Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2010/0384(NLE)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A7-0021/2011

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A7-0021/2011

Συζήτηση :

PV 14/02/2011 - 14
CRE 14/02/2011 - 14

Ψηφοφορία :

PV 15/02/2011 - 9.12
Αιτιολογήσεις ψήφου
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2011)0054

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 291kWORD 67k
Τρίτη 15 Φεβρουαρίου 2011 - Στρασβούργο
Ενισχυμένη συνεργασία όσον αφορά την ενιαία προστασία των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ***
P7_TA(2011)0054A7-0021/2011

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την παροχή εξουσιοδότησης για ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της θέσπισης ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (05538/2011 – C7-0044/2011 – 2010/0384(NLE))

(Έγκριση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την παροχή εξουσιοδότησης για ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της θέσπισης ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (05538/2011),

–  έχοντας υπόψη την αίτηση για έγκριση που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 329, παράγραφος 1, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0044/2011),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 74ζ και το άρθρο 81, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0021/2011),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2000 η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας (COM(2000)0412)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση περιελάμβανε έξι κεφάλαια: i) Κεφάλαιο I σχετικά με γενικές διατάξεις, ii) Κεφάλαιο II σχετικά με το δίκαιο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, iii) Κεφάλαιο III σχετικά με την παράταση, την εκπνοή και την ακυρότητα του κοινοτικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, iv) Κεφάλαιο IV σχετικά με τη δικαιοδοσία και τη διαδικασία σε αγωγές σχετικά με το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, v) Κεφάλαιο V σχετικά με τις επιπτώσεις στο εθνικό δίκαιο και vi) Κεφάλαιο VΙ σχετικά με τις τελικές διατάξεις,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση βασίστηκε στο άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ, το οποίο απαιτούσε διαβούλευση με το Κοινοβούλιο και ομοφωνία στο Συμβούλιο,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στη θέση του της 10ης Απριλίου 2002 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας(1) το Κοινοβούλιο, αποφασίζοντας στο πλαίσιο της διαδικασίας διαβούλευσης, ενέκρινε την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι γρήγορα έγινε αντιληπτό ότι ορισμένα κράτη μέλη αντιμετώπιζαν ειδικά προβλήματα που καθιστούσαν αδύνατη την εκ μέρους τους αποδοχή της πρότασης κανονισμού· λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη αδυνατούσαν να αποδεχτούν τις μεταφραστικές ρυθμίσεις για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, πράγμα το οποίο οδήγησε το Συμβούλιο στο συμπέρασμα ότι, λόγω του ζητήματος του μεταφραστικού καθεστώτος, το Συμβούλιο δεν ήταν σε θέση να καταλήξει σε πολιτική συμφωνία επί της πρότασης της Επιτροπής, λόγω της έλλειψης ομόφωνης συναίνεσης,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 9 Ιανουαρίου 2006 η Επιτροπή ξεκίνησε διαβούλευση σχετικά με τη μελλοντική πολιτική για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη, στην οποία το Κοινοβούλιο ανταποκρίθηκε εγκρίνοντας ψήφισμα στις 12 Οκτωβρίου 2006(2),

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συζητήσεις στο Συμβούλιο επανελήφθησαν μετά την έγκριση στις 3 Απριλίου 2007 της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με την ενίσχυση του συστήματος για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη (COM(2007)0165),

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Δεκεμβρίου 2009 το Συμβούλιο ενέκρινε συμπεράσματα σχετικά με τα κύρια στοιχεία του μελλοντικού συστήματος για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας το οποίο βασιζόταν σε δύο πυλώνες: i) στη δημιουργία ενός ενοποιημένου συστήματος επίλυσης των διαφορών για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, και ii) στη δημιουργία ενός ενωσιακού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, δηλαδή ενός νομικού μέσου για τη χορήγηση διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας που θα ίσχυαν σε ολόκληρη την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο έκρινε ότι τα συμπεράσματα αυτά έπρεπε να αποτελέσουν μέρος μιας συνολικής τελικής συμφωνίας επί μιας δέσμης μέτρων για ένα ενισχυμένο σύστημα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη, το οποίο θα περιλάμβανε τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού και ενωσιακού δικαστηρίου διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (EEUPC), ενός ενωσιακού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, συμπεριλαμβανομένου ενός χωριστού κανονισμού για τις μεταφραστικές ρυθμίσεις, μια ενισχυμένη εταιρική σχέση μεταξύ του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και των κεντρικών γραφείων βιομηχανικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών, και, ενδεχομένως, τροποποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας,

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009 επέφερε αλλαγή της νομικής βάσης για τη δημιουργία του ενωσιακού διπλώματος ευρεσιτεχνίας με την εισαγωγή του άρθρου 118 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ»), σύμφωνα με το οποίο: «Στο πλαίσιο της εγκαθίδρυσης και της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, θεσπίζουν μέτρα για τη δημιουργία ευρωπαϊκών τίτλων, ώστε να εξασφαλισθεί ενιαία προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας στο εσωτερικό της Ένωσης, και για τη δημιουργία κεντρικών καθεστώτων έγκρισης, συντονισμού και ελέγχου στο επίπεδο της Ένωσης.»,

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο του άρθρου 118 της ΣΛΕΕ, το ενωσιακό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, ως ευρωπαϊκό δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας, μπορεί να θεσπιστεί στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι, σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 118 της ΣΛΕΕ, η θέσπιση των γλωσσικών ρυθμίσεων για τα δικαιώματα αυτά απαιτεί ειδική νομοθετική διαδικασία με ομοφωνία στο Συμβούλιο,

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, η Επιτροπή επιβεβαίωσε την πρότασή της του 2000(3)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να επιταχυνθεί η διαδικασία και να μπορέσει το Συμβούλιο να μετατρέψει τυπικά τα πολιτικά του συμπεράσματα της 4ης Δεκεμβρίου 2009 σε θέση του Συμβουλίου, πράγμα το οποίο θα ήταν το επόμενο βήμα στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 5ης Μαΐου 2010 σχετικά με τις συνέπειες της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας στις τρέχουσες διοργανικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων (COM(2009)0665) - «omnibus»(4) επιβεβαίωσε τη θέση του του 2002 ως θέση σε πρώτη ανάγνωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο δεν έχει μετατρέψει τα συμπεράσματά του σε θέση και, συνεπώς, η συνέχιση των εργασιών σχετικά το ενωσιακό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας βάσει της πρότασης της Επιτροπής του 2000 δεν είναι δυνατή,

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 30 Ιουνίου 2010 η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τις μεταφραστικές ρυθμίσεις για το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2010)0350), οι οποίες βασίζονται στο ισχύον γλωσσικό καθεστώς του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας,

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τους διάφορους γύρους διαπραγματεύσεων που ανέλαβε το Συμβούλιο το 2010, επιβεβαιώθηκε κατά τη συνεδρίαση του Συμβουλίου Ανταγωνισμού στις 10 Δεκεμβρίου 2010 ότι υπήρχαν ανυπέρβλητες δυσκολίες που καθιστούσαν επί του παρόντος και στο ορατό μέλλον αδύνατη τη λήψη απόφασης σχετικά με τις μεταφραστικές ρυθμίσεις για την οποία απαιτείτο ομοφωνία και ότι οι στόχοι των προτεινόμενων κανονισμών για τη δημιουργία ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση δεν ήταν δυνατόν να επιτευχθούν εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος με την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων των Συνθηκών,

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη εκδήλωσαν την πρόθεσή τους να εξετάσουν τη δυνατότητα δημιουργίας ενιαίου διπλώματος ευρεσιτεχνίας στο πλαίσιο της ενισχυμένης συνεργασίας,

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερα από εννέα κράτη μέλη έχουν εκδηλώσει την πρόθεσή τους να καθιερώσουν ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ τους στον τομέα της δημιουργίας ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας απευθύνοντας αίτηση προς την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 329, παράγραφος 1, της ΣΛΕΕ και ως εκ τούτου η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εγκρίνεται η ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της δημιουργίας ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας,

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει εξετάσει τη συμμόρφωση προς το άρθρο 20 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τα άρθρα 326 έως 334 της ΣΛΕΕ,

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 20 της ΣΕΕ, εννέα τουλάχιστον κράτη μέλη μπορούν να καθιερώσουν μεταξύ τους ενισχυμένη συνεργασία στο πλαίσιο των μη αποκλειστικών αρμοδιοτήτων της Ένωσης, να προσφεύγουν στα θεσμικά όργανα της Ένωσης και να ασκούν τις αρμοδιότητες αυτές εφαρμόζοντας τις διατάξεις των Συνθηκών με σύντονο από νομική άποψη τρόπο, εντός των ορίων και σύμφωνα με τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στο άρθρο αυτό καθώς και στα άρθρα 326 έως 334 της ΣΛΕΕ,

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας δεν περιλαμβάνεται στους τομείς αποκλειστικής αρμοδιότητας της Ένωσης που εκτίθενται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τη νομική βάση για τη θέσπιση ευρωπαϊκών δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας αποτελεί το άρθρο 118 της ΣΛΕΕ, το οποίο πραγματοποιεί ειδική μνεία στην εγκαθίδρυση και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς που αποτελεί μία από τις συντρέχουσες αρμοδιότητες της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 της ΣΛΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμοστέων μεταφραστικών ρυθμίσεων, εμπίπτει συνεπώς στο πεδίο των μη αποκλειστικών αρμοδιοτήτων της Ένωσης,

ΙΗ.  λαμβάνοντας, ειδικότερα, υπόψη ότι η ενισχυμένη αυτή συνεργασία μπορεί να θεωρηθεί ότι προωθεί τους στόχους της Ένωσης, προστατεύει τα συμφέροντά της και ενισχύει τη διαδικασία ολοκλήρωσής της κατά την έννοια του άρθρου 20 της ΣΕΕ, υπό το φως της εκτίμησης επιπτώσεων της Επιτροπής σε συνάρτηση με την προαναφερθείσα πρότασή της του 2010 για την έκδοση κανονισμού σχετικά με τις μεταφραστικές ρυθμίσεις για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία επισήμανε την έλλειψη ενιαίας ευρεσιτεχνιακής προστασίας σε ολόκληρη την ΕΕ, με αποτέλεσμα την ύπαρξη ενός κατακερματισμένου συστήματος διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατακερματισμός αυτός προκαλείται από τον περίπλοκο χαρακτήρα και τις υψηλές δαπάνες της αναγνώρισης των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας στα επί μέρους κράτη μέλη, οι οποίες μπορεί να ανέλθουν στο 40 % του συνολικού κόστους της απόκτησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση ενιαίας ευρεσιτεχνιακής προστασίας για μια ομάδα κρατών μελών θα βελτίωνε το επίπεδο της ευρεσιτεχνιακής προστασίας καθιστώντας δυνατή την απόκτηση ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας σε όλες τις επικράτειες των συμμετεχόντων κρατών μελών και θα εξάλειφε τις δαπάνες και τις περιπλοκές για τις επικράτειες αυτές, ενισχύοντας κατ« αυτό τον τρόπο την επιστημονική και τεχνολογική πρόοδο καθώς και την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς,

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι από το ιστορικό της πρωτοβουλίας αυτής είναι προφανές ότι η πρόταση απόφασης αποτελεί έσχατη λύση και ότι οι στόχοι της συνεργασίας δεν μπορεί να επιτευχθούν εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος από την Ένωση,

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πληρούνται επίσης οι απαιτήσεις των άρθρων 326 έως 334 της ΣΛΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενισχυμένη συνεργασία θα διευκολύνει την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, εξαλείφοντας τα εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών, συμβάλλοντας στην αντιμετώπιση των προσβολών των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, αυξάνοντας ενδεχομένως τον αριθμό των επενδυτών που επιζητούν ευρεσιτεχνιακή προστασία σε ολόκληρη την Ένωση, παρέχοντας ισότιμη πρόσβαση στην ενιαία ευρεσιτεχνιακή προστασία σε όλους τους επενδυτές, τις καινοτόμες επιχειρήσεις και τους κατόχους διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, είτε προέρχονται από τα συμμετέχοντα κράτη μέλη ή από μη συμμετέχοντα κράτη μέλη, παρέχοντας ένα συμπληρωματικό μέσο σε όλους τους κατόχους διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας στην Ένωση, βελτιώνοντας τις συνθήκες πλαίσιο για τις καινοτόμες επιχειρήσεις σε ολόκληρη την Ένωση και εξαλείφοντας, μεταξύ των συμμετεχόντων κρατών μελών, τον υφιστάμενο σήμερα κατακερματισμό στο πλαίσιο του οποίου υπάρχουν μεταξύ των κρατών μελών «σύνορα» όσον αφορά το δικαίωμα ευρεσιτεχνίας,

ΚΑ.  λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη ότι η ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα αυτό είναι συμβατή με τις Συνθήκες και το ενωσιακό δίκαιο, δεδομένου ότι δεν θίγει το κεκτημένο, λόγω του ότι, μέχρι σήμερα, έχει εγκριθεί περιορισμένος μόνο αριθμός νομοθετικών πράξεων της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 288 της ΣΛΕΕ, εκ των οποίων ουδεμία καλύπτει τη δημιουργία ευρωπαϊκού δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας που παρέχει ενιαία προστασία σε ολόκληρη την Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, με εξαίρεση την οδηγία 98/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 6ης Ιουλίου 1998 σχετικά με τη νομική προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων(5), δεν υφίσταται στο επίπεδο της Ένωσης εναρμόνιση του ουσιαστικού δικαίου περί διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, και, λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1610/96 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 σχετικά με τη δημιουργία συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα(6) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 469/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με το συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρμακα(7) αφορούν παρατάσεις της διάρκειας προστασίας ειδικών κατηγοριών ευρεσιτεχνικά προστατευόμενων προϊόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας δεν θα συνιστούσε διακριτική μεταχείριση δεδομένου ότι η πρόσβαση στο ενιαίο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θα είναι ανοικτή στους χρήστες του συστήματος των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας από ολόκληρη την Ένωση,

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενισχυμένη συνεργασία θα σεβαστεί τα δικαιώματα, τις αρμοδιότητες και τις υποχρεώσεις των μη συμμετεχόντων κρατών μελών, στο μέτρο που η δυνατότητα απόκτησης ενιαίας ευρεσιτεχνιακής προστασίας στις επικράτειες των συμμετεχόντων κρατών μελών δεν θίγει τη διαθεσιμότητα ή τους όρους ευρεσιτεχνιακής προστασίας στις επικράτειες των μη συμμετεχόντων κρατών μελών,

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 328, παράγραφος 1, της ΣΛΕΕ ορίζει ότι η ενισχυμένη συνεργασία είναι ανοιχτή σε όλα τα κράτη μέλη που επιθυμούν να συμμετάσχουν σε αυτήν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην ενισχυμένη συνεργασία θα πρέπει να προάγουν εξαρχής και να συνεχίσουν να προάγουν και να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή όσο το δυνατόν περισσότερων κρατών μελών,

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση του Κοινοβουλίου αφορά την ενισχυμένη συνεργασία και δεν προδικάζει ποιο κράτος μέλος θα συμμετάσχει σε αυτή,

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 333, παράγραφος 2, της ΣΛΕΕ παρέχει στο Συμβούλιο τη δυνατότητα (ή, ακριβέστερα, στα μέλη του Συμβουλίου που εκπροσωπούν τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην ενισχυμένη συνεργασία) να λάβει μια απόφαση που ορίζει ότι θα αποφασίζει με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και όχι με την ειδική νομοθετική διαδικασία που προβλέπει η δεύτερη παράγραφος του άρθρου 118 της ΣΛΕΕ, σύμφωνα με την οποία απαιτείται απλή διαβούλευση με το Κοινοβούλιο,

1.  εγκρίνει το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου ανεξάρτητα από το ποια κράτη μέλη συμμετέχουν·

2.  καλεί το Συμβούλιο να εκδώσει απόφαση βάσει του άρθρου 333, παράγραφος 2, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με την οποία το Συμβούλιο, σε περίπτωση πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου που εφαρμόζει ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της θέσπισης ενιαίας προστασίας των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, συμπεριλαμβανομένων των γλωσσικών καθεστώτων για τα ευρωπαϊκά δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 118, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα αποφασίζει με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ C 127 E, 29.5.2003, σ. 519.
(2) ΕΕ C 308 E, 16.12.2006, σ. 169.
(3) COM(2009)0665.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0126.
(5) ΕΕ L 213, 30.7.1998, σ. 13.
(6) ΕΕ L 198, 8.8.1996, σ. 30.
(7) ΕΕ L 152, 16.6.2009, σ. 1.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου