Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2008/0241(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A7-0229/2010

Iesniegtie teksti :

A7-0229/2010

Debates :

PV 03/02/2011 - 5
CRE 03/02/2011 - 5

Balsojumi :

PV 03/02/2011 - 8.9
Balsojumu skaidrojumi
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P7_TA(2011)0037

Pieņemtie teksti
PDF 811kWORD 394k
Ceturtdiena, 2011. gada 3. februāris - Brisele
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi ***I
P7_TA(2011)0037A7-0229/2010
Rezolūcija
 Konsolidētais teksts
 Pielikums
 Pielikums
 Pielikums
 Pielikums
 Pielikums
 Pielikums
 Pielikums
 Pielikums

Eiropas Parlamenta 2011. gada 3. februāra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (pārstrādātā redakcija) (COM(2008)0810 – C6-0472/2008 – 2008/0241(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra: pārstrādāšana)

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2008)0810),

–  ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 175. panta 1. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija iesniedza priekšlikumu Parlamentam (C6-0472/2008),

–  ņemot vērā Komisijas paziņojumu Parlamentam un Padomei “Lisabonas līguma stāšanās spēkā ietekme uz pašreizējām starpiestāžu lēmumu pieņemšanas procedūrām” (COM(2009)0665),

–  ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu un 192. panta 1. punktu,

–  ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2009. gada 11. jūnija atzinumu(1),

–  ņemot vērā Reģionu komitejas 2009. gada 4. decembra atzinumu(2),

–  ņemot vērā 2001. gada 28. novembra Iestāžu nolīgumu par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu(3),

–  ņemot vērā Juridiskās komitejas 2009. gada 3. aprīļa vēstuli Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejai saskaņā ar Reglamenta 87. panta 3. punktu,

–  ņemot vērā Reglamenta 87. un 55. pantu,

–  ņemot vērā Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas ziņojumu (A7-0229/2010),

A.  tā kā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvā darba grupa uzskata, ka priekšlikums neietver nekādus citus būtiskus grozījumus kā vienīgi tajā skaidri norādītos grozījumus un tā kā attiecībā uz iepriekšējo tiesību aktu neizmainīto normu kodifikāciju kopā ar šīm izmaiņām priekšlikums paredz vienīgi spēkā esošo aktu kodifikāciju, nemainot to būtību,

1.  pieņem turpmāk izklāstīto nostāju pirmajā lasījumā, ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas ieteikumus;

2.  aicina Komisiju vēlreiz iesniegt savu priekšlikumu, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei, Komisijai un valstu parlamentiem.

(1) OV C 306, 16.12.2009., 39. lpp.
(2) OV C 141, 29.5.2010., 55. lpp.
(3) OV C 77, 28.3.2002., 1. lpp.


Eiropas Parlamenta nostāja, pieņemta pirmajā lasījumā 2011. gada 3. februārī, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/.../ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (Pārstrādāta redakcija)
P7_TC1-COD(2008)0241

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu(1),

ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu(2),

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru(3),

tā kā:

(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīvā 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)(4) jāizdara vairāki būtiski grozījumi. Skaidrības labad minētā direktīva ir jāpārstrādā.

(2)  Savienības vides politikas mērķi jo īpaši ir saglabāt, aizsargāt un uzlabot vides kvalitāti, aizsargāt cilvēku veselību un izmantot dabas resursus apdomīgi un racionāli. Šīs politikas pamatā ir piesardzības princips un principi, kuri paredz profilakses pasākumus attiecībā uz vides postījumiem atbilstīgi prioritātei, kas novērš cēloņus, un ka maksā piesārņotājs.

(3)  Kopienas stratēģijas un rīcības programma attiecībā uz vidi un ilgtspējīgu attīstību (Piektā rīcības programma vides jomā)(5) nosaka, ka ilgtspējīgai attīstībai ir vajadzīgas būtiskas izmaiņas pašreizējos attīstības, ražošanas, patēriņa un attieksmes modeļos un, inter alia, atzīst, ka jāsamazina izšķērdīgs dabas resursu patēriņš un jāveic piesārņojuma profilakse. Tajā minēts, ka elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi (EEIA) ir viena no mērķa jomām, kas jāregulē attiecībā uz profilakses, reģenerācijas un drošas atkritumu likvidēšanas principa piemērošanu.

(4)  Šī direktīva papildina vispārīgos ES tiesību aktus par atkritumu apsaimniekošanu, piemēram, Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīvu 2008/98/EK par atkritumiem(6). Tajā ir atsauces uz definīcijām minētajā direktīvā, tostarp uz atkritumu definīciju un atkritumu vispārīgas apsaimniekošanas darbību definīciju. Saskaņā ar Direktīvu 2008/98/EK jēdzienā “savākšana” ietilpst atkritumu iepriekšēja šķirošana un glabāšana, pirms tos nogādā uz atkritumu apstrādes iekārtu. Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK(7) ir izveidota sistēma ekodizaina prasību noteikšanai attiecībā uz enerģiju patērējošiem ražojumiem, kas ļauj pieņemt īpašas ekodizaina prasības enerģiju patērējošiem ražojumiem, uz kuriem var attiekties arī šī direktīva. Direktīva 2009/125/EK un saskaņā ar to pieņemtie īstenošanas pasākumi neskar Savienības tiesību aktus par atkritumu apsaimniekošanu. Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīvā 2002/95/EK par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās(8) noteikts, ka aizliegtās vielas jāaizstāj visās elektriskajās un elektroniskajās iekārtās (EEI), uz kurām tā attiecas.

(5)  Direktīva 2008/98/EK paredz ar konkrētām direktīvām vai, papildinot minēto direktīvu, pieņemt īpašus noteikumus par īpašu kategoriju atkritumu apsaimniekošanu par dažiem gadījumiem.

(6)  Tā kā tirgus turpina paplašināties un inovāciju cikli aizvien vairāk saīsinās, palielinās iekārtu nomaiņas temps, padarot EEIA par strauji augošu atkritumu veidu. Lai gan Direktīva 2002/95/EK efektīvi palīdz samazināt bīstamas vielas jaunās elektriskajās un elektroniskajās iekārtās, EEIA sastāvā vēl daudzus turpmākos gadus ietilps tādas bīstamas vielas kā dzīvsudrabs, kadmijs, svins, sešvērtīgais hroms, polihlorbifenili (PBC) un ozonu noārdošas vielas. Bīstamu sastāvdaļu saturs EEI ir nopietna problēma atkritumu apsaimniekošanas posmā, un EEIA otrreizēja pārstrāde nav pietiekama. Neveicot otrreizējo pārstrādi, tiek zaudēti vērtīgi resursi.

(7)  Šīs direktīvas mērķis ir veicināt ilgtspējīgu ražošanu un patēriņu, galvenokārt novēršot EEIA rašanos, kā arī veicinot to atkārtotu izmantošanu, otrreizēju pārstrādi un citus EEIA reģenerācijas veidus, lai samazinātu atkritumu apglabāšanu un uzlabotu resursu efektīvu izmantošanu un stratēģiski svarīgu izejmateriālu reģenerāciju. Tās mērķis ir arī panākt, lai uzlabotos vides aizsardzības prasību izpilde visiem uzņēmējiem, kuri iesaistīti EEI aprites ciklā, piemēram, ražotājiem, izplatītājiem un patērētājiem, un jo īpaši tiem uzņēmējiem, kas tieši iesaistīti EEIA savākšanā un apstrādē. Jo īpaši, ražotāja atbildības principa atšķirīga piemērošana dažādās valstīs var radīt būtiski atšķirīgu finansiālo slogu uzņēmējiem. Atšķirības valstu politikā attiecībā uz EEIA apsaimniekošanu neļauj otrreizējas pārstrādes politikai būt pietiekami efektīvai. Šā iemesla dēļ svarīgākos kritērijus vajadzētu noteikt Savienības līmenī un, vajadzētu izveidot saskaņotus savākšanas un EEIA apstrādes standartus.

(8)  Tā kā dalībvalstis nespēj pilnībā sasniegt paredzētās darbības mērķus un paredzētās darbības apjoma vai rezultātu dēļ tos var vieglāk sasniegt Savienības mērogā, tad Savienība var noteikt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā izklāstīts Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas vajadzīgi šo mērķu sasniegšanai.

(9)  Šīs direktīvas noteikumi attiecināmi uz izstrādājumiem un ražotājiem neatkarīgi no pārdošanas metodes, ietverot tālpārdošanu un elektronisko pārdošanu. Šajā sakarā to ražotāju un izplatītāju pienākums, kuri izmanto tālpārdošanas vai elektroniskās pārdošanas kanālus tiktāl, cik realizējams, ir ieviest un lietot vienādu shēmu, lai novērstu citu izplatīšanas kanālu, kam iekārtas pārdotas, izmantojot tālpārdošanu un elektronisko pārdošanu, no šīs direktīvas izrietošo izmaksu attiecībā uz EEIA uzņemšanos.

(10)  Šī direktīva aptver visas EEI, ko izmanto patērētāji, un EEI, kas paredzētas profesionālajai lietošanai. Šī direktīva jāpiemēro, neskarot Savienības tiesību aktus par drošības un veselības aizsardzības prasībām, ar kuriem aizsargā visas personas, kuras nonāk saskarē ar EEIA, kā arī īpašos Savienības tiesību aktus par atkritumu apsaimniekošanu, jo īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Direktīvu 2006/66/EK par baterijām un akumulatoriem, un bateriju un akumulatoru atkritumiem(9), un Savienības tiesību aktus par izstrādājumu konstrukciju, jo īpaši Direktīvu 2005/32/EK. Šo direktīvu nevajadzētu attiecināt uz lielizmēra stacionārām iekārtām, jo tās uzstāda un pastāvīgi lieto noteiktā vietā, tās montē un demontē speciālisti, tādējādi nodrošinot organizētu atkritumu plūsmu. No šīs direktīvas darbības jomas vajadzētu izslēgt arī lielizmēra stacionāras ražošanas iekārtas, kas uzstādītas lietošanai konkrētajā vietā. No darbības jomas būtu jāizslēdz arī mobilas ierīces, kuras darbina tikai profesionāli lietotāji, jo arī tās demontē un iznīcina speciālisti, nodrošinot organizētu atkritumu plūsmu. To nevajadzētu attiecināt arī uz saules baterijām, jo arī tās uzstāda un demontē speciālisti, to izmantošana būtiski veicina atjaunojamās enerģijas mērķu īstenošanu, vienlaikus samazinot CO2emisijas. Turklāt saules enerģijas iekārtu ražotāji ir noslēguši brīvprātīgu līgumu vides jomā, kura mērķis ir panākt 85 % saules bateriju otrreizēju pārstrādi. Komisijai vajadzētu novērtēt, vai ar šiem līgumiem ir iespējams panākt vismaz tādus pašus rezultātus, kā ar šo direktīvu, un vai tie attiecas uz visām tirgū laistajām saules baterijām, un vajadzības gadījumā, balstoties uz ziņojumu, tai vajadzētu iesniegt priekšlikumu iekļaut saules baterijas šīs direktīvas darbības jomā.

(11)  Šajā direktīvā noteiktā ražotāja atbildība ir viens no līdzekļiem, lai nodrošinātu tādu EEI konstruēšanu un ražošanu, kurās pilnā mērā ņem vērā un veicina remontu, iespējamo modernizēšanu, atkārtotu izmantošanu, demontāžu un otrreizējo pārstrādi.

(12)  Lai attiecīgajam izplatītājpersonālam, kas pieņem atpakaļ un veic darbības ar EEIA, garantētu drošību un veselības aizsardzību, dalībvalstis saskaņā ar valsts un Savienības tiesību aktiem par drošības un veselības aizsardzības prasībām paredz nosacījumus, ievērojot kurus izplatītāji atsaka atpakaļpieņemšanu.

(13)  Dalīta vākšana ir EEIA īpašas apstrādes un otrreizējas pārstrādes priekšnosacījums, un tā ir vajadzīga, lai sasniegtu cilvēku veselības un vides aizsardzības noteikto līmeni Savienībā. Patērētājiem aktīvi jāiesaistās savākšanā, un viņi būtu jāmudina nodot atpakaļ EEIA. Tādēļ izveido viegli pieejamas vietas EEIA atpakaļnodošanai, izveidojot sabiedriskos savākšanas punktus, kur privātām mājsaimniecībām ir iespēja nodot atpakaļ savus atkritumus vismaz bez maksas. Izplatītājiem, pašvaldībām un pārstrādātājiem ir svarīga loma, lai sekmētu EEIA savākšanu un apstrādi, tādēļ uz tiem būtu jāattiecina šīs direktīvas prasības.

(14)  Lai sasniegtu noteikto aizsardzības līmeni un saskaņotos Savienības vides mērķus, dalībvalstīm vajadzētu ieviest attiecīgus pasākumus, lai līdz minimumam samazinātu EEIA kā nešķirotu sadzīves atkritumu likvidēšanu un sasniegtu augstu EEIA dalītas vākšanas līmeni. Lai dalībvalstīs nodrošinātu efektīvas savākšanas programmas ieviešanu, tām būtu jāpieprasa augsts savākto EEIA līmenis, jo īpaši tādu dzesēšanas un saldēšanas iekārtu savākšana, kurās izmantotas ozonu noārdošas vielas un fluorētas siltumnīcefektu izraisošas gāzes, ņemot vērā to lielo ietekmi uz vidi un nepieciešamību ievērot Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regulā (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām(10) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Regulā (EK) Nr. 842/2006 par dažām fluorētām siltumnīcefekta gāzēm(11) noteiktās prasības. Ietekmes novērtējumā iekļautie dati liecina, ka jau pašlaik atsevišķi tiek savākti 65 % no tirgū laistajām EEI, tomēr vairāk nekā puse no tām, iespējams, tiek nepareizi apstrādātas vai nelikumīgi izvestas, vai arī tiek apstrādātas pareizi, taču netiek ziņots par apstrādātajiem daudzumiem. Tādējādi tiek zaudēti vērtīgas otrreizējās izejvielas, veicināta vides degradēšanās un sniegti nepareizi dati. Lai to novērstu, jānosaka vērienīgi savākšanas mērķi, uzliekot par pienākumu visiem, kas savāc EEIA, nodrošināt, ka to apstrāde ir videi nekaitīga, un ziņot par savākto, apgūto un apstrādāto atkritumu daudzumu. Ir ārkārtīgi svarīgi, lai dalībvalstis nodrošinātu šajā direktīvā noteikto prasību efektīvu piemērošanu, it īpaši attiecībā uz tādu lietotu EEI kontroli, ko izved no Savienības.

(15)  Nepieciešama īpaša EEIA apstrāde, lai izvairītos no piesārņojošo vielu dispersijas otrreizējās pārstrādes materiālos vai atkritumu plūsmā. Šāda apstrāde ir visefektīvākais līdzeklis, lai nodrošinātu atbilstību noteiktajam vides aizsardzības līmenim Savienībā. Iestādes un uzņēmumi, kas veic savākšanu, otrreizējo pārstrādi un apstrādi, ievēro minimālos standartus, lai novērstu ar EEIA apstrādi saistīto negatīvo ietekmi uz vidi. Izmanto vislabākās pieejamās atkritumu apstrādes, reģenerācijas un otrreizējas pārstrādes metodes, kas nodrošina cilvēku veselības aizsardzību un augstu vides aizsardzību. Atkritumu apstrādes, reģenerācijas un otrreizējas pārstrādes metodes var precizēt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Direktīvas 2008/1/EK par piesārņojuma integrētu novēršanu un kontroli(12) procedūrām.

(16)  Iespējamā un jaunatklātā veselības apdraudējuma zinātniskā komiteja 2009. gada 19. janvāra atzinumā “Nanotehnoloģijas ražojumu riska novērtējums” konstatēja, ka to nanomateriālu ietekme, kas ir cieši noglabāti lielās struktūrās, piemēram, elektroniskajās shēmās, varētu parādīties atkritumu posmā un pārstrādē. Lai kontrolētu iespējamo apdraudējumu cilvēku veselībai un videi, apstrādājot tādus EEIA, kas satur nanomateriālus, būtu nepieciešama selektīva apstrāde. Komisijai ieteicams novērtēt, vai būtu jāveic selektīva apstrāde attiecīgajiem nanomateriāliem.

(17)  Vajadzības gadījumā prioritāti piešķir EEIA un to sastāvdaļu, detaļu bloku un patērējamu materiālu atkārtotai izmantošanai. Gadījumā, ja atkārtota izmantošana nav vēlama, visus dalīti vāktos EEIA nosūta reģenerācijai, kurā sasniedz augstu otrreizējās pārstrādes un reģenerācijas līmeni. Turklāt ražotāji jāmudina izmantot otrreizējās pārstrādes materiālus jaunās iekārtās.

(18)  Iekārtu reģenerāciju, sagatavošanu atkārtotai izmantošanai un otrreizēju pārstrādi var pieskaitīt mērķiem, kas noteikti šajā direktīvā, tikai tad, ja reģenerācija vai sagatavošana atkārtotai izmantošanai, vai otrreizējā pārstrāde nav pretrunā citiem Savienības un valstu tiesību aktiem, kas piemērojami šīm iekārtām. Pienācīgas iekārtu reģenerācijas un sagatavošanas atkārtotai izmantošanai un pārstrādei nodrošināšana ir svarīga racionālai resursu pārvaldībai un optimizēs nodrošinājumu ar resursiem.

(19)  Pamatprincipus attiecībā uz EEIA apsaimniekošanas finansēšanu nosaka Savienības līmenī, un finansēšanas shēmām jāsekmē augsti savākšanas rādītāji, kā arī ražotāja atbildības principa īstenošana.

(20)  EEI lietotājiem privātās mājsaimniecībās būtu jānodrošina iespēja vismaz bez maksas nodod atpakaļ EEIA. Tāpēc ražotājiem būtu jāfinansē savākšana un apstrāde, reģenerācija un EEIA likvidēšana. Dalībvalstīm vajadzētu mudināt visas elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanā iesaistītās puses palīdzēt sasniegt direktīvā izvirzīto mērķi, lai novērstu atsevišķi savāktu EEIA aizplūšanu uz neoptimālu apstrādi un to nelikumīgu eksportēšanu. Dalībvalstīm vajadzētu mudināt ražotājus apstrādāt visus savāktos EEIA, lai novirzītu maksājumus par šo atkritumu savākšanu no nodokļu maksātājiem kopumā uz EEI izmantotājiem un pieskaņotu finansējumu principam “maksā piesārņotājs”. Lai būtu iespējama pienācīga apstrāde, patērētājiem vajadzētu būt atbildīgiem par savu laiku nokalpojušo EEI nogādāšanu savākšanas vietās. Lai ražotāja atbildības princips darbotos maksimāli efektīvi, katrs ražotājs atbild par ražotās produkcijas atkritumu apsaimniekošanas finansējumu. Ražotājam ir izvēles iespēja, lai, individuāli vai pievienojoties kādai kopsistēmai, pildītu šīs saistības. Katrs ražotājs vai trešā puse, kas darbojas tā vārdā, laižot tirgū kādu produktu, sniedz finanšu galvojumu, lai novērstu sabiedrības vai pārējo ražotāju izmaksas sakarā ar EEIA apsaimniekošanu attiecībā uz “pamestajiem izstrādājumiem”. Atbildību par iepriekš radušos atkritumu apsaimniekošanas finansēšanu dala esošie ražotāji atbilstīgi kolektīvām finansējuma sistēmām, kuras darbojas rodoties izdevumiem un kurās visi tirgū esošie ražotāji veic proporcionālas iemaksas. No kolektīvajām finansējuma sistēmām nav jāizslēdz “nišas produktu” un mazu apjomu ražotāji, importētāji, un jaunpienācēji tirgū.

(21)  Lai EEIA savākšana būtu sekmīga, obligāti jāinformē lietotāji par prasību likvidēt EEIA kā šķirotus sadzīves atkritumus un vākt EEIA dalīti, kā arī par vākšanas sistēmām un to nozīmi EEIA apsaimniekošanā. Šāda informācija nozīmē, ka EEI, kas var nokļūt atkritumu tvertnēs vai līdzīgos sadzīves atkritumu vākšanas līdzekļos, ir attiecīgi jāmarķē.

(22)  Apsaimniekošanas un jo īpaši EEIA apstrādes un reģenerācijas vaiotrreizējas pārstrādes veicināšanā ir svarīga ražotāju sniegtā informācija par sastāvdaļu un materiālu identifikāciju.

(23)  Dalībvalstis nodrošina, ka pārbaužu un uzraudzības infrastruktūra ļauj pārbaudīt šīs direktīvas pienācīgu īstenošanu, inter alia, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 4. aprīļa Ieteikumu 2001/331/EK, kurā paredz vides pārbaužu minimālos kritērijus dalībvalstīs(13).

(24)  Lai pārraudzītu šajā direktīvā noteikto mērķu īstenošanu, ir vajadzīga informācija par Savienības tirgū laisto EEI svaru un saskaņā ar šo direktīvu savākto, atkārtoti izmantoto (tostarp, ciktāl iespējams, nedalāmu ierīču atkārtotu izmantošanu), reģenerēto vai otrreiz pārstrādāto un eksportēto EEIA daudzumu.

(25)  Dalībvalstis var piemērot dažus šīs direktīvas noteikumus, izmantojot kompetento iestāžu un attiecīgo saimniecības nozaru līgumus ar noteikumu, ka ievērotas īpašās prasības.

(26)  Lai samazinātu šķēršļus, kas šobrīd kavē pareizu iekšējā tirgus darbību, būtu jāsamazina administratīvais slogs, standartizējot reģistrācijas un ziņošanas procedūras un novēršot vairākkārtēju maksājumu rašanos, ko rada daudzkārtēja reģistrācija atsevišķās dalībvalstīs. Lai saņemtu atļauju EEI laišanai dalībvalsts tirgū, vairs obligāti nebūtu nepieciešama juridiskā adrese šajā dalībvalstī. Pietiktu ar to, ka tiek iecelts juridiskais pārstāvis, kas reģistrēts attiecīgajā dalībvalstī. Praktiskai šo tiesību aktu piemērošanai dalībvalstīm būtu jābūt iespējai identificēt ražotāju, kurš ir atbildīgs par ražojumu, un atrast to piegādes ķēdē no pēdējā izplatītāja. Dalībvalstīm vajadzētu nodrošināt, ka izplatītājs, kurš pirmo reizi valsts teritorijā laiž apgrozībā EEI no kādas dalībvalsts (Savienības iekšējā tirdzniecība), vai nu slēdz līgumu ar ražotāju, vai arī veic šīs iekārtas reģistrāciju un sedz ar šo iekārtu saistīto atkritumu apsaimniekošanas izdevumus.

(27)  Lai šīs direktīvas noteikumus varētu pielāgot zinātnes un tehnikas attīstībai un būtu iespējams pieņemt vajadzīgos pasākumus, Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantam attiecībā uz pārejas pasākumiem, lai pielāgotu pielikumus, sīki izstrādātos pārbaužu un atbilstības uzraudzības noteikumus, attiecībā uz minimālajām prasībām un finanšu garantiju līmeņa aprēķināšanas metodēm, EEIA un tādu mikrouzņēmumu, kas darbojas ļoti mazā teritorijā, definīciju, reģistrēšanas un ziņošanas veidu un ziņošanas biežumu, kā arī attiecībā uz tādu noteikumu grozījumiem, kas attiecas uz ziņošanu par šīs direktīvas īstenošanu.

(28)  Pienākums transponēt šo direktīvu valsts tiesību aktos jāattiecina uz tiem noteikumiem, kuri būtiski mainīti salīdzinājumā ar iepriekšējām direktīvām. Pienākums transponēt nemainītos noteikumus izriet no iepriekšējām direktīvām.

(29)  Šī direktīva nedrīkst skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem Direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai, kā izklāstīts VI pielikuma B daļā,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Priekšmets

Šajā direktīvā ir paredzēti pasākumi, lai atbilstīgi Direktīvas 2008/98/EK 1. un 4. pantam aizsargātu vidi un cilvēku veselību, novēršot vai samazinot EEIA rašanās un apsaimniekošanas negatīvo ietekmi, palīdzot mazināt resursu izmantošanas vispārējo ietekmi un veicinot resursu izmantošanas efektivitāti. Tā veicina ilgtspējīgu ražošanu un reģenerāciju, nosakot prasību, ka visiem operatoriem, kas iesaistīti ražojuma aprites ciklos, ir jāuzlabo savi vides standarti.

2. pants

Darbības joma

1.  Ievērojot 3. punkta noteikumus, šo direktīvu piemēro visām EEI ▌.

2.  Šo direktīvu piemēro, neskarot Savienības tiesību aktos par drošību un veselības aizsardzību un par ķīmiskām vielām, jo īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulā (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru(14), noteiktās prasības, kā arī neskarot īpašus Savienības tiesību aktus par atkritumu apsaimniekošanu vai izstrādājumu konstrukciju.

3.  Šī direktīva neattiecas uz ▌:

   (a) EEI, kas nepieciešamas dalībvalstu drošības pamatinterešu aizsardzībai, tostarp ieročiem, munīciju un militāru aprīkojumu, kas īpaši paredzēts militāriem nolūkiem;
   (b) EEI, kas ir īpaši konstruētas kā daļa no kāda cita tipa iekārtas, uz ko neattiecas šī direktīva, un kas var funkcionēt tikai kā šādas citas iekārtas daļa;
  

   c) lielizmēra stacionārām iekārtām;
   d) lielizmēra stacionāriem ražošanas mehānismiem;
   e) mobilām iekārtām, kas nav nav ceļu transportlīdzekļi un ir paredzētas tikai profesionāliem lietotājiem;
   f) transportlīdzekļiem, kas paredzēti pasažieru vai kravu pārvadāšanai;
   g) saules baterijām.
   h) kvēlspuldzēm;
   i) implantētiem un inficētiem medicīnas izstrādājumiem.

Ne vēlāk kā līdz …(15) un pēc tam reizi piecos gados Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz ziņojumu, kurā analizēta direktīvas darbības joma, it īpaši attiecībā uz saules bateriju iespējamo iekļaušanu tajā. Ziņojumā daļā par saules baterijām jo īpaši novērtē, kāds ir sasniegtais efektīvas savākšanas un pārstrādes līmenis. Vajadzības gadījumā, pamatojoties uz šo ziņojumu, Komisija izstrādā priekšlikumu.

3. pants

Definīcijas

Šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:

   a) “elektriskās un elektroniskās iekārtas” vai “EEI” ir iekārtas, ko darbina ar elektrisko strāvu vai elektromagnētisko lauku, un iekārtas šādas strāvas un lauka ģenerēšanai, piegādei un mērīšanai ▌un kas konstruētas izmantošanai ar spriegumu, kurš nepārsniedz 1000 voltus maiņstrāvai un 1500 voltus līdzstrāvai;
   b) “elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi” vai “EEIA” ir EEI, kas ir atkritumi Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 1. punkta nozīmē, ietverot visas sastāvdaļas, detaļu blokus un palīgmateriālus, kas ir izstrādājuma daļa brīdī, kad to atzīst par nolietojušos;
   c) 'medicīnas ierīce' ir EEI, kas ietilpst 1993. gada 14. jūnija Direktīvas 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm(16) un Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 27. oktobra Direktīvas 98/79/EK par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā,(17) darbības jomā.
   d) “profilakse” ir profilakse Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 12. punkta nozīmē;
   e) “atkārtota izmantošana” ir atkārtota izmantošana Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 13. punkta nozīmē ;
   f) “sagatavošana atkārtotai izmantošanai” ir sagatavošana atkārtotai izmantošanai Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 16. punkta nozīmē;
   g) “otrreizēja pārstrāde” ir otrreizēja pārstrāde Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 17. punkta nozīmē ;
   h) “reģenerācija” ir reģenerācija Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 15. punkta nozīmē ;
   i) “likvidācija” ir likvidācija Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 19. punkta nozīmē ;
   j) “apstrāde” ir apstrāde Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 14. punkta nozīmē ;
  k) “ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas neatkarīgi no pielietotās tirdzniecības metodes, ietverot tālsaziņas tirdzniecību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 20. maija Direktīvu 97/7/EK par patērētāju aizsardzību attiecībā uz tālpārdošanas līgumiem(18):
   i) izgatavo EEI ar savu vārdu vai preču zīmi vai uzdod konstruēt vai izgatavot EEI un laiž tirgū šādas elektroniskas iekārtas ar savu vārdu vai preču zīmi,
   ii) tālākpārdod ar savu vārdu vai preču zīmi iekārtas, ko ražojuši citi piegādātāji; tālākpārdevēju neuzskata par “ražotāju”, ja uz iekārtas ir ražotāja firmas zīme, kā noteikts i) apakšpunktā; vai
   iii) veic uzņēmējdarbību Savienībā un profesionāli laiž Savienības tirgū EEI no trešās valsts .

Personu, kas ekskluzīvi nodrošina finansējumu saskaņā vai atbilstīgi finansējuma nolīgumam, neuzskata par “ražotāju”, ja vien tā nedarbojas arī kā ražotājs i), ii) un iii) apakšpunkta nozīmē;

   l) “izplatītājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona piegādes ķēdē, kas tirgū dara pieejamas EEI;

m)  “EEIA no privātām mājsaimniecībām” ir EEIA no privātām mājsaimniecībām, komerciālām, rūpnieciskām, iestāžu struktūrām vai citām vietām un kas veida vai daudzuma ziņā ir līdzīgi tiem EEIA, kuri ir no privātām mājsaimniecībām, kā arī EEI, kas var būt lietotas gan privātās mājsaimniecībās, gan arī citās vietās, kas nav privātas mājsaimniecības;

   n) “bīstami atkritumi” ir bīstami atkritumi Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 2. punkta nozīmē;
   o) “finansējuma nolīgums” ir jebkurš aizdevuma, nomas, īres līgums vai vienošanās par pārdošanu uz nomaksu vai vienošanās attiecībā uz jebkādu iekārtu neatkarīgi no tā, vai minētā līguma vai vienošanās vai jebkura līguma vai papildu līguma noteikumos paredzēts vai nav paredzēts šo iekārtu īpašumtiesību nodošana;
   p) “darīt pieejamu tirgū” ir par samaksu vai bez maksas piegādāt kādu ražojumu izplatīšanai, patēriņam vai izmantošanai Savienības tirgū, veicot komercdarbību;
   q) “laist tirgū” ir pirmo reizi darīt ražojumu pieejamu Savienības tirgū;
   r) “atdalīšana” ir manuāla, mehāniska, ķīmiska vai metalurģiska apstrāde, kuras rezultātā bīstamas vielas, preparāti un komponenti apstrādes procesa beigās tiek uztverti kā identificējama plūsma vai identificējama plūsmas daļa. Viela, preparāts vai komponents ir identificējams, ja to var monitorēt, lai pierādītu, ka apstrāde notiek videi draudzīgā veidā;
   s) “savākšana” ir savākšana Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 10. punkta nozīmē;
   t) “dalīta savākšana” ir dalīta savākšana Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 11. punkta nozīmē;
   u) 'lielizmēra stacionāras iekārtas' ir īpaši dažāda veida aparatūra un atsevišķos gadījumos citu ierīču komplekti, ko montē un uzstāda iepriekš noteiktā vietā. Apgaismes izstrādājumi nav uzskatāmi par lielizmēra stacionārām iekārtām;
   v) “lielizmēra stacionāras ražošanas iekārtas” ir iekārtas, aprīkojuma un/vai detaļu komplekti, kas paredzēti lietošanai kopā, lai pildītu konkrētu ar ražošanu saistītu darbību, un kuras uzstāda specializēts personāls, un visā lietošanas laikā tās atrodas vienā vietā;
   w) “mobilas ierīces, kas nav ceļu satiksmes transportlīdzekļi ” ir ierīces, kuru darbība prasa kustību ekspluatācijas laikā vai arī nepārtrauktu vai daļēji nepārtrauktu kustību starp fiksētām darba vietām, vai ierīces, kuras darbina nekustinot, taču kuras var būt aprīkotas tā, lai dotu iespēju tās vieglāk pārvietot no vienas vietas uz citu;
   x) “transportlīdzeklis” ir transportlīdzeklis, kas paredzēts pasažieru vai kravas pārvadāšanai, piemēram, mašīnas, autobusi, kravas automašīnas, tramvaji, vilcieni, kuģi un lidmašīnas;
   y) “saules baterijas” ir tikai elementi, kas paredzēti izmantošanai sistēmā, kuru konstruē, montē un uzstāda pastāvīgai lietošanai konkrētā vietā, lai ražotu elektroenerģiju publiskām, komerciālām un privātām vajadzībām.

4. pants

Izstrādājumu konstruēšana

Dalībvalstis atbilstīgi Savienības tiesību aktiem, kas attiecas uz ražojumiem, tostarp atbilstīgi Direktīvai 2009/125/EK, veicina sadarbību starp ražotājiem un pārstrādātājiem un veicamos pasākumus tādu EEI konstruēšanai un ražošanai, lai jo īpaši veicinātu EEIA, to komponentu un materiālu atkārtotu izmantošanu, demontēšanu un reģenerāciju Šajā sakarā dalībvalstis paredz attiecīgus pasākumus, lai ražotāji, izmantojot īpašas konstrukcijas vai ražošanas procesus, nekavētu EEIA atkārtotu izmantošanu, ja vien šādas konstrukcijas īpatnības vai ražošanas process nesniedz būtiskas priekšrocības, piemēram, attiecībā uz vides aizsardzības un/vai drošības prasībām. Ne vēlāk kā līdz 2014. gada 31. decembrim jāizveido ar Direktīvas 2009/125/EK īstenošanas pasākumiem saistītas ekodizaina prasības, kas atvieglo EEIA atkārtotu izmantošanu, demontēšanu un reģenerāciju un bīstamu vielu emisiju samazināšanu.

5. pants

Dalīta savākšana

1.  ▌Lai sasniegtu augstu EEIA dalītas savākšanas un pareizas visu veidu EEIA apstrādes līmeni, jo īpaši attiecinot to uz tādām dzesēšanas un saldēšanas iekārtām, kurās izmantotas ozonu noārdošas vielas un fluorētas siltumnīcefekta gāzes, lampām, kurās ir dzīvsudrabs, un uz nelielām ierīcēm, dalībvalstis nodrošina, ka visus EEIA savāc atsevišķi un tie nesajaucas ar lielizmēra vai nešķirotiem sadzīves atkritumiem, kā arī to, ka EEIA netiek nosūtīti uz izgāztuvēm vai sadedzināšanai

2.  Dalībvalstis nodrošina, ka privāto mājsaimniecību EEIA:

   a) izveido sistēmas, kas ļauj tiešajiem īpašniekiem un izplatītājiem nodot atpakaļ šādus atkritumus vismaz bez maksas. Dalībvalstis nodrošina vajadzīgo vākšanas iekārtu resursus un pieejamību, jo īpaši ņemot vērā iedzīvotāju blīvumu;
   b) piegādājot jaunu izstrādājumu, izplatītāji ir atbildīgi par attiecīgo atkritumu vienību atpakaļnodošanas iespēju vismaz bez maksas, ja attiecīgā iekārta ir līdzīga tipa un veikusi tādas pašas funkcijas, kā piegādātā iekārta. Dalībvalstis drīkst atkāpties no šā noteikuma, ja tās nodrošina, ka galīgajam īpašniekam EEIA atpakaļnodošana nerada apgrūtinājumu, un ka galīgais īpašnieks šo sistēmu var izmantot bez maksas. Ja dalībvalstis izmanto šo noteikumu, tās attiecīgi informē Komisiju;
   c) neskarot a) un b) apakšpunkta noteikumus, ražotāji izveido un vada individuālas un/vai kolektīvas privātu mājsaimniecību EEIA atpakaļnodošanas sistēmas, paredzot to atbilstību šīs direktīvas mērķiem;
   d) ņemot vērā valsts un Savienības veselības aizsardzības un drošības standartus, saskaņā ar a) un b) apakšpunktu var noraidīt tādu EEIA atpakaļnodošanu, kuri piesārņojuma dēļ apdraud personāla drošību un veselību. Dalībvalstis paredz īpašas sistēmas attiecībā uz šādiem EEIA.

Dalībvalstis paredz īpašus pasākumus EEIA atpakaļnodošanai saskaņā ar a) un b) apakšpunktu, ja attiecīgajā iekārtā nav būtisku sastāvdaļu vai ja attiecīgā iekārta satur citādus atkritumus nekā EEIA.

3.  Ja EEIA nav privātu mājsaimniecību EEIA, un neskarot 13. pantu, dalībvalstis nodrošina, ka šādus atkritumus vāc ražotāji vai trešās personas, kas darbojas viņu vārdā.

6. pants

Savākto EEIA likvidēšana un transportēšana

1.  Dalībvalstis aizliedz likvidēt neapstrādātus dalīti savāktus EEIA un uzrauga šī aizlieguma piemērošanu.

2.  Dalībvalstis nodrošina, ka dalīti savāktu EEIA savākšana un transportēšana notiek tā, lai tiktu optimizēta atkārtota izmantošana, otrreizēja pārstrāde un bīstamo vielu izplatības ierobežošana. Lai palielinātu visu iekārtu atkārtotu izmantošanu, dalībvalstis nodrošina arī to, ka savākšanas shēmas ļauj savākšanas punktos pirms transportēšanas nošķirt atkārtoti izmantojamas ierīces no atsevišķi savāktiem EEIA.

7. pants

Savākšanas mērķi

1.  Neskarot 5. panta 1. punktu, ikviena dalībvalstis nodrošina, ka, sākot ar 2016. gadu tiek savākti ne mazāk kā 85 % tās teritorijā saražoto EEIA.

Katra dalībvalsts nodrošina, ka, sākot ar 2012. gadu, tās teritorijā tiek savākti vismaz 4 kg EEIA uz vienu cilvēku vai EEIA, kuru svars ir līdzvērtīgs 2010. gadā savāktajam apjomam, atkarībā no tā, kas ir lielāks.

Dalībvalstis nodrošina, ka periodā no 2012. līdz 2016. gadam pakāpeniski palielinās savākto EEIA apjoms.

Dalībvalstis var noteikt lielākus individuālās savākšanas mērķus, tādā gadījumā par to ziņojot Komisijai.

Šie savākšanas mērķi tiek sasniegti katru gadu ▌.

Ne vēlāk kā līdz …(19) dalībvalstis iesniedz Komisijai savus uzlabošanas plānus.

2.  Lai pierādītu, ka ir sasniegts minimālais savākšanas apjoms, dalībvalstis nodrošina, ka dalībvalstīm ik gadu atbilstīgi 16. pantam tiek bez maksas darīta zināma informācija par tādiem EEIA:

   a) kas sagatavoti atkārtotai izmantošanai vai nosūtīti uz cita operatora pārstrādes iekārtu,
   b) ko atbilstīgi 5. panta 2. punkta a) apakšpunktā noteiktajām prasībām ir nodoti savākšanas punktos,
   c) ko atbilstīgi 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā noteiktajām prasībām ir nodoti atpakaļ izplatītājiem;
   d) ko atsevišķi ir savākuši ražotāji vai trešās personas, kas darbojas to vārdā, vai
   e) kas savākti atsevišķi citā veidā

3.  Atbilstīgi 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem pieņemot deleģētos aktus, attiecībā uz periodu līdz 2015. gada 31. decembrim var izstrādāt pārejas pasākumus, lai novērstu grūtības, kas dalībvalstīm rodas 1. punktā minēto mērķu sasniegšanā īpašu valsts apstākļu dēļ.

4.  Ne vēlāk kā līdz 2012. gada 31. decembrim Komisija deleģēto aktu veidā saskaņā ar 19. pantu un atbilstīgi 20. un 21. panta nosacījumiem pieņem vienotu metodiku, ar kuru nosaka katrā dalībvalstī radušos EEIA svaru. Metodikā iekļauj sīki izstrādātus noteikumus par metodēm, kuras izmanto aprēķiniem un kalkulācijai, lai pārbaudītu, vai tiek ievēroti 1. punktā minētie mērķi.

5.  Pamatojoties uz Komisijas ziņojumu, kuram, ja nepieciešams, pievienots priekšlikums, vēlākais līdz 2012. gada 31. decembrim Eiropas Parlaments un Padome pārskata 1. punktā norādīto savākšanas apjomu un termiņu, lai tostarp, iespējams, noteiktu arī dzesēšanas un saldēšanas iekārtu, lampu, tostarp kvēlspuldžu, un nelielu ierīču dalītas savākšanas mērķi.

8. pants

Apstrāde

1.  Dalībvalstis nodrošina, ka visi dalīti savāktie EEIA tiek apstrādāti .

Komisija ne vēlāk kā līdz ...(20)pieprasa Eiropas Standartizācijas organizācijām izstrādāt un pieņemt Eiropas standartus attiecībā uz EEIA savākšanu, uzglabāšanu, pārvadāšanu, apstrādi, otrreizējo pārstrādi, remontēšanu un sagatavošanu atkārtotai izmantošanai.Šajos standartos atspoguļo jaunākos zinātnes un tehnikas sasniegumus.

Atsauci un standartiem publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

EEIA savākšana, uzglabāšana, pārvadāšana, apstrāde, otrreizējā izmantošana, remontēšana un sagatavošana atkārtotai izmantošanai jāveic, izmantojot metodes, kas piemērotas izejmateriālu saglabāšanai, izvirzot par mērķi vērtīgu, izejmateriālu ieguvi no EEI, lai tādā veidā uzlabotu izejmateriālu pieejamību visā Savienībā.

2.  Apstrāde, izņemot sagatavošanu atkārtotai izmantošanai, ietver vismaz atbrīvošanu no visiem šķidrumiem un selektīvu apstrādi atbilstīgi šīs direktīvas III pielikumam.

3.  Dalībvalstis nodrošina, ka ražotāji vai trešās personas, kas darbojas to vārdā, izveido sistēmas, lai nodrošinātu EEIA reģenerāciju, izmantojot labākos pieejamos paņēmienus. Ražotāji var izveidot sistēmas individuāli vai kolektīvi. Dalībvalstis nodrošina, ka katra iestāde vai uzņēmums, kas veic savākšanas vai apstrādes operācijas, EEIA apstrādā un glabā saskaņā ar IV pielikumā noteiktajām tehniskajām prasībām.

4.  ▌Lai ieviestu citas apstrādes metodes, kas nodrošina vismaz tādu pašu cilvēku veselības un vides aizsardzību, Komisija, izmantojot deleģētos aktus atbilstoši 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem groza III pielikumu. Komisija prioritārā kārtā novērtē, vai jāizdara grozījumi attiecīgajos ierakstos par mobilo telefonu iespiedshēmas platēm un šķidro kristālu displejiem. Komisija novērtē, vai ir nepieciešami grozījumi III pielikumā attiecībā uz konkrētiem nanomateriāliem.

5.  Rūpējoties par vides aizsardzību, dalībvalstis nosaka savākto EEIA apstrādes minimālos kvalitātes standartus.

Nosakot šādus kvalitātes standartus, dalībvalstis par to informē Komisiju, kura tos publicē.

6.  Dalībvalstis veicina iestāžu vai uzņēmumu, kas veic apstrādes procesu, sertificētas vides apsaimniekošanas sistēmas ieviešanu saskaņā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1221/2009 par organizāciju brīvprātīgu dalību Kopienas vides vadības un audita sistēmā (EMAS)(21).

9. pants

Atļaujas un inspekcijas

1.  Dalībvalstis saskaņā ar Direktīvas 2008/98/EK 23. pantu nodrošina, lai katra iestāde vai uzņēmums, kas veic apstrādi, saņemtu kompetentās iestādes atļauju.

2.  Izņēmumu attiecībā uz Direktīvas 2008/98/EK 24. panta b) punktā minēto atļaujas prasību piemēro EEIA reģenerācijas procesiem, ja pirms reģistrācijas kompetentās iestādes veic pārbaudi, lai nodrošinātu atbilstību minētās direktīvas 13. pantam.

Veicot inspekciju, pārbauda:

   a) apstrādājamo atkritumu tipu un apjomu;
   b) vispārējās tehniskās prasības, kas jāievēro;
   c) veicamos piesardzības pasākumus.

Inspekciju veic vismaz reizi gadā un rezultātus nosūta dalībvalstīm un Komisijai.

3.  Dalībvalstis nodrošina, ka 1. un 2. punktā minētajā atļaujā vai reģistrācijā ir visi nosacījumi, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu atbilstību 8. panta 2., 3. un 5. punktam un sasniegtu reģenerācijas mērķus, ko nosaka 11. pants.

10. pants

EEIA sūtījumi

1.  Apstrādi var veikt arī ārpus attiecīgās dalībvalsts vai Savienības ar noteikumu, ka EEIA transportē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Regulu (EK) Nr. 1013/2006 par atkritumu sūtījumiem(22).

2.  Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1013/2006 un Komisijas 2007. gada 29. novembra Regulu (EK) Nr. 1418/2007 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III vai III A pielikumā uzskaitītu dažu atkritumu eksportu reģenerācijai uz valstīm, uz kurām neattiecas ESAO Lēmums par atkritumu pārrobežu pārvietošanas kontroli(23), uzskata, ka attiecībā uz no Savienības izvestajiem EEIA izpildītas saistības un mērķi, kas minēti šīs direktīvas 11. pantā, ja eksportētājs pirms izvešanas var pierādīt, iesniedzot nepārprotamus pierādījumus, ka reģenerācija, sagatavošana atkārtotai izmantošanai un otrreizējā pārstrāde tiks veikta saskaņā ar nosacījumiem, kas ir līdzvērtīgi šīs direktīvas prasībām. Pēc reģenerācijas, sagatavošanas atkārtotai izmantošanai vai otrreizējās pārstrādes ir jāapstiprina atbilstība šiem līdzvērtīgajiem nosacījumiem.

3.  Dalībvalstis neļauj sūtīt nevienu atkārtotai izmantošanai paredzētu EEI, ja to kā pilnībā darba kārtībā esošu nav sertificējusi kompetenta atzīta individuāla vai korporatīva iestāde un uz tās nav to apliecinoša marķējuma.

4.  Lai apstrādes darbībām ārpus Savienības būtu iespējama līdzvērtīga aizsardzības pakāpe, Komisija ne vēlāk kā līdz ...(24), izmantojot deleģētos aktus atbilstīgi 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem, pieņem sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz 1. un 2. punktu, jo īpaši kritērijus līdzvērtīgu apstākļu novērtēšanai ▌.

11. pants

Reģenerācijas mērķi 

1.  Dalībvalstis saskaņā ar 8., 9. un 10. pantu nodrošina, ka attiecībā uz visiem dalīti savāktiem un apstrādei vai sagatavošanai atkārtotai izmantošanai nosūtītajiem EEIA līdz 2011. gada 31. decembrim ražotāji sasniedz šādus minimālos mērķus:

  a) attiecībā uz EEIA, kas atbilst IA pielikuma 1. un 4. kategorijai:
   reģenerē 85 % un ▌
   75 % veic ▌otrreizēju pārstrādi un;
   - 5 % sagatavo atkārtotai izmantošanai;
  b) attiecībā uz EEIA, kas atbilst - IA pielikuma 2. kategorijai:
   reģenerē 80 % un ▌
   65 % veic ▌otrreizēju pārstrādi un;
   5 % sagatavo atkārtotai izmantošanai;
     c) attiecībā uz EEIA, kas atbilst IA pielikuma 3. kategorijai:
   reģenerē 75% un
   50 % veic otrreizēju pārstrādi;
  d) attiecībā uz EEIA, kas atbilst IA pielikuma 5. kategorijai:
   reģenerē 75% un ▌
   50 % veic ▌otrreizēju pārstrādi un;
   5 % sagatavo atkārtotai izmantošanai;
   e) attiecībā uz EEIA, kas atbilst IA pielikuma 6. kategorijai:
   reģenerē 85 %,
   75 % veic otrreizēju pārstrādi un
   5 % sagatavo atkārtotai izmantošanai;
   f) attiecībā uz gāzizlādes lampām 80% veic ▌otrreizēju pārstrādi.

2.  Šos mērķapjomus aprēķina kā to dalīti savākto EEIA svara procentu, kurus nosūta uz reģenerācijas iekārtām un kurus efektīvi reģenerē, izmanto atkārtoti un kuriem veic otrreizējo pārstrādi. Uzglabāšana, šķirošana un priekšapstrādes operācijas reģenerācijas iekārtā netiek iekļautas šo mērķu sasniegšanas aprēķinos.

3.  Dalībvalstis nodrošina, ka, aprēķinot šos mērķapjomus, ražotāji vai trešās personas, kas darbojas viņu vārdā, izmantoto EEI, EEIA, to sastāvdaļu, materiālu un vielu masas uzskaiti veic, tos ievietojot (“ievade”) apstrādes iekārtā un izvadot (“izvade”), un ievietojot (“ievestie daudzumi”) un izvadot (“izvade kopējos procentos”) reģenerācijas vai otrreizējas pārstrādes iekārtā.

4.  Dalībvalstis veicina jaunu reģenerācijas, otrreizējas pārstrādes un apstrādes tehnoloģiju izstrādi.

12. pants

Finansējums attiecībā uz privāto mājsaimniecību EEIA

1.  Dalībvalstis nodrošina, ka ražotāji paredz finansējumu vismaz to privāto mājsaimniecību EEIA savākšanai, apstrādei, reģenerācijai un likvidācijai videi nekaitīgā veidā, kuri nogādāti saskaņā ar 5. panta 2. punktu izveidotajās savākšanas vietās. Turklāt dalībvalstis, ja vajadzīgs, nodrošina, ka EEIA savākšanas uzlabošanai tiek savākti pietiekami finanšu resursi atbilstīgi principam “maksā piesārņotājs” (par piesārņotājiem uzskata mazumtirgotājus, patērētājus un ražotājus, bet ne nodokļu maksātājus kā tādus) jaunu EEI pārdošanas brīdī, lai segtu EEIA savākšanas izmaksas no mājsaimniecībām, tostarp izmaksas par savākšanas vietu darbību un par informācijas kampaņām, kas veltītas EEIA apsaimniekošanai. Šie finanšu resursi ir pieejami tikai dalībniekiem, kuriem ir juridiskas saistības savākt EEIA.

Ja šādas operatoru izmaksas tiek segtas pilnībā no finanšu resursiem, kas iegūti saskaņā ar pirmo daļu, šie operatori – pašvaldības vai privātie savākšanas punkti – nodod visus savāktos EEIA ražotāju kolektīvās atbildības shēmām.

Individuālu ražotāju finansiālā atbildība neattiecas uz EEIA savākšanas no mājsaimniecībām un nogādes līdz savākšanas iekārtām finansēšanu, kā tas ir noteikts 2. punktā.

Dalībvalstis var noteikt papildnoteikumus par aprēķināšanas metodēm attiecībā uz savākšanas un savākšanas vietu izmaksām.

2.  Saistībā ar tiem izstrādājumiem, kas tirgū laisti pēc 2005. gada 13. augusta, katrs ražotājs atbild par 1. punktā minētā procesa finansēšanu attiecībā uz paša ražoto izstrādājumu atkritumiem. Ražotājs var izvēlēties, vai šīs saistības pildīt individuāli vai pievienojoties kopsistēmai. Ražotājs var pildīt savas saistības, izmantojot vienu no šīm metodēm vai metožu kombināciju. Kolektīvās shēmas ievieš diferencētas maksas ražotājiem atkarībā no tā, cik viegli veikt otrreizējo pārstrādi produktiem un stratēģiskajiem izejmateriāliem, ko tie satur.

Dalībvalstis nodrošina, lai, laižot tirgū izstrādājumu, katrs ražotājs sniedz galvojumu par visu EEIA apsaimniekošanas finansēšanu un lai ražotāji skaidri marķē savus izstrādājumus saskaņā ar 15. panta 2. punktu. Šis galvojums nodrošina 1. punktā minētā procesa finansējumu izstrādājumam. Šis galvojums var izpausties kā ražotāja dalība attiecīgās EEIA apsaimniekošanas finansēšanas shēmās, otrreizējas pārstrādes apdrošināšana vai bloķēts bankas konts. Finanšu nodrošinājuma galvojumu par nolietotiem izstrādājumiem aprēķina tā, lai garantētu ražotāja nolietotā izstrādājuma reālo izmaksu internalizāciju, ņemot vērā apstrādes un otrreizējās pārstrādes standartus, kas noteikti 8. pantā.

3.  Lai būtu iespējams īstenot saskaņotu pieeju atbilstībai ar finanšu galvojumu prasībām, kā noteikts 2. punktā, Komisija ne vēlāk kā līdz ...(25), izmantojot deleģētos aktus atbilstīgi 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem, nosaka minimālās prasības un metodoloģiju šo nodrošinājumu līmeņa aprēķināšanai, kā arī nosaka pamatnostādnes to pārbaudēm un revīzijai.

Ar šīm minimālajām prasībām panāk vismaz to, ka:

   a) nodrošinājums rada ražotāja izstrādājuma reālo nolietota izstrādājuma izmaksu internalizāciju, ņemot vērā apstrādes un otrreizējās pārstrādes standartus,
   b) ar ražotāja pienākumu saistītās izmaksas nav jāsedz citiem operatoriem un
   c) garantija saglabājas nākotnē un to var izmantot, lai ražotāja maksātnespējas gadījumā risinātu jautājumu par kāda ražotāja neizpildītām saistībām attiecībā uz otrreizējo pārstrādi.

4.  Lai finansētu apsaimniekošanas izmaksas par EEIA, ko rada izstrādājumi, kuri laisti tirgū pirms 2005. gada 13. augusta (turpmāk “iepriekš radušies atkritumi”), paredz tādu vienas vai vairāku sistēmu ieviešanu, kurās visi izdevumu rašanās laikā tirgū esošie ražotāji veic proporcionālas iemaksas, piemēram, proporcionāli savai tirgus daļai, ko nosaka katram iekārtas tipam.

5.  Dalībvalstis nodrošina, ka ražotāji vai trešās puses, kas darbojas viņu vārdā, reizi gadā tām ziņo par savākšanas sistēmu, apstrādes un likvidācijas finansējumu un izmaksām, kā arī par šo sistēmu efektivitāti.

13. pants

Finansējums attiecībā uz to lietotāju EEIA, kas nav privātas mājsaimniecības

1.  Dalībvalstis nodrošina, ka ražotāji veic EEIA savākšanas, apstrādes, reģenerācijas un videi nekaitīgas apglabāšanas izmaksu finansējumu attiecībā uz izstrādājumiem, kas tirgū laisti pēc 2005. gada 13. augusta un kas saņemti no lietotājiem, kuri nav privātas mājsaimniecības.

Aizstājot iepriekš radušos atkritumus ar jauniem līdzvērtīgiem izstrādājumiem vai ar jauniem izstrādājumiem, kuri pilda to pašu funkciju, šo izstrādājumu ražotājiem jāparedz šādu izmaksu finansējums. Dalībvalstis kā papildu risinājumu var arī noteikt pilnīgu vai daļēju atbildību par šo finansējumu lietotājiem, kas nav privātas mājsaimniecības.

Citu iepriekš radušos atkritumu gadījumā izmaksu finansējumu veic lietotāji, kas nav privātas mājsaimniecības.

2.  Neskarot šo direktīvu, ražotāji un lietotāji, kas nav privātas mājsaimniecības, slēdzot līgumus, paredz citas finansējuma metodes.

14. pants

Savākšanas shēmas un informācija lietotājiem

1.  Lai veicinātu lietotāja informētību dalībvalstis nodrošina, ka izplatītāji izveido attiecīgas savākšanas shēmas par ļoti maza apjoma EEIA. Šādas savākšanas shēmas:

   a) ļauj tiešajiem lietotājiem izmest ļoti maza apjoma EEIA pieejamā un redzamā savākšanas punktā mazumtirdzniecības vietās;
   b) uzliek mazumtirgotājiem, kuri piegādā ļoti maza apjoma EEIA, par pienākumu paņemt bez maksas ļoti maza apjoma EEIA;
   c) neparedz maksu tiešajiem lietotājiem, kad viņi izmet ļoti maza apjoma EEIA, nedz arī uzliek par pienākumu pirkt jaunu šāda veida izstrādājumu;

Dalībvalstis nodrošina arī to, ka b) un c) apakšpunkts attiecas uz tālpārdevējiem ‐ fiziskām un juridiskām personām, kas, saskaņā ar Direktīvu 97/7/EK izmantojot distanciālo saziņu pārdod vai padara tirgū pieejamus EEIA. Saskaņā ar tālpārdevēju izveidoto savākšanas shēmu tiešie patērētāji var atgriezt atpakaļ maza apjoma EEIA bez maksas, tostarp bez maksas par piegādi vai izdevumus par pasta sūtījumu.

Ne vēlāk kā līdz …* Komisija, izmantojot deleģētos aktus atbilstīgi 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem, pieņem “ļoti maza apjoma EEIA” definīciju, ņemot vērā risku, ka mazo izmēru dēļ šie atkritumi var nonākt kopējo atkritumu plūsmā.

Šajā punktā minētie pienākumi neattiecas uz mikrouzņēmumiem, kas darbojas ļoti mazā teritorijā. Ne vēlāk kā līdz …(26) Komisija, izmantojot deleģētos aktus atbilstīgi 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem, šīs direktīvas nolūkā pieņem tāda mikrouzņēmuma definīciju, kas darbojas ļoti mazā teritorijā.

2.  Dalībvalstis nodrošina, ka EEI lietotāji privātās mājsaimniecībās saņem vajadzīgo informāciju par:

   a) prasību nelikvidēt EEIA kā nešķirotus sadzīves atkritumus un savākt šādus EEIA dalīti;
   b) pieejamām atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmām, veicinot tādas informācijas koordināciju, ar kuru neatkarīgi no tā, kurš ražotājs izveidojis savākšanas punktu, var identificēt pieejamos savākšanas punktus;
   c) viņu pienākumiem, lai veicinātu EEIA atkārtotu izmantošanu, otrreizējo pārstrādi un citus reģenerācijas veidus;
   d) varbūtējām sekām, ko bīstamās vielas EEI rada attiecībā uz vidi un cilvēku veselību;
   e) V pielikumā parādītā simbola nozīmi.

3.  Dalībvalstis paredz attiecīgus pasākumus, lai veicinātu to, ka patērētāji piedalās EEIA savākšanā, un lai viņi veicinātu atkārtotas izmantošanas, apstrādes un reģenerācijas procesa attīstību.

4.  Lai līdz minimumam samazinātu EEIA likvidēšanu nešķirotu sadzīves atkritumu veidā un sekmētu to dalītu vākšanu, dalībvalstis nodrošina, ka ražotāji ‐ saskaņā ar Eiropas standartu EN 50419(27) ‐ ar V pielikumā norādīto simbolu pienācīgi marķē EEI. Izņēmuma gadījumos, kad tas ir vajadzīgs sakarā ar produkta izmēru vai funkciju, simbolu uzdrukā uz attiecīgās EEI iepakojuma, lietošanas instrukcijas vai garantijas apliecības.

5.  Dalībvalstis var pieprasīt, lai visu vai daļu no 2. līdz 4. punktā prasītās informācijas ražotāji un/vai izplatītāji sniegtu, piemēram, lietošanas instrukcijā, tirdzniecības punktā vai sabiedriskas informācijas kampaņas veidā.

15. pants

Apstrādes iekārtām paredzētā informācija

1.  Lai sekmētu EEIA izmantošanu un pareizu apstrādi, nekaitējot videi, tai skaitā apkopi, modernizāciju, atkārtotu izmantošanu, sagatavošanu atkārtotai izmantošanai, renovāciju un otrreizēju pārstrādi, dalībvalstis ievieš vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ražotāji bez maksas sniedz informāciju par katru jauna tipa tirgū laistu EEI atkārtotu izmantošanu un apstrādi gada laikā pēc iekārtas laišanas tirgū. Ciktāl tas ir vajadzīgs atkārtotas izmantošanas centriem un apstrādes un otrreizējas pārstrādes iekārtām, lai nodrošinātu atbilstību šai direktīvai, šajā informācijā norāda dažādas EEI sastāvdaļas un materiālus, kā arī bīstamo vielu un preparātu atrašanās vietu šajās EEI. EEI ražotāji šo informāciju atkārtotas izmantošanas centriem, apstrādes un otrreizējas pārstrādes iekārtām sniedz vai nu rokasgrāmatās, vai arī elektroniskā veidā, piemēram, izmantojot CD-ROM vai tiešsaistes pakalpojumus.

2.  Dalībvalstis nodrošina, lai tirgū laistas EEI ražotājs būtu skaidri atpazīstams pēc iekārtas marķējuma. Turklāt, lai nekļūdīgi varētu noteikt datumu, kad iekārta laista tirgū, iekārtas marķējumā norāda, ka iekārta laista tirgū pēc 2005. gada 13. augusta. Šajā nolūkā piemēro Eiropas standartu EN 50419 .

16. pants

Reģistrācija, informācija un ziņojumi

1.  Dalībvalstis izveido ražotāju reģistru, iekļaujot tajā arī ražotājus, kas piegādā EEI un izmantojot tālsaziņu atbilstīgi 2. punktam.

Minēto reģistru izmanto, lai uzraudzītu, vai tiek ievērotas finansēšanas saistības atbilstīgi 12. un 13. pantam.

2.  Dalībvalstis nodrošina, lai ikviens ražotājs to teritorijā varētu elektroniskā veidā reģistrēt valsts reģistrā visu attiecīgo informāciju, tostarp ziņošanas prasības un maksas, šādā veidā informējot par darbībām visās pārējās dalībvalstīs.

Šādi reģistri ir savstarpēji saderīgi minētās informācijas apmaiņai, tostarp par EEI daudzumiem, kas laisti valsts tirgū, kā arī tādas informācijas apmaiņai, kas ļauj pārsūtīt naudu saistībā ar izstrādājumu vai EEIA pārsūtīšanu Savienības robežās.

3.  Katra dalībvalsts nodrošina, ka ražotājs, kas laiž savā tirgū EEI, bet nav reģistrēts attiecīgās valsts teritorijā, var iecelt šajā dalībvalstī savu vietējo juridisko pārstāvi, kurš ir atbildīgs par šajā direktīvā iekļauto saistību izpildi.

4.  Lai nodrošinātu reģistrācijas, informācijas un ziņošanas sistēmas pienācīgu darbību, Komisija, izmantojot deleģētos aktus atbilstīgi 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem, veic pasākumus, lai noteiktu reģistrēšanas un ziņošanas formātu un ziņošanas biežumu. Reģistrēšanas un ziņošanas formātā iekļauj vismaz šādu informāciju:

   a) valsts tirgū laisto EEI daudzums;
   b) iekārtu veidi;
   c) zīmoli;
   d) kategorijas;
   e) garantija, ja tāda ir.

5.  Reģistrs var darboties ražotāju kolektīvas atbildības shēmu ietvaros, kuras izveido saskaņā ar 12. panta 2. punktu.

6.  Dalībvalstis katru gadu apkopo informāciju, tai skaitā pamatotus vērtējumus, par tirgū laisto EEI daudzumiem un kategorijām, kas dalībvalstī, izmantojot visdažādākos kanālus, savāktas kā atkārtoti izmantotās, otrreizēji pārstrādātās un reģenerētās iekārtas, kā arī par dalīti savākto EEIA izvešanu, ņemot vērā to svaru.

7.  Dalībvalstis ik pēc trim gadiem nosūta Komisijai ziņojumu par šīs direktīvas īstenošanu un informāciju, kas norādīta 5. punktā. Īstenošanas ziņojumu sagatavo, izmantojot aptaujas anketu, kas noteikta Komisijas 2004. gada 11. marta Lēmumā 2004/249/EK par anketu attiecībā uz dalībvalstu ziņojumiem par to, kā īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)(28), un Komisijas 2005. gada 3. maija Lēmumā 2005/369/EK, ar ko paredz noteikumus dalībvalstu atbilstības uzraudzībai un nosaka datu formātus attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem(29). Ziņojumu Komisijai iesniedz ne vēlāk kā deviņu mēnešu laikā pēc trīs gadu laikposma, par ko gatavo ziņojumu.

Pirmais ziņojums attiecas uz laikposmu no 20 xx. gada līdz 20 xx. gadam.

Deviņu mēnešu laikā pēc dalībvalstu ziņojumu saņemšanas Komisija publicē ziņojumu par šīs direktīvas īstenošanu.

17. pants

Uzņēmēju identifikācija

Dalībvalstis ievieš sistēmas, ar kurām nodrošina tādas informācijas iegūšanu, kas ļauj pārvaldes iestādēm, ražotājiem un izplatītājiem identificēt:

   a) jebkuru uzņēmēju, kas tiem piegādājis EEI;
   b) jebkuru uzņēmēju, kuram tie piegādājuši EEI.

18. pants

Pielāgošana zinātnes un tehnikas attīstībai

Lai 16. panta 7. punktu un pielikumus ▌pielāgotu zinātnes un tehnikas attīstībai, Komisija var pieņemt deleģētos aktus atbilstoši 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem.

Pirms pielikumu grozīšanas Komisija, inter alia, apspriežas ar EEI ražotājiem, pārstrādātājiem, pārstrādes uzņēmumiem un vides organizācijām, un darbinieku un patērētāju asociācijām.

19. pants

Deleģēšana

1.   Komisijai uz nenoteiktu laika periodu nosaka pilnvaras pieņemt 7., 8., 10., 12., 14., 16., 18. un 23. pantā minētos deleģētos aktus.

2.   Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto tiesību aktu, tā vienlaikus par to paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

3.   Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus tiek uzticētas Komisijai atbilstoši 20. un 21. panta nosacījumiem.

20. pants

Deleģējuma atsaukšana

1.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt pilnvaru deleģēšanu, kas minēta 7., 8., 10., 12., 14., 16., 18. un 23. pantā.

2.   Iestāde, kura ir sākusi iekšēju procedūru, lai pieņemtu lēmumu par pilnvaru atsaukšanu, pirms galīgā lēmuma pieņemšanas par to cenšas savlaicīgi informēt otru iestādi un Komisiju, norādot, kuras deleģētās pilnvaras var tikt atsauktas, un minot iespējamos atsaukšanas iemeslus.

3.   Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšana. Lēmums stājas spēkā nekavējoties vai tajā norādītajā vēlākajā datumā. Tas neietekmē jau spēkā esošos deleģētos aktus. Lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

21. pants

Iebildumi pret deleģētajiem aktiem

1.   Eiropas Parlaments vai Padome var izteikt iebildumus pret deleģētu aktu divus mēnešus no tā paziņošanas dienas. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo termiņu pagarina par diviem mēnešiem.

2.   Ja pēc 1. punktā minētā laikposma beigām ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikusi iebildumus pret deleģēto aktu, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un tas stājas spēkā datumā, kas noteikts tā noteikumos.

Deleģēto aktu var publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un tas var stāties spēkā pirms minētā laikposma beigām, ja gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus.

3.   Ja Eiropas Parlaments vai Padome 1. punkta minētajā laikposmā iebilst pret deleģēto aktu, tas nestājas spēkā. Iestāde, kas izsaka iebildumus pret deleģēto aktu, norāda iebildumu iemeslus.

22. pants

Sankcijas

Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas par to valsts noteikumu pārkāpumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu šo sankciju īstenošanu. Paredzētajām sankcijām ir jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām. Dalībvalstis ne vēlāk kā 24. pantā noteiktajā datumā paziņo par minētajiem noteikumiem Komisijai un nekavējoties paziņo tai par visiem to turpmākajiem grozījumiem.

23. pants

Inspekcijas un uzraudzība

1.  Dalībvalstis īsteno atbilstošas inspekcijas un uzraudzību, lai pārliecinātos par šīs Direktīvas pareizu īstenošanu.

Minētās inspekcijas aptver vismaz tirgū laisto EEI paziņoto skaitu, lai atbilstīgi 12. panta 2. punktā noteiktajām prasībām pārbaudītu finanšu galvojuma lielumu, EEIA izvešanu ārpus Savienības saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1013/2006, darbības apstrādes iekārtās saskaņā ar Direktīvu 2008/98/EK un šīs Direktīvas III pielikumu.

2.  Dalībvalstis nodrošina, ka tādu lietotu EEI, kas varētu izrādīties EEIA, sūtījumu uzraudzību veic saskaņā ar II pielikumā norādītajām minimālajām uzraudzības prasībām un atbilstīgi šīm prasībām sūtījums tiek uzraudzīts.

3.  Lai nodrošinātu pienācīgu inspekciju un uzraudzību, Komisija, izmantojot deleģētos aktus atbilstoši 19. pantam un saskaņā ar 20. un 21. panta nosacījumiem, var pieņemt papildu noteikumus par inspekcijām un uzraudzību.

4.  Dalībvalstis izveido atzīto savākšanas un apstrādes iekārtu valsts reģistru. Šajā valsts reģistrā iekļauj tikai tās iekārtas, kuru operatori ievēro 8. panta 3. punkta prasības. Dalībvalstis padara reģistra saturu publiski pieejamu.

5.  Lai saglabātu savu atzītas apstrādes iekārtas statusu, iekārtu operatori katru gadu kompetentām iestādēm iesniedz apstiprinājumu par direktīvas prasību ievērošanu un ziņo kompetentām iestādēm atbilstīgi 6. un 7. punktam.

6.  Savākšanas iekārtu operatori katru gadu kompetentām iestādēm sniedz ziņojumus, lai dalībvalstu iestādes varētu salīdzināt savākto EEIA apjomu ar to EEIA apjomu, kas patiešām pārvesti uz reģenerācijas un otrreizējās pārstrādes iekārtām. EEIA tiek pārvesti tikai uz atzītām reģenerācijas un apstrādes iekārtām.

7.  Savākšanas iekārtu uzņēmumi katru gadu kompetentām iestādēm sniedz ziņojumus, lai dalībvalstu iestādes varētu salīdzināt EEIA daudzumu, kas paņemts atpakaļ no īpašniekiem vai atzītām savākšanas iekārtām, ar EEIA daudzumu, ko katru gadu reģenerē, kam veic otrreizējo pārstrādi vai ko eksportē atbilstīgi 10. pantam.

8.  Dalībvalstis nodrošina, ka EEIA tiek nodoti tikai reģistrētām un atzītām savākšanas, reģenerācijas un/vai otrreizējās pārstrādes iekārtām.

24. pants

Transponēšana

1.  Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu 2., 3., 5., 6., 7., 11., 14., 16., 22., 23. panta un II pielikuma prasības vēlākais ...(30). Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmus minēto noteikumu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, lai izpildītu šīs direktīvas 12. panta 2. punkta prasības, ka katrs ražotājs finansē tikai operācijas saistībā ar atkritumiem no viņa paša produktiem, kas laisti tirgū pēc 2005. gada 13. augusta, un ka tiek nodrošināts attiecīgs finanšu galvojums, kā prasīts direktīvas 12. panta 2. punktā. .

Kad dalībvalstis pieņem šādus noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Tajos ietver arī norādi, ka spēkā esošajos normatīvajos un administratīvajos aktos ietvertās atsauces uz direktīvām, kas atceltas ar šo direktīvu, uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce un kā formulējama minētā norāde.

2.  Dalībvalstis dara zināmus Komisijai savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3.  Paredzot šajā direktīvā noteikto mērķu sasniegšanu, dalībvalstis transponē noteikumus, kas izklāstīti 8. panta 6. punktā, 14. panta 2. punktā un 15. pantā, izmantojot līgumus starp kompetentajām iestādēm un attiecīgajām saimniecības nozarēm. Minētie līgumi atbilst šādām prasībām:

   a) līgumi ir izpildāmi;
   b) līgumos norāda mērķus un to izpildes termiņus;
   c) līgumus publicē valsts oficiālajā vēstnesī vai citā sabiedrībai tikpat pieejamā oficiālā dokumentā un nosūta Komisijai;
   d) līgumu īstenošanā sasniegtos rezultātus pastāvīgi uzrauga, par tiem ziņo kompetentajām iestādēm un Komisijai, un tie ir pieejami sabiedrībai atbilstīgi līguma nosacījumiem;
   e) kompetentās iestādes nodrošina, ka atbilstīgi līgumam pārbauda tā izpildi;
   f) līgumu neievērošanas gadījumos dalībvalstis īsteno attiecīgos šīs direktīvas noteikumus ar normatīviem vai administratīviem pasākumiem.

4.  Papildus 2. un 7. pantā minētajai pārskatīšanai Komisija līdz ...(31) Eiropas Parlamentam un Komisijai iesniedz uz šīs direktīvas piemērošanas pieredzi balstītu ziņojumu. Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno priekšlikumus par šīs direktīvas grozīšanu.

25. pants

Atcelšana

Direktīvu 2002/96/EK, kurā grozījumi izdarīti ar VI pielikuma A daļā norādītajām direktīvām, atceļ no ...(32)*, izņemot 5. panta 5. punktu, ko atceļ 2011. gada 31. decembrī, neierobežojot dalībvalstu pienākumus, kas saistīti ar termiņiem VI pielikuma B daļā norādīto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un piemērošanai. Atsauces uz atceltajām direktīvām uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu, un tās jālasa saskaņā ar atbilstības tabulu VII pielikumā.

26. pants

Stāšanās spēkā

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

27. pants

Adresāti

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

...,

Eiropas Parlamenta vārdā – Padomes vārdā –

priekšsēdētājs priekšsēdētājs

(1) OV C 306, 16.12.2009., 39. lpp.
(2) OV C 141, 29.5.2010., 55. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta 2011. gada 3. februāra nostāja.
(4) OV L 37, 13.2.2003., 24. lpp.
(5) OV C 138, 17.5.1993., 5. lpp.
(6) OV L 312, 22.11.2008., 3. lpp.
(7) OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.
(8) OV L 37, 13.2.2003., 19. lpp.
(9) OV L 266, 26.9.2006., 1. lpp.
(10) OV L 286, 31.10.2009., 1. lpp.
(11) OV L 161, 14.6.2006., 1. lpp.
(12) OV L 24, 29.1.2008., 8. lpp.
(13) OV L 118, 27.4.2001., 41. lpp.
(14) OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.
(15)* Pieci gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
(16) OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.
(17) OV L 331, 7.12.1998., 1. lpp.
(18) OV L 144, 4.6.1997., 19. lpp.
(19)* 18 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
(20)* Seši mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
(21) OV L 342, 22.12.2009., 1. lpp.
(22) OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.
(23) OV L 316, 4.12.2007., 6. lpp.
(24)*18 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās.
(25)* 12 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
(26)* 12 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
(27) 2006. gada martā pieņēmusi CENELEC.
(28) OV L 78, 16.3.2004., 56. lpp.
(29) OV L 119, 11.5.2005., 13. lpp.
(30)* 18 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
(31)* Pieci gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.
(32)** 18 mēneši un viena diena pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.


IA PIELIKUMS

Iekārtu kategorijas, lai noteiktu 11. pantā minētos reģenerācijas mērķus

1)   dzesēšanas ierīces un radiatori,

2)   ekrāni un monitori,

3)   lampas,

4)   lielizmēra ierīces, izņemot dzesēšanas ierīces un radiatorus, ekrānus un monitorus, kā arī lampas. Lielizmēra ierīces ir visas ierīces, kas faktiski nav pārvietojamas vai ir paredzētas lietošanai noteiktā vietā visu lietošanas laiku,

5)   mazizmēra ierīces, izņemot dzesēšanas ierīces un radiatorus, ekrānus un monitorus, kā arī lampas, IT un telekomunikācijas iekārtas. Mazizmēra ierīces ir ierīces, kas principā ir pārvietojamas un kurām nav jāatrodas noteiktā vietā visu lietošanas laiku,

6)   mazizmēra IT un telekomunikāciju iekārtas.


IB PIELIKUMS

Nepilnīgs saraksts ar ierīcēm, uz kurām attiecas IA pielikumā minētās kategorijas

1.  Dzesēšanas ierīces un radiatori

   ledusskapji
   saldētavas
   ierīces aukstu izstrādājumu automātiskai izsniegšanai vai pārdošanai
   gaisa kondicionēšanas ierīces
   eļļas radiatori un citas siltumapmaiņas iekārtas, kurās izmantota siltumpārneses vide, bet ne ūdens (piemēram, siltumsūkņi un mitruma regulatori)

2.  Ekrāni un monitori

   ekrāni
   televizori
   digitālie foto rāmji
   monitori

3.  Lampas

   taisnās dienasgaismas lampas
   kompaktās dienasgaismas lampas
   augstas intensitātes gāzizlādes lampas, tostarp augstspiediena nātrija lampas un metālu halogenīdu lampas
   zema spiediena nātrija lampas
   LED lampas

4.  Liela izmēra ierīces

   liela izmēra ierīces, ko izmanto cepšanai un citai pārtikas pārstrādei (piemēram, plītiņas, cepeškrāsnis, plītis, mikroviļņu krāsnis, stacionārie kafijas automāti)
   tvaika nosūcēji
   liela izmēra tīrīšanas ierīces (piemēram, veļas mašīnas, veļas žāvētāji, trauku mazgājamās mašīnas)
   liela izmēra sildierīces (piemēram, lieli siltuma ventilatori, elektriskie kamīni, marmora un dabīgā akmens apsildes ierīces, citas liela izmēra ierīces telpu, gultu un sēdekļu apsildīšanai)
   liela izmēra ķermeņa kopšanas ierīces (solāriji, saunas, masāžas krēsli);
   liela izmēra IT un telekomunikāciju iekārtas (piemēram, lieldatori, serveri, stacionāras tīklu iekārtas un ierīces, printeri, kopētāji, ar monētām darbināmi telefona aparāti)
   liela izmēra sporta un izklaides ierīces (piemēram, sporta inventārs ar elektriskām vai elektroniskām sastāvdaļām, spēļu automāti)
   liela izmēra gaismekļi un citas ierīces gaismas izplatīšanai un vadīšanai
   liela izmēra elektriskie un elektroniskie rīki un mašīnas, izņemot lielizmēra stacionārās ražošanas iekārtas un tikai profesionālām vajadzībām paredzētu visurgājēju tehniku
   liela izmēra ierīces elektroenerģijas ģenerēšanai vai pārvadei (piemēram, ģeneratori, transformatori, nepārtrauktās barošanas iekārtas (UPS), invertori)
   liela izmēra medicīnas iekārtas
   liela izmēra uzraudzības un kontroles instrumenti
   liela izmēra mērinstrumenti un iekārtas (piemēram, svari, stacionārās mašīnas)
   liela izmēra ierīces automātiskai izstrādājumu pārdošanai vai izsniegšanai un automātiskai vienkāršu pakalpojumu veikšanai (piemēram, preču automāti, bankomāti, tukšās taras pieņemšanas automāti, foto automāti)

5.  Maza izmēra ierīces

   maza izmēra ierīces, ko izmanto cepšanai un citai pārtikas pārstrādei (piemēram, tosteri, plītiņas, elektriskie naži, spirāles ūdens vārīšanai, griezējierīces)
   maza izmēra tīrīšanas ierīces (piemēram, putekļu sūcēji, gludekļi utt.)
   ventilatori, gaisa atsvaidzinātāji
   maza izmēra sildierīces (piemēram, elektriskās segas)
   pulksteņi, rokas pulksteņi un citi laika mērinstrumenti
   maza izmēra ķermeņa kopšanas ierīces (piemēram, skūšanās aparāti, zobu birstes, matu žāvētāji, masāžas aparāti)
   kameras
   plaša patēriņa elektroniskās ierīces (piemēram, radioaparāti, skaņas pastiprinātāji, automašīnu radioaparāti, DVD atskaņotāji)
   mūzikas instrumenti un apskaņošanas aparatūra (piemēram, jaudas pastiprinātāji, miksēšanas pultis, austiņas un skaņas pastiprinātāji, mikrofoni)
   maza izmēra gaismekļi un citas ierīces gaismas izplatīšanai un vadīšanai
   rotaļlietas (piemēram, rotaļu dzelzceļi, lidmašīnu modeļi utt.)
   maza izmēra sporta inventārs (piemēram, datori braukšanai ar velosipēdu, niršanai, skriešanai, airēšanai utt.)
   maza izmēra ierīces izklaidei (piemēram, video spēļu iekārta, makšķerēšanas un golfa aprīkojums u. tml.)
   elektriskie un elektronikas instrumenti, tostarp dārzniecības instrumenti (piemēram, urbji, zāģi, pumpji, zāles pļāvēji)
   maza izmēra ierīces elektroenerģijas ģenerēšanai vai vadīšanai (piemēram, ģeneratori, akumulatoru lādētāji, nepārtrauktās barošanas bloki (UPS), strāvas pārveidotāji)
   maza izmēra medicīnas iekārtas, tostarp veterinārmedicīnas iekārtas
   maza izmēra uzraudzības un kontroles instrumenti (piemēram, dūmu detektori, siltumregulatori, termostati, kustību sensori, novērošanas ierīces un aparāti, tālvadības un kontroles pultis)
   maza izmēra mēraparāti (piemēram, svari, displeji, telemetri, termometri)
   maza izmēra ierīces automātiskai izstrādājumu pārdošanai vai izsniegšanai

6.  Maza izmēra IT un telekomunikāciju iekārtas

   klēpjdatori
   piezīmjdatori
   maza izmēra IT un telekomunikāciju iekārtas (piemēram, personālie datori, printeri, kalkulatori, telefoni, mobilie telefoni, rūteri, rācijas, zīdaiņu rācijas, videoprojektori).

II PIELIKUMS

Minimālās ▌prasības izlietotu EEI sūtījumiem

1.  Lai nodalītu EEI un EEIA, ja priekšmeta turētājs apgalvo, ka paredzējis nosūtīt vai sūta lietotas EEI, nevis EEIA, dalībvalstu iestādes šā apgalvojuma apstiprināšanai pieprasa šādus pierādījumus:

   a) faktūrrēķins un līguma kopija, kas apliecina EEI pārdošanu un vai īpašumtiesību nodošanu, kurā norādīts, ka šīs iekārtas paredzētas tiešai atkārtotai izmantošanai un ir pilnībā funkcionējošas;
   b) novērtēšanas vai testēšanas dokumentācijas kopija (testēšanas sertifikāts, funkcionalitātes apstiprinājums) par katru sūtījumā iekļauto priekšmetu un protokols, kurā iekļauta visa dokumentācijas informācija atbilstīgi 2. punktam;
   c) turētāja deklarācija, kurš organizē EEI transportēšanu par to, ka nekādi materiāli vai iekārtas, kas ietilpst sūtījumā, nav atkritumi, kā definēts Direktīvas 2008/98/EK 3. panta 1. punktā; un
   d) pietiekams iepakojums un attiecīgs krāvums, lai nosūtāmie izstrādājumi netiktu bojāti transportēšanas, iekraušanas un izkraušanas laikā.

Šā panta a) un b) punktā noteiktās prasības nepiemēro gadījumos, kad lietotas, bojātas EEI apvienotā sūtījumā nosūta atpakaļ ražotājam bojājumu novēršanai garantijas laikā ar nolūku pēc tam tās izmantot.

2.  Lai pierādītu, ka sūtāmie priekšmeti ir lietotas EEI, nevis EEIA, dalībvalstis pieprasa, lai lietotām EEI tiktu veikti šādi testēšanas un uzskaites pasākumi.

1. pasākums. Testēšana

a)  Jātestē funkcionalitāte un jāizvērtē bīstamas vielas. Testi, kas jāveic, ir atkarīgi no EEI veida. Vairumam EEI pietiek ar galveno funkciju funkcionalitātes testēšanu.

b)  Novērtēšanas un testēšanas rezultāti jāreģistrē.

2. pasākums. Protokols

a)  Protokols kārtīgi, bet ne nenoņemami jānostiprina vai nu uz pašas EEI (ja tā nav iepakota) vai uz iepakojuma tā, lai to būtu iespējams izlasīt, neizpakojot iekārtu.

b)  Protokolā ietver šādu informāciju:

   priekšmeta nosaukums (iekārtas nosaukums atbilstīgi IB pielikumam un kategorija saskaņā ar IA pielikumu;
   priekšmeta identifikācijas numurs (tipa Nr.);
   izgatavošanas gads (ja zināms);
   tā uzņēmuma nosaukums un adrese, kas atbildīgs par funkcionalitātes pierādījumu;
   testēšanas rezultāts, kā aprakstīts 1. pasākumā;
   veikto testu veidi.

3.  Papildus 1. punktā pieprasītajiem dokumentiem, katrai lietotu EEI kravai (piemēram, transportēšanas konteiners, kravas automobilis) jāpievieno:

   a) CMR dokuments;
   b) atbildīgās personas paziņojums par atbildību.

4.  Ja trūkst 1., 2. un 3. punktā norādītās attiecīgās dokumentācijas vai dokumentācijas par attiecīgu iepakojumu vai attiecīgu krāvumu, par kuras uzrādīšanu ir atbildīgs sūtīšanai paredzētās iekārtas īpašnieks, dalībvalstu iestādes uzskata, ka priekšmets ir bīstami EEIA, un uzskata, ka krava ir nelegāls sūtījums. Šādos apstākļos tiks informētas attiecīgās kompetentās iestādes un ar kravu rīkosies atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1013/2006 24. un 25. pantam.


III PIELIKUMS

EEIA materiālu un detaļu dalīta apstrāde, kā noteikts 8. panta 2. punktā

1.  No visiem dalīti savāktajiem EEIA jāizņem vismaz šādas vielas:

   kondensatori, kuros ir polihlorēti bifenili (PCB), saskaņā ar Padomes 1996. gada 16. septembra Direktīvu 96/59/EK par polihlorētu bifenilu un polihlorētu terfenilu apglabāšanu (PCB/PCT)(1),
   detaļas, kurās ir dzīvsudrabs, piemēram, dzīvsudraba releji vai izgaismošanas spuldzes,
   akumulatori,
   mobilo telefonu un citu ierīču iespiedshēmas plates, ja iespiedshēmas plates virsma pārsniedz 10 kvadrātcentimetrus,
   šķidrā un pastveida, kā arī krāsu tonera kasetnes,
   plastmasa, kurā ir broma liesmu slāpētāji,
   azbesta atkritumi un detaļas, kurās ir azbests,
   katodu staru lampas,
   hlorfluorogļūdeņraži (freoni) (CFC), daļēji halogenēti hlorfluorogļūdeņraži (HCFC) vai fluorogļūdeņraži (HFC), ogļūdeņraži (HC),
   gāzizlādes lampas,
   šķidro kristālu displeji (attiecīgā gadījumā kopā ar apvalku), ja to virsma pārsniedz 100 kvadrātcentimetrus, un displeji, ko izgaismo ar gāzizlādes lampām,
   ārējie elektriskie kabeļi,
   detaļas, kurās ir ugunsizturīgas keramikas šķiedras, kas aprakstītas Komisijas 1997. gada 5. decembra Direktīvā 97/69/EK, kura pielāgo Padomes Direktīvu 67/548/EEK par bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu(2),
   detaļas, kurās ir radioaktīvas vielas, izņemot detaļas zem izņēmuma līmeņa, ko nosaka 3. pants un I pielikums Padomes 1996. gada 13. maija Direktīvā 96/29/Euratom, ar ko nosaka drošības pamatstandartus darba ņēmēju un iedzīvotāju veselības aizsardzībai pret jonizējošā starojuma radītajām briesmām(3),
   elektrolītu kondensatori, kuros ir bīstamas vielas (augstums > 25 mm, diametrs > 25 mm vai proporcionāli līdzīgs tilpums).

Šīs vielas, preparātus un detaļas likvidē vai reģenerē saskaņā ar Padomes Direktīvas 75/442/EEK 4. pantu.

2.  Turpmāk minētās detaļas no dalīti savāktiem EEIA jāapstrādā, kā norādīts:

   katodu staru lampas; jānoņem luminiscējošais pārklājums,
   iekārtas, kurās ir ozonu noārdošas gāzes vai gāzes ar globālās sasilšanas potenciālu (GWP) virs 15, piemēram, putās un dzesēšanas ķēdēs; gāzes pareizi jāizsūknē un jāapstrādā. Ozonu noārdošās gāzes jāapstrādā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009,
   gāzizlādes lampās: jāizņem dzīvsudrabs.

3.  Ņemot vērā vides aizsardzības apsvērumus un vēlamo otrreizējo izmantošanu un pārstrādi, 1. un 2. punktu piemēro tā, lai nekavētu nedalāmas iekārtas vai tās detaļu otrreizēju izmantošanu un pārstrādi, nekaitējot videi.

(1) OV L 243, 24.9.1996., 31. lpp.
(2) OV L 343, 13.12.1997., 19. lpp.
(3) OV L 159, 29.6.1996., 1. lpp.


IV PIELIKUMS

Tehniskās prasības, kas minētas 8. panta 3. punktā

1.  EEIA glabāšanas vietas (to skaitā pagaidu glabāšanas vietas) pirms apstrādes (neskarot Padomes 1999. gada 26. aprīļa Direktīvas 1999/31/EK par atkritumu poligoniem(1) prasības):

   necaurlaidīgas virsmas attiecīgajās platībās ar noplūžu savākšanas iekārtām, un vajadzības gadījumā ar novades kanāliem un eļļas attīrītājiem,
   ūdensnecaurlaidīgs pārklājums attiecīgajās platībās.

2.  EEIAapstrādes vietas:

   svari apstrādāto atkritumu masas noteikšanai,
   necaurlaidīgas virsmas un ūdensnecaurlaidīgi pārklājumi attiecīgajās platībās ar noplūžu savākšanas iekārtām, un vajadzīgajā gadījumā ar novades kanāliem un eļļas attīrītājiem,
   nedemontētu rezerves detaļu piemērota glabāšanas vieta,
   piemēroti konteineri akumulatoru, PCB/PCT glabāšanai, kas ir kondensatoros un citos bīstamos atkritumos, piemēram, radioaktīvajos atkritumos,
   ūdens attīrīšanas iekārtas atbilstīgi veselības un vides aizsardzības prasībām.

(1) OV L 182, 16.7.1999., 1. lpp.


V PIELIKUMS

EEI marķējuma simbols

Simbolā, kas norāda uz EEI dalītu savākšanu, attēlo nosvītrotu atkritumu konteineru uz riteņiem atbilstīgi parādītajam zīmējumam. Simbolu uzdrukā saredzami, salasāmi un neizdzēšami.

20110203-P7_TA(2011)0037_LV-p0000001.jpg


VI PIELIKUMS

A daļa

Atceltā direktīva un tās grozījumi hronoloģiskā secībā

(minēts 25. pantā)

Direktīva 2002/96/EK

(OV L 37, 13.2.2003., 24. lpp.)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/108/EK

(OV L 345, 31.12.2003., 106. lpp.)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/34/EK

(OV L 81, 20.3.2008., 65. lpp.)

B daļa

Termiņu saraksts transponēšanai valsts likumdošanā

(minēts 25. pantā)

Direktīva

Transponēšanas termiņš

2002/96/EK

2004. gada 13. augusts

2003/108/EK

2004. gada 13. augusts

2008/34/EK


VII PIELIKUMS

Atbilstības tabula(1)

Direktīva 2002/96/EK

Šī direktīva

1. pants

1. pants

2. pants, 1. punkts

2. pants, 1. punkts

2. pants, 2. punkts

2. pants, 2. punkts

2. pants, 3. punkts, ievadvārdi

2. pants, 3. punkts

2. pants, 3. punkts, a) apakšpunkts

2. pants, 1. punkts daļēji

2. pants, 3. punkts, b) apakšpunkts

2. pants, 3. punkts, c) apakšpunkts

IB pielikums, 5. punkts

2. pants, 3. punkts, d) apakšpunkts

IB pielikums, 8. punkts

2. pants, 3. punkts, e) apakšpunkts

2. pants, 4. punkts

3. pants, a) līdz d) punkts

3. pants, a) līdz d) punkts

3. pants, e) punkts

3. pants, e) punkts

3. pants, f) punkts

3. pants, f) punkts

3. pants, g) punkts

3. pants, g) punkts

3. pants, h) punkts

3. pants, h) punkts

3. pants, i) punkts

3. pants, i) punkts

3. pants, j) punkts

3. pants, j) punkts

3. pants, k) punkts

3. pants, k) punkts

3. pants, l) punkts

3. pants, l) punkts

3. pants, m) punkts

3. pants, m) punkts

3. pants, n) punkts

3. pants, o) līdz s) punkts

4. pants

4. pants

5. pants, 1. līdz 3. punkts

5. pants, 1. līdz 3. punkts

6. pants, 1. punkts

5. pants, 4. punkts

6. pants, 2. punkts

5. pants, 5. punkts

7. pants

8. pants, 1. punkts

6. pants, 1. punkts, pirmā un otrā daļa, un 3. punkts

8. pants, 2., 3. un 4. punkts, pirmā daļa un otrā daļa, pirmais teikums

II pielikums, 4. punkts

8. pants, 4. punkts, otrā daļa, otrais teikums

6. pants, 1. punkts, trešā daļa

8. pants, 5. punkts

6. pants, 6. punkts

8. pants, 6. punkts

6. pants, 2. punkts

9. pants, 1. un 2. punkts

6. pants, 4. punkts

9. pants, 3. punkts

6. pants, 5. punkts

10. pants, 1. un 2. punkts

10. pants, 3. punkts

7. pants, 1. punkts

7. pants, 2. punkts

11. pants, 1. punkts

11. pants, 2. punkts

7. pants, 3. punkts, pirmā daļa

11. pants, 3. punkts

7. pants, 3. punkts, otrā daļa

7. pants, 4. punkts

7. pants, 5. punkts

11. pants, 4. punkts

8. pants, 1. punkts

12. pants, 1. punkts

8. pants, 2. punkts, pirmā un otrā daļa

12. pants, 2. punkts, pirmā un otrā daļa

8. pants, 2. punkts, trešā daļa

8. pants, 3. punkts, pirmā daļa

12. pants, 3. punkts, pirmā daļa

8. pants, 3. punkts, otrā daļa

8. pants, 4. punkts

9. pants, 1. punkts, pirmā daļa

13. pants, 1. punkts, pirmā daļa

9. pants, 1. punkts, otrā daļa

9. pants, 1. punkts, trešā daļa

13. pants, 1. punkts, otrā daļa

9. pants, 1. punkts, ceturtā daļa

13. pants, 1. punkts, trešā daļa

9. pants, 2. punkts

13. pants, 2. punkts

14. pants, 1. punkts

10. pants, 1. punkts

14. pants, 2. punkts

10. pants, 2. punkts

14. pants, 3. punkts

10. pants, 3. punkts

14. pants, 4. punkts

10. pants, 4. punkts

14. pants, 5. punkts

11. pants

15. pants

16. pants, 1. līdz 4. punkts

12. pants, 1. punkts, pirmā daļa

16. pants, 5. punkts

12. pants, 1. punkts, otrā, trešā un ceturtā daļa

12. pants, 2. punkts

16. pants, 6. punkts

13. pants

18. pants

14. pants

19. pants

15. pants

22. pants

16. pants

23. pants, 1. punkts, pirmā daļa

23. pants, 1. punkts, otrā daļa

23. pants, 2. un 3. punkts

17. pants, 1. līdz 3. punkts

24. pants, 1. līdz 3. punkts

17. pants, 4. punkts

25. pants

18. pants

26. pants

19. pants

27. pants

IA pielikums

IB pielikums

III pielikums

II līdz IV pielikums

IV līdz VI pielikums

VII pielikums

VIII pielikums

(1)* Atbilstības tabula vēl nav tikusi grozīta, lai atspoguļotu Parlamenta nostāju. Tā tiks atjaunināta, tiklīdz Parlaments un Padome būs panākuši vienošanos.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika