Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2009/0129(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A7-0023/2011

Texte depuse :

A7-0023/2011

Dezbateri :

PV 07/03/2011 - 18
CRE 07/03/2011 - 18

Voturi :

PV 08/03/2011 - 9.5
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P7_TA(2011)0079

Texte adoptate
PDF 739kWORD 910k
Marţi, 8 martie 2011 - Strasbourg
Zona Acordului de instituire a Comisiei Generale pentru Pescuit în Marea Mediterană ***I
P7_TA(2011)0079A7-0023/2011
Rezoluţie
 Text consolidat
 Anexă
 Anexă
 Anexă

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 8 martie 2011 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind unele dispoziții referitoare la pescuitul în zona Acordului CGPM (Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană) (COM(2009)0477 – C7-0204/2009 – 2009/0129(COD))

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2009)0477),

–  având în vedere articolul 37 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C7-0204/2009),

–  având în vedere Comunicarea Comisiei către Parlamentul European și Consiliu intitulată „Consecințele intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona asupra procedurilor decizionale interinstituționale în curs de desfășurare” (COM(2009)0665),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) și articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 17 martie 2010(1),

–  având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru pescuit (A7-0023/2011),

1.  adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;

2.  solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului, Comisiei și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

(1) JO C 354, 28.12.2010, p. 71.


Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 8 martie 2011 în vederea adoptării Regulamentului (UE) nr. .../2011 al Parlamentului European şi al Consiliului privind unele dispoziții referitoare la pescuitul în zona Acordului CGPM (Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană) [Amendamentul 1]
P7_TC1-COD(2009)0129

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2), [Amendamentul 2]

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

▌[Amendamentul 3]

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European(1), [Amendamentul 4]

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară(2), [Amendamentul 5]

întrucât:

(1)  Acordul de instituire a Comisiei Generale pentru Pescuit în Marea Mediterană („CGPM”), denumit în continuare „Acordul CGPM”, a fost aprobat de Consiliu prin Decizia 98/416/CE din 16 iunie 1998 privind aderarea Comunității Europene la Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană(3).

(2)  Acordul CGPM prevede un cadru adecvat pentru cooperarea multilaterală în vederea promovării dezvoltării, conservării, gestionării raționale și utilizării optime a stocurilor de resurse acvatice vii din Marea Mediterană și Marea Neagră, la niveluri considerate ca fiind durabile și având un risc scăzut de epuizare.

(3)  Uniunea Europeană, precum și Bulgaria, Grecia, Spania, Franţa, Italia, Cipru, Malta, România şi Slovenia sunt părți contractante la CGPM. [Amendamentul 6]

(4)  Recomandările adoptate de CGPM sunt obligatorii pentru părțile contractante. Deoarece Uniunea este parte contractantă la CGPM, aceste recomandări sunt obligatorii pentru Uniune și, prin urmare, ar trebui transpuse în dreptul Uniunii în cazul în care conținutul lor nu este deja acoperit de acesta. [Amendamentul 7]

(5)  La sesiunile sale anuale din 2005, 2006, 2007 și 2008, CGPM a adoptat o serie de recomandări și rezoluții pentru unele tipuri de pescuit în zona Acordului CGPM, care au fost transpuse cu titlu temporar în dreptul Uniunii prin regulamentele anuale privind posibilitățile de pescuit(4) sau, în cazul recomandărilor CGPM 2005/1 și 2005/2, prin articolul 4 alineatul (3) și articolul 24 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 din 21 decembrie 2006 privind măsurile pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană(5). [Amendamentul 8]

(6)  Din motive de claritate, simplificare și certitudine juridică și deoarece caracterul permanent al recomandărilor necesită, de asemenea, un instrument juridic permanent pentru transpunere în dreptul Uniunii este adecvată transpunerea acestor recomandări printr-un singur act legislativ, la care recomandările ulterioare să poată fi adăugate prin modificări ale acestuia. [Amendamentul 9]

(7)  Recomandările CGPM se aplică în întreaga zonă a Acordului CGPM, în special în Marea Mediterană, Marea Neagră și apele intermediare, astfel cum se menționează în anexa II la Decizia 98/416/CE și, prin urmare, din motive de claritate a legislației Uniunii, trebuie transpuse, de preferință, printr-un singur regulament separat și nu prin amendamente la Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, care se referă numai la Marea Mediterană. [Amendamentul 10]

(8)  Unele dispoziții din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 ar trebui să se aplice cu privire nu numai la Marea Mediterană, ci și la întreaga zonă a acordului CGPM. Prin urmare, dispozițiile respective ar trebui eliminate din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 și incluse în prezentul regulament.

(9)  „Zona de pescuit cu acces restricționat” stabilită prin recomandările CGPM pentru măsurile de gestionare a spațiului este echivalentă ca efect cu „zona de pescuit protejată”, menționată în Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

(10)  La sesiunea sa anuală din 23-27 martie 2009, CGPM a adoptat o recomandare privind stabilirea unei zone de pescuit cu acces restricționat în Golful Lion, pe baza avizului științific al Comitetului științific consultativ (CSC), cuprins în raportul celei de-a unsprezecea sesiuni a sa (raportul FAO nr. 890). Este oportună implementarea acestei măsuri prin intermediul unui sistem de gestionare a efortului.

(11)  Selectivitatea unor unelte de pescuit nu poate depăși un anumit nivel în cazul pescuitului mixt în Marea Mediterană, iar acest fapt, alături de controlul și limitarea efortului de pescuit, este fundamental pentru limitarea efortului de pescuit în zonele în care se concentrează exemplarele adulte din stocuri importante, astfel încât riscul de perturbare a reproducerii să fie scăzut, permițând în acest mod exploatarea durabilă. Prin urmare, este recomandabil mai întâi să se limiteze la nivelurile anterioare efortul de pescuit exercitat în zona examinată de CSC și apoi să nu se permită nicio creștere a nivelului respectiv.

(12)  Avizele pe care se bazează măsurile de gestionare trebuie să fie întemeiate pe utilizarea științifică a datelor relevante privind capacitatea și activitatea flotei, starea biologică a resurselor exploatate și situația socio-economică a pescuitului; aceste date trebuie să fie colectate și trimise în timp util pentru a permite organismelor subsidiare ale CGPM să își pregătească avizul.

(13)  La sesiunea sa anuală din 2008, CGPM a adoptat o recomandare privind un sistem regional de măsuri ale statului portului pentru combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN) în zona acordului CGPM. Deși Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat(6) acoperă în general conținutul acestei recomandări și se aplică de la 1 ianuarie 2010, există totuși unele aspecte precum frecvența, domeniul de aplicare și procedura inspecțiilor portuare, care trebuie menționate în prezentul regulament în scopul adaptării măsurii la specificitatea zonei Acordului CGPM. [Amendamentul 11]

(14)  În vederea asigurării unor condiţii uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui să se confere competenţe de executare Comisiei. Aceste competenţe, care nu ar trebui să aducă atingere prevederilor prezentului regulament referitoare la actele delegate şi care nu ar trebui să se aplice dispoziţiilor prezentului regulament privind măsurile privind statul portului şi procedurile de inspecţie de către statul portului, ar trebui să fie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie(7). [Amendamentul 47]

(15)  Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte actele delegate, în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, cu privire la încorporarea în legislația Uniunii a viitoarelor amendamente la aceste măsuri CGPM de conservare, control și aplicare, deja transpuse în dreptul Uniunii, care constituie obiectul anumitor elemente neesențiale definite în mod explicit ca atare ale prezentului regulament și care devin obligatorii pentru Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia în conformitate cu termenii Acordului CGPM. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, [Amendamentul 13]

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește normele de aplicare de către Uniune a măsurilor de conservare, gestionare, exploatare, monitorizare, comercializare și executare pentru produsele pescărești și de acvacultură, stabilite de Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană (denumită în continuare „CGPM”). [Amendamentul 13]

Articolul 2

Domeniu de aplicare

(1)  Prezentul regulament se aplică tuturor activităților de pescuit comercial și de acvacultură, desfășurate în zona acordului CGPM de către nave de pescuit ale UE și cetățeni ai statelor membre. [Amendamentul 15]

Se aplică fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1967/2006.

(2)  Prin derogare de la alineatul (1), dispozițiile prezentului regulament nu se aplică operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul cercetărilor științifice, care se efectuează cu permisiunea și sub autoritatea statului membru de pavilion al navei și în legătură cu care Comisia și statul membru în apele căruia se efectuează cercetările au fost informate în prealabil. Statele membre care desfășoară operațiuni de pescuit în scopul cercetărilor științifice informează Comisia, statele membre în apele cărora se efectuează cercetările și Comitetul Științific, Tehnic și Economic pentru Pescuit în legătură cu toate capturile rezultate din aceste operațiuni de pescuit.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament, pe lângă definițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul Consiliului  (CE) nr. 2371/2002 din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului (8) și la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, se aplică următoarele definiții:

   (a) „zona acordului CGPM” înseamnă Marea Mediterană, Marea Neagră și apele intermediare, astfel cum se menționează în anexa II la Decizia 98/416/CE,
   (b) „efort de pescuit” înseamnă produsul capacității unei nave de pescuit, exprimat atât în kW, cât și în GT și zile pe mare,
   (c) „zi pe mare” înseamnă orice zi calendaristică în care o navă este absentă din port, indiferent de durata de timp, din ziua respectivă, în care nava este prezentă într-o zonă.

TITLUL II

MĂSURI TEHNICE

Capitolul I

Zone de pescuit cu acces restricționat

Secțiunea I

Zonă de pescuit cu acces restricționat în Golful Lion

Articolul 4

Stabilirea unei zone de pescuit cu acces restricționat

Se stabilește o zonă de pescuit cu acces restricționat în estul Golfului Lion (delimitată de liniile care unesc următoarele coordonate geografice):

42°40„N, 4°20” E;

42°40„N, 5°00” E;

43°00„N, 4°20” E;

43°00„N, 5°00” E.

Articolul 5

Efortul de pescuit

Efortul de pescuit în cazul stocurilor demersale, exercitat de navele care utilizează plase de pescuit tractate, paragate de fund și pelagice și plase de fund în zona de pescuit cu acces restricționat menționată la articolul 4, nu depășește nivelul efortului de pescuit aplicat în 2008 de către fiecare stat membru în zona respectivă.

Articolul 6

Istoricul activității de pescuit

Statele membre transmit Comisiei în format electronic, până cel târziu ...*(9), o listă a navelor aflate sub pavilionul lor care au pescuit în cursul anului 2008 în zona menționată la articolul 4 și în subzona geografică CGPM 7, definită în anexa I. Lista conține numele navei, numărul din registrul flotei al navei, prevăzut în Anexa I la Regulamentul Comisiei (CE) nr. 26/2004 din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare(10), perioada pentru care nava a fost autorizată să pescuiască în zona menționată la articolul 4 și numărul de zile petrecute de fiecare navă în anul 2008 în subzona geografică 7 și, mai precis, în zona menționată la articolul 4. [Amendamentul 16]

Articolul 7

Nave autorizate

(1)  Pentru navele autorizate să pescuiască în zona menționată la articolul 4, statul membru eliberează un permis de pescuit special în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind permisele de pescuit speciale(11).

(2)  Navele de pescuit care nu au pescuit înainte de 31 decembrie 2008 în zona menționată la articolul 4 nu sunt autorizate să înceapă să pescuiască în zona respectivă.

(3)  Statele membre comunică Comisiei, până cel târziu ...(12), legislația națională în vigoare la 31 decembrie 2008 cu privire la: [Amendamentul 17]

   (a) durata de timp maximă autorizată per navă pentru activitatea zilnică de pescuit;
   (b) numărul maxim de zile pe săptămână în care o navă poate să rămână pe mare și să fie absentă din port; și
   (c) calendarul obligatoriu pentru ieșire din portul de înmatriculare și întoarcere în acest port pentru navele de pescuit.

Articolul 8

Protecția habitatelor sensibile

Statele membre asigură protecția zonei menționate la articolul 4 împotriva impactului oricărei alte activități umane care pune în pericol conservarea caracteristicilor de zonă de concentrare a exemplarelor reproducătoare.

Articolul 9

Informare

În fiecare an, înainte de 31 ianuarie, statele membre transmit Comisiei în format electronic un raport privind activitățile de pescuit desfășurate în zona menționată la articolul 4.

Secțiunea II

Zone de pescuit cu acces restricționat în vederea protejării habitatelor sensibile de mare adâncime

Articolul 10

Stabilirea zonelor de pescuit cu acces restricționat

Pescuitul cu drage remorcate și traule de fund este interzis în următoarele zone:

  (a) Zona de pescuit la mare adâncime cu acces restricționat „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca” delimitată de liniile care unesc următoarele coordonate:
   39° 27,72„ N, 18° 10,74” E
   39° 27,80„ N, 18° 26,68” E
   39° 11,16„ N, 18° 32,58” E
   39° 11,16„ N, 18° 04,28” E;
  (b) Zona de pescuit la mare adâncime cu acces restricționat „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps” delimitată de liniile care unesc următoarele coordonate:
   31° 30,00„ N, 33° 10,00” E
   31° 30,00„ N, 34° 00,00” E
   32° 00,00„ N, 34° 00,00” E
   32° 00,00„ N, 33° 10,00” E;
  (c) Zona de pescuit la mare adâncime cu acces restricționat „The Eratosthenes Seamount” delimitată de liniile care unesc următoarele coordonate:
   33° 00,00„ N, 32° 00,00” E
   33° 00,00„ N, 33° 00,00” E
   34° 00,00„ N, 33° 00,00” E
   34° 00,00„ N, 32° 00,00” E.

Articolul 11

Protecția habitatelor sensibile

Statele membre asigură că autoritățile lor au în sarcina lor protecția habitatelor sensibile de mare adâncime din zonele menționate la articolul 10, în special ▌împotriva impactului oricărei alte activități ▌care pune în pericol conservarea caracteristicilor habitatelor respective. [Amendamentul 18]

Capitolul II

instituirea unui sezon închis pentru pescuitul de corifenă utilizând dispozitive de concentrare a peștilor (FAD-uri)

Articolul 12

Sezonul închis

(1)  Se interzice în fiecare an, între 1 ianuarie și 14 august, pescuitul de corifenă (Coryphaena hippurus) utilizând dispozitive de concentrare a peștilor (FAD).

(2)  Prin derogare de la alineatul (1), dacă un stat membru poate demonstra că, din cauza vremii nefavorabile, navele de pescuit aflate sub pavilionul său nu au putut utiliza zilele de pescuit normale, statul membru respectiv poate reporta zilele de pescuit cu FAD pierdute de către navele sale până la 31 ianuarie anul următor. În acest caz, înainte de sfârșitul anului, statele membre transmit Comisiei o cerere pentru numărul de zile care urmează să fie reportate.

(3)  Alineatele (1) și (2) se aplică, de asemenea, la zona de gestionare menționată la articolul 26 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

(4)  Cererea menționată la alineatul (2) cuprinde următoarele informații:

   (a) un raport care conține detalii cu privire la încetarea activităților de pescuit în cauză, inclusiv informații meteorologice justificative adecvate;
   (b) numele navei și numărul acesteia din registrul flotei UE. [Amendamentul 19]

(5)  Comisia ia o decizie cu privire la cererile menționate la alineatul (2) în termen de 6 săptămâni de la data primirii cererii și informează în scris statul membru.

(6)  Comisia îl informează pe Secretarul executiv al CGPM în legătură cu deciziile luate în conformitate cu alineatul (5). În fiecare an, înainte de 1 noiembrie, statele membre trimit Comisiei un raport privind reportarea zilelor pierdute din anul precedent, menționate la alineatul (2).

Articolul 13

Permisul de pescuit special

Navelor de pescuit autorizate să participe la pescuitul de corifenă li se acordă un permis de pescuit special, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1627/94, și sunt incluse într-o listă conținând numele navei și numărul acesteia din registrul flotei UE, care trebuie transmisă Comisiei de către statul membru în cauză. Prin derogare de la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1627/94, navele cu o lungime totală mai mică de 10 m au obligația de a deține un permis de pescuit special. [Amendamentul 20]

Această cerință se aplică, de asemenea, la zona de gestionare menționată la articolul 26 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006.

Articolul 14

Colectarea datelor

Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 199/2008 al Consiliului din 25 februarie 2008 privind instituirea unui cadru comunitar pentru colectarea, gestionarea și utilizarea datelor din sectorul pescuitului și sprijinirea consultanței științifice cu privire la politica comună în domeniul pescuitului(13), statele membre stabilesc un sistem adecvat de colectare și prelucrare a datelor privind capturile și efortul de pescuit.

În fiecare an, până la 15 ianuarie, statele membre comunică Comisiei numărul de nave care au participat la pescuit, debarcările și transbordările totale de corifenă efectuate în anul precedent de către navele de pescuit aflate sub pavilionul lor în fiecare dintre subzonele geografice ale zonei Acordului CGPM, stabilite în anexa I.

Comisia transmite Secretarului executiv al CGPM informațiile primite de la statele membre.

Capitolul III

Unelte de pescuit

[Amendamentele 21, 22, 23, 24 şi 25]

Articolul 15

Dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă pentru plasele folosite în Marea Neagră

(1)  Dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă pentru plasele folosite la activitățile de pescuit cu traule, care exploatează stocuri demersale în Marea Neagră, este de 40 mm; nu se utilizează și nici nu se păstrează la bord panouri de plasă cu dimensiunea ochiurilor mai mică de 40 mm.

(2)  Până la 31 ianuarie 2012, plasa menționată la alineatul (1) se înlocuiește cu o plasă cu ochiuri pătrate de 40 mm la nivelul sacului sau, la cererea justificată corespunzător a proprietarului navei, cu o plasă cu ochiuri în formă de romb de 50 mm, care trebuie să aibă o selectivitate recunoscută a dimensiunii echivalentă sau mai mare decât a plaselor cu ochiuri pătrate de 40 mm la nivelul sacului.

(3)  Statele membre ale căror nave de pescuit desfășoară activități de pescuit cu traule, care exploatează stocuri demersale în Marea Neagră, transmit Comisiei, pentru prima dată până la 1 octombrie 2011 și ulterior la fiecare 6 luni, lista navelor de pescuit împreună cu procentajul acestora raportat la întreaga flotă națională de nave cu traule de fund, echipate cu plase cu ochiuri pătrate de cel puțin 40 mm la nivelul sacului sau cu plase cu ochiuri în formă de romb de cel puțin 50 mm. [Amendamentul 26]

(4)  Comisia transmite Secretarului executiv al CGPM informațiile menționate la alineatul (2).

Articolul 16

Utilizarea dragelor remorcate și a traulelor

Este interzisă utilizarea de drage remorcate și de traule la adâncimi de peste 1 000 de m.

TITLUL III

MĂSURI DE CONTROL

CAPITOLUL I

REGISTRUL NAVELOR

Articolul 17

Registrul navelor autorizate

(1)  Înainte de 1 decembrie a fiecărui an, fiecare stat membru transmite Comisiei, prin sistemul obișnuit de prelucrare a datelor, o listă actualizată a navelor cu o lungime totală mai mare de 15 m aflate sub pavilionul său și înmatriculate pe teritoriul său, pe care le autorizează să pescuiască în zona acordului CGPM prin emiterea unei autorizații de pescuit. [Amendamentul 27]

(2)  Lista indicată la alineatul (1) cuprinde următoarele informații:

   (a) numărul din registrul flotei UE al navei și marcajul exterior al acesteia, definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004; [Amendamentul 28]
   (b) perioada autorizată pentru pescuit și/sau transbordare;
   (c) uneltele de pescuit utilizate.

(3)  Comisia trimite lista actualizată Secretarului Executiv al CGPM înainte de 1 ianuarie a fiecărui an, astfel încât aceste nave să poată fi introduse în registrul CGPM al navelor cu o lungime totală mai mare de 15 m, autorizate să pescuiască în zona Acordului CGPM (denumit în continuare „registrul CGPM”). [Amendamentul 29]

(4)  Orice modificare care trebuie adusă listei indicate la alineatul (1) se notifică Comisiei pentru a fi transmisă Secretarului Executiv al CGPM, aceeași procedură aplicându-se cu cel puțin 10 zile lucrătoare înainte ca nava să înceapă activitatea de pescuit în zona Acordului CGPM.

(5)  Navele de pescuit ale UE cu o lungime totală mai mare de 15 m, care nu sunt incluse în lista indicată la alineatul (1), nu pescuiesc, nu păstrează la bord, nu transbordează și nu debarcă niciun tip de pește sau de crustaceu sau de moluscă în zona Acordului CGPM. [Amendamentul 30]

(6)  Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că:

   (a) numai navele aflate sub pavilionul lor, care sunt incluse în lista indicată la alineatul (1) și dețin la bord o autorizație de pescuit emisă de statele membre, sunt autorizate, în condițiile autorizației, să desfășoare activități de pescuit în zona Acordului CGPM; [Amendamentul 31]
   (b) nu este emisă nicio autorizație de pescuit navelor care au practicat pescuitul INN în zona Acordului CGPM sau în altă zonă, cu excepția cazului în care noii proprietari dovedesc cu documente corespunzătoare că foștii proprietari și operatori nu mai au niciun interes juridic, material sau financiar privind navele lor și nu mai exercită niciun control asupra acestora, sau că navele lor nu participă la pescuitul INN și nici nu sunt asociate la acesta; [Amendamentul 32]
   (c) în măsura în care este posibil, legislația lor națională interzice proprietarilor și operatorilor navelor aflate sub pavilionul lor, care sunt incluse în lista indicată la alineatul (1), să participe la activități de pescuit desfășurate în zona Acordului CGPM de nave care nu sunt înscrise în registrul CGPM, sau să fie asociați la aceste activități de pescuit;
   (d) în măsura în care este posibil, legislația lor națională solicită proprietarilor navelor aflate sub pavilionul lor, care sunt incluse în lista indicată la alineatul (1), să fie cetățeni sau entități juridice ale statului membru de pavilion;
   (e) navele lor respectă toate măsurile CGPM relevante de conservare și de gestionare.

(7)  Statele membre iau măsurile necesare pentru a interzice pescuitul, păstrarea la bord, transbordarea și debarcarea peștelui, crustaceelor și moluștelor, capturate în zona Acordului CGPM de către nave cu o lungime totală mai mare de 15 m, care nu sunt înscrise în registrul CGPM.

(8)  Statele membre transmit fără întârziere Comisiei orice informații care arată că există motive serioase de a suspecta că nave cu o lungime totală mai mare de 15 m, care nu sunt înscrise în registrul CGPM, pescuiesc sau transbordează pește, crustacee și moluște în zona Acordului CGPM.

CAPITOLUL II

MĂSURI ALE STATULUI PORTULUI

Articolul 18

Domeniu de aplicare

Prezentul capitol se aplică navelor de pescuit din țările terțe.

Articolul 19

Notificare prealabilă

Prin derogare de la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 ▌, perioada pentru notificare prealabilă este de cel puțin 72 de ore înainte de ora estimată de sosire în port.[Amendamentul 33]

Articolul 20

Inspecții în port

(1)  Prin derogare de la articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, statele membre efectuează anual inspecții în porturile lor desemnate în cazul a cel puțin 15 % din operațiunile de debarcare și de transbordare.

(2)  Prin derogare de la articolul 9 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, navele de pescuit care intră fără autorizare prealabilă într-un port al unui stat membru sunt inspectate în toate cazurile.

Articolul 21

Procedura de inspecție

În plus față de cerințele prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, inspecțiile în port respectă cerințele stabilite în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 22

Refuzul permisiunii de a utiliza portul

(1)  Statele membre nu permit unei nave dintr-o țară terță să utilizeze porturile lor pentru debarcarea, transbordarea sau prelucrarea produselor pescărești capturate în zona Acordului CGPM și refuză accesul acesteia la serviciile portuare, care includ, între altele, servicii de realimentare cu combustibil și de reaprovizionare, cu excepția cazurilor de forță majoră sau de avarie în sensul articolului 18 din Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra dreptului mării, în care se permite accesul la servicii strict necesare remedierii acestor situații, dacă:

   (a) nava nu îndeplinește cerințele impuse de prezentul regulament; sau [Amendamentul 35]
   (b) nava este inclusă într-o listă a navelor care au practicat sau au sprijinit pescuitul INN, adoptată de o organizație regională de gestionare a pescuitului; sau
   (c) nava nu deține o autorizație valabilă pentru a desfășura activități de pescuit sau asociate pescuitului în zona Acordului CGPM.

(2)  Alineatul (1) se aplică în completarea dispozițiilor privind refuzul permisiunii de a utiliza portul, prevăzute la articolul 4 alineatul (2) și la articolul 37 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008.

(3)  În cazul în care un stat membru a refuzat permisiunea de a utiliza porturile sale în conformitate cu alineatele (1) sau (2), acesta notifică prompt măsura respectivă comandantului navei, statului de pavilion, Comisiei și Secretarului executiv al CGPM.

(4)  Dacă motivele refuzului, menționate la alineatele (1) sau (2), nu mai sunt valabile, statul membru anulează refuzul și notifică în acest sens destinatarii notificării emise în conformitate cu alineatul (3).

TITLUL IV

COOPERARE, INFORMARE ȘI TRANSMITEREA DATELOR

Articolul 23

Cooperare și informare

(1)  Comisia și statele membre cooperează și fac schimb de informații cu Secretarul executiv al CGPM, în special sub următoarele forme:

   (a) solicită informații din bazele de date relevante și furnizează informații pentru aceste baze de date;
   (b) solicită și oferă cooperare pentru promovarea implementării eficiente a prezentului regulament.

(2)  Statele membre se asigură că sistemele lor naționale de informații legate de pescuit permit schimbul electronic direct de informații privind inspecțiile efectuate de statul portului, menționate în titlul III, atât între ele, cât și cu secretariatul CGPM, ținând seama în mod corespunzător de cerințele de confidențialitate adecvate.

(3)  Statele membre iau măsuri în vederea efectuării schimbului electronic de informații între agențiile naționale de resort și a coordonării activității acestor agenții în scopul implementării măsurilor prevăzute în Capitolul II de la Titlul III. [Amendamentul 36]

(4)  Statele membre întocmesc, în scopul prezentului regulament, o listă cu puncte de contact, care se transmite electronic fără întârziere Comisiei, Secretarului executiv al CGPM și părților contractante la CGPM.

Articolul 24

Transmiterea matricelor statistice

(1)  În fiecare an, înainte de 1 mai, statele membre transmit Secretarului executiv al CGPM datele corespunzătoare sarcinilor 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 și 1.5 din matricea statistică CGPM, stabilită în anexa III.

▌[Amendamentul 37]

(2)  Prima transmitere a datelor corespunzătoare sarcinilor 1.3, și 1.5 se efectuează înainte de 1 februarie 2011.

(3)  Pentru transmiterea datelor menționate la alineatul (1), statele membre utilizează sistemul de introducere a datelor al CGPM, sau orice alt sistem standard și protocol de transmitere a datelor adecvat, stabilit de către Secretariatul CGPM și disponibil pe următorul site internet: http://www.gfcm.org/gfcm/topic/16164.

(4)  Statele membre informează Comisia în legătură cu datele transmise în temeiul prezentului articol.

TITLUL V

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 25

Acte de punere în aplicare[Amendamentul 48]

Comisia poate adopta acte de punere în aplicare în vederea asigurării unor condiţii uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament. Aceste acte de punere în aplicare, care nu aduc atingere dispoziţiilor articolului 27 din prezentul regulament şi care nu se aplică prevederilor acestuia referitoare la măsurile privind statul portului prevăzute la capitolul II şi procedurilor de inspecţie de către statul portului prevăzute la anexa II, se adoptă în conformitate cu procedura de examinare la care se face trimitere în articolul 26 alineatul (2). [Amendamentul 49]

Articolul 26

Procedura comitetelor [Amendamentul 50]

(1)  Comisia este asistată de Comitetul pentru pescuit şi acvacultură înfiinţat în temeiul articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002. Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului. [Amendamentul 51]

(2)  Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul 182/2011/UE. ▌ [Amendamentul 52]

▌[Amendamentul 40]

Articolul 27

Delegarea de competențe

După caz, pentru a transpune în dreptul Uniunii modificările aduse dispozițiilor existente ale sistemului, care devin obligatorii pentru Uniune, Comisia poate aduce modificări dispozițiilor prezentului Regulament, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu articolul 28 și sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 29 și 30 referitoare la:

   zona restricționată pentru pescuit din Golful Lion, după cum este stipulat la articolele 4, 5, 6, 7, 8 și 9;
   zona restricționată pentru pescuit pentru a proteja habitatele vulnerabile aflate la mare adâncime, după cum este stipulat la titlul II, capitolul I, secțiunea II, articolele 10 și 11;
   stabilirea unui sezon închis pentru pescuitul de corifenă, utilizând FAD, după cum este stipulat la titlul II, capitolul II, articolele 12, 13 și 14;
   furnizarea de informații secretarului executiv al CGPM, după cum este stipulat la articolul 15 alineatul (4);
   registrul navelor autorizate, după cum este stipulat la articolul 17;
   cooperarea, informarea și transmiterea datelor, după cum este stipulat la articolele 23 și 24;
   tabelul, harta și coordonatele geografice ale subzonelor geografice CGPM, după cum este prevăzut la anexa I;
   matricele statistice CGPM, prevăzute la anexa III.
  

[Amendamentul 41]

Articolul 28

Exercitarea delegării

(1)  Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 27 este conferită Comisiei pentru o perioadă de trei ani de la ...(14). Comisia prezintă un raport privind competența delegată respectivă cel târziu cu șase luni înainte de încheierea perioadei de trei ani. Delegarea competențelor se extinde automat pentru perioade cu durată identică, cu excepția cazurilor în care Parlamentul European sau Consiliul o revocă, în conformitate cu articolul 29.

(2)  Imediat ce adoptă un act delegat, Comisia notifică acest lucru simultan Parlamentului European și Consiliului.

(3)  Competența de a adopta acte delegate conferită Comisiei este supusă condițiilor prevăzute la articolele 29 și 30.

[Amendamentul 42]

Articolul 29

Revocarea delegării

(1)  Delegarea competențelor menționată la articolul 27 poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu.

(2)  Instituția care a inițiat o procedură internă pentru a decide dacă intenționează să revoce delegarea de competențe face eforturi să informeze cealaltă instituție și Comisia în timp util înainte de luarea deciziei finale, precizând competențele delegate care ar putea face obiectul unei revocări, precum și posibilele motive ale acesteia.

(3)  Decizia de revocare pune capăt delegării competențelor specificate în decizia respectivă. Aceasta intră în vigoare imediat sau la o dată ulterioară, menționată în decizie. Aceasta nu aduce atingere valabilității actelor delegate care sunt deja în vigoare. Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

[Amendamentul 43]

Articolul 30

Obiecțiuni la actele delegate

(1)  Parlamentul European sau Consiliul pot formula obiecțiuni la un act delegat în termen de două luni de la data notificării.

La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungește cu două luni.

(2)  În cazul în care, la expirarea termenului menționat la alineatul (1), nici Parlamentul European, nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni la actul delegat, acesta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare la data prevăzută în dispozițiile sale.

Actul delegat poate fi publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și poate intra în vigoare înainte de expirarea termenului respectiv în cazul în care atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia cu privire la intenția lor de a nu ridica obiecțiuni.

(3)  În cazul în care Parlamentul European sau Consiliul formulează obiecțiuni la actul delegat în termenul prevăzut la alineatul (1), acesta nu intră în vigoare. Instituția care formulează obiecțiuni la un act delegat prezintă motivele care au stat la baza acestora.

[Amendamentul 44]

Articolul 31

Modificări la Regulamentul (CE) nr. 1967/2006

Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 se modifică după cum urmează:

   (a) la articolul 4, alineatul (3) se elimină;
   (b) La articolul 9, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:"
(3)  În cazul plaselor de pescuit tractate diferite de cele menționate la alineatul (4), dimensiunea minimă a ochiurilor de plasă este de cel puțin:
   (a) în cazul plaselor cu ochiuri pătrate, 40 mm la nivelul sacului sau
   (b) la cererea justificată corespunzător a proprietarului navei, în cazul plaselor cu ochiuri în formă de romb, 50 mm, cu o selectivitate recunoscută a dimensiunii echivalentă sau mai mare decât a plaselor menționate la litera (a).

Navele de pescuit sunt autorizate să utilizeze și să rețină la bord numai unul dintre cele două tipuri de plasă.
Comisia înaintează un raport cu privire la punerea în aplicare a prezentului alineat către Parlamentul European și Consiliu până la 30 iunie 2012, pe baza căruia, precum și pe baza informațiilor furnizate de statele membre înainte de 31 decembrie 2011, propune modificări adecvate, după caz."
  

[Amendamentul 45]

   (c) articolul 24 se elimină;
   (d) la articolul 27, alineatele (1) și (4) se elimină.
  

▌[Amendamentul 46]

Articolul 32

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la,

Pentru Parlamentul European, Pentru Consiliu,

Preşedintele Preşedintele

(1) JO C 354, 28.12.2010, p. 71.
(2) Poziţia Parlamentului European din 8 martie 2011.
(3) JO L 190, 4.7.1998, p. 34.
(4) Regulamentul Consiliului (CE) nr. 43/2009 articolele 28-31, Regulamentul Consiliului (CE) nr. 40/2008 articolele 29-31, Regulamentul Consiliului (CE) nr. 41/2007 articolele 26-27, Regulamentul Consiliului (CE) nr. 51/2006, Anexa III.
(5) JO L 409, 30.12.2006, p. 11.
(6) JO L 286, 29.10.2008, p. 1.
(7) JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
(8) JO L 358 , 31.12.2002, p. 59.
(9)* 20 de zile lucrătoare de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
(10) JO L 5, 9.1.2004, p. 25.
(11) JO L 171, 6.7.1994, p. 7.
(12)* 20 de zile lucrătoare de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
(13) JO L 60, 5.3.2008, p. 1.
(14)* Data intrării în vigoare a prezentului regulament.


ANEXA I

A)  Tabelul subzonelor geografice CGPM (SZG)

SUBZONA FAO

DIVIZIUNI STATISTICE FAO

SZG

VESTICĂ

1.1

BALEARE

1

Marea Alboran de Nord

2

Insula Alboran

3

Marea Alboran de Sud

4

Algeria

5

Insulele Baleare

6

Nordul Spaniei

11.1

Sardinia (vest)

1.2

GOLFUL LION

7

Golful Lion

1.3

SARDINIA

8

Insula Corsica

9

Marea Ligurică și Marea Tireniană de Nord

10

Marea Tireniană de Sud

11.2

Sardinia (est)

12

Tunisia de Nord

CENTRALĂ

2.1

MAREA ADRIATICĂ

17

Marea Adriatică de Nord

18

Marea Adriatică de Sud (parțial)

2.2

MAREA IONICĂ

13

Golful Hammamet

14

Golful Gabes

15

Insula Malta

16

Sudul Siciliei

18

Marea Adriatică de Sud (parțial)

19

Marea Ionică de Vest

20

Marea Ionică de Est

21

Marea Ionică de Sud

ESTICĂ

3.1

MAREA EGEE

22

Marea Egee

23

Insula Creta

3.2

LEVANT

24

Levantul de Nord

25

Insula Cipru

26

Levantul de Sud

27

Levant

MAREA NEAGRĂ

4.1

MAREA MARMARA

28

Marea Marmara

4.2

MAREA NEAGRĂ

29

Marea Neagră

4.3

MAREA AZOV

30

Marea Azov

B)  Harta subzonelor geografice CGPM (CGPM, 2009)

20110308-P7_TA(2011)0079_RO-p0000001.jpg

─ Diviziunile statistice FAO (roșu) ─ Subzonele geografice CGPM (negru)

01 - Marea Alboran de Nord

07 - Golful Lion

13 - Golful Hammamet

19 - Marea Ionică de Vest

25 - Insula Cipru

02 - Insula Alboran

08 - Insula Corsica

14 - Golful Gabes

20 - Marea Ionică de Est

26 - Levantul de Sud

03 - Marea Alboran de Sud

09 - Marea Ligurică și Marea Tireniană de Nord

15 - Insula Malta

21 - Marea Ionică de Sud

27 - Levant

04 – Algeria

10 - Marea Tireniană Centrală și de Sud

16 - Sudul Siciliei

22 - Marea Egee

28 - Marea Marmara

05 - Insulele Baleare

11.1 - Sardinia (vest) 11.2 - Sardinia (est)

17 - Marea Adriatică de Nord

23 - Insula Creta

29 - Marea Neagră

06 - Nordul Spaniei

12 - Nordul Tunisiei

18 - Marea Adriatică de Sud

24 - Levantul de Nord

30 - Marea Azov

C)Coordonatele geografice ale subzonelor geografice CGPM (CGPM, 2009)

SZG

LIMITE

SZG

LIMITE

SZG

LIMITE

SZG

LIMITE

1

Linia de coastă

36º N 5º 36„ W

36º N 3º 20„ W

36º 05„ N 3º 20” W

36º 05„ N 2º 40” W

36º N 2º 40„ W

36º N 1º 30„ W

36º 30„ N 1º 30” W

36º 30„ N 1º W

37º 36„ N 1º W

4

Linia de coastă

36º N 2º 13„ W

36º N 1º 30„ W

36º 30„ N 1º 30” W

36º 30„ N 1º W

37º N 1º W

37º N 0º 30„ E

38º N 0º 30„ E

38º N 8º 35„ E

Frontiera Algeria-Tunisia

Frontiera Maroc-Algeria

7

Linia de coastă

42º 26„ N 3º 09” E

41º 20„ N 8º E

Frontiera Franța-Italia

10

Linia de coastă (inclusiv nordul Siciliei)

41º 18„ N 13º E

41º 18„ N 11º E

38º N 11º E

38º N 12º 30„ E

2

36º 05„ N 3º 20” W

36º 05„ N 2º 40” W

35º 45„ N 3º 20” W

35º 45„ N 2º 40” W

5

38º N 0º 30„ E

39º 30„ N 0º 30” E

39º 30„ N 1º 30” W

40º N 1º 30„ E

40º N 2º E

40º 30„ N 2º E

40º 30„ N 6º E

38º N 6º E

8

43º 15„ N 7º 38” E

43º 15„ N 9º 45” E

41º 18„ N 9º 45” E

41º 20„ N 8º E

41° 18„ N 8° E

11

41º 47„ N 6º E

41° 18„ N 6° E

41º 18„ N 11º E

38º 30„ N 11º E

38º 30„ N 8º 30” E

38º N 8º 30„ E

38º N 6º E

3

Linia de coastă

36º N 5º 36„ W

35º 49„ N 5º 36” W

36º N 3º 20„ W

35º 45„ N 3º 20” W

35º 45„ N 2º 40” W

36º N 2º 40„ W

36º N 1º 13„ W

Frontiera Maroc-Algeria

6

Linia de coastă

37º 36„ N 1º W

37º N 1º W

37º N 0º 30„ E

39º 30„ N 0º 30” E

39º 30„ N 1º 30” W

40º N 1º 30„ E

40º N 2º E

40º 30„ N 2º E

40º 30„ N 6º E

41º 47„ N 6º E

42º 26„ N 3º 09” E

9

Linia de coastă

Frontiera Franța-Italia

43º 15„ N 7º 38” E

43º 15„ N 9º 45” E

41º 18„ N 9º 45” E

41º 18„ N 13º E

12

Linia de coastă

Frontiera Algeria-Tunisia

38º N 8º 30„ E

38º 30„ N 8º 30” E

38º 30„ N 11º E

38º N 11º E

37º N 12º E

37º N 11º 04„E

SZG

LIMITE

SZG

LIMITE

SZG

LIMITE

13

Linia de coastă

37º N 11º 04„E

37º N 12º E

35º N 13º 30„ E

35º N 11º E

19

Linia de coastă (inclusiv estul Siciliei)

40º 04„ N 18º 29” E

37º N 15º 18„ E

35º N 15º 18„ E

35º N 19º 10„ E

39º 58„ N 19º 10” E

25

35º 47„ N 32º E

34º N 32º E

34º N 35º E

35º 47„ N 35º E

14

Linia de coastă

35º N 11º E

35º N 15º 18„ E

Frontiera Tunisia-Libia

20

Linia de coastă

Frontiera Albania-Grecia

39º 58„ N 19º 10” E

35º N 19º 10„ E

35º N 23º E

36º 30„ N 23º E

26

Linia de coastă

Frontiera Libia-Egipt

34º N 25º 09„ E

34º N 34º 13„ E

Frontiera Egipt-Fâșia Gaza

15

36º 30„ N 13º 30” E

35º N 13º 30„E

35º N 15º 18„ E

36º 30„ N 15º 18” E

21

Linia de coastă

Frontiera Tunisia-Libia

35º N 15º 18„ E

35º N 23º E

34º N 23º E

34º N 25º 09„ E

Frontiera Libia-Egipt

27

Linia de coastă

Frontiera Egipt-Fâșia Gaza

34º N 34º 13„ E

34º N 35º E

35º 47„ N 35º E

Frontiera Turcia-Siria

16

Linia de coastă

38º N 12º 30„ E

38º N 11º E

37º N 12º E

35º N 13º 30„ E

36º 30„ N 13º 30” E

36º 30„ N 15º 18” E

37º N 15º 18„ E

22

Linia de coastă

36º 30„ N 23º E

36º N 23º E

36º N 26º 30„ E

34º N 26º 30„ E

34º N 29º E

36º 43„ N 29º E

28

17

Linia de coastă

41º 55„ N 15º 08” E

Frontiera Croația-Muntenegru

23

36º N 23º E

36º N 26º 30„ E

34º N 26º 30„ E

34º N 23º E

29

18

Liniile de coastă (ambele laturi)

41º 55„ N 15º 08” E

40º 04„ N 18º 29” E

Frontiera Croația-Muntenegru

Frontiera Albania-Grecia

24

Linia de coastă

36º 43„ N 29º E

34º N 29º E

34º N 32º E

35º 47„ N 32º E

35º 47„ N 35º E

Frontiera Turcia-Siria

30


ANEXA II

Procedurile de inspecție a navelor de către statul portului

(1)  Identificarea navelor

Inspectorul sau inspectorii portului:

   a) verifică valabilitatea documentelor oficiale aflate la bord, dacă este necesar, prin contactarea statului de pavilion sau prin consultarea registrelor internaționale ale navelor;
   b) dacă este necesar, dispun efectuarea unei traduceri oficiale a documentelor;
   c) se asigură că numele navei, pavilionul, orice numere și marcaje de identificare externă (și numărul IMO de identificare a navei, dacă există), precum și indicativul de apel radio internațional al acesteia sunt corecte;
   d) în măsura în care este posibil, verifică dacă nava și-a schimbat numele și/sau pavilionul, iar în caz afirmativ notează numele și pavilionul sau pavilioanele anterioare ale acesteia;
   e) notează portul de înmatriculare, numele și adresa proprietarului (și ale operatorului și proprietarului efectiv, dacă sunt diferiți de proprietar), ale agentului și ale comandantului navei, inclusiv numărul unic de identificare al societății și al proprietarului înregistrat, dacă există; și
   f) notează numele și adresa sau adresele proprietarului sau proprietarilor anteriori, dacă există, din ultimii cinci ani.

(2)  Autorizație (autorizații)

Inspectorul sau inspectorii portului verifică compatibilitatea autorizației sau a autorizațiilor de pescuit sau de transport al peștelui și al produselor pescărești cu informațiile obținute în temeiul alineatului (1), precum și durata autorizației sau a autorizațiilor și aplicabilitatea acestora la zone, specii și unelte de pescuit.

(3)  Alte documente

Inspectorul sau inspectorii portului examinează toate documentele relevante, inclusiv documentele în format electronic. Documentele relevante pot include jurnale de bord, în special jurnalul de pescuit, precum și lista echipajului, planurile de arimare și schițe sau descrieri ale calelor de pește, dacă sunt disponibile. Aceste cale sau zone pot fi inspectate pentru a se verifica dacă dimensiunile și structura lor corespund respectivelor schițe sau descrieri și dacă arimarea este conformă cu planurile de arimare. Dacă este cazul, această documentație include și documentele de captură sau documentele comerciale emise de o organizație regională de gestionare a pescuitului.

(4)  Unelte de pescuit

a)  Inspectorul sau inspectorii portului verifică dacă uneltele de pescuit aflate la bord respectă condițiile autorizației sau ale autorizațiilor. Uneltele pot fi, de asemenea, inspectate pentru a se verifica dacă anumite caracteristici precum, între altele, dimensiunea sau dimensiunile ochiurilor de plasă (și ale eventualelor dispozitive), lungimea plaselor sau dimensiunile cârligelor sunt conforme cu reglementările aplicabile și dacă mărcile de identificare ale uneltelor corespund celor autorizate pentru nava respectivă.

b)  Inspectorul sau inspectorii portului pot, de asemenea, să percheziționeze nava pentru a căuta eventuale unelte de pescuit care nu sunt păstrate la vedere și unelte de pescuit ilegale.

(5)  Pește și produse pescărești

(a)  Inspectorul sau inspectorii portului verifică, atât cât este posibil, dacă peștele și produsele pescărești aflate la bord au fost recoltate conform condițiilor stabilite în autorizația sau autorizațiile aplicabile. În acest scop, inspectorul sau inspectorii portului examinează jurnalul de pescuit și rapoartele prezentate, inclusiv cele transmise printr-un sistem de monitorizare a navelor (VMS), după caz.

(b)  Pentru a determina cantitățile și speciile aflate la bord, inspectorul sau inspectorii portului pot examina peștele în cală sau în timpul debarcării. În acest scop, inspectorul sau inspectorii portului pot deschide cutiile în care a fost preambalat peștele și pot deplasa peștele sau cutiile pentru a verifica integritatea calelor de pește.

(c)  Dacă nava este în curs de descărcare, inspectorul sau inspectorii portului pot verifica speciile și cantitățile debarcate. Această verificare poate include tipul produsului, greutatea în viu (cantități determinate pe baza jurnalului de bord) și factorul de conversie utilizat pentru convertirea greutății de produs prelucrat în greutate în viu. Inspectorul sau inspectorii portului pot examina, de asemenea, orice eventuale cantități reținute la bord.

(d)  Inspectorul sau inspectorii portului pot examina cantitatea și compoziția tuturor capturilor aflate la bord, inclusiv prin eșantionare.

(6)  Verificări privind pescuitul INN

Se aplică articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008.

(7)  Raport

La încheierea inspecției, inspectorul redactează și semnează un raport, iar o copie a acestuia i se comunică comandantului navei.

(8)  Rezultatele inspecțiilor efectuate de statul portului

Rezultatele inspecțiilor efectuate de statul portului cuprind cel puțin următoarele informații:

1.  Referințele inspecției

–  autoritatea de inspecție (numele autorității de inspecție sau al organismului supleant desemnat de aceasta);

   numele inspectorului;
   data și ora inspecției;
   portul de inspecție (locul în care se desfășoară inspecția navei); și
   data (data la care este finalizat raportul).

2.  Identificarea navei

–  numele navei;

   tipul navei;
   tipul uneltelor;
   numărul de identificare externă (numărul care figurează pe flancul navei) și numărul IMO (dacă este disponibil) sau alt număr, după caz;
   indicativul de apel radio internațional;
   numărul MMSI (numărul de identificare al serviciului mobil maritim), dacă este disponibil;

–  statul de pavilion (statul în care nava este înmatriculată);

   numele și pavilionul sau pavilioanele anterioare, dacă există;
   portul de origine (portul de înmatriculare al navei) și porturile de origine anterioare;
   proprietarul navei (numele, adresa, datele de contact ale proprietarului);
   proprietarul efectiv al navei, dacă este diferit de proprietarul navei (numele, adresa, – datele de contact);
   operatorul navei, responsabil de utilizarea acesteia, dacă este diferit de proprietarul navei (numele, adresa, datele de contact);
   agentul navei (numele, adresa, datele de contact);
   numele și adresa sau adresele proprietarului sau proprietarilor anteriori, dacă există;
   numele, naționalitatea și calificările maritime ale comandantului și maistrului pescar;
   lista membrilor echipajului.

3.  Autorizația de pescuit (licențe/permise)

–  autorizația sau autorizațiile navei pentru pescuit sau pentru transportul peștelui și al produselor pescărești;

–  statul emitent al autorizației sau statele emitente ale autorizațiilor;

   condițiile autorizației sau autorizațiilor, inclusiv zonele și durata;
   organizația regională de gestionare a pescuitului competentă;
   zonele, domeniul de aplicare și durata autorizației sau autorizațiilor;
   detalii privind alocarea autorizată – cota, efortul sau altele;
   speciile, capturile secundare și uneltele de pescuit autorizate; și
   registrele și documentele de transbordare (dacă este cazul).

4.  Informații referitoare la ieșirea la pescuit

–  data, ora, zona și locul unde a început ieșirea la pescuit respectivă;

   zonele vizitate (intrarea și ieșirea din diferite zone);
   activitățile de transbordare pe mare (data, specia, locul, cantitatea de pește transbordată);
   ultimul port vizitat; și
   data și ora la care s-a încheiat ieșirea la pescuit respectivă;
   următorul port de escală prevăzut, dacă este cazul.

5.  Rezultatul inspecției capturilor

–  începutul și încheierea descărcării (data și ora);

   speciile de pește;
   tipul de produs;
   greutatea în viu (cantități determinate pe baza jurnalului de bord);
   factorul de conversie aplicat;
   greutatea produsului prelucrat (cantități debarcate per specie și prezentare);
   greutatea în viu echivalentă (cantități debarcate, exprimate în greutatea în viu echivalentă, considerată ca fiind „greutatea produsului înmulțită cu factorul de conversie”); și
   destinația prevăzută a peștelui și a produselor pescărești inspectate;
   cantitățile și speciile de pește reținute la bord, dacă există.

6.  Rezultatele inspecției uneltelor

–  detaliile tipurilor de unelte.

7.  Concluzii

–  Concluziile inspecției, inclusiv identificarea încălcărilor presupuse a fi fost comise și trimiterea la normele și măsurile relevante. Probele respective se atașează la raportul de inspecție.


ANEXA III

A)Segmentarea flotei CGPM/CSC

Grupe

<6 metri

6-12 metri

12-24 metri

Peste 24 metri

1. Nave polivalente mici fără motor

A

2. Nave polivalente mici cu motor

B

C

3. Nave cu traule

D

E

F

4. Nave cu plase-pungă

G

H

5. Nave cu paragate

I

6. Nave cu traule pelagice

J

7. Nave cu plase pungă pentru ton

K

8. Drage

L

9. Nave polivalente

M

Descrierea segmentelor

A Nave polivalente mici fără motor – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mică de 12 m, fără motor (cu pânze sau cu propulsie).

B Nave polivalente mici cu motor, cu lungimea mai mică de 6 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mică de 6 m, cu motor.

C Nave polivalente mici cu motor, cu lungimea cuprinsă între 6 m și 12 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) cuprinsă între 6 m și 12 m, cu motor, care utilizează în cursul anului diferite unelte, fără predominanța clară a uneia dintre ele, sau care utilizează o unealtă neinclusă în prezenta clasificare.

D Nave cu traule, cu lungimea mai mică de 12 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mică de 12 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu un traul de fund.

E Nave cu traule, cu lungimea cuprinsă între 12 m și 24 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) cuprinsă între 12 m și 24 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu un traul de fund.

F Nave cu traule, cu lungimea mai mare de 24 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mare de 24 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu un traul de fund.

G Nave cu plase-pungă, cu lungimea cuprinsă între 6 m și 12 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) cuprinsă între 6 m și 12 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu o plasă-pungă.

H Nave cu plase-pungă, cu lungimea mai mare de 12 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mare de 12 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu o plasă-pungă, cu excepția navelor care utilizează o plasă-pungă pentru ton în orice perioadă a anului.

I Nave cu paragate, cu lungimea mai mare de 6 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mare de 6 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu o paragată.

J Nave cu traule pelagice, cu lungimea mai mare de 6 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mare de 6 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu un traul pelagic.

K Nave cu plase pungă pentru ton – Toate navele care operează o plasă-pungă pentru ton în orice perioadă a anului.

L Drage, cu lungimea mai mare de 6 m – Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mare de 6 m, care alocă peste 50 % din efortul de pescuit operării cu o dragă.

M Nave polivalente cu lungimea mai mare de 12 m - Toate navele cu o lungime totală (LOA) mai mare de 12 m, care utilizează în cursul anului diferite unelte, fără predominanța clară a uneia dintre ele, sau care utilizează o unealtă neinclusă în prezenta clasificare.

Notă: Toate celulele sunt accesibile pentru a permite colectarea informațiilor. S-a considerat că este puțin probabil ca celulele necompletate din tabelul de mai sus să corespundă unor populații semnificative. Cu toate acestea, dacă este necesar, se recomandă fuzionarea informației dintr-o „celulă necompletată” cu informația din „celula albastră” vecină, care se potrivește cel mai bine.

B)Tabel privind măsurarea efortului de pescuit(1)

Unelte

Număr și dimensiuni

Capacitate

Activitate

Efort nominal(2)

Drage (pentru moluște)

Deschidere, lărgimea deschiderii

GT

Durata pescuitului

Suprafața dragată pe fund(3)

Traul (inclusiv drage pentru pești plați)

Tipul traulului (pelagic, de fund)

GT și/sau GRT

Puterea motorului

Dimensiunea ochiurilor de plasă

Dimensiunea plasei (lărgimea deschiderii)

Viteza

GT

Durata

pescuitului

GT*zile

GT*ore

KW*zile

Plasă pungă

Lungimea și adâncimea plasei

GT

Puterea de iluminare

Numărul de ambarcațiuni mici

GT

Lungimea și adâncimea plasei

Durata căutării

Lansarea la apă

GT * Număr de lansări la apă2

Lungimea plasei*

Numărul de lansări la apă

Plase

Tipul plasei (de ex. setcă cu sirec,

setcă fixă etc.)

Lungimea plasei (utilizată în regulamente)

GT

Suprafața plasei

Dimensiunea ochiurilor de plasă

Lungimea și adâncimea plasei

Durata pescuitului

Lungimea plasei* zile

Suprafața*zile

Paragate

Numărul de cârlige

GT

Numărul de paragate

Caracteristicile cârligelor

Momeala

Numărul de

cârlige

Numărul de

paragate

Durata pescuitului

Numărul de cârlige*

ore

Numărul de cârlige*zile

Numărul de paragate

* zile/ore

Capcane

GT

Numărul de

capcane

Durata

pescuitului

Numărul de capcane*zile

Plase

pungă/(FAD)

Numărul de FAD-uri

Numărul de FAD

Numărul de

ieșiri la pescuit

Numărul de FAD-uri*

numărul de ieșiri la pescuit

C)  Sarcina 1 CGPM – Unități operaționale

20110308-P7_TA(2011)0079_RO-p0000003.jpg

(1) Este vorba despre efortul nominal.
(2) Trebuie să se refere la o zonă determinată (cu suprafața indicată) pentru a permite estimarea intensității pescuitului (efort • km2) și pentru a corela efortul cu populațiile exploatate.
(3) Măsurătorile de efort care nu corespund unei activități cu durata de timp determinată, trebuie raportate la o perioadă de timp (de ex., un an).

Aviz juridic - Politica de confidențialitate