Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2010/2685(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

B7-0358/2010

Rozpravy :

PV 16/06/2010 - 14
CRE 16/06/2010 - 14

Hlasovanie :

PV 17/06/2010 - 7.13
CRE 17/06/2010 - 7.13

Prijaté texty :

P7_TA(2010)0236
P7_TA(2010)0237

Prijaté texty
PDF 226kWORD 66k
Štvrtok, 17. júna 2010 - Štrasburg
Obchodovanie s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné trestanie
P7_TA(2010)0236B7-0358/2010

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. júna 2010 o vykonávaní nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie

Európsky parlament,

–  so zreteľom na absolútny zákaz mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania, ktorý sa uplatňuje za všetkých okolností a ako absolútna norma medzinárodného práva na všetky štáty,

–  so zreteľom na vyjadrenie tohto zákazu vo viacerých medzinárodných a regionálnych nástrojoch a dokumentoch týkajúcich sa ľudských práv vrátane Všeobecnej deklarácie o ľudských právach, Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach (ICCPR), Dohovoru OSN proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu (Dohovor proti mučeniu), Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd a Charty základných práv Európskej únie,

–  so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu z 3. októbra 2001(1), v ktorom nalieha na Európsku komisiu, aby urýchlene navrhla vhodný nástroj Spoločenstva, ktorý zakáže propagáciu, obchod a vývoz týkajúci sa policajných a bezpečnostných zariadení, ktorých použitie je vo svojej podstate kruté, neľudské alebo ponižujúce,

–  so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 z 27. júna 2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie(2), ktoré nadobudlo účinnosť 30. júla 2006,

–  so zreteľom na Usmernenia politiky EÚ vo vzťahu k tretím krajinám týkajúce sa mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania, prijaté v roku 2001 a revidované v roku 2008,

–  so zreteľom na správu generálneho sekretariátu Rady z roka 2008 o vykonávaní usmernení EÚ o mučení a inom krutom, neľudskom alebo ponižujúcom zaobchádzaní alebo trestaní,

–  so zreteľom na konanie iných krajín v nadväznosti na vypracovanie nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005, najmä na zmeny a doplnenia právnych predpisov o kontrole vývozu USA navrhnuté Úradom pre priemysel a bezpečnosť USA z augusta 2009, ktoré odrážajú zmeny a doplnenia obsiahnuté v nariadení Rady (ES) č. 1236/2005 a v niektorých prípadoch ich aj prekračujú,

–  so zreteľom na memorandum o porozumení medzi Radou Európy a Európskou úniou, ktorým sa vyzýva Výbor Rady Európy pre zabránenie mučeniu, aby posilnil spoluprácu s príslušnými inštitúciami Únie, a na 17. všeobecnú správu o činnosti Výboru pre zabránenie mučeniu (CPT), v ktorej vyzýva Radu Európy, aby zvážila úlohu, ktorú by mohol mať CPT pri vykonávaní nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005,

–  so zreteľom na správy vydané organizáciou Amnesty International a nadáciou Omega Research Foundation v rokoch 2007 a 2010, v ktorých sa poukazuje najmä na nedostatky v nariadení Rady (ES) č. 1236/2005 a vyjadruje znepokojenie nad nedostatočným vykonávaním nariadenia v niektorých členských štátoch Európskej únie,

–  so zreteľom na článok 115 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.  keďže Dohovor proti mučeniu stanovuje štátom konkrétne povinnosti s cieľom zabrániť mučeniu a iným formám zlého zaobchádzania, vyšetriť jeho konkrétne prípady, postaviť páchateľov pred súd a odškodniť obete,

B.  keďže napriek takýmto záväzkom sa mučenie a iné formy zlého zaobchádzania naďalej páchajú na celom svete a na tieto praktiky sa uplatňuje široké spektrum policajných a bezpečnostných zariadení,

C.  keďže osobitný spravodajca OSN pre mučenie tvrdí, že kontrolovanie obchodu s takýmito zariadeniami tvorí súčasť povinností každého štátu v rámci Dohovoru OSN proti mučeniu,

D.  keďže v usmerneniach politiky EÚ vo vzťahu k tretím krajinám týkajúcich sa mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania sa stanovuje, že EÚ bude naliehať na tretie krajiny, aby zabránili používaniu, výrobe a obchodu so zariadeniami, ktoré sú určené na mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie, a zabránili zneužívaniu iných zariadení na tieto účely,

E.  keďže v správe generálneho sekretariátu Rady z roka 2008 o činnosti EÚ v prospech záväzku bojovať proti mučeniu a iným formám zlého zaobchádzania v tretích krajinách sa konštatuje, že „prijatie nariadenia o obchode so zariadením na mučenie je prvým príkladom nariadenia EÚ prijatého v súlade s usmerneniami o ľudských právach. Osobitný spravodajca OSN pre mučenie privítal tento krok a domnieva sa, že by mohol slúžiť ako model globálnej regulácie v tejto oblasti. Z toho pre EÚ vyplýva potreba zhodnotiť vykonávanie nariadenia“,

F.  keďže od nadobudnutia účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005 niektoré členské štáty Európskej únie povolili vývoz tovaru vrátane zariadení na pripútanie nôh, dráždivých chemických látok a elektrošokových omračujúcich zariadení, ktoré sú kontrolované v rámci nariadenia, do krajín so zlou situáciou v oblasti ľudských práv,

G.  keďže len dvanásť členských štátov zaviedlo penalizačné právne predpisy do 29. augusta 2006, ako to vyžadoval článok 17 nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005,

H.  keďže len sedem členských štátov vypracovalo jednu alebo viaceré verejné výročné správy o činnosti s podrobnými informáciami týkajúcimi sa ich rozhodnutí o povoleniach, ako sa vyžaduje podľa článku 13 nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005,

I.  keďže nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 umožňuje do členských štátov Európskej únie dovážať elektrošokové zariadenia na pripútanie nosené na tele, s ktorými nie je zakázané obchodovať, hoci sú účinkom prevažne podobné elektrošokovým omračujúcim pásom, ktorých dovoz do Európskej únie je zakázaný nariadením Rady (ES) č. 1236/2005, a keďže ich podľa správ organizácie Amnesty International, nadácie Omega Research Foundation a Inter-Press Service firmy sídliace v Európe údajne dovážali do niektorých členských štátov,

J.  keďže zoznam predmetov a zariadení, obchodovanie s ktorými je podľa nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005 zakázané, nezahŕňa niektoré policajné a bezpečnostné zariadenia, s ktorými sa v súčasnosti medzinárodne obchoduje a ktoré nemajú žiadne praktické využitie okrem mučenia alebo iných foriem zlého zaobchádzania, vrátane špicatých obuškov, určitých zariadení na pripútanie o stenu alebo zem, určitých zariadení na pripútanie nôh, pút na prsty, pút na palce, mučiacich nástrojov na palce a elektrošokových omračujúcich zariadení nosených na tele okrem omračujúcich pásov,

K.  keďže zoznam predmetov a zariadení, obchodovanie s ktorými je podľa nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005 kontrolované, nezahŕňa niektoré policajné a bezpečnostné zariadenia, s ktorými sa v súčasnosti medzinárodne obchoduje, ktoré môžu mať legitímne využitie na presadzovanie práva alebo trestanie v prípade, ak je ich použitie regulované v súlade s medzinárodnými povinnosťami v oblasti ľudských práv a najlepšou praxou v oblasti presadzovania práva, ktoré sú však bežne zneužívané na mučenie alebo iné formy zlého zaobchádzania vrátane pút, obuškov a iných ručných zásahových zariadení, zbraní na omráčenie elektrickým šokom vysokého napätia používaných do 10 000 voltov, ako aj osobitne určených prvkov a príslušenstva pre kontrolované a zakázané zariadenia,

L.  keďže Výbor pre spoločné pravidlá vývozu výrobkov sa má opäť stretnúť 29. júna 2010,

1.  vyzýva všetky členské štáty, aby okamžite informovali Komisiu o príslušnej penalizácii, ktorú zaviedli za porušenie nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005, ako sa od nich vyžaduje podľa článku 17 nariadenia;

2.  vyzýva Komisiu a Výbor pre spoločné pravidlá vývozu výrobkov, aby poskytli usmernenie a pomoc členským štátom s cieľom posilniť takéto penalizácie v prípade, keď nie sú dostatočné alebo neboli zavedené;

3.  pripomína povinnosť všetkých členských štátov podľa článku 13 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005, aby včas zostavili verejné výročné správy o činnosti, a naliehavo vyzýva Komisiu, aby písomne vyzvala členské štáty, ktoré nedodali Komisii takéto správy, aby dodržali svoje povinnosti;

4.  naliehavo žiada členské štáty, aby s cieľom poskytnúť vo výročných správach informácie o činnosti, ktoré by boli dostatočné pre zmysluplný verejný dohľad, zahrnuli v takýchto správach aspoň: počet prijatých žiadostí, zahrnutý tovar a cieľové krajiny v prípade každej žiadosti, ako aj rozhodnutie prijaté v prípade každej z týchto žiadostí a prípadne správy o „nulovej aktivite“;

5.  naliehavo žiada Komisiu, aby vyvinula pre členské štáty vzorový formát výročných správ o činnosti s cieľom uľahčiť zostavovanie takýchto správ všetkými členskými štátmi a zabezpečiť ich jednotnosť;

6.  naliehavo žiada Komisiu, aby za pomoci Výboru pre spoločné pravidlá vývozu výrobkov (podľa právomoci na základe článkov 15 a 16 nariadenia) uskutočnila formálnu revíziu vykonávacej a povoľovacej činnosti členských štátov podľa nariadenia vrátane skúmania výročných správ o činnosti všetkých členských štátov a aby zverejnila túto revíziu spolu s výročnými správami o činnosti prijatými každoročne od každého členského štátu, odkedy nariadenie nadobudlo účinnosť;

7.  naliehavo žiada členské štáty, aby zabezpečili, že sa budú riadne vykonávať postupy zdôraznené v článku 13 nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005, ktoré sa týkajú výmeny informácií medzi členskými štátmi a Komisiou týkajúcich sa rozhodnutí o povoleniach a vykonávacích opatreniach, a to buď prostredníctvom mechanizmu oznámenia o zamietnutí, zavedeného už pri zamietnutí vývozu vojenského charakteru v COARM, alebo prostredníctvom iných účinných postupov;

8.  nalieha na Komisiu, aby Parlament informovala o činnostiach, ktoré doteraz vykonala s cieľom uľahčiť členským štátom plnenie článku 13;

9.  žiada Komisiu, aby poskytla Parlamentu a aby zverejnila informácie prijaté každoročne od každého členského štátu, odkedy nariadenie nadobudlo účinnosť: najmä oznámenia o zamietnutí žiadostí o povolenie podľa článku 11 nariadenia, podrobné informácie o príslušnej penalizácii, ktorú jednotlivé členské štáty zaviedli za porušenie nariadenia, a celý obsah výročných správ o činnosti jednotlivých členských štátov;

10.  naliehavo žiada Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili, že Výbor pre spoločné pravidlá vývozu výrobkov sa bude pravidelne stretávať, vypracuje prehľadný harmonogram formálnych revízií nariadenia a stanoví postup včasného vyšetrenia prípadných porušení nariadenia;

11.  vyzýva všetky členské štáty, aby s cieľom prispieť k zabráneniu mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu monitorovali technickú pomoc tretím krajinám, aby sa táto technická pomoc nezneužila na výrobu tovaru na vykonávanie trestu smrti, mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania;

12.  dôrazne odsudzuje akékoľvek pokusy členských štátov alebo spoločností v rámci Európskej únie dovážať elektrošokové omračujúce pásy, ktorých dovoz je podľa nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005 zakázaný, alebo iné elektrošokové zariadenia na pripútanie nosené na tele s prevažne podobným účinkom, aj keď sú legálne, a nalieha na Komisiu, aby viedla naliehavé vyšetrovanie s cieľom zistiť, či elektrošokové omračujúce pásy alebo súvisiace súčasti, ďalšie elektrošokové zariadenia na pripútanie nosené na tele, technická pomoc alebo školenia boli dodané do ktoréhokoľvek členského štátu pred prijatím nariadenia alebo po jeho prijatí, aby zistila, či v uvedených krajinách donucovacie alebo väzenské orgány zaviedli používanie takýchto zariadení, a aby svoje zistenia oznámila Parlamentu;

13.  vyzýva Komisiu, aby prehodnotila a aktualizovala zoznam druhov tovaru zakázaných podľa prílohy II nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005 tak, aby zahŕňal špicaté obušky, pevné zariadenia na pripútanie o stenu alebo zem, putá na nohy, reťaze a okovy, putá na palce, putá na prsty a mučidlá na palce, omračujúce putá a iné elektrošokové omračujúce zariadenia nosené na tele;

14.  žiada Komisiu, aby prehodnotila a aktualizovala zoznam položiek v prílohe III nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005 tak, aby zahŕňal putá, obušky a iné ručné zásahové nástroje a prenosné elektrošokové zariadenia využívajúce napätie nižšie ako 10 000 voltov;

15.  ďalej žiada Komisiu, aby vypracovala osobitný postup pravidelného prehodnocovania zoznamov položiek uvedených v prílohe II a v prílohe III, ako sa požaduje v článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1236/2005;

16.  nalieha na Komisiu, aby predložila návrh, ktorým by sa do nariadenia čo najskôr zaviedla „doložka o konečnom využití na mučenie“, čo by na základe predchádzajúcich informácií umožnilo členským štátom podrobiť povoleniu, a teda zamietnuť vývoz všetkých položiek, pri ktorých existuje vážne riziko, že ich koneční používatelia ich budú využívať na vykonávanie trestov smrti, mučenia alebo iného zlého zaobchádzania;

17.  nalieha na Komisiu, aby predložila návrh, ktorým by sa do nariadenia čo najskôr zaviedol zákaz sprostredkúvania transakcií každou fyzickou alebo právnickou osobou z Európskej únie z akéhokoľvek miesta vrátane medzinárodných prevodov, ktorých cieľom je financovanie obchodovania s nástrojmi mučenia vrátane predaja a vývozu druhov tovaru, ktoré nemajú iné praktické využitie než vykonávanie trestu smrti, mučenie alebo iné zlé zaobchádzanie, ako je uvedené v prílohe II nariadenia, a žiada členské štáty, aby zaviedli účinné mechanizmy na kontrolu sprostredkúvania transakcií, ktoré zahŕňajú transfer akéhokoľvek tovaru uvedeného v prílohe III nariadenia;

18.  nalieha na Komisiu, aby predložila návrh, ktorým by sa do nariadenia čo najskôr zaviedla povinnosť dovozcov získať povolenie na dovoz položiek uvedených v prílohe III nariadenia do Európskej únie a povinnosť členských štátov zamietnuť takéto povolenia na dovoz, ak existujú dostatočné dôvody na to, aby sa domnievali, že takéto zariadenia by mohli byť použité na mučenie alebo iné zlé zaobchádzanie buď v Európskej únii alebo – ak sa tovar predal ďalej – mimo Európskej únie;

19.  naliehavo žiada Komisiu, aby zvážila možnosti zrušenia výnimky z požiadavky na povolenie dovozu alebo vývozu tovaru uvedeného v prílohe III pri prevoze cez Európsku úniu;

20.  pripomína aktualizáciu Usmernení politiky EÚ vo vzťahu k tretím krajinám týkajúcich sa mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania a vyzýva Radu a Komisiu, aby v súlade s týmito usmerneniami podporili nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 ako príklad najlepšieho postupu pri stretnutiach s tretími krajinami a aby nabádali tretie krajiny vyvážajúce zariadenia, ktorých dovoz je zakázaný nariadením Rady (ES) č. 1236/2005, aby obchodníkov vo svojich krajinách upozornili na tieto zákazy;

21.  naliehavo žiada Komisiu a členské štáty, aby v medzinárodnom obchode podporovali kontroly zariadení, ktoré by sa mohli používať na trest smrti, mučenie alebo iné zlé zaobchádzanie, a aby sa predovšetkým snažili o rozšírenie každoročnej výzvy Valného zhromaždenia OSN „na predchádzanie a zákaz výroby, predávania, vývozu a používania zariadení, ktoré sú špeciálne určené na mučenie“, a to aj s cieľom vyzvať všetky štáty, aby regulovali výrobu, predaj, vývoz a používanie zariadení, ktoré nie sú špecificky na to určené, ale sa často zneužívajú na mučenie alebo iné zlé zaobchádzanie;

22.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam členských štátov.

(1) Ú. v. ES C 87 E, 11.4.2002, s. 136.
(2) Ú. v. EÚ L 200, 30.7.2005, s. 1.

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia