Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2010/2735(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B7-0345/2010

Debates :

PV 16/06/2010 - 12
CRE 16/06/2010 - 12

Balsojumi :

PV 17/06/2010 - 7.11
CRE 17/06/2010 - 7.11
Balsojumu skaidrojumi
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P7_TA(2010)0235

Pieņemtie teksti
Ceturtdiena, 2010. gada 17. jūnijs - Strasbūra
Izraēlas militārā operācija pret humānās palīdzības flotili un Gazas sektora blokāde
P7_TA(2010)0235RC-B7-0360/2010

Eiropas Parlamenta 2010. gada 17. jūnija rezolūcija par Izraēlas militāro operāciju pret humānās palīdzības flotili un par Gazas blokādi

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Gazu, jo īpaši 2009. gada 15. janvāra rezolūciju par situāciju Gazas joslā(1) un 2009. gada 18. februāra rezolūciju par humānās palīdzības sniegšanu Gazas joslā(2),

–  ņemot vērā 1980. gada Venēcijas deklarāciju,

–  ņemot vērā iepriekšējos Tuvo Austrumu Kvarteta paziņojumus, jo īpaši 2010. gada 19. marta paziņojumu, kurā tas atkārtoti apliecina 2009. gada 26. jūnijā Triestē noteiktos pamatprincipus, un 2010. gada 11. maija paziņojumu par izraēliešu un palestīniešu tuvināšanās sarunu atsākšanu,

–  ņemot vērā ANO Drošības padomes 2009. gada 8. janvāra rezolūciju Nr. 1860 (S/RES/1860(2009)) un 2008. gada 16. decembra rezolūciju Nr. 1850 (S/RES/1850(2008)),

–  ņemot vērā 2010. gada 31. maijā publiskoto un ES vārdā sniegto Savienības augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos / Komisijas priekšsēdētāja vietnieces Catherine Ashton deklarāciju par Izraēlas militāro operāciju pret kuģu konvoju,

–  ņemot vērā ANO Drošības padomes priekšsēdētāja 2010. gada 31. maija paziņojumu (S/9940),

–  ņemot vērā Padomes 2009. gada 8. decembra secinājumus par Tuvo Austrumu miera procesu,

–  ņemot vērā Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja Jerzy Buzek 2010. gada 31. maija paziņojumu,

–  ņemot vērā ANO Cilvēktiesību komitejas 2010. gada 2. jūnijā pieņemto rezolūciju par Izraēlas bruņoto spēku nežēlīgajiem uzbrukumiem humānās palīdzības kuģu konvojam,

–  ņemot vērā Pasaules Veselības organizācijas Ģenerālās asamblejas 2010. gada 18. maijā pieņemto rezolūciju,

–  ņemot vērā Pasaules pārtikas programmas un ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas 2009. gada novembrī publicēto ziņojumu par stāvokli Gazā,

–  ņemot vērā Reglamenta 110. panta 4. punktu,

A.  tā kā 2010. gada 31. maijā, Izraēlai starptautiskajos ūdeņos veicot militāru operāciju pret Gazai paredzētās humānās palīdzības flotili, gāja bojā deviņas civilpersonas un ievainojumus guva 32 civilpersonas, kā arī septiņi Izraēlas karavīri;

B.  tā kā robežas šķērsošana, lai iekļūtu Gazas joslā un izkļūtu no tās, ir pārtraukta kopš 2007. gada jūnija pēc tam, kad varu ar militāru spēku pārņēma Hamas, un tā kā personu un preču kustības blokāde ir palielinājusi nabadzību, apturējusi rekonstrukciju un iznīcinājusi tautsaimniecību Gazas joslā, radot plaukstošu melno tirgu, ko kontrolē arī Hamas; tā kā ar šo blokādi nav izdevies atbrīvot Gilad Shalit, kā bija cerējušas Izraēlas iestādes un ko darīt vairākkārt ir pieprasījis Eiropas Parlaments; tā kā ar šo blokādi nav panākts tās mērķis ‐ sagraut ekstrēmistus ‐ un blokāde, jo īpaši ietekmējot visneaizsargātākos iedzīvotājus, ir veicinājusi radikalizācijas palielināšanos;

C.  tā kā Gazas joslas blokāde, kā teikts iepriekšējos ANO iestāžu paziņojumos, ir izvērtusies par kolektīvas sodīšanas paņēmienu, kas ir pretrunā starptautiskajām humanitārajām tiesībām;

D.  tā kā 80 % Gazas iedzīvotāju ir atkarīgi no pārtikas palīdzības, vairāk nekā 60 % cieš no pārtikas trūkuma, bezdarba līmenis ir ap 50 %, higiēnas un vides apstākļi ir ievērojami pasliktinājušies;

E.  tā kā šā gada pirmajos trijos mēnešos Gazā ir nogādāti tikai 3600 pārtikas palīdzības kravu salīdzinājumā ar 36 000 kravu 2007. gada pirmajos trijos mēnešos un tā kā Gazā ir atļauts ievest tikai 81 veida produktus, lai gan ANO Palīdzības un darba aģentūra Palestīnas bēgļiem (UNRWA) lēš, ka ir nepieciešami vismaz 6000 veidu produkti, lai apmierinātu cilvēku pamatvajadzības;

F.  tā kā palestīniešu teritorijas ir lielākais ES līdzekļu saņēmējs trešās valstīs un šim atbalstam ir bijusi būtiska nozīme, cenšoties mazināt humanitāro katastrofu Gazas joslā; tā kā ES turpina sniegt ievērojamu humāno palīdzību Gazas joslā, arī ar UNRWA starpniecību;

G.  tā kā pamatprincips ilgstoša miera saglabāšanai starp izraēliešiem un palestīniešiem joprojām ir divu valstu izveidošana un tāpēc būtu jāizvairās no jebkādas vienpusējas rīcības, kas varētu apdraudēt izredzes to izdarīt; tā kā patlaban notiekošo tuvināšanās sarunu rezultātā varētu atsākties tiešās miera sarunas, lai izveidotu dzīvotspējīgu palestīniešu valsti, kas mierā un drošībā pastāvētu plecu pie pleca ar Izraēlu;

H.  tā kā līdz pat šai dienai Hamas turpina nepieļaut flotiles humāno palīdzības kravu nokļūšanu Gazā,

1.  izsaka līdzjūtību upuru ģimenēm;

2.  nosoda uzbrukumu flotilei starptautiskajos ūdeņos, jo tas ir starptautisko tiesību pārkāpums;

3.  pieprasa veikt tūlītēju, starptautisku un objektīvu šā uzbrukuma izmeklēšanu, uzstāj, ka ir jāuzņemas atbildība un jāievēro esošās saistības, kā arī mudina augsto pārstāvi / Komisijas priekšsēdētāja vietnieci un ES dalībvalstis uz rīcību, kas garantētu, ka ir veikti visi vajadzīgie pasākumi, kuri nodrošina šīs prasības efektivitāti;

4.  mudina Izraēlu nekavējoties beigt Gazas blokādi, kura izraisījusi humanitāro katastrofu un palielinājusi radikalizēšanos, kas savukārt rada nedrošību Izraēlai un visam reģionam kopumā;

5.  prasa nekavējoties pārtraukt visus pret Izraēlu vērstos uzbrukumus un brīdina, ka personām, kas tos īsteno, ir pilnā mērā jāatbild par savu rīcību;

6.  aicina augsto pārstāvi / Komisijas priekšsēdētāja vietnieci un ES dalībvalstis veikt pasākumus, ar kuriem panāktu, ka uz ilgu laiku tiek atvērti visi robežpārejas punkti (gan iekļūšanai Gazas joslā, gan izkļūšanai no tās) un arī Gazas osta, paredzot atbilstošu starptautisku uzraudzību, lai nodrošinātu, ka netiek traucēta humānās palīdzības preču plūsma, atjaunošanas darbiem un patstāvīgai ekonomikai nepieciešamo komercpreču plūsma, kā arī valūtas plūsma un cilvēku brīva pārvietošanās;

7.  aicina augsto pārstāvi / Komisijas priekšsēdētāja vietnieci nekavējoties uzņemties iniciatīvu, iesniedzot Kvartetam ES plānu, kura mērķis ir izbeigt Gazas blokādi un mazināt Izraēlas bažas par drošību, to nodrošinot ar robežpārejas punktu starptautisku uzraudzību, tostarp pārskatot ES Robežu palīdzības misijas (ES RPM) pilnvaras, iespējams, tajās iekļaujot jūras robežu aspektu un atsākot misijas darbību, kā arī izvietojot starptautiskus jūras spēkus, kas uzraudzītu Gazas piekrasti;

8.  atgādina, ka pat tad, ja ES ir gatava palielināt palestīniešiem sniegtās palīdzības apjomu, šīs saistības nav neierobežotas, un uzstāj, ka Eiropas Savienībai, kaut gan humānā palīdzība jāsniedz bez nosacījumiem, politikas jomā jārīkojas tā, lai sasniegtu jūtamus rezultātus, kas būtu vērsti uz dzīvotspējīgas palestīniešu valsts izveidi un atbilstu ES sniegtajai būtiskajai finanšu palīdzībai un ietekmei šā reģiona ekonomikā;

9.  atbalsta tuvināšanās sarunas starp Izraēlu un Palestīniešu pašpārvaldi un uzsver, ka tās jāturpina, lai panāktu tiešo sarunu atsākšanos;

10.  pauž pārliecību, ka steidzami un vispusīgi jāmaina ES politika Tuvajos Austrumos, lai īstenotu skaidru un saskaņotu politisko ietekmi, turklāt šī politika jāpapildina ar efektīviem diplomātijas līdzekļiem, lai panāktu mieru un stabilitāti šajā tuvējā reģionā, kurā Eiropas Savienībai ir stratēģiski svarīgas intereses; uzskata, ka šī pieeja jāpaplašina, to attiecinot arī uz tirdzniecības un attīstības politiku;

11.  atzinīgi vērtē UNRWA darbu un, apzinoties finanšu līdzekļu nepietiekamību, ar ko tai nāksies saskarties šā gada beigās, aicina starptautisko līdzekļu devēju kopienu pildīt līdzšinējos solījumus un palielināt tās ieguldījumu;

12.  atzīmē, ka nesenie notikumi ir ievērojami iedragājuši Turcijas un Izraēlas attiecības; mudina Turcijas valdību savus diplomātiskos un politiskos centienus vērst galvenokārt uz to, lai atvieglotu palestīniešu smago stāvokli un sekmētu miera procesu Tuvajos Austrumos;

13.  atzinīgi vērtē to, ka Ēģiptes iestādes nesen Rafahā atvērušas robežpārejas punktu;

14.  pieprasa nekavējoties atbrīvot Izraēlas seržantu Gilad Shalit, kuru Hamas spēki nolaupīja 2006. gada 25. jūnijā Izraēlas teritorijā un kurš kopš tā laika tiek turēts gūstā Gazas joslā bez saziņas iespējām;

15.  aicina Padomi rīkoties, lai nekavējoties sasauktu ES un Izraēlas Asociācijas padomes sanāksmi, kurā pārrunāt pašreizējo situāciju;

16.  aicina Padomi arī rīkoties, lai sasauktu ES un Palestīnas pašpārvaldes Apvienoto komiteju;

17.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, ANO ģenerālsekretāram, Kvarteta īpašajam sūtnim Tuvajos Austrumos, Arābu valstu līgas ģenerālsekretāram, Izraēlas valdībai, Knesetam, Palestīniešu pašpārvaldes priekšsēdētājam, Palestīniešu likumdevējai padomei, Turcijas valdībai un parlamentam, kā arī Ēģiptes valdībai un parlamentam.

(1) OV C 46 E, 24.2.2010., 100. lpp.
(2) OV C 76 E, 25.3.2010., 1. lpp.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika