Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2011/2571(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B7-0132/2011

Debates :

PV 17/02/2011 - 10.1
CRE 17/02/2011 - 10.1

Balsojumi :

PV 17/02/2011 - 11.1

Pieņemtie teksti :

P7_TA(2011)0072

Pieņemtie teksti
PDF 201kWORD 45k
Ceturtdiena, 2011. gada 17. februāris - Strasbūra
Taizemes un Kambodžas robežincidenti
P7_TA(2011)0072RC-B7-0132/2011

Eiropas Parlamenta 2011. gada 17. februāra rezolūcija par Taizemes un Kambodžas robežincidentiem

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā 2005. gada 13. janvāra(1), 2005. gada 10. marta(2), 2006. gada 19. janvāra(3), 2007. gada 15. marta(4) un 2010. gada 21. oktobra(5) rezolūcijas par Kambodžu, kā arī 2010. gada 20. maija rezolūciju par Taizemi(6) un 2005. gada 1. decembra rezolūciju par cilvēktiesību situāciju Kambodžā, Laosā un Vjetnamā(7),

–  ņemot vērā Starptautiskās Tiesas 1962. gada 15. jūnija spriedumu lietā par Preah Vihear templi (Kambodža pret Taizemi),

–  ņemot vērā 1954. gada Hāgas konvenciju par kultūras vērtību aizsardzību bruņota konflikta gadījumā, kuru ir parakstījusi gan Taizeme, gan Kambodža,

–  ņemot vērā Dienvidaustrumu Āzijas valstu asociācijas (ASEAN) ģenerālsekretāra 2011. gada 5. februāra paziņojumu,

–  ņemot vērā ES ārlietās un drošības politikas augstās pārstāves Catherine Ashton 2011. gada 7. februāra paziņojumu,

–  ņemot vērā ANO ģenerālsekretāra Ban Ki-moon 2011. gada 7. februāra paziņojumu,

–  ņemot vērā Reglamenta 122. panta 5. punktu,

A.  tā kā kopš 2011. gada februāra sākuma uz Kambodžas un Taizemes robežas, tostarp netālu no Preah Vihear tempļa, notiek sadursmes starp Taizemes un Kambodžas bruņotajiem spēkiem;

B.  tā kā sadursmes uz robežas sākās pēc tam, kad Kambodžas tiesa diviem Taizemes pilsoņiem piesprieda sodu līdz astoņiem gadiem cietumā, apsūdzot viņus spiegošanā un nelikumīgā robežšķērsošanā pēc tam, kad šie taizemieši 2010. gada decembrī bija iekļuvuši apstrīdētajā robežzonā, un tā kā šis spriedums tika pasludināts tūlīt pēc tam, kad sekmīgi bija noslēgusies Apvienotās Kambodžas un Taizemes divpusējās sadarbības komisijas septītā sanāksme, kas notika 2011. gada 3. un 4. februārī un kurā abas valstis vienojās paplašināt sadarbību visās jomās un tuvākajā nākotnē Taizemē organizēt Apvienotās sauszemes robežu demarkācijas komisijas sanāksmi;

C.  tā kā ar Preah Vihear templi pagājušajā gadsimtā ir bijis saistīts ne viens vien Taizemes un Kambodžas robežstrīds;

D.  tā kā Starptautiskā Tiesa 1962. gada 15. jūnijā nosprieda, ka Preah Vihear templis atrodas Kambodžas teritorijā;

E.  tā kā Preah Vihear templim, kuru UNESCO 2008. gada 7. jūlijā iekļāva pasaules kultūras mantojumu sarakstā, neseno robežkonfliktu laikā it kā apšaudē ir nodarīti zaudējumi;

F.  tā kā starptautiskajai kopienai ir īpaša atbildība par UNESCO pasaules kultūras mantojuma sarakstā iekļauto pieminekļu aizsardzību;

G.  tā kā saskaņā ar ziņojumiem abām pusēm ir bojāgājušie un ievainotie gan bruņoto spēku, gan civiliedzīvotāju vidū un no konflikta zonas ir evakuēti tūkstošiem civiliedzīvotāju;

H.  tā kā saskaņā ar plašsaziņas līdzekļos izskanējušo informāciju, iespējams, ir izmantota kasešu munīcija un tā kā nedz Taizeme, nedz Kambodža nav ratificējušas Konvenciju par kasešu munīciju;

I.  tā kā situācijas pasliktināšanās uz Taizemes un Kambodžas robežas apdraud mieru un stabilitāti šajā reģionā;

J.  tā kā pašreizējā ASEAN prezidējošā valsts Indonēzija ir palielinājusi diplomātiskos pasākumus, lai palīdzētu abām pusēm rast pagaidu risinājumu un sāktu izmantot divpusējus mehānismus, ar kuriem sasniegt mērķi par robežas demarkāciju un miera nodrošināšanu reģionā; tā kā ASEAN priekšsēdētājs aicina abas valstis rīkot sarunas, izmantojot Taizemes un Kambodžas Apvienoto sauszemes robežu demarkācijas komisiju;

K.  tā kā ASEAN harta paredz izveidot tādu strīdu izšķiršanas mehānismu, ar kuru būtu iespējams palielināt palīdzību divpusēju strīdu izšķiršanai;

L.  tā kā UNESCO ģenerāldirektore Irina Bokova ir paziņojusi par nodomu nosūtīt delegāciju Preah Vihear tempļa stāvokļa novērtēšanai,

1.  nosoda Kambodžas Karalistes un Taizemes Karalistes bruņotās sadursmes uz abu valstu robežas un mudina visas puses darīt visu nepieciešamo, lai samazinātu saspīlējumu, atsākt dialogu, lai mierīgi izšķirtu strīdu, un pieņemt ASEAN un Apvienoto Nāciju Organizācijas palīdzību;

2.  pauž nožēlu, ka nesenajās sadursmēs uz robežas ir bojāgājušie, un izsaka visdziļāko līdzjūtību bojāgājušo ģimenēm;

3.  mudina abu valstu valdības nodrošināt, ka bruņotā konflikta dēļ pārvietotajiem cilvēkiem tiek nodrošināta nepieciešamā palīdzība;

4.  aicina abas valstis ievērot Starptautiskās Tiesas 1962. gada spriedumu un panākt mierīgu atrisinājumu konfliktam, kas saistītas ar robežzonu netālu no Preah Vihear tempļa;

5.  aicina abas valstis nodrošināt, ka ar savu rīcību tās nepārkāpj Hāgas Konvencijas par kultūras vērtību aizsardzību bruņota konflikta gadījumā 4. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru ir aizliegts apieties ar savā teritorijā vai citu augsto līgumslēdzāju pušu teritorijā esošām vērtībām tā, ka šīs darbības bruņota konflikta rezultātā varētu izraisīt šo vērtību iznīcināšanu vai sabojāšanu, kā arī atturēties no jebkādām karadarbības izpausmēm, kas vērstas pret šīm vērtībām;

6.  aicina Taizemes un Kambodžas varas iestādes ievērot Līgumu par draudzību un sadarbību Dienvidaustrumu Āzijā un jo īpaši tādus tā pamatprincipus kā nesaskaņu un strīdu atrisināšana mierīgā ceļā, atteikšanās no draudiem izmantot spēku vai spēka izmantošanas un efektīva sadarbība starp augstajām līgumslēdzējām pusēm;

7.  atzinīgi vērtē Indonēzijas ārlietu ministra un ASEAN pašreizējā priekšsēdētāja Marty Natalegawa centienus veicināt abu valstu dialogu, lai varētu mierīgā ceļā atrisināt strīdu;

8.  atzinīgi vērtē to, ka Taizeme un Kambodža ir piekritušas piedalīties steidzamā Dienvidaustrumu Āzijas valstu sanāksmē un apspriest robežkonfliktu;

9.  atzinīgi vērtē UNESCO ģenerāldirektores lēmumu nosūtīt īpašo sūtni misijā uz birojiem Bangkokā un Pnompeņā; mudina abas konfliktā iesaistītās puses sadarboties ar UNESCO misiju, kura novērtēs Preah Vihear templim nodarītos postījumus;

10.  aicina abas valstis rast tādu risinājumu, lai no abu valstu teritorijas būtu iespējama tieša piekļuve Preah Vihear templim, un neliegt otras valsts pilsoņiem apmeklēt templi vai robežzonu;

11.  pauž bažas par iespējamo kasešu munīcijas lietošanu un aicina abas valstis jebkādos apstākļos atturēties no šādas munīcijas izmantošanas;

12.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Komisijas priekšsēdētājai un ārlietu un drošības politikas augstajai pārstāvei, Eiropas Ārējās darbības dienestam, ES dalībvalstu valdībām un parlamentiem, Kambodžas Karalistes valdībai, Taizemes Karalistes valdībai, ANO ģenerālsekretāram, UNESCO ģenerāldirektorei un ASEAN dalībvalstu valdībām.

(1) OV C 247 E, 6.10.2005., 161. lpp.
(2) OV C 320 E, 15.12.2005., 280. lpp.
(3) OV C 287 E, 24.11.2006., 334. lpp.
(4) OV C 301 E, 13.12.2007., 258. lpp.
(5) Pieņemtie teksti, P7_TA(2010)0389.
(6) Pieņemtie teksti, P7_TA(2010)0195.
(7) OV C 285 E, 22.11.2006., 129. lpp.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika