Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Πέμπτη 3 Φεβρουαρίου 2011 - Βρυξέλλες
Αίτηση άρσης της βουλευτικής ασυλίας του Tamás Deutsch
 Μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας ***II
 Χρηματοδοτικό μέσο για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως (τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1889/2006) ***II
 Μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής (τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006) ***II
 Θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες χώρες (τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1934/2006) ***II
 Συμφωνία σχετικά με το εμπόριο μπανανών
 Συμφωνίες σχετικά με το εμπόριο της μπανάνας ***
 Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1964/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τους δασμούς για τις μπανάνες ***I
 Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ***I
 Κατάσταση στην Τυνησία
 Πρωτοβουλία Εμβολίου κατά Φυματίωσης (TBVI)
 Το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2008
 Κρίση αποβλήτων στην Καμπανία
 Βελτίωση του συντονισμού στον τομέα της έρευνας για τον καρκίνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Αίτηση άρσης της βουλευτικής ασυλίας του Tamás Deutsch
PDF 281kWORD 39k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την αίτηση άρσης της βουλευτικής ασυλίας του Tamás Deutsch (2010/2123(IMM))
P7_TA(2011)0029A7-0015/2011

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την αίτηση άρσης της ασυλίας του Tamás Deutsch, που διαβίβασαν οι δικαστικές αρχές της Ουγγαρίας στις 9 Ιουνίου 2010 και που ανακοινώθηκε σε συνεδρίαση της ολομέλειας στις 8 Ιουλίου 2010,

–  αφού άκουσε τον Tamás Deutsch, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 9 του Πρωτοκόλλου της 8ης Απριλίου 1965 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

–  έχοντας υπόψη τις από 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986 και 21 Οκτωβρίου 2008 αποφάσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης(1),

–  λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 10 παράγραφος 2 του Νόμου LVII του 2004 σχετικά με το νομικό καθεστώς των Ούγγρων βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το άρθρο 5 παράγραφος 1 του Νόμου LV του 1990 σχετικά με το νομικό καθεστώς των μελών του ουγγρικού κοινοβουλίου και το άρθρο 12 παράγραφος 1 του Νόμου LVII του 2004,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 6 παράγραφος 2 και το άρθρο 7 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0015/2011),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας ούγγρος πολίτης έχει μηνύσει τον Tamás Deutsch, βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εις βάρος του οποίου εκκρεμεί κατηγορία στο Πρωτοδικείο Ι και ΙΙ της Βουδαπέστης για δυσφήμιση, σύμφωνα με το άρθρο 179 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) του ουγγρικού ποινικού κώδικά,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά τη διάρκεια των συνόδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τα μέλη του απολαύουν εντός της επικρατείας των κρατών τους των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του κοινοβουλίου της χώρας τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν μπορεί να γίνει επίκληση της ασυλίας σε περίπτωση αυτοφώρου εγκλήματος· και λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο δεν δύναται να εμποδίσει την άσκηση του δικαιώματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να άρει την ασυλία ενός εκ των βουλευτών του,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του Νόμου LVII του 2004 σχετικά με το νομικό καθεστώς των Ούγγρων βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, οιοδήποτε μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύει της ίδιας ασυλίας που παρέχεται στα μέλη του ουγγρικού κοινοβουλίου,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του Νόμου LV του 1990 σχετικά με το νομικό καθεστώς των μελών του ουγγρικού κοινοβουλίου, ποινικές διώξεις είναι δυνατόν να ασκηθούν ή να συνεχιστούν κατά των βουλευτών μόνο με την προηγούμενη συγκατάθεση του ουγγρικού κοινοβουλίου και ότι, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του Νόμου LVII του 2004, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφασίζει για την άρση της ασυλίας ενός μέλους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κύριος Deutsch κατηγορείται για το αδίκημα της δυσφήμισης το οποίο φέρεται ότι διέπραξε συνεπεία δηλώσεων που διετύπωσε εις βάρος του μηνυτή στο πλαίσιο ραδιοφωνικής εκπομπής στις 25 Μαρτίου 2010 στην οποία είχε προσκληθεί υπό την ιδιότητά του ως πολιτικός και βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κρίνεται συνεπώς ενδεδειγμένο να διαπιστωθεί ότι ο κύριος Deutsch εξέφρασε απόψεις κατά την άσκηση των καθηκόντων του ως βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

1.  αποφασίζει να μην άρει την ασυλία του Tamás Deutsch·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμέσως την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στις αρμόδιες αρχές της Ουγγρικής Δημοκρατίας.

(1) Υπόθεση 101/63 Wagner κατά Fohrmann and Krier Συλλ. [1964] σελ. 195, Υπόθεση 149/85 Wybot κατά Faure and Others Συλλ. [1986] σελ. 2391 και συνδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07 Marra κατά De Gregorio and Clemente, δεν δημοσιεύθηκαν ακόμη στη Συλλογή Νομολογίας του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου.


Μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας ***II
PDF 406kWORD 101k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Παράρτημα
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (16447/1/2010 – C7-0424/2010 – 2010/0059(COD))
P7_TA(2011)0030A7-0009/2011

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (16447/1/2010 – C7-0424/2010),

–  έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που διαβίβασαν τα εθνικά κοινοβούλια για το σχέδιο νομοθετικής πράξης,

–  έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0102),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 7, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 66 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A7-0009/2011),

1.  εγκρίνει τη θέση σε δεύτερη ανάγνωση όπως εμφαίνεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 3 Φεβρουαρίου 2011 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. .../2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας

P7_TC2-COD(2010)0059


ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 209, παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(2),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)  Η πολιτική της Ένωσης στον τομέα της ανάπτυξης έχει ως σκοπό τη μείωση και, εν τέλει, την εξάλειψη της φτώχειας.

(2)  Η Ένωση, ως μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), έχει δεσμευθεί για την ένταξη του εμπορίου στις αναπτυξιακές στρατηγικές και για την προώθηση του διεθνούς εμπορίου, προκειμένου να προωθηθεί η ανάπτυξη και να περιορισθεί – και, μακροπρόθεσμα, να εξαλειφθεί – η φτώχεια παγκοσμίως.

(3)  Η Ένωση υποστηρίζει την ομάδα κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) στην πορεία τους για μείωση της φτώχειας και βιώσιμη οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, ενώ αναγνωρίζει τη σημασία των τομέων παραγωγής βασικών προϊόντων των κρατών αυτών.

(4)  Η Ένωση έχει δεσμευθεί να στηρίξει την ομαλή και βαθμιαία ένταξη των αναπτυσσόμενων χωρών στην παγκόσμια οικονομία με σκοπό τη βιώσιμη ανάπτυξη. Οι κυριότερες χώρες ΑΚΕ που εξάγουν μπανάνα ενδέχεται να αντιμετωπίζουν προβλήματα στο πλαίσιο των μεταβαλλόμενων εμπορικών ρυθμίσεων, ιδίως της ελευθέρωσης του δασμολογίου του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ) στο πλαίσιο του ΠΟΕ και των διμερών ή περιφερειακών συμφωνιών που έχουν συναφθεί ή πρόκειται να συναφθούν μεταξύ της Ένωσης και χωρών της Λατινικής Αμερικής. Ως εκ τούτου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(3) θα πρέπει να προστεθεί πρόγραμμα συνοδευτικών μέτρων για τις μπανάνες ΑΚΕ («πρόγραμμα»).

(5)  Τα μέτρα χρηματοδοτικής συνδρομής που πρόκειται να ληφθούν στο πλαίσιο του προγράμματος θα πρέπει να αποσκοπούν στη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου και των συνθηκών διαβίωσης του πληθυσμού στις περιοχές καλλιέργειας μπανάνας και στις αλυσίδες αξιοποίησης της μπανάνας, ειδικότερα δε των μικροκαλλιεργητών και των μικρών φορέων, καθώς επίσης θα πρέπει να αποσκοπούν και στην εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τα πρότυπα υγιεινής και ασφάλειας στην εργασία και στην απασχόληση και με τα περιβαλλοντικά πρότυπα, ιδίως όσα αφορούν τη χρήση παρασιτοκτόνων και την έκθεση σε αυτά. Τα μέτρα αυτά συνεπώς θα πρέπει να στηρίζουν την προσαρμογή και να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, την αναδιάρθρωση τομέων που εξαρτώνται από τις εξαγωγές μπανάνας μέσω ειδικής τομεακής στήριξης του προϋπολογισμού ή μέσω παρεμβάσεων για συγκεκριμένα έργα. Τα μέτρα θα πρέπει να αποβλέπουν στην εξασφάλιση πολιτικών κοινωνικής προσαρμοστικότητας, οικονομικής διαφοροποίησης ή επενδύσεων για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας, εφόσον τούτο είναι εφικτό, λαμβανομένων υπόψη των αποτελεσμάτων και των εμπειριών που αποκτήθηκαν μέσω του ειδικού συστήματος βοήθειας στους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ που θεσπίσθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2686/94 του Συμβουλίου(4) και του ειδικού πλαισίου συνδρομής (ΕΠΣ) των παραδοσιακών προμηθευτών μπανάνας ΑΚΕ που θεσπίσθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 856/1999 του Συμβουλίου(5) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1609/1999 της Επιτροπής(6). Η Ένωση αναγνωρίζει τη σημασία της προαγωγής της δικαιότερης κατανομής των εσόδων που προέρχονται από την μπανάνα.

(6)  Το πρόγραμμα θα πρέπει να συνοδεύει τη διαδικασία προσαρμογής στις χώρες ΑΚΕ που εξήγαγαν σημαντικές ποσότητες μπανάνας στην Ένωση τα τελευταία έτη και τα οποία θα επηρεασθούν από την ελευθέρωση στο πλαίσιο της συμφωνίας της Γενεύης για το εμπόριο μπανανών(7) και από τις διμερείς και σε περιφερειακό επίπεδο συμφωνίες που έχουν συναφθεί, ή για τις οποίες η συμφωνία είναι στο στάδιο της σύναψης, ανάμεσα στην Ένωση και κράτη της Λατινικής Αμερικής. Το πρόγραμμα βασίζεται στο ΕΠΣ για τους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ. Συμμορφώνεται με τις διεθνείς υποχρεώσεις που έχει αναλάβει η Ένωση στο πλαίσιο του ΠΟΕ, εστιάζεται στην αναδιάρθρωση και την τόνωση της ανταγωνιστικότητας και, κατά συνέπεια, είναι προσωρινής φύσεως με διάρκεια τεσσάρων ετών (2010-2013).

(7)  Σύμφωνα με τα συμπεράσματα της ανακοίνωσης της Επιτροπής της 17ης Μαρτίου 2010 με τίτλο «Διετής έκθεση σχετικά με το ειδικό πλαίσιο συνδρομής για τους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ», τα παλαιά προγράμματα βοήθειας συνέβαλαν σημαντικά στην επίτευξη της βελτίωσης της ικανότητας για επιτυχή οικονομική διαφοροποίηση, μολονότι ο πλήρης αντίκτυπος δεν μπορεί ακόμη να εκφρασθεί ποσοτικώς, και η βιωσιμότητα των εξαγωγών μπανανών των χωρών ΑΚΕ παραμένει εύθραυστη.

(8)  Η Επιτροπή διενέργησε αξιολόγηση του προγράμματος ΕΠΣ αλλά όχι αξιολόγηση αντικτύπου των συνοδευτικών μέτρων για την μπανάνα..

(9)  Η Επιτροπή θα πρέπει να μεριμνήσει για τον αποτελεσματικό συντονισμό του προγράμματος αυτού με τα περιφερειακά και εθνικά ενδεικτικά προγράμματα που εφαρμόζονται στις δικαιούχους χώρες, ιδίως όσον αφορά την υλοποίηση των οικονομικών, γεωργικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών στόχων.

(10)  Το 2 % σχεδόν του παγκόσμιου εμπορίου μπανάνας πιστοποιείται από οργανώσεις παραγωγών δίκαιου εμπορίου. Οι κατ« ελάχιστον τιμές του δίκαιου εμπορίου καθορίζονται βάσει του υπολογισμού του »βιώσιμου κόστους παραγωγής«, το οποίο ορίζεται μετά από διαβούλευση με τα εμπλεκόμενα μέρη, προκειμένου να συμπεριληφθεί το κόστος συμμόρφωσης προς τις αποδεκτές κοινωνικές και περιβαλλοντικές προδιαγραφές και να επιτευχθεί λογικό κέρδος, χάρη στο οποίο οι παραγωγοί θα μπορέσουν να διαφυλάξουν τη μακροπρόθεσμη σταθερότητα της δραστηριότητάς τους.

(11)  Για να αποφευχθεί η εκμετάλλευση των εντόπιων εργαζομένων, οι συντελεστές της παραγωγικής αλυσίδας του τομέα της μπανάνας θα πρέπει να καταλήξουν σε συμφωνία για να διασφαλισθεί ότι θα γίνει δίκαιη κατανομή των εισοδημάτων που δημιουργούνται από τον τομέα.

(11α)  Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ« εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά έγγραφα γεωγραφικής στρατηγικής, πολυετή ενδεικτικά προγράμματα και έγγραφα στρατηγικής για θεματικά προγράμματα και τα συνοδευτικά μέτρα, δεδομένου ότι συμπληρώνουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 και είναι γενικής εμβέλειας. Είναι ιδιαιτέρως σημαντικό η Επιτροπή να διενεργεί τις δέουσες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(12)  Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 τροποποιείται ως εξής:

1)  Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

Άρθρο 4

Εφαρμογή της βοήθειας από την Ένωση

Σύμφωνα με τον γενικό σκοπό και το πεδίο εφαρμογής, τους στόχους και τις γενικές αρχές του παρόντος κανονισμού, η βοήθεια της Ένωσης υλοποιείται μέσω των γεωγραφικών και θεματικών προγραμμάτων που καθορίζονται με τα άρθρα 5 έως 16 και των προγραμμάτων που καθορίζονται με τα άρθρα 17 και 17α.

"

2)  Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:"

Άρθρο 17α

Κύριες χώρες ΑΚΕ που προμηθεύουν μπανάνες

1.  Οι σημειούμενες στο παράρτημα IIIα χώρες ΑΚΕ που προμηθεύουν μπανάνες υπάγονται σε συνοδευτικά μέτρα στον τομέα της μπανάνας. Η συνδρομή της Ένωσης προς τις χώρες αυτές αποσκοπεί στη στήριξη της διεργασίας προσαρμογής τους μετά την ελευθέρωση της αγοράς μπανάνας της Ένωσης στο πλαίσιο του ΔΟΕ. Η βοήθεια της Ένωσης χρησιμοποιείται ειδικότερα για την καταπολέμηση της φτώχειας με τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου και της θέσης των αγροτών και των ενδιαφερόμενων ατόμων, κατά περίπτωση μικρών οντοτήτων, μεταξύ άλλων και διά συμμόρφωσης προς τις προδιαγραφές εργασίας και ασφάλειας και προς τις περιβαλλοντικές προδιαγραφές, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών με τη χρήση παρασιτοκτόνων και την έκθεση σε αυτά. Η συνδρομή από την Ένωση λαμβάνει υπόψη τις πολιτικές και στρατηγικές προσαρμογής των χωρών αυτών, όπως επίσης και τον περιφερειακό περιβάλλοντα χώρο τους (εγγύτητα προς απομακρυσμένες περιφέρειες της Ένωσης και υπερπόντιες χώρες και εδάφη) και αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στους εξής τομείς συνεργασίας:

   α) ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας του τομέα των εξαγωγών μπανάνας, εφόσον είναι βιώσιμη, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης των διαφόρων ενδιαφερόμενων μερών στην αλυσίδα,
   β) προώθηση της οικονομικής διαφοροποίησης των περιοχών που εξαρτώνται από την μπανάνα, εφόσον η στρατηγική αυτή είναι εφικτή,
   γ) αντιμετώπιση των ευρύτερων επιπτώσεων της διαδικασίας προσαρμογής, που ενδεχομένως συνδέονται, χωρίς να περιορίζονται σε αυτά, με την απασχόληση και τις κοινωνικές υπηρεσίες, τη χρήση γης και την αποκατάσταση του περιβάλλοντος, καθώς και τη μακροοικονομική σταθερότητα.

2.  Εντός του πλαισίου του ποσού στο οποίο αναφέρεται το παράρτημα IV, η Επιτροπή καθορίζει το ανώτατο ποσό που θα είναι διαθέσιμο για κάθε επιλέξιμη χώρα ΑΚΕ της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου που προμηθεύει μπανάνες βάσει των εξής αντικειμενικών και σταθμισμένων δεικτών:

   α) του εμπορίου μπανάνας με την ΕΕ,
   β) της σημασίας των εξαγωγών μπανάνας για την οικονομία της εκάστοτε χώρας ΑΚΕ, καθώς και του αναπτυξιακού επιπέδου της χώρας.

Οι μετρήσεις για τα κριτήρια κατανομής βασίζονται στα προ του 2010 αντιπροσωπευτικά δεδομένα που καλύπτουν χρονικό διάστημα όχι μεγαλύτερο των πέντε ετών, καθώς και σε μελέτη της Επιτροπής που θα αξιολογεί την επίπτωση που έχουν για τις χώρες ΑΚΕ η συναφθείσα στο πλαίσιο του ΠΟΕ συμφωνία και οι διμερείς ή περιφερειακές συμφωνίες που συνήφθησαν ή πρόκειται να συναφθούν μεταξύ της Ένωσης και των χωρών της Λατινικής Αμερικής, που είναι οι βασικοί εξαγωγείς μπανάνας.

3.  Η Επιτροπή εγκρίνει πολυετείς στρατηγικές στήριξης κατ“ αναλογία προς το άρθρο 19 και σύμφωνα με το άρθρο 21. Εξασφαλίζει ότι οι στρατηγικές αυτές συμπληρώνουν τα έγγραφα γεωγραφικής στρατηγικής των υπόψη χωρών, καθώς και τον προσωρινό χαρακτήρα των συνοδευτικών μέτρων για την μπανάνα.

Οι πολυετείς στρατηγικές στήριξης για τα συνοδευτικά μέτρα στον τομέα της μπανάνας περιλαμβάνουν:

   α) περιβαλλοντικό προφίλ προσαρμοσμένο στα πρόσφατα δεδομένα, με τη δέουσα προσοχή στον μπανανοπαραγωγικό κλάδο της χώρας και ειδικότερα στο θέμα των παρασιτοκτόνων,
   β) στοιχεία ως προς τα επιτεύγματα των παρελθόντων προγραμμάτων στήριξης της μπανάνας,
   γ) δείκτες για την αξιολόγηση της προόδου ως προς τους όρους εκταμίευσης, σε περίπτωση όπου ως μορφή χρηματοδότησης επιλέγεται η στήριξη του προϋπολογισμού,
   δ) τα προσδοκώμενα αποτελέσματα της συνδρομής,
   ε) χρονοδιάγραμμα των δραστηριοτήτων στήριξης και των αναμενόμενων εκταμιεύσεων για κάθε δικαιούχο χώρα,
   στ) τους τρόπους επίτευξης και παρακολούθησης της προόδου ως προς την τήρηση των διεθνώς συμφωνημένων βασικών κανόνων εργασίας της ΔΟΕ και των συναφών συμβάσεων περί ασφάλειας και υγιεινής, όπως και των σχετικών διεθνώς συμφωνημένων βασικών περιβαλλοντικών προδιαγραφών.

Έως 18 μήνες πριν από την εκπνοή του, γίνεται αποτίμηση του προγράμματος συνοδευτικών μέτρων για τις μπανάνες και της προόδου των ενδιαφερόμενων χωρών, όπου περιλαμβάνονται και συστάσεις για ενδεχόμενες μελλοντικές ενέργειες και για τη φύση αυτών των ενεργειών.

"

3)  Το άρθρο 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

Άρθρο 21

Έγκριση εγγράφων στρατηγικής και πολυετή ενδεικτικά προγράμματα

Τα έγγραφα στρατηγικής και τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα των άρθρων 19 και 20 και η τυχόν επανεξέτασή τους κατά το άρθρο 19, παράγραφος 2, και το άρθρο 20, παράγραφος 1, καθώς και τα συνοδευτικά μέτρα των άρθρων 17 και 17α αντίστοιχα, εγκρίνονται από την Επιτροπή με κατ“ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 35 και υπό την επιφύλαξη των όρων που προβλέπονται στα άρθρα 35α και 35β.

"

3α)  Το άρθρο 22, παράγραφος 3, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

3.  Τα ετήσια προγράμματα δράσης εγκρίνονται από την Επιτροπή αφού ληφθούν υπόψη οι γνωμοδοτήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

"

3β)  Οι παράγραφοι 3 και 4 του άρθρου 23 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"

3.  Όταν το κόστος των μέτρων αυτών υπερβαίνει τα 10 000 000 ευρώ, η Επιτροπή τα εγκρίνει συνεκτιμώντας τις γνωμοδοτήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Για τα ειδικά μέτρα των οποίων το κόστος είναι χαμηλότερο των 10 000 000 ευρώ η Επιτροπή κοινοποιεί τα μέτρα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο προς ενημέρωση εντός ενός μηνός από την έκδοση της απόφασής της.

4.  Τροποποιήσεις των ειδικών μέτρων, όπως οι τεχνικές προσαρμογές, η παράταση της περιόδου εφαρμογής, η ανακατανομή των πιστώσεων στο πλαίσιο του προβλεπόμενου προϋπολογισμού, η αύξηση ή η μείωση του προϋπολογισμού κατά ποσό χαμηλότερο από το 20 % του αρχικού προϋπολογισμού, εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές δεν θίγουν τους αρχικούς στόχους που καθορίζονται στην απόφαση της Επιτροπής, κοινοποιούνται εντός ενός μηνός στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

"

4)  Το άρθρο 25, παράγραφος 2, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

2.  Οι ενωσιακές ενισχύσεις δεν χρησιμοποιούνται κατ“ αρχήν για την καταβολή φόρων, δασμών ή τελών στις δικαιούχους χώρες.

"

5)  Το άρθρο 29, παράγραφος 1, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

1.  Οι δημοσιονομικές αναλήψεις υποχρεώσεων πραγματοποιούνται με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17α, παράγραφος 3, το άρθρο 22, παράγραφος 1, το άρθρο 23, παράγραφος 1 και το άρθρο 26, παράγραφος 1.

"

6)  Το άρθρο 31, παράγραφος 1, τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

Η συμμετοχή στην ανάθεση συμβάσεων προμηθειών ή συμβάσεων επιχορηγήσεων χρηματοδοτούμενων δυνάμει θεματικού προγράμματος, όπως αυτό ορίζεται στα άρθρα 11 έως 16, και των προγραμμάτων που καθορίζονται στα άρθρα 17 και 17α είναι ανοιχτή σε όλα τα φυσικά πρόσωπα που είναι υπήκοοι αναπτυσσόμενης χώρας, όπως αυτή προσδιορίζεται από την ΕΑΒ του ΟΟΣΑ και το παράρτημα ΙΙ, ή τα νομικά πρόσωπα που είναι εγκατεστημένα σε αυτήν, πέραν των φυσικών ή νομικών προσώπων που είναι επιλέξιμα δυνάμει του θεματικού προγράμματος ή των προγραμμάτων των άρθρων 17 και 17α. Η Επιτροπή δημοσιεύει και επικαιροποιεί το παράρτημα ΙΙ, σύμφωνα με τακτικές αναθεωρήσεις του καταλόγου των δικαιούχων βοήθειας που καταρτίζει η ΕΑΒ του ΟΟΣΑ, και ενημερώνει σχετικά το Συμβούλιο.

"

6α)  Το άρθρο 33, παράγραφος 2, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

2.  Η Επιτροπή αποστέλλει τις εκθέσεις αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο προς ενημέρωση. Τα αποτελέσματα ανατροφοδοτούν το σχεδιασμό προγραμμάτων και τη διάθεση πόρων.

"

6β)  Το άρθρο 35 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

Άρθρο 35

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.  Η εξουσία για την έκδοση των κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων στις οποίες παραπέμπει το άρθρο 17, παράγραφος 2, και τα άρθρα 17α και 21 ανατίθεται στην Επιτροπή για τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

2.  Μόλις εγκρίνει μια κατ“ εξουσιοδότηση πράξη η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

3.  Η εξουσία για την έγκριση κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων που ανατίθεται στην Επιτροπή υπόκειται στις προϋποθέσεις που καθορίζονται στα άρθρα 35α και 35β.

Άρθρο 35a

Ανάκληση της εξουσιοδότησης

1.  Η εξουσιοδότηση στην οποία παραπέμπουν το άρθρο 17, παράγραφος 2, και τα άρθρα 17α και 21 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.  Το θεσμικό όργανο που κίνησε εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει εάν πρόκειται να ανακαλέσει την εξουσιοδότηση ενημερώνει το άλλο θεσμικό όργανο και την Επιτροπή μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, υποδεικνύοντας την εξουσιοδότηση που ενδέχεται να αποτελέσει αντικείμενο ανάκλησης καθώς και τους λόγους της εν λόγω ανάκλησης.

3.  Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέρμα στην εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται σε ισχύ αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα των κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 35β

Αντιρρήσεις σε κατ“ εξουσιοδότηση πράξεις

1.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να εκφράσουν αντιρρήσεις για κατ“ εξουσιοδότηση πράξη εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης.

Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες.

2.  Εάν, κατά τη λήξη της προθεσμίας της παραγράφου 1, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο έχει εκφράσει αντιρρήσεις στην κατ“ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της.

Η κατ' εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να εκφράσουν αντιρρήσεις.

3.  Εάν είτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε το Συμβούλιο εκφράσει αντιρρήσεις σχετικά με την κατ“ εξουσιοδότηση πράξη εντός της προθεσμίας της παραγράφου 1, η πράξη αυτή δεν τίθεται σε ισχύ. Το όργανο που εκφράζει αντιρρήσεις δηλώνει τους λόγους για τους οποίους αντιτίθεται στην κατ” εξουσιοδότηση πράξη.

"

7)  Οι παράγραφοι 1 και 2 του άρθρου 38 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"

1.  Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού κατά την περίοδο 2007–2013 ανέρχεται σε 17 087 εκατομμύρια ευρώ.

2.  Τα ενδεικτικά ποσά που κατανέμονται σε κάθε πρόγραμμα που παρατίθεται στα άρθρα 5 έως 10, 11 έως 16 και 17 έως 17α καθορίζονται στο παράρτημα ΙV. Τα ποσά αυτά καθορίζονται για την περίοδο 2007–2013.

"

8)  Παρεμβάλλεται το παράρτημα ΙΙΙα, όπως εμπεριέχεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού·

9)  Το παράρτημα IV αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙα

Κύριες χώρες ΑΚΕ που προμηθεύουν μπανάνες

1.  Μπελίζ

2.  Καμερούν

3.  Ακτή του Ελεφαντοστού

4.  Ντομινίκα

5.  Δομινικανή Δημοκρατία

6.  Γκάνα

7.  Τζαμάικα

8.  Αγία Λουκία

9.  Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες

10.  Σουρινάμ«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Ενδεικτικές κατανομές πιστώσεων για την περίοδο 2007-2013 (σε εκατομμύρια EUR)

Σύνολο

17 087

Γεωγραφικά προγράμματα:

10 057

Λατινική Αμερική

2 690

Ασία

5 187

Κεντρική Ασία

719

Μέση Ανατολή

481

Νότια Αφρική

980

Θεματικά προγράμματα:

5 596

Επενδύσεις στους ανθρώπους

1 060

Περιβάλλον και βιώσιμη διαχείριση των φυσικών πόρων

804

Μη κρατικοί φορείς και τοπικές αρχές αρμόδιες για την ανάπτυξη

1 639

Ασφάλεια του επισιτισμού

1 709

Μετανάστευση και άσυλο

384

Χώρες ΑΚΕ του Πρωτοκόλλου για τη ζάχαρη

1 244

Κύριες χώρες ΑΚΕ που προμηθεύουν μπανάνες

190«

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, 21.10.2010, P7_TA(2010)0382.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα), θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση της 10ης Δεκεμβρίου 2010 (EE C 7 Ε, 12.1.2011, σ. 17) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011.
(3) ΕΕ L 378, 27.12.2006, σ. 41.
(4) ΕΕ L 286, 5.11.1994, σ. 1.
(5) ΕΕ L 108, 27.4.1999, σ. 2.
(6) ΕΕ L 190, 23.7.1999, σ. 14.
(7) ΕΕ L 141, 9.6.2010, σ. 3.


Χρηματοδοτικό μέσο για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως (τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1889/2006) ***II
PDF 377kWORD 55k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1889/2006 για την καθιέρωση ενός χρηματοδοτικού μέσου για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως (16446/1/2010 – C7-0427/2010 – 2009/0060B(COD))
P7_TA(2011)0031A7-0014/2011

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση (16446/1/2010 – C7-0427/2010),

–  έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0194),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 7, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 66 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7-0014/2011),

1.  εγκρίνει τη θέση σε δεύτερη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 3 Φεβρουαρίου 2011 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1889/2006 για την καθιέρωση ενός χρηματοδοτικού μέσου για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως

P7_TC2-COD(2009)0060B


ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 209 παράγραφος 1 και το άρθρο 212,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(2),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)  Με σκοπό την αύξηση της αποτελεσματικότητας και της διαφάνειας της εξωτερικής βοήθειας της Κοινότητας, το 2006 καθορίστηκε νέο πλαίσιο που διέπει τον σχεδιασμό και την παροχή των δραστηριοτήτων αρωγής. Περιλαμβάνει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1085/2006 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (IPA)(3), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης(4), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη(5), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1717/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού σταθερότητας(6), τον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 300/2007 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2007, για τη θέσπιση μηχανισμού συνεργασίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας(7), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1889/2006(8) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας(9).

(2)  Κατά την εφαρμογή των κανονισμών αυτών προέκυψαν ασυνέπειες όσον αφορά την εξαίρεση από την αρχή της μη επιλεξιμότητας της χρηματοδότησης από την Ένωση των δαπανών που αφορούσαν φόρους, δασμούς και άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις. Για τον λόγο αυτόν, προτείνεται η τροποποίηση των σχετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1889/2006 ώστε να ευθυγραμμισθεί με τις υπόλοιπες πράξεις.

(3)  Ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 4 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(3α)  Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την εξουσία να εγκρίνει κατ« εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τα έγγραφα στρατηγικής, καθόσον τα εν λόγω έγγραφα στρατηγικής συμπληρώνουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1889/2006 και είναι γενικής εφαρμογής. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διαβουλεύεται αρμοδίως η Επιτροπή κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(4)  Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1889/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1889/2006 τροποποιείται ως εξής:

-1)  Το άρθρο 5 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

3.  Τα έγγραφα στρατηγικής και οι ενδεχόμενες επεκτάσεις αυτών θεσπίζονται από την Επιτροπή μέσω κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 17 και υπό τις προϋποθέσεις των άρθρων 17α και 17β.

"

-1α)  Το άρθρο 6 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

3.  Τα ετήσια προγράμματα δράσης και οι τυχόν αναθεωρήσεις ή επεκτάσεις τους εγκρίνονται από την Επιτροπή λαμβανομένων υπόψη των γνωμοδοτήσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

"

-1β)  Στο άρθρο 7, οι παράγραφοι 3 και 4, αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"

3.  Όταν το κόστος αυτών των μέτρων ισούται με ή υπερβαίνει τα 3 000 000 ευρώ, η Επιτροπή θεσπίζει αυτά τα ειδικά μέτρα λαμβάνοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

4.  Για τα ειδικά μέτρα των οποίων το κόστος είναι κάτω των 3 000 000 ευρώ, η Επιτροπή διαβιβάζει τα μέτρα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο προς ενημέρωσή τους εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη λήψη της απόφασής της.

"

-1γ)  Το άρθρο 9 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

2.  Η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τα ad hoc μέτρα που εφαρμόζει.

"

1)  Το άρθρο 13 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

6.  Η ενίσχυση της Ένωσης δεν χρησιμοποιείται κατ“ αρχήν για την καταβολή φόρων, δασμών ή τελών στις δικαιούχους χώρες.”·

"

1α)  Το άρθρο 16 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

'2.  H Επιτροπή αποστέλλει τις εκθέσεις της αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για ενημέρωση. Τα αποτελέσματα ανατροφοδοτούν την κατάρτιση των προγραμμάτων και την κατανομή των πόρων.

"

1β)  Το άρθρο 17 αντικαθίσταται ως εξής:"

Άρθρο 17

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.  Οι εξουσίες για την έγκριση κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων όπως αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 3 ανατίθενται στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

2.  Μόλις εκδώσει μια κατ“ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

3.  Οι εξουσίες για την έκδοση κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθενται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 17α και 17β.

Άρθρο 17α

Ανάκληση της εξουσιοδότησης

1.  Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο.

2.  Το θεσμικό όργανο που έχει κινήσει εσωτερική διαδικασία για να αποφασιστεί εάν θα ανακαλέσει την εξουσιοδότηση ενημερώνει το άλλο θεσμικό όργανο και την Επιτροπή εντός εύλογου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, αναφέροντας την ανατεθείσα εξουσία που θα μπορούσε να ανακληθεί καθώς και τους ενδεχόμενους λόγους της ανάκλησης.

3.  Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται αμέσως σε ισχύ ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν επηρεάζει την ισχύ των κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 17β

Αντιρρήσεις σε πράξεις κατ“ εξουσιοδότηση

1.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με κατ“ εξουσιοδότηση πράξη εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης.

Κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες.

2.  Αν, κατά τη λήξη της περιόδου της παραγράφου 1, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο έχει διατυπώσει αντιρρήσεις στην κατ“ εξουσιοδότηση εκδοθείσα πράξη, η εν λόγω πράξη δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν.

Η κατ“ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε εφαρμογή πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν ενημερώσει αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να διατυπώσουν αντιρρήσεις.

3.  Αν είτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε το Συμβούλιο διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την κατ“ εξουσιοδότηση πράξη εντός της προθεσμίας της παραγράφου 1, η πράξη αυτή δεν τίθεται σε ισχύ. Το όργανο που διατυπώνει αντιρρήσεις κατά της κατ” εξουσιοδότηση πράξης εκθέτει τους σχετικούς λόγους.

"

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

...

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, 21.10.2010, P7_TA(2010)0380.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα), θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση της 10ης Δεκεμβρίου 2010 (EE C 7 Ε, 12.1.2011, σ. 14) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011.
(3) ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 82.
(4) ΕΕ L 310, 9.11.2006, σ. 1.
(5) ΕΕ L 405, 30.12.2006, σ. 41.
(6) ΕΕ L 327, 24.11.2006, σ. 1.
(7) ΕΕ L 81, 22.3.2007, σ. 1.
(8) ΕΕ L 386, 29.12.2006, σ. 1.
(9) ΕΕ L 378, 27.12.2006, σ. 41.


Μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής (τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006) ***II
PDF 379kWORD 61k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1905/2006 για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (16442/1/2010 – C7-0426/2010 – 2009/0060A(COD))
P7_TA(2011)0032A7-0006/2011

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (16442/1/2010 – C7-0426/2010),

–  έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0194),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 7, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 66 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A7-0006/2011),

1.  εγκρίνει τη θέση σε δεύτερη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 3 Φεβρουαρίου 2011 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. .../2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας

P7_TC2-COD(2009)0060A


ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 209 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Με σκοπό την αύξηση της αποτελεσματικότητας και της διαφάνειας της εξωτερικής βοήθειας της Κοινότητας, καθορίστηκε το 2006 νέο πλαίσιο που διέπει τον σχεδιασμό και την παροχή των δραστηριοτήτων αρωγής. Περιλαμβάνει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1085/2006 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (IPA)(3), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης(4), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη(5), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1717/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού σταθερότητας(6), τον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 300/2007 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2007, για τη θέσπιση μηχανισμού συνεργασίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας(7), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1889/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την καθιέρωση ενός χρηματοδοτικού μέσου για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως(8) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006(9).

(2)  Κατά την εφαρμογή του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1905/2006 προέκυψαν ασυνέπειες όσον αφορά την εξαίρεση από την αρχή της μη επιλεξιμότητας της χρηματοδότησης από την Ένωση των δαπανών που αφορούσαν φόρους, δασμούς και άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις. Για τον λόγο αυτό, προτείνεται η τροποποίηση των σχετικών διατάξεων του εν λόγω κανονισμού ώστε να ευθυγραμμισθεί με τις υπόλοιπες πράξεις.

(2α)  Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εγκρίνει κατ« εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 209 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τα έγγραφα γεωγραφικής στρατηγικής, τα πολυετή ενδεικτικά προγράμματα και τα έγγραφα στρατηγικής για θεματικά προγράμματα, δεδομένου ότι συμπληρώνουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 και είναι γενικής εμβέλειας. Έχει ιδιαίτερη σημασία η Επιτροπή να προβαίνει σε κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τη διάρκεια του προπαρασκευαστικού έργου της, περιλαμβανομένων των διαβουλεύσεων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(3)  Ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 4 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(4)  Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 τροποποιείται ως εξής:

-1)  Στο άρθρο 17 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

Περαιτέρω οδηγίες σχετικά με την κατανομή του συνολικού ποσού μεταξύ των δικαιούχων καθορίζονται από την Επιτροπή μέσω κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 35 και βάσει των προϋποθέσεων που ορίζονται στα άρθρα 35α και 35β.

"

-1α)  Το άρθρο 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

'Άρθρο 21

Έγκριση εγγράφων στρατηγικής και πολυετών ενδεικτικών προγραμμάτων

Τα έγγραφα στρατηγικής και τα ΠΕΠ των άρθρων 19 και 20 καθώς και οποιαδήποτε επανεξέτασή τους κατά το άρθρο 19, παράγραφος 2, και το άρθρο 20, παράγραφος 1, καθώς και τα συνοδευτικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 17, εγκρίνονται από την Επιτροπή μέσω κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 35 και βάσει των προϋποθέσεων που ορίζονται στα άρθρα 35α και 35β.”·

"

-1β)  Στο άρθρο 22, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

3.  Η Επιτροπή εγκρίνει τα ετήσια προγράμματα δράσης έχοντας λάβει υπόψη τις γνώμες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

"

-1γ)  Στο άρθρο 23, οι παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"

3.  Όταν το κόστος των μέτρων αυτών υπερβαίνει τα 10 εκατ. ευρώ, η Επιτροπή εγκρίνει τα μέτρα έχοντας λάβει υπόψη τις γνώμες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Για τα ειδικά μέτρα των οποίων το κόστος δεν υπερβαίνει τα 10 εκατ. ευρώ, η Επιτροπή κοινοποιεί τα μέτρα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο προς ενημέρωση εντός ενός μηνός από την έκδοση της απόφασής της.

4.  Τροποποιήσεις των ειδικών μέτρων, όπως οι τεχνικές προσαρμογές, η παράταση της περιόδου εφαρμογής, η ανακατανομή των πιστώσεων στο πλαίσιο του προβλεπόμενου προϋπολογισμού, η αύξηση ή η μείωση του προϋπολογισμού κατά ποσό που δεν υπερβαίνει το 20 % του αρχικού προϋπολογισμού, υπό την προϋπόθεση ότι οι τροποποιήσεις αυτές δεν θίγουν τους αρχικούς στόχους που καθορίζονται στην απόφαση της Επιτροπής, κοινοποιούνται εντός ενός μηνός στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

"

1)  Το άρθρο 25, παράγραφος 2, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

2.  Η ενωσιακή βοήθεια δεν χρησιμοποιείται κατ“ αρχήν για την καταβολή φόρων, δασμών ή τελών στις δικαιούχους χώρες.

"

1α)  Στο άρθρο 33, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"

1.  Η Επιτροπή παρακολουθεί και αναθεωρεί τακτικά τα προγράμματά της και αξιολογεί τα αποτελέσματα της εφαρμογής των γεωγραφικών και θεματικών πολιτικών και προγραμμάτων και των τομεακών πολιτικών καθώς και την αποτελεσματικότητα του προγραμματισμού, ενδεχομένως με ανεξάρτητες εξωτερικές αξιολογήσεις, με σκοπό να ελέγξει κατά πόσον έχουν επιτευχθεί οι στόχοι και να διατυπώσει συστάσεις για τη βελτίωση των μελλοντικών ενεργειών. Ενδεχόμενες προτάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, των κοινοβουλίων των κρατών μελών ή του Συμβουλίου για ανεξάρτητες εξωτερικές αξιολογήσεις λαμβάνονται δεόντως υπόψη. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στους κοινωνικούς τομείς και στην πρόοδο προς την επίτευξη των ΑΣΧ.

2.  Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εκθέσεις της αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο προς ενημέρωση. Τα αποτελέσματα ανατροφοδοτούν την κατάρτιση των προγραμμάτων και την κατανομή των πόρων.

"

1β)  Στο άρθρο 34, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

1.  Η Επιτροπή εξετάζει την πρόοδο που επετεύχθη κατά την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ετήσια έκθεση για την εφαρμογή, τα αποτελέσματα και, ει δυνατόν, τις κύριες προεκτάσεις και τον αντίκτυπο της βοήθειας. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται επίσης στα κοινοβούλια των κρατών μελών, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών.

"

1γ)  Το άρθρο 35 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"

Άρθρο 35

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.  Εξουσίες για την έκδοση πράξεων κατ εξουσιοδότηση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17, παράγραφος 2, και του άρθρου 21 ανατίθενται στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

2.  Μόλις εκδώσει πράξη κατ“ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

3.  Οι εξουσίες για την έκδοση πράξεων κατ“ εξουσιοδότηση ανατίθενται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στα άρθρα 35α και 35β.

Άρθρο 35α

Ανάκληση της εξουσιοδότησης

1.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν ανά πάσα στιγμή να ανακαλέσουν την εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 17, παράγραφος 2, και στο άρθρο 21.

2.  Το θεσμικό όργανο που έχει κινήσει εσωτερική διαδικασία για να αποφασισθεί κατά πόσον θα ανακληθεί η εξουσιοδότηση αναλαμβάνει τη δέσμευση να ενημερώσει το άλλο θεσμικό όργανο και την Επιτροπή εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, αναφέροντας τις εκχωρηθείσες εξουσίες που ενδέχεται να ανακληθούν και τους πιθανούς λόγους ανάκλησης.

3.  Η απόφαση ανάκλησης θέτει τέλος στην εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται αμέσως σε ισχύ ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν επηρεάζει την ισχύ των κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 35β

Αντιρρήσεις σε κατ“ εξουσιοδότηση πράξεις

1.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με κατ“ εξουσιοδότηση πράξη εντός περιόδου δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης.

Κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες.

2.  Αν, κατά τη λήξη αυτής της προθεσμίας, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο έχει διατυπώσει αντίρρηση κατά της κατ“ εξουσιοδότηση πράξης, η κατ” εξουσιοδότηση πράξη δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της.

Η κατ“ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε εφαρμογή πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν ενημερώσει αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να διατυπώσουν αντιρρήσεις.

3.  Αν, είτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε το Συμβούλιο διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την κατ“ εξουσιοδότηση πράξη κατά τη διάρκεια της προθεσμίας της παραγράφου 1, η πράξη αυτή δεν τίθεται σε ισχύ. Το όργανο που διατυπώνει αντιρρήσεις κατά της κατ” εξουσιοδότηση πράξης εκθέτει τους σχετικούς λόγους.

"

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, 21.10.2010, P7_TA(2010)0379.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα), θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση της 10ης Δεκεμβρίου 2010 (ΕΕ C 7 Ε, 12.1.2011, σ. 11) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011.
(3) ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 82.
(4) ΕΕ L 310, 9.11.2006, σ. 1.
(5) ΕΕ L 405, 30.12.2006, σ. 41.
(6) ΕΕ L 327, 24.11.2006, σ. 1.
(7) ΕΕ L 81, 22.3.2007, σ. 1.
(8) ΕΕ L 386, 29.12.2006, σ. 1.
(9) ΕΕ L 378, 27.12.2006, σ. 41.


Θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες χώρες (τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1934/2006) ***II
PDF 429kWORD 104k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη (16440/1/2010 – C7-0425/2010 – 2009/0059(COD))
P7_TA(2011)0033A7-0005/2011

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (16440/1/2010 – C7-0425/2010),

–  έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0197),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 66 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0005/2011),

1.  εγκρίνει τη θέση σε δεύτερη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 3 Φεβρουαρίου 2011 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. .../2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη

P7_TC2-COD(2009)0059


ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρα 207 παράγραφος 2 και το άρθρο 209 παράγραφος 1,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(2),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)  Από το 2007 η Κοινότητα έχει βελτιώσει τη γεωγραφική συνεργασία της με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Ασίας, της Κεντρικής Ασίας και της Λατινικής Αμερικής, καθώς και με το Ιράκ, το Ιράν, την Υεμένη και τη Νότια Αφρική στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας(3).

(2)  Ο κύριος και πρωταρχικός στόχος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 είναι η εξάλειψη της φτώχειας μέσω της επιδίωξης των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετηρίδας. Το πεδίο συνεργασίας για τα γεωγραφικά προγράμματα με τις αναπτυσσόμενες χώρες, τα εδάφη και τις περιφέρειες που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο αυτού του κανονισμού περιορίζεται εξάλλου στη χρηματοδότηση μέτρων που ανταποκρίνονται στα κριτήρια για τη Δημόσια Αναπτυξιακή Βοήθεια («κριτήρια ΔΑΒ») τα οποία θεσπίσθηκαν από την Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ/ΕΑΒ).

(3)  Είναι προς το συμφέρον της Ένωσης να εμβαθύνει ακόμη περισσότερο τις σχέσεις της με τις ενδιαφερόμενες αναπτυσσόμενες χώρες, οι οποίες είναι σημαντικοί διμερείς εταίροι και συντελεστές σε πολυμερή φόρουμ και στην παγκόσμια διακυβέρνηση. Η Ένωση έχει στρατηγικά συμφέροντα για την προώθηση διαφοροποιημένων σχέσεων με τις εν λόγω χώρες, ιδίως σε τομείς όπως οι οικονομικές, εμπορικές, πανεπιστημιακές, επιχειρηματικές και επιστημονικές ανταλλαγές. Συνεπώς, χρειάζεται ένα χρηματοδοτικό μηχανισμό ο οποίος να καθιστά δυνατή τη χρηματοδότηση τέτοιων μέτρων, τα οποία, κατ« αρχήν, σύμφωνα με τα κριτήρια ΔΑΒ, δεν πληρούν τις προϋποθέσεις για τη ΔΑΒ, έχουν όμως καίρια σημασία για την ισχυροποίηση των σχέσεων και συμβάλλουν σημαντικά στην πρόοδο και ανάπτυξη των οικείων αναπτυσσομένων χωρών.

(4)  Για τον σκοπό αυτόν, καθιερώθηκαν τέσσερις προπαρασκευαστικές ενέργειες στις διαδικασίες του προϋπολογισμού 2007 και 2008 προκειμένου να αρχίσει η εν λόγω ενισχυμένη συνεργασία σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 6 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4). Οι τέσσερις αυτές προπαρασκευαστικές ενέργειες είναι: επιχειρηματικές και επιστημονικές ανταλλαγές με την Ινδία, επιχειρηματικές και επιστημονικές ανταλλαγές με την Κίνα, συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες της ομάδας μέσου εισοδήματος στην Ασία και συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες της ομάδας μέσου εισοδήματος στη Λατινική Αμερική. Σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, η νομοθετική διαδικασία που ακολουθεί τις προπαρασκευαστικές ενέργειες πρέπει να ολοκληρωθεί πριν από το τέλος του τρίτου οικονομικού έτους.

(5)  Οι στόχοι και οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1934/2006(5) καθιστούν δυνατό να συνεχιστεί αυτή η ενισχυμένη συνεργασία με τις χώρες που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006. Για τον σκοπό αυτόν, είναι απαραίτητο να διευρυνθεί το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 και να προβλέπεται χρηματοδοτικό κονδύλιο το οποίο να καλύπτει τη συνεργασία με τις εν λόγω αναπτυσσόμενες χώρες.

(6)  Με την επέκταση του γεωγραφικού πεδίου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1934/2006, τα ενδιαφερόμενα αναπτυσσόμενα κράτη υπάγονται σε δύο διαφορετικούς μηχανισμούς χρηματοδότησης στον τομέα της εξωτερικής δράσης. Θα πρέπει να διασφαλισθεί ο αυστηρός διαχωρισμός των δύο μηχανισμών χρηματοδότησης. Τα μέτρα που πληρούν τα κριτήρια ΔΑΒ χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006, ενώ ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 εφαρμόζεται αποκλειστικά σε μέτρα τα οποία δεν πληρούν αυτά τα κριτήρια. Θα πρέπει επίσης να διασφαλισθεί ότι τα κράτη που υπάγονταν ως τώρα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1934/2006, δηλαδή οι βιομηχανικές χώρες και εδάφη, καθώς και λοιπές χώρες και εδάφη με υψηλό εισόδημα, δεν θα βρεθούν σε δυσμενέστερη θέση με την επέκταση του γεωγραφικού πεδίου εφαρμογής, ιδίως από χρηματοδοτική άποψη.

(7)  Δεδομένου ότι η οικονομική κρίση έχει προκαλέσει οξύτατη δημοσιονομική ένταση σε ολόκληρη την Ένωση, η δε προτεινόμενη επέκταση αφορά χώρες που έχουν επιτύχει σε ορισμένες περιπτώσεις ανταγωνιστικότητα συγκρίσιμη με αυτή της Ένωσης και μέσο βιοτικό επίπεδο που να προσεγγίζει το επίπεδο ορισμένων κρατών μελών, η βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να είναι ανάλογη των προσπαθειών που καταβάλλουν τα δικαιούχα κράτη για να συμμορφώνονται προς τις διεθνείς συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας και για να συμβάλουν στους παγκόσμιους στόχους μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου.

(8)  Κατά την εξέταση της εφαρμογής των χρηματοδοτικών μηχανισμών εξωτερικής δράσης εντοπίστηκαν ανακολουθίες στις διατάξεις που εξαιρούν τις δαπάνες για φόρους, δασμούς ή άλλα τέλη ως μη επιλέξιμες. Για λόγους συνοχής, προτείνεται να εναρμονιστούν αυτές οι διατάξεις με τους άλλους μηχανισμούς.

(8α)  Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την εξουσία να εγκρίνει κατ« εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας, διότι τα προγράμματα αυτά συμπληρώνουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 και είναι γενικής εφαρμογής. Είναι πολύ σημαντικό να διεξαγάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων, σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(9)  Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1934/2006

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 τροποποιείται ως εξής:

1)  ο τίτλος του κανονισμού αντικαθίσταται ως εξής:"

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1934/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση χρηματοδοτικού μηχανισμού για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη, καθώς και με τις αναπτυσσόμενες χώρες που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006, για δραστηριότητες που δεν υπάγονται στη δημόσια αναπτυξιακή βοήθεια

"

2)  τα άρθρα 1 έως 4 αντικαθίστανται ως εξής:"

Άρθρο 1

Αντικείμενο

1.  Για τον σκοπό του παρόντος κανονισμού, στις εκβιομηχανισμένες και λοιπές χώρες και εδάφη υψηλού εισοδήματος περιλαμβάνονται οι χώρες και τα εδάφη που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, στις δε αναπτυσσόμενες χώρες περιλαμβάνονται οι χώρες που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, που αφορά τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας* και απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Οι χώρες και τα εδάφη αυτά αποκαλούνται εφεξής “χώρες εταίροι”.

Η ενωσιακή χρηματοδότηση στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού στηρίζει την οικονομική, τεχνική, πολιτιστική και επιστημονική συνεργασία στους τομείς που καθορίζει το άρθρο 4, καθώς και άλλες μορφές συνεργασίας που υπάγονται στα πεδία αρμοδιοτήτων της, με τις χώρες εταίρους. Ο παρών κανονισμός αποσκοπεί στη χρηματοδότηση μέτρων που δεν πληρούν, κατ“ αρχήν, τα κριτήρια για δημόσια αναπτυξιακή βοήθεια (”κριτήρια ΔΑΒ“) τα οποία θεσπίσθηκαν από την Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ/ΕΑΒ).

2.  Πρωταρχικός στόχος της συνεργασίας με τις χώρες εταίρους είναι να ικανοποιηθεί με συγκεκριμένο τρόπο η ανάγκη να ενισχυθούν οι δεσμοί και να υπάρξει μεγαλύτερη σύμπραξη με αυτές σε διμερή, περιφερειακή ή πολυμερή βάση, ούτως ώστε να δημιουργηθεί ευνοϊκότερο και διαφανές περιβάλλον για την ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ της Ένωσης και των χωρών εταίρων σύμφωνα με τις αρχές που κατευθύνουν την εξωτερική δράση της Ένωσης, όπως καθορίζονται στη Συνθήκη. Τούτο αφορά, μεταξύ άλλων, την προαγωγή της δημοκρατίας, τον σεβασμό των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, το κράτος δικαίου, την αξιοπρέπεια της εργασίας, τη χρηστή διακυβέρνηση και την προστασία του περιβάλλοντος, ως συμβολή στην πρόοδο και στις διαδικασίες βιώσιμης ανάπτυξης στις χώρες εταίρους.

Άρθρο 2

Πεδίo εφαρμoγής

1.  Η συνεργασία αποσκοπεί σε σύμπραξη με τις χώρες εταίρους με στόχο να βελτιωθεί ο διάλογος και να υπάρξει αμοιβαία προσέγγιση, καθώς και να προωθηθούν οι κοινές πολιτικές, οικονομικές και θεσμικές δομές και αξίες. Η Ένωση πρέπει να αποσκοπεί επίσης στην αύξηση της συνεργασίας και των ανταλλαγών σε διμερή βάση με εταίρους και συντελεστές οι οποίοι είναι καθιερωμένοι ή αποκτούν διαρκώς μεγαλύτερη σημασία στα διάφορα πολυμερή φόρα και στην παγκόσμια διακυβέρνηση. Η συνεργασία καλύπτει επίσης χώρες εταίρους στις οποίες η Ένωση έχει στρατηγικό συμφέρον να ενισχύσει τους δεσμούς και τις αξίες της όπως καθορίζονται με τη Συνθήκη.

2.  Σε δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και προκειμένου να διασφαλισθούν η συνοχή και η αποτελεσματικότητα της ενωσιακής βοήθειας και να προαχθεί η περιφερειακή συνεργασία, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίζει, κατά τη θέσπιση των ετήσιων προγραμμάτων δράσης στα οποία αναφέρεται το άρθρο 6, ότι, για μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, είναι επιλέξιμες και χώρες που δεν απαριθμούνται στα παραρτήματα, όταν το σχέδιο ή το πρόγραμμα που θα τεθεί σε εφαρμογή έχει περιφερειακό ή διασυνοριακό χαρακτήρα. Αυτό πρέπει να προβλέπεται στα πολυετή προγράμματα συνεργασίας στα οποία αναφέρεται το άρθρο 5.

3.  Η Επιτροπή τροποποιεί τους καταλόγους των παραρτημάτων Ι και ΙΙ βάσει τακτικών αναθεωρήσεων από τον ΟΟΣΑ/ΕΑΒ του καταλόγου των αναπτυσσόμενων χωρών και ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

4.  Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, για χρηματοδότηση εκ μέρους της Ένωσης δίδεται ιδιαίτερη προσοχή, κατά περίπτωση, στη συμμόρφωση των χωρών εταίρων προς τα βασικά πρότυπα εργασίας της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας και στις προσπάθειές τους για την επίτευξη μειώσεων στις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου.

5.  Όσον αφορά τις χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού, τηρείται αυστηρά η συνοχή της πολιτικής που εφαρμόζεται με μέτρα χρηματοδοτούμενα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1337/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση διευκόλυνσης για την ταχεία αντιμετώπιση των διογκούμενων τιμών των τροφίμων στις αναπτυσσόμενες χώρες**??.

Άρθρο 3

Γενικές Αρχές

1.  H Ένωση στηρίζεται στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου και επιδιώκει να προάγει, να αναπτύσσει και να εδραιώνει τις αρχές αυτές στις χώρες εταίρους μέσω του διαλόγου και της συνεργασίας.

2.  Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ακολουθείται διαφοροποιημένη προσέγγιση στον σχεδιασμό της συνεργασίας με τις χώρες εταίρους, προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη, κατά περίπτωση, οι οικονομικές, κοινωνικές και πολιτικές τους συνθήκες, καθώς και τα συγκεκριμένα συμφέροντα, στρατηγικές και προτεραιότητες της Ένωσης.

3.  Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού είναι συμβατά προς και διέπουν τομείς συνεργασίας οι οποίοι καθορίζονται κυρίως στις πράξεις, στις συμφωνίες, στις δηλώσεις και στα σχέδια δράσης μεταξύ της Ένωσης και των χωρών εταίρων, καθώς και τομείς που άπτονται των ειδικών συμφερόντων και προτεραιοτήτων της Ένωσης.

4.  Για τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η Ένωση επιδιώκει την εξασφάλιση συνοχής με άλλους τομείς της εξωτερικής της δράσης, καθώς και με άλλες συναφείς ενωσιακές πολιτικές, ιδίως όσον αφορά την αναπτυξιακή συνεργασία. Τούτο επιτυγχάνεται με τη χάραξη πολιτικών, με τον στρατηγικό σχεδιασμό καθώς και με τον προγραμματισμό και την εφαρμογή δράσεων.

5.  Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού συμπληρώνουν και προσφέρουν προστιθέμενη αξία στις προσπάθειες που καταβάλλουν κράτη μέλη και άλλοι δημόσιοι οργανισμοί της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των εμπορικών σχέσεων και των πολιτιστικών, πανεπιστημιακών και επιστημονικών ανταλλαγών.

6.  Η Επιτροπή ενημερώνει και ανταλλάσσει τακτικά απόψεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Άρθρο 4

Τομείς συνεργασίας

Η ενωσιακή χρηματοδότηση υποστηρίζει δράσεις συνεργασίας σύμφωνα με το άρθρο 1, οι οποίες συμβαδίζουν με τον εν γένει σκοπό, το πεδίο εφαρμογής, τους στόχους και τις γενικές αρχές του παρόντος κανονισμού. Η ενωσιακή χρηματοδότηση καλύπτει δράσεις που δεν πληρούν κατ“ αρχήν τα κριτήρια ΔΑΒ και οι οποίες εμπεριέχουν ενδεχομένως περιφερειακή διάσταση, στα κάτωθι πεδία συνεργασίας:

   1) προώθηση της συνεργασίας, των εταιρικών σχέσεων και των κοινών επιχειρήσεων μεταξύ οικονομικών, πανεπιστημιακών και επιστημονικών παραγόντων από ολόκληρη την Ένωση και τις χώρες εταίρους·
   2) τόνωση των διμερών συναλλαγών, των επενδυτικών εισροών και των οικονομικών συμπράξεων, μεταξύ άλλων με ιδιαίτερη προσοχή στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις·
   3) προώθηση του διαλόγου μεταξύ πολιτικών, οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών φορέων και άλλων μη κυβερνητικών οργανώσεων σε τομείς των ενδιαφερόντων τους στην Ένωση και τις χώρες εταίρους·
   4) προώθηση των δεσμών σε προσωπικό επίπεδο, των προγραμμάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης και των πνευματικών ανταλλαγών και ενίσχυση της αλληλοκατανόησης πολιτιστικών παραδόσεων και πολιτισμών, ιδίως σε επίπεδο οικογένειας, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την εξασφάλιση και ενίσχυση της ενωσιακής συμμετοχής στο Erasmus Mundus και συμμετοχή στις ευρωπαϊκές εκθέσεις του εκπαιδευτικού τομέα·
   5) προώθηση συνεργατικών σχεδίων σε τομείς όπως η έρευνα, η επιστήμη και η τεχνολογία, ο αθλητισμός και ο πολιτισμός, η ενέργεια (ιδίως από ανανεώσιμες πηγές), οι μεταφορές, τα περιβαλλοντικά θέματα (μεταξύ των οποίων οι κλιματικές μεταβολές, τα τελωνεία, τα χρηματοοικονομικά θέματα, τα νομικά θέματα και τα θέματα των ανθρώπινων δικαιωμάτων) και κάθε άλλο θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος της Ένωσης και των χωρών εταίρων·
   6) προώθηση της ενημέρωσης για την ΕΕ και της προβολής της στις χώρες εταίρους·
   7) υποστήριξη συγκεκριμένων πρωτοβουλιών, μεταξύ των οποίων οι ερευνητικές εργασίες, οι μελέτες, τα πρότυπα σχέδια ή τα κοινά έργα, που επιδιώκουν να επιτύχουν με αποδοτικό και ευέλικτο τρόπο τους στόχους συνεργασίας που προκύπτουν από την εξέλιξη των διμερών σχέσεων της Ένωσης με τις χώρες εταίρους ή που αποσκοπούν στο να δώσουν ώθηση στην περαιτέρω εμπέδωση και επέκταση των διμερών σχέσεων με αυτές.
  

_______________

  

* ΕΕ L 378, 27.12.2006, σ. 41.

  

** ΕΕ L 354, 31.12.2008, σ. 62.

"

3)  Στο άρθρο 5, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"

2.  Τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας καλύπτουν μόνον την περίοδο ισχύος του παρόντος κανονισμού. Καθορίζουν τα ειδικά συμφέροντα και τις προτεραιότητες της Ένωσης, τους εν γένει στόχους και τα προσδοκώμενα αποτελέσματα. Ειδικότερα όσον αφορά το Erasmus Mundus, τα προγράμματα επιδιώκουν την όσο το δυνατόν πιο ισόρροπη γεωγραφική κάλυψη. Καθορίζουν επίσης τους τομείς που επιλέγονται για χρηματοδότηση από την Ένωση και παραθέτουν ενδεικτική δημοσιονομική κατανομή των πόρων συνολικά, ανά τομέα προτεραιότητας και ανά χώρα εταίρο ή ομάδα χωρών εταίρων για τη συγκεκριμένη περίοδο, ενδεχομένως υπό μορφή ψαλίδας. Τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας υπόκεινται σε ενδιάμεση ή, αν παραστεί ανάγκη, σε ad hoc επανεξέταση.

3.  Τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας και οι ενδεχόμενες αναθεωρήσεις τους εγκρίνονται από την Επιτροπή μέσω κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 14α και υπό τις προϋποθέσεις των άρθρων 14β και 14γ.

"

4)  ▌ Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

   α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:"
1.  Η Επιτροπή θεσπίζει ετήσια προγράμματα δράσης με βάση τα πολυετή προγράμματα συνεργασίας στα οποία αναφέρεται το άρθρο 5 και τα διαβιβάζει συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
   β) η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:

3.  Τα ετήσια προγράμματα δράσης εγκρίνονται από την Επιτροπή αφού ληφθούν υπόψη οι θέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Η διαδικασία αυτή δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείται για τροποποιήσεις των προγραμμάτων δράσης, όπως είναι οι τεχνικές προσαρμογές, η παράταση της περιόδου εφαρμογής, η ανακατανομή των πιστώσεων μεταξύ προγραμματισμένων ενεργειών στο πλαίσιο του προβλεπόμενου προϋπολογισμού, η αύξηση ή η μείωση του προϋπολογισμού κατά ποσό χαμηλότερο από το 20 % του αρχικού προϋπολογισμού, εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές δεν θίγουν τους αρχικούς στόχους που καθορίζονται στα προγράμματα δράσης."

5)  το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

   α) το υφιστάμενο κείμενο αριθμείται ως παράγραφος 1,
   β) τα στοιχεία ε) και στ) της παραγράφου 1 αντικαθίστανται από τα εξής:"
   ε) οι κοινοί φορείς που δημιουργούνται από τις χώρες εταίρους, τις περιφέρειες και την Ένωση·
   στ) τα όργανα και οι φορείς της Ένωσης, στο βαθμό της εκτέλεσης των μέτρων στήριξης στα οποία αναφέρεται το άρθρο 9
"
   γ) προστίθενται οι εξής παράγραφοι:"
2.  Μέτρα που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/96 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1996, σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια*, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1717/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού σταθερότητας** ή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 και στο πλαίσιο αυτό είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση δεν χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού.
3.  Η ενωσιακή βοήθεια που χορηγείται με βάση τον παρόντα κανονισμό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προμήθεια όπλων ή πυρομαχικών, ούτε για επιχειρήσεις με στρατιωτικές ή αμυντικές πτυχές.
_______________
* ΕΕ L 163, 2.7.1996, σ. 1
** ΕΕ L 327, 24.11.06, σ. 1."

6)  στο άρθρο 8, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:"

3.  Η ενωσιακή χρηματοδότηση δεν χρησιμοποιείται, κατ“ αρχήν, για την πληρωμή φόρων, δασμών ή τελών σε χώρες εταίρους.

"

7)  το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

   α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:"
1.  Η ενωσιακή χρηματοδότηση μπορεί να καλύπτει δαπάνες που συνδέονται με τις δραστηριότητες προετοιμασίας, παρακολούθησης, εποπτείας, ελέγχου και αξιολόγησης που είναι αμέσως αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και για την επίτευξη των στόχων του, καθώς και κάθε άλλη δαπάνη διοικητικής ή τεχνικής στήριξης, που ενδέχεται να προκύψει για την Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένων των αντιπροσωπειών της στις χώρες εταίρους, στα πλαίσια της διαχείρισης ενεργειών χρηματοδοτούμενων δυνάμει του παρόντος κανονισμού."
   β) η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:"
3.  Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα στήριξης που δεν εμπίπτουν στα πολυετή προγράμματα συνεργασίας και τα διαβιβάζει συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο."

8)  το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:

   α) ο τίτλος αντικαθίσταται από τον εξής:"
Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης"
   β) οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από τις εξής:"
1.  Κάθε συμφωνία που εντάσσεται στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνει διατάξεις που διασφαλίζουν την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τις παρατυπίες, την απάτη, τη δωροδοκία και άλλες παράνομες δραστηριότητες σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων* και (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες** και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)***.
2.  Οι συμφωνίες αυτές εξουσιοδοτούν ρητά την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργούν ελέγχους, συμπεριλαμβανομένων ελέγχων βάσει εγγράφων ή επί τόπου, όσον αφορά κάθε εργολάβο ή υπεργολάβο που έχει λάβει ενωσιακά κεφάλαια. Εξουσιοδοτούν επίσης ρητά την Επιτροπή να διενεργεί ελέγχους και επιθεωρήσεις επί τόπου, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96.
_______________
* ΕΕ L 312, 23.12.1995, σ. 1.
** ΕΕ L 292, 15.11.1996, σ. 2.
*** ΕΕ L 136, 31.5.1999, σ. 1."

9)  τα άρθρα 13 και 14 αντικαθίστανται από τα εξής:"

Άρθρο 13

Αξιολόγηση

1.  Η Επιτροπή παρακολουθεί και αναθεωρεί τακτικά τις δράσεις και τα προγράμματα που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, κατά περίπτωση ή μετά από αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δι“ ανεξαρτήτων εξωτερικών αξιολογήσεων, για να ελέγξει εάν έχουν επιτευχθεί οι στόχοι και να καταστήσει δυνατή τη διατύπωση συστάσεων για τη βελτίωση μελλοντικών ενεργειών. Τα αποτελέσματα ανατροφοδοτούν τον σχεδιασμό προγραμμάτων και τη διάθεση πόρων.

2.  Η Επιτροπή διαβιβάζει προς ενημέρωση τις εκθέσεις αξιολόγησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

3.  Η Επιτροπή εμπλέκει τους εκάστοτε ενδιαφερόμενους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των μη κρατικών φορέων, στη φάση αξιολόγησης της ενωσιακής βοήθειας που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 14

Ετήσια έκθεση

Η Επιτροπή εξετάζει την πρόοδο που επετεύχθη κατά την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο λεπτομερή ετήσια έκθεση για την εφαρμογή του. Η έκθεση παραθέτει τα αποτελέσματα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και παρουσιάζει όλες τις δράσεις και τα προγράμματα που χρηματοδοτήθηκαν στο σύνολό τους, εκθέτει δε, εφόσον είναι δυνατόν, τα κυριότερα αποτελέσματα και επιπτώσεις των δράσεων και προγραμμάτων συνεργασίας.“·

"

9α)  Παρεμβάλλονται τα εξής άρθρα:"

Άρθρο 14 a

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.  Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ“ εξουσιοδότηση κατά το άρθρο 5 ανατίθεται στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

2.  Η Επιτροπή κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τις πράξεις κατ“ εξουσιοδότηση, αμέσως μόλις τις εγκρίνει.

3.  Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ“ εξουσιοδότηση ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις των άρθρων 14β και 14γ.

Άρθρο 14 β

Ανάκληση της εξουσιοδότησης

1.  Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο.

2.  Το όργανο που κίνησε εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει αν πρόκειται να ανακαλέσει την εξουσιοδότηση, ενημερώνει το άλλο όργανο και την Επιτροπή εντός εύλογου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, αναφέροντας τις εξουσιοδοτήσεις που ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο ανάκλησης καθώς και τους λόγους της ανάκλησης.

3.  Η απόφαση ανάκλησης τερματίζει την ανάθεση αρμοδιοτήτων που προσδιορίζεται στην απόφαση αυτή. Τίθεται σε ισχύ αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται σε αυτήν. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα των κατ“ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 14 γ

Αντιρρήσεις σε κατ“ εξουσιοδότηση πράξεις

1.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να εκφράσουν αντιρρήσεις για κατ“ εξουσιοδότηση πράξη εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης.

Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες.

2.  Αν κατά τη λήξη της προθεσμίας της παραγράφου 1 δεν έχουν εκφραστεί αντιρρήσεις ούτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε από το Συμβούλιο σχετικά με την κατ“ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της.

Η κατ“ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν τη λήξη αυτής της περιόδου αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην εκφράσουν αντιρρήσεις.

3.  Αν εντός της προθεσμίας της παραγράφου 1 εκφραστούν αντιρρήσεις για την κατ“ εξουσιοδότηση πράξη από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Το θεσμικό όργανο που εκφράζει αντίρρηση δηλώνει τους λόγους για τους οποίους αντιτίθεται στην κατ” εξουσιοδότηση πράξη.

"

9β)  Το άρθρο 15 διαγράφεται·

10)  Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:"

Άρθρο 16

Δημοσιονομικές διατάξεις

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, κατά την περίοδο 2007 έως 2013, ανέρχεται σε 172 εκατομμύρια EUR για τις χώρες που σημειώνονται στο παράρτημα Ι και σε 176 εκατομμύρια EUR για τις χώρες που σημειώνονται στο παράρτημα ΙΙ. Οι ετήσιες πιστώσεις για την περίοδο 2010-2013 αποφασίζονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού. Η Επιτροπή παρέχει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή λεπτομερείς πληροφορίες για όλες τα κονδύλια του προϋπολογισμού και τις ετήσιες πιστώσεις που προορίζονται για τη χρηματοδότηση των μέτρων τα οποία λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Οι εν λόγω ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων του δημοσιονομικού πλαισίου. Μεριμνάται ώστε να διασφαλιστεί ότι οι εκβιομηχανισμένες χώρες καθώς και λοιπές χώρες και εδάφη υψηλού εισοδήματος που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι δεν τίθενται σε δυσμενέστερη θέση με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού από τις χώρες εταίρους που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ.

Δεν χρησιμοποιούνται για το σκοπό αυτό πιστώσεις που προγραμματίζονται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006.“·

"

11)  Στο παράρτημα, ο τίτλος αντικαθίσταται ως εξής:"

“ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ‐ Κατάλογος εκβιομηχανισμένων και λοιπών χωρών και εδαφών υψηλού εισοδήματος που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό

"

12)  Προστίθεται νέο παράρτημα II, του οποίου το κείμενο περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κατάλογος αναπτυσσόμενων χωρών που εμπίπτουν στον παρόντα κανονισμό

Λατινική Αμερική

1.  Αργεντινή

2.  Βολιβία

3.  Βραζιλία

4.  Χιλή

5.  Κολομβία

6.  Κόστα Ρίκα

7.  Κούβα

8.  Ισημερινός

9.  Ελ Σαλβαδόρ

10.  Γουατεμάλα

11.  Ονδούρα

12.  Μεξικό

13.  Νικαράγουα

14.  Παναμάς

15.  Παραγουάη

16.  Περού

17.  Ουρουγουάη

18.  Βενεζουέλα

Ασία

19.  Αφγανιστάν

20.  Μπαγκλαντές

21.  Μπουτάν

22.  Βιρμανία/Μυανμάρ

23.  Καμπότζη

24.  Κίνα

25.  Ινδία

26.  Ινδονησία

27.  Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας

28.  Λάος

29.  Μαλαισία

30.  Μαλδίβες

31.  Μογγολία

32.  Νεπάλ

33.  Πακιστάν

34.  Φιλιππίνες

35.  Σρι Λάνκα

36.  Ταϊλάνδη

37.  Βιετνάμ

Κεντρική Ασία

38.  Καζαχστάν

39.  Δημοκρατία της Κιργιζίας

40.  Τατζικιστάν

41.  Τουρκμενιστάν

42.  Ουζμπεκιστάν

Μέση Ανατολή

43.  Ιράν

44.  Ιράκ

45.  Υεμένη

Νότια Αφρική

46.  Νότια Αφρική«

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, 21.10.2010, P7_TA(2010)0381.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα), θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση της 10ης Δεκεμβρίου 2010 (ΕΕ C 7 Ε, 12.1.2011, σ. 1) και θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011.
(3) ΕΕ L 378, 27.12.06, σ. 41.
(4) ΕΕ L 248, 16.09.02, σ. 1.
(5) ΕΕ L 405, 30.12.06, σ. 41.


Συμφωνία σχετικά με το εμπόριο μπανανών
PDF 300kWORD 77k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 για τη σύναψη συμφωνίας της Γενεύης για το εμπόριο μπανανών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας, της Κολομβίας, της Κόστα Ρίκα, του Ισημερινού, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, του Μεξικού, της Νικαράγουας, του Παναμά, του Περού και της Βενεζουέλας και συμφωνίας για το εμπόριο μπανανών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών
P7_TA(2011)0034B7-0074/2011

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 1ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με τις προπαρασκευαστικές εργασίες για την Έκτη Υπουργική Διάσκεψη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου στο Χονγκ Κονγκ(1), της 4ης Απριλίου 2006 σχετικά με την αξιολόγηση του Γύρου της Ντόχα ύστερα από την Υπουργική Διάσκεψη του ΠΟΕ στο Χονγκ-Κονγκ(2), της 27ης Απριλίου 2006 σχετικά με μια ενισχυμένη σύνδεση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής(3), της 7ης Σεπτεμβρίου 2006 για την αναστολή των διαπραγματεύσεων για την Αναπτυξιακή Ατζέντα της Ντόχα (DDΑ)(4), της 12ης Οκτωβρίου 2006 σχετικά με τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Mercosur ενόψει της σύναψης διαπεριφερειακής συμφωνίας σύνδεσης(5), της 23ης Μαΐου 2007 σχετικά με τις Συμφωνίες Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης(6), της 12ης Δεκεμβρίου 2007 σχετικά με τις Συμφωνίες Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης(7), της 24ης Απριλίου 2008 σχετικά με την πέμπτη Διάσκεψη Κορυφής της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής-Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λίμα(8) και σχετικά με τη πορεία προς τη μεταρρύθμιση του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου(9), της 9ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με την αναστολή του Γύρου της Ντόχα του ΠΟΕ και το μέλλον της Αναπτυξιακής Ατζέντας της Ντόχα(10), της 25ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τη συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών Cariforum, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου(11), τη θέση του της 25ης Μαρτίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών Cariforum, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου(12), της 5ης Μαΐου 2010 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ στις σχέσεις με τη Λατινική Αμερική(13) και της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τις εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Λατινική Αμερική(14),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία της Γενεύης για το εμπόριο μπανανών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας, της Κολομβίας, της Κόστα Ρίκα, του Ισημερινού, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, του Μεξικού, της Νικαράγουας, του Παναμά, του Περού και της Βενεζουέλας και τη συμφωνία για το εμπόριο μπανανών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών (στο εξής «Συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας»),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής αφετέρου, που υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (συμφωνία του Κοτονού),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών Cariforum, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου,

–  έχοντας υπόψη την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Κεντρικής Αμερικής,

–  έχοντας υπόψη την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων μεταξύ της ΕΕ και της Κολομβίας και του Περού σχετικά με τη σύναψη πολυμερούς εμπορικής συμφωνίας,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις κατά την υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ που εγκρίθηκαν στην Ντόχα στις 14 Νοεμβρίου 2001 και στο Χονγκ Κονγκ στις 18 Δεκεμβρίου 2005 και τη σύνοψη του προέδρου που εγκρίθηκε στη Γενεύη στις 2 Δεκεμβρίου 2009,

–  έχοντας υπόψη την παρέκκλιση από την εφαρμογή του άρθρου I της GATT που χορηγήθηκε στη Ντόχα το Νοέμβριο 2001 (η «παρέκκλιση Ντόχα») σε σχέση με τις εμπορικές προτιμήσεις της Συμφωνίας Κοτονού, με διάρκεια ανάλογη προς αυτές τις εμπορικές προτιμήσεις, δηλ. έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007,

–  έχοντας υπόψη το μνημόνιο συμφωνίας ΗΠΑ-ΕΕ για τις μπανάνες της 11ης Απριλίου 2001,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της 22ας Δεκεμβρίου 2009 του Γενικού Διευθυντή του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) σχετικά με τη χρήση του καλών του προθέσεων (σύμφωνα με το άρθρο 3.12 του Μνημονίου Συμφωνίας σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορών) στις διαφορές ΕΚ – Καθεστώς για την εισαγωγή μπανάνας (DS361) καταγγελία της Κολομβίας και ΕΚ – Καθεστώς για την εισαγωγή μπανάνας (DS364) καταγγελία του Παναμά,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 του Συμβουλίου της 13ης Φεβρουαρίου 1993 σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα της μπανάνας,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 1ης Απριλίου 2010 σχετικά με τη συμφωνία ΕΕ-Λατινικής Αμερικής για τη μπανάνα και τις επιπτώσεις της συμφωνίας για τους παραγωγούς των χωρών ΑΚΕ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις της 24ης Ιανουαρίου 2011 προς το Συμβούλιο (O-0012/2011 – B7-0007/2011) και προς την Επιτροπή (O-0013/2011 – B7-0008/2011) σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας της Γενεύης για το εμπόριο μπανανών,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 115 παράγραφος 5 και 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας επέλυσαν την πλέον μακρόχρονη διαφορά μεταξύ της ΕΕ και των προμηθευτών μπανάνας που τυγχάνουν μεταχείρισης του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ) της Λατινικής Αμερικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμφωνίες αυτές διευθέτησαν επίσης μια ιδιαίτερα οξεία παρεμπίπτουσα διαφορά μεταξύ των ΗΠΑ και της ΕΕ και απέκλεισαν την πιθανότητα επιβολής επιζήμιων κυρώσεων από τις ΗΠΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ικανοποίησαν επίσης όλες τις αξιώσεις των προμηθευτών ΜΕΚ της Λατινικής Αμερικής σχετικά με τις τελευταίες τρεις διευρύνσεις της ΕΕ,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι την 1η Ιουλίου 1993, κάθε κράτος μέλος της ΕΕ διατηρούσε το δικό του καθεστώς εισαγωγής μπανάνας, ορισμένα δε κράτη μέλη διέθεταν ειδικές ρυθμίσεις υπέρ των χωρών με τις οποίες είχαν ισχυρούς ιστορικούς δεσμούς,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά την έγκριση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 αρκετές χώρες της Λατινικής Αμερικής, μέλη του ΠΟΕ, οι οποίες προμήθευαν μπανάνες στην ΕΕ βάσει της ρήτρας του μάλλον ευνοούμενου κράτους και οι Ηνωμένες Πολιτείες κίνησαν διαδικασίες επίλυσης των διαφορών στο πλαίσιο του ΠΟΕ κατά της ΕΕ όσον αφορά τις ανισότητες στη μεταχείριση των μπανανών που εξάγονταν στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης από διάφορους προμηθευτές,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι για ορισμένες πτυχές του καθεστώτος εισαγωγής μπανάνας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διαπιστώθηκε ότι είναι ασυμβίβαστες με το δίκαιο του ΠΟΕ,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες προτάσεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΚ) για την τροποποίηση του καθεστώτος τους με σκοπό να το ευθυγραμμίσουν προς τις συστάσεις και τις αποφάσεις του οργάνου επίλυσης των διαφορών απορρίφθηκαν από τις χώρες που είχαν υποβάλει καταγγελίες,

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το νέο καθεστώς της ΕΚ για τις μπανάνες που εισήχθη την 1η Ιανουαρίου 2006 εξακολουθούσε να θεωρείται ασυμβίβαστο με τις υποχρεώσεις της ΕΕ στο πλαίσιο του ΠΟΕ,

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνον το 20 % περίπου της παγκόσμιας παραγωγής εξάγεται, δεδομένου ότι η πλειονότητα της παραγωγής προορίζεται για τις εγχώριες αγορές,

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ευρείες διαφορές όσον αφορά την παραγωγικότητα και το επίπεδο της ανταγωνιστικότητας στον τομέα της παραγωγής μπανάνας μεταξύ των χωρών αλλά και στο εσωτερικό κάθε χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες της Λατινικής Αμερικής και οι Φιλιππίνες είναι οι πιο ανταγωνιστικοί παραγωγοί και οι μεγαλύτεροι εξαγωγείς,

Θ.  έχοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει ολοκληρώσει τις διαπραγματεύσεις με την Κολομβία και το Περού σχετικά με τη σύναψη πολυμερούς εμπορικής συμφωνίας, καθώς και τις διαπραγματεύσεις με έξι χώρες της Κεντρικής Αμερικής για μια συμφωνία σύνδεσης,

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα της ΕΕ για στήριξη της εγχώριας παραγωγής POSEI («προγράμματα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα ορισμένων περιφερειών») επικουρεί τους παραγωγούς στις εξαιρετικά απομακρυσμένες περιοχές της ΕΕ,

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξαγωγές μπανάνας είναι η 4η παγκοσμίως μεγαλύτερη γεωργική εξαγωγική δραστηριότητα και ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος (καθαρός) εισαγωγέας μπανάνας στον κόσμο, με περίπου 5 εκατομμύρια τόνους το 2007,

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραγωγή μπανάνας έχει σημαντικό αντίκτυπο στις τοπικές κοινότητες, όχι μόνο από οικονομικής πλευράς αλλά και όσον αφορά το περιβάλλον, τη μετανάστευση και τα εργασιακά πρότυπα,

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολυεθνικές που λειτουργούν στην Λατινική Αμερική ελέγχουν πάνω από το 80 % της παγκόσμιας αγοράς,

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύστημα δασμολογικών ποσοστώσεων της ΕΕ έχει δημιουργήσει τις προϋποθέσεις που δίνουν τη δυνατότητα στις χώρες ΑΚΕ να εξάγουν σημαντικές ποσότητες μπανάνας προς την ΕΕ και έχει επίσης περιορίσει τις επιπτώσεις των εμπορικών συμφωνιών στους ευρωπαίους παραγωγούς και έχει προστατεύσει μεγάλο αριθμό θέσεων εργασίας που συνδέονται με τη δραστηριότητα αυτή,

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία θα σημάνει σημαντικές περικοπές δασμών (35 % μεταξύ 2010 και 2017) για εισαγωγές από χώρες εκτός ΑΚΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ως αποτέλεσμα, οι παραγωγοί των χωρών ΑΚΕ και της ΕΕ θα χρειασθεί σίγουρα να προσαρμοσθούν στη νέα πραγματικότητα της διεθνούς αγοράς,

1.  σημειώνει τις συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας και χαιρετίζει το τέλος μιας από τις πλέον πολύπλοκες από τεχνική άποψη, ευαίσθητες από πολιτική άποψη και σημαντικές από εμπορική άποψη νομικές διαφορές που τέθηκαν ποτέ υπόψη του ΠΟΕ·

2.  θεωρεί ότι η συμφωνία που επιτεύχθηκε αποτελεί λύση αλλά ότι ενδέχεται να μην συμφιλιώσει πλήρως τα νόμιμα συμφέροντα όλων των μερών· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να υποβάλει το συντομότερο δυνατόν αξιολόγηση του αντικτύπου των συμφωνιών για το εμπόριο μπανάνας επί των αναπτυσσομένων χωρών παραγωγών μπανάνας και των ευρωπαϊκών πλέον απομακρυσμένων περιφερειών έως το 2020·

3.  χαιρετίζει το γεγονός ότι οι συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας αποτελούν τις ύστατες δεσμεύσεις της ΕΕ όσον αφορά την πρόσβαση της μπανάνας στην αγορά, δεσμεύσεις που θα περιληφθούν στα τελικά αποτελέσματα του προσεχούς γύρου πολυμερών διαπραγματεύσεων για την πρόσβαση των γεωργικών προϊόντων στην αγορά οι οποίες θα συναφθούν υπό την αιγίδα του ΠΟΕ (Γύρος της Ντόχα)·

4.  τονίζει ότι η συμφωνία που επιτεύχθηκε αποτελεί ένα βήμα προς τα εμπρός στις συνομιλίες του Γύρου της Ντόχα αλλά περιορισμένο μόνο βήμα, δεδομένου ότι οι δυσκολίες που αντιμετωπίζονται υπερβαίνουν κατά πολύ το απλό θέμα της μπανάνας·

5.  τονίζει ότι, με την πιστοποίηση της συμφωνίας της Γενεύης για το εμπόριο μπανάνας, θα θεωρηθεί ότι έχουν διευθετηθεί όλες οι σε εκκρεμότητα διαφορές και όλες οι διεκδικήσεις που υποβλήθηκαν πριν από τις 15 Δεκεμβρίου 2009 από οιονδήποτε προμηθευτή μπανάνας των χωρών της Λατινικής Αμερικής που τυγχάνουν μεταχείρισης του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ) όσον αφορά το εμπορικό καθεστώς της ΕΕ για τις μπανάνες·

6.  σημειώνει ότι τα στοιχεία για το 2010 δείχνουν ότι οι τιμές της μπανάνας για τους καταναλωτές της ΕΕ παρέμειναν σταθερές ή αυξήθηκαν μόνον ελαφρώς·

7.  τονίζει ότι η ΕΕ θα περικόψει σταδιακά τους δασμούς της επί των εισαγωγών μπανάνας Λατινικής Αμερικής από 176 ευρώ/τόνο σε 114 ευρώ/τόνο το 2017, με αποτέλεσμα να απειλούνται οι μικρομεσαίοι παραγωγοί των χωρών ΑΚΕ, της ΕΕ και των εξόχως απόκεντρων περιοχών (που ήδη συγκαταλέγονται μεταξύ των περιοχών της Ευρώπης με τα μεγαλύτερα ποσοστά ανεργίας)·

8.  τονίζει ότι οι συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας επιτρέπουν στον τομέα της μπανάνας να αποσυνδεθεί από τις διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ντόχα για τα «τροπικά προϊόντα'· τονίζει ότι ενώ τα »τροπικά προϊόντα« θα υπόκεινται σε μεγαλύτερες περικοπές δασμών, οι περικοπές δασμών για τα προϊόντα »διάβρωσης των προτιμησιακών συμφωνιών« που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τις χώρες ΑΚΕ θα εφαρμοσθούν επί σχετικά μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από εκείνο που προβλέπεται στη γενική αρχή που ακολουθείται στις διαπραγματεύσεις· τονίζει ωστόσο ότι οι συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας είναι μάλλον απίθανο να προετοιμάσουν το έδαφος για μια συμφωνία αποδεκτή από τις χώρες ΑΚΕ σχετικά με το ζήτημα των τροπικών προϊόντων και τη διάβρωση της προτιμησιακής μεταχείρισής τους, δεδομένου ότι οι προτάσεις που διατυπώθηκαν τον καιρό των συμφωνιών για το εμπόριο μπανάνας έχουν ήδη απορριφθεί από κάποιες μεγάλες αναδυόμενες οικονομίες, όπως φάνηκε από τις αντιδράσεις της Ινδίας και του Πακιστάν κατά τη συνεδρίαση του Γενικού Συμβουλίου του ΠΟΕ το Δεκέμβριο 2009·

9.  επισημαίνει ότι η ΕΕ ανέκαθεν χορηγούσε ειδικές δασμολογικές προτιμήσεις για τις μπανάνες από τις χώρες ΑΚΕ· υπενθυμίζει ότι κάποια μέλη του ΠΟΕ έχουν επανειλημμένως αμφισβητήσει τη συμβατότητα αυτής της προτιμησιακής μεταχείρισης με τους κανόνες του ΠΟΕ· τονίζει ότι πολλές δικαστικές αποφάσεις από τις επιτροπές διευθέτησης διαφορών του ΠΟΕ, το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο και ειδικοί διαιτητές έχουν ζητήσει να αλλάξει το υπάρχον καθεστώς·

10.  θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι δεν κατέστη δυνατό να ακολουθηθεί η αρχική περιφερειακή προσέγγιση στις διαπραγματεύσεις για την πολυμερή συμφωνία με τις χώρες των Άνδεων, πράγμα που έφερε τον Ισημερινό στην κατάσταση στην οποία δεν απολαύει των ίδιων δασμών με την Κολομβία και το Περού·

11.  τονίζει ότι, από το 2008, οι μπανάνες των χωρών ΑΚΕ εισάγονται στην ΕΕ χωρίς δασμούς και χωρίς ποσοστώσεις χάρη στις ισχύουσες συμφωνίες·

12.  τονίζει ότι οι παράλληλες συζητήσεις με τις χώρες ΑΚΕ είχαν ως αποτέλεσμα μια συμφωνία βάσει της οποίας, εκτός από την τακτική βοήθεια της ΕΕ, οι κύριες χώρες ΑΚΕ που εξάγουν μπανάνες θα λάβουν πρόσθετη στήριξη μέσω ενός νέου προγράμματος - αποκαλούμενου «συνοδευτικά μέτρα στον τομέα της μπανάνας» (BAM)· τονίζει ότι η ρύθμιση για τη χρηματοδότηση των BAM ενδέχεται να είναι ανεπαρκής από άποψη χρημάτων και πολύ σύντομη από άποψη χρόνου εκτέλεσης για να βοηθήσει πραγματικά τους παραγωγούς μπανάνας των ΑΚΕ να προσαρμοσθούν στις συνέπειες των αλλαγών του καθεστώτος εισαγωγών της ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή να δηλώσει ρητά ότι η ρύθμιση χρηματοδότησης συνίσταται σε χρήματα επιπλέον των σημερινών κονδυλίων συνεργασίας για την ανάπτυξη και ότι δεν είναι απλώς συνεισφορά στους εθνικούς προϋπολογισμούς που δεν μπορεί να διατεθεί για ειδικά προγράμματα, όπως η εκπαίδευση και η διαφοροποίηση· ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει νέα πολυετή δημοσιονομική ρύθμιση·

13.  καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει αξιολόγηση των BAM 18 μήνες πριν από τη λήξη του προγράμματος, στην οποία θα περιλαμβάνονται συστάσεις για οιαδήποτε περαιτέρω μέτρα ληφθούν και για τη φύσης τους·

14.  απορρίπτει κατηγορηματικά οιαδήποτε απόπειρα χρηματοδότησης του προγράμματος για τις χώρες ΑΚΕ που παράγουν μπανάνες ανακατανέμοντας πιστώσεις από τις γραμμές του προϋπολογισμού που προορίζονται για την αναπτυξιακή συνεργασία·

15.  επισημαίνει ότι θα είναι σημαντικό να κατανεμηθούν οι πόροι των BAM στις χώρες βάσει των αναμενόμενων απωλειών από άποψη εξαγωγών και παραγωγής μπανάνας και επιπέδου ανάπτυξης, ποσοτικών δεικτών και του όγκου του εμπορίου τους σε μπανάνες με την ΕΕ· τονίζει ότι είναι ανάγκη να βρεθεί η σωστή ισορροπία ανάμεσα σε τρεις τύπους μέτρων που μπορούν να ληφθούν χωρίς τα μεν να αποκλείουν τα δε: μέτρα για τη βελτίωση της αποδοτικότητας της υπάρχουσας παραγωγής, μέτρα για την αύξηση της προστιθέμενης αξίας σε τοπικό επίπεδο και μέτρα για βοηθηθούν οι χώρες να διαφοροποιήσουν την παραγωγή τους ώστε να μην περιορίζεται στη μπανάνα·

16.  καλεί την ΕΕ και τα κράτη ΑΚΕ να προτείνουν μέτρα που θα βοηθήσουν τις εξαρτώμενες σε πολύ μεγάλο βαθμό από τις μπανάνες χώρες να διαφοροποιήσουν τις οικονομίες τους, μεταξύ άλλων και με τη μορφή της βοήθειας για το εμπόριο·

17.  τονίζει ότι οι μπανάνες αποτελούν μία από τις κυριότερες καλλιέργειες σε μερικές άκρως απόκεντρες περιφέρειες της Ένωσης, και ιδίως στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας, στις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Καναρίους Νήσους·

18.  συνιστά να ληφθεί δεόντως υπόψη η κοινωνικοοικονομική σημασία του τομέα της μπανάνας για τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της ΕΕ και η συμβολή του στην επίτευξη του στόχου της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής, χάρη στα εισοδήματα και τις θέσεις εργασίας που παράγει, στην οικονομική δραστηριότητα που συνεπάγεται και στη διατήρηση της ισορροπίας σε επίπεδο περιβάλλοντος και φυσικών τοπίων, στοιχείο που ενισχύει την ανάπτυξη του τουρισμού·

19.  σημειώνει ότι το πρόγραμμα POSEI εγκρίθηκε το 2006 με γνώμονα τους συμφωνηθέντες στο πλαίσιο του ΠΟΕ δασμούς ύψους 176 ευρώ/τόνο για την πρόσβαση στην ευρωπαϊκή αγορά, πράγμα που σημαίνει ότι οι δασμοί που ορίζονται στις συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας του ΠΟΕ δεν έχουν ακόμη ληφθεί υπόψη στον προϋπολογισμό του POSEI· ενθαρρύνει τις αρμόδιες αρχές της ΕΕ να προσαρμόσουν τη δέσμη μέτρων υποστήριξης για τους εγχώριους παραγωγούς της ΕΕ που περιλαμβάνεται στον προϋπολογισμό του POSEI και να λάβουν άλλα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι παρά την τάση ελευθέρωσης του παγκόσμιου εμπορίου μπανάνας, οι εγχώριοι παραγωγοί της ΕΕ μπορούν να παραμείνουν στην αγορά και να συνεχίζουν τις παραδοσιακές τους δραστηριότητες·

20.  θεωρεί ότι οι παραγωγοί των χωρών ΑΚΕ, της ΕΕ και των εξόχως απόκεντρων περιοχών της ενδέχεται να επηρεασθούν σημαντικά από τις συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας· ζητεί συνεπώς από την Επιτροπή να αυξήσει τη βοήθεια προς τους παραγωγούς αυτούς και να την παρατείνει έως το 2020 εάν είναι αναγκαίο·

21.  σημειώνει ότι η παραγωγή μπανάνας στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της ΕΕ (ΕΑΠ) πληροί υψηλότερα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα από ό, τι στις περισσότερες χώρες της Λατινικής Αμερικής· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι στις ΕΑΠ η χρήση δραστικών ουσιών, όπως ζιζανιοκτόνων, είναι 20 έως 40 φορές χαμηλότερη από ό, τι στις χώρες της Νότιας και Κεντρικής Αμερικής, ενώ στον τομέα της φυτοπροστασίας οι περισσότεροι δραστικοί παράγοντες που έχουν απαγορευθεί δυνάμει των ευρωπαϊκών κανόνων για την επισιτιστική ασφάλεια χρησιμοποιούνται ευρέως στις φυτείες παντού στη Νότια και Κεντρική Αμερική·

22.  σημειώνει ότι, στις πιο πρόσφατες διμερείς συμφωνίες της που αφορούν παραγωγούς μπανάνας (η πολυμερής εμπορική συμφωνία με την Κολομβία και το Περού και η συμφωνία σύνδεσης με την Κεντρική Αμερική), η ΕΕ έχει συμφωνήσει να μειώσει προοδευτικά τους δασμούς επί των εισαγωγών μπανάνας που προέρχονται από αυτές τις χώρες σε 75 ευρώ/τόνο την 1η Ιανουαρίου 2020·

23.  σημειώνει ότι το προτιμησιακό περιθώριο των 39 ευρώ/τόνο που χορηγείται τελικώς από τις συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας θα βελτιώσει σημαντικά την ανταγωνιστικότητα των οκτώ χωρών των Άνδεων και της Κεντρικής Αμερικής και των διεθνικών εταιρειών που δραστηριοποιούνται στην περιοχή στην αγορά της ΕΕ έναντι άλλων εξαγωγέων· τονίζει ότι από το 2020 και μετά τα οφέλη για τις χώρες αυτές που εξάγουν ήδη μπανάνες στην ΕΕ θα είναι καταφανή, καθώς θα αυξηθούν τόσο οι εξαγωγές τους όσο και η τιμή που καταβάλλεται για τις μπανάνες τους·

24.  τονίζει ότι άλλοι εξαγωγείς MEK προς την ΕΕ (με ασυγκρίτως σημαντικότερο τον Ισημερινό), οι χώρες ΑΚΕ και οι λιγότερο αναπτυγμένες χώρες ενδέχεται να βιώσουν μείωση της σχετικής ανταγωνιστικότητάς τους στην αγορά της ΕΕ σε σύγκριση με τους υπογράφοντες τις συμφωνίες για το εμπόριο μπανάνας·

25.  εκτιμά ότι η πρόσβαση στην αγορά της ΕΕ θα πρέπει να παρέχεται μόνο στους παραγωγούς που εφαρμόζουν την ατζέντα αξιοπρεπούς εργασίας της ΔΟΕ και τα ανθρώπινα δικαιώματα και τηρούν τους περιβαλλοντικούς κανόνες·

26.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Βραζιλίας, της Κολομβίας, της Κόστα Ρίκα, του Ισημερινού, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, του Μεξικού, της Νικαράγουας, του Παναμά, του Περού και της Βενεζουέλας, των Ηνωμένων Πολιτειών και των χωρών ΑΚΕ.

(1) ΕΕ C 285 E, 22.11.2006, σ. 126.
(2) ΕΕ C 293 E, 2.12.2006, σ. 155.
(3) ΕΕ C 296 E, 6.12.2006, σ. 123.
(4) ΕΕ C 305 E, 14.12.2006, σ. 244.
(5) ΕΕ C 308 E, 16.12.2006, σ. 182.
(6) ΕΕ C 102 E, 24.4.2008, σ. 301.
(7) ΕΕ C 323 E, 18.12.2008, σ. 361.
(8) ΕΕ C 259 E, 29.10.2009, σ. 64.
(9) ΕΕ C 259 Ε, 29.10.2009, σ. 77.
(10) ΕΕ C 9 Ε, 15.1.2010, σ. 31.
(11) ΕΕ C 117 Ε, 6.5.2010, σ. 101.
(12) ΕΕ C 117 Ε, 6.5.2010, σ. 256.
(13) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0141.
(14) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0387.


Συμφωνίες σχετικά με το εμπόριο της μπανάνας ***
PDF 258kWORD 33k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη συμφωνίας της Γενεύης για το εμπόριο μπανανών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας, της Κολομβίας, της Κόστα Ρίκα, του Ισημερινού, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, του Μεξικού, της Νικαράγουας, του Παναμά, του Περού και της Βενεζουέλας, και συμφωνίας για το εμπόριο μπανανών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών (07782/2010 – C7-0148/2010 – 2010/0057(NLE))
P7_TA(2011)0035A7-0002/2011

(Έγκριση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (07782/2010),

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας της Γενεύης για το εμπόριο μπανανών (07968/2010) και το σχέδιο συμφωνίας για το εμπόριο μπανανών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών (07970/2010),

–  έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207, παράγραφος 4, πρώτο εδάφιο και το άρθρο 218, παράγραφος 6, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α), της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0148/2010),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 81 και 90, παράγραφος 8, του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A7-0002/2011),

1.  εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, και τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Βραζιλίας, της Κολομβίας, της Κόστα Ρίκα, του Ισημερινού, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, του Μεξικού, της Νικαράγουας, του Παναμά, του Περού και της Βενεζουέλας και των Ηνωμένων Πολιτειών.


Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1964/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τους δασμούς για τις μπανάνες ***I
PDF 265kWORD 33k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 όσον αφορά την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1964/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τους δασμούς για τις μπανάνες (COM(2010)0096 – C7-0074/2010 – 2010/0056(COD))
P7_TA(2011)0036A7-0003/2011

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0096),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2 και το άρθρο 207, παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7–0074/2010),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0003/2011),

1.  εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 3 Φεβρουαρίου 2011 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. .../2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1964/2005 του Συμβουλίου σχετικά με τους δασμούς για τις μπανάνες

P7_TC1-COD(2010)0056


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 306/2011.)


Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ***I
PDF 677kWORD 380k
Ψήφισμα
Ενοποιημένο κείμενο
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (αναδιατύπωση) (COM(2008)0810 – C6-0472/2008 – 2008/0241(COD))
P7_TA(2011)0037A7-0229/2010

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: αναδιατύπωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0810),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 175, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0472/2008),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Συνέπειες της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας στις τρέχουσες διοργανικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων» (COM(2009)0665),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, και το άρθρο 192, παράγραφος 1, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουνίου 2009(1),

–  έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 4ης Δεκεμβρίου 2009(2),

–  έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία, της 28ης Νοεμβρίου 2001, για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων(3),

–  έχοντας υπόψη την από 3ης Απριλίου 2009 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων σύμφωνα με το άρθρο 87, παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0229/2010),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την άποψη της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η υπό εξέταση πρόταση δεν περιλαμβάνει ουσιαστικές τροποποιήσεις πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως αλλαγές στην πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση συνιστά απλή και μόνο κωδικοποίηση των υφιστάμενων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.  εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 3 Φεβρουαρίου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (Αναδιατύπωση)

P7_TC1-COD(2008)0241


(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 192, παράγραφος 1,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(4),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών(5),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(6),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Η οδηγία 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)(7) πρέπει να τροποποιηθεί ουσιωδώς. Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμη η αναδιατύπωση της εν λόγω οδηγίας.

(2)  Η πολιτική της Ένωσης στον τομέα του περιβάλλοντος αποσκοπεί ιδίως στη διατήρηση, την προστασία και τη βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος, στην προστασία της υγείας του ανθρώπου και στη συνετή και ορθολογική χρησιμοποίηση των φυσικών πόρων. Η πολιτική αυτή στηρίζεται στην αρχή της προφύλαξης και στις αρχές της προληπτικής δράσης, της επανόρθωσης των ζημιών στο περιβάλλον, κατά προτεραιότητα στην πηγή, καθώς και στην αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει».

(3)  Το κοινοτικό πρόγραμμα πολιτικής και δράσης για το περιβάλλον και την αειφόρο ανάπτυξη («πέμπτο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον»)(8) ορίζει ότι, προκειμένου να επιτευχθεί αειφόρος ανάπτυξη, απαιτούνται σημαντικές αλλαγές των υφιστάμενων προτύπων ανάπτυξης, παραγωγής, κατανάλωσης και συμπεριφοράς και υποστηρίζει, μεταξύ άλλων, τη μείωση της σπατάλης των φυσικών πόρων και την πρόληψη της ρύπανσης. Το πρόγραμμα αυτό αναφέρει τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) ως έναν από τους τομείς ενδιαφέροντος στους οποίους πρέπει να επιτευχθεί κανονιστική ρύθμιση, βάσει της εφαρμογής των αρχών της πρόληψης, της ανάκτησης και της ασφαλούς διάθεσης των αποβλήτων.

(4)  Η παρούσα οδηγία συμπληρώνει τη γενική νομοθεσία της ΕΕ για τη διαχείριση των αποβλήτων, όπως είναι η οδηγία 2008/98/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2008 για τα απόβλητα(9). Παραπέμπει στους ορισμούς που διατυπώνονται στην οδηγία αυτή, μεταξύ άλλων στους ορισμούς των αποβλήτων και της γενικής διαχείρισης αποβλήτων. Ο ορισμός της συλλογής κατά την οδηγία 2008/98/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα απόβλητα καλύπτει την προκαταρκτική διαλογή και την προκαταρκτική αποθήκευση αποβλήτων με σκοπό τη μεταφορά τους σε εγκατάσταση επεξεργασίας αποβλήτων. Με την οδηγία 2009/125/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(10) θεσπίστηκε πλαίσιο για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα προϊόντα που καταναλώνουν ενέργεια και κατέστη δυνατή η θέσπιση ειδικών απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού για προϊόντα που καταναλώνουν ενέργεια και μπορεί να καλύπτονται και από την παρούσα οδηγία. Η οδηγία 2009/125/EΚ και τα εκτελεστικά μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει αυτής ισχύουν με την επιφύλαξη της ενωσιακής νομοθεσίας για τη διαχείριση αποβλήτων. Η οδηγία 2002/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού(11) επιβάλλει την υποκατάσταση απαγορευμένων ουσιών σε όλα τα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΗΗΕ) που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της.

(5)  Η οδηγία 2008/98/ΕΚ προβλέπει τη δυνατότητα θέσπισης, με χωριστές οδηγίες, ειδικών επιμέρους διατάξεων ή διατάξεων συμπληρωματικών της οδηγίας αυτής όσον αφορά τη διαχείριση ορισμένων κατηγοριών αποβλήτων.

(6)  Λόγω της συνεχούς επέκτασης της αγοράς και συντόμευσης των κύκλων καινοτομίας, η αντικατάσταση του εξοπλισμού επιταχύνεται, καθιστώντας τα AHHE ταχέως αναπτυσσόμενη ροή αποβλήτων. Μολονότι η οδηγία 2002/95/ΕΚ συμβάλλει αποτελεσματικά στη μείωση των επικίνδυνων ουσιών που περιέχονται στον νέο ΗΗΕ, θα συνεχιστεί για πολλά έτη η παρουσία στα ΑΗΗΕ επικίνδυνων ουσιών, όπως είναι ο υδράργυρος, το κάδμιο, ο μόλυβδος, το εξασθενές χρώμιο και τα πολυχλωροδιφαινύλια (PCB), καθώς και οι ουσίες που καταστρέφουν το όζον. Η περιεκτικότητα των ειδών ΗΗΕσε επικίνδυνα συστατικά προκαλεί μείζονα προβληματισμό κατά το στάδιο της διαχείρισης των αποβλήτων και η ανακύκλωση των ΑΗΗΕ δεν πραγματοποιείται σε επαρκή κλίμακα. Η απουσία ανακύκλωσης θα οδηγήσει σε απώλεια πολύτιμων πόρων.

(7)  Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι, να συμβάλλει στη βιώσιμη κατανάλωση και παραγωγή μέσω ως πρώτη προτεραιότητα, της πρόληψης της δημιουργίας AHHE, και επιπλέον της επαναχρησιμοποίησης, της ανακύκλωσης και άλλων μορφών αξιοποίησης των αποβλήτων αυτών, ώστε να μειωθεί η ποσότητα των αποβλήτων προς διάθεση και να συμβάλλει στην αποδοτική χρήση των πόρων και την ανάκτηση πρώτων υλών στρατηγικής σημασίας. Παράλληλα επιδιώκεται η βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων όλων των φορέων που συμμετέχουν στον κύκλο ζωής του ΗΗΕ, παραδείγματος χάριν, παραγωγών, διανομέων και καταναλωτών, και ιδίως των φορέων που σχετίζονται άμεσα με τη συλλογή και την επεξεργασία των ΑΗΗΕ. Ιδίως, η διαφορετική εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο της αρχής της ευθύνης του παραγωγού ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρές ανομοιότητες όσον αφορά τη χρηματοοικονομική επιβάρυνση των φορέων οικονομικής εκμετάλλευσης. Η ύπαρξη διαφορετικών εθνικών πολιτικών σχετικά με τη διαχείριση των ΑΗΗΕ υποβαθμίζει την αποτελεσματικότητα των πολιτικών ανακύκλωσης. Για το λόγο αυτό, τα βασικά κριτήρια θα πρέπει να καθορίζονται σε ενωσιακό επίπεδο και θα πρέπει να καταρτιστούν εναρμονισμένα πρότυπα για τη συλλογή και το χειρισμό των ΑΗΗΕ.

(8)  Δεδομένου ότι οι στόχοι της δράσης που πρέπει να αναληφθεί είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και ότι, λόγω της κλίμακας του προβλήματος, είναι δυνατόν να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των συγκεκριμένων στόχων μέτρα.

(9)  Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας πρέπει να εφαρμόζονται σε προϊόντα και παραγωγούς ανεξαρτήτως της τεχνικής πωλήσεων, συμπεριλαμβανομένων των τηλεπωλήσεων και των ηλεκτρονικών πωλήσεων. Εν προκειμένω, οι υποχρεώσεις των παραγωγών και διανομέων που χρησιμοποιούν κυκλώματα τηλεπωλήσεων και ηλεκτρονικών πωλήσεων πρέπει, εφόσον είναι εφικτό, να είναι ενιαίες και να επιβάλλονται με τον ίδιο τρόπο, προκειμένου να αποφεύγεται η επιβάρυνση άλλων κυκλωμάτων διανομής με το κόστος της παρούσας οδηγίας για ΑΗΗΕ προερχόμενα από εξοπλισμό που πωλήθηκε με τηλεπώληση ή ηλεκτρονικά.

(10)  Η παρούσα οδηγία πρέπει να συμπεριλάβει όλα τα είδη ΗΗΕ που χρησιμοποιούνται από τους καταναλωτές, καθώς και τα είδη ΗΗΕ που προορίζονται για επαγγελματική χρήση. Η παρούσα οδηγία πρέπει να εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της ενωσιακής νομοθεσίας για τις απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας που προστατεύει όλους τους συντελεστές οι οποίοι έρχονται σε επαφή με τα ΑΗΗΕ, καθώς και της ειδικής ενωσιακής νομοθεσίας για τη διαχείριση των αποβλήτων, ιδίως της οδηγίας 2006/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τις ηλεκτρικές στήλες και τους συσσωρευτές και τα απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών(12), και της ενωσιακής νομοθεσίας για τον σχεδιασμό των προϊόντων, ιδίως της οδηγίας 2005/32/ΕΚ. Από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας πρέπει να εξαιρούνται, μεταξύ άλλων, οι σταθερές εγκαταστάσεις μεγάλης κλίμακας, δεδομένου ότι είναι εγκατεστημένες σε έναν τόπο και λειτουργούν εκεί σε μόνιμη βάση, συναρμολογούνται και αποσυναρμολογούνται από ειδικευμένο προσωπικό και ως εκ τούτου έχουν ρυθμιζόμενη ροή απόβλητων. Τα μεγάλης κλίμακας σταθερά βιομηχανικά εργαλεία που είναι εγκατεστημένα και λειτουργούν σε συγκεκριμένο τόπο πρέπει επίσης να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Επίσης, πρέπει να εξαιρούνται κινητά μηχανήματα τα οποία χρησιμοποιούνται αποκλειστικά από επαγγελματίες χρήστες, δεδομένου ότι και αυτά αποσυναρμολογούνται και διατίθενται από ειδικευμένο προσωπικό και ως εκ τούτου έχουν ρυθμιζόμενη ροή αποβλήτων. Ακόμα, πρέπει να εξαιρούνται οι φωτοβολταϊκές μονάδες, οι οποίες επίσης εγκαθίστανται και αφαιρούνται από ειδικευμένο προσωπικό, συμβάλλουν ουσιαστικά στην επίτευξη των στόχων στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και συνακόλουθα στη μείωση των εκπομπών CO2. Επιπλέον, ο κλάδος της ηλιακής ενέργειας έχει συνάψει εθελοντική περιβαλλοντική συμφωνία για ανακύκλωση του 85% των φωτοβολταϊκών μονάδων. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει εάν η εν λόγω συμφωνία αποφέρει αποτελέσματα τουλάχιστον ισοδύναμα με αυτά της παρούσας οδηγίας και εάν καλύπτει όλες τις φωτοβολταϊκές μονάδες που διατίθενται στην αγορά, και θα πρέπει, εάν κριθεί σκόπιμο, να υποβάλει, βάσει σχετικής έκθεσης, πρόταση για συμπεριληφθούν οι φωτοβολταϊκές μονάδες στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας.

(11)  Η καθιέρωση, με την παρούσα οδηγία, της ευθύνης του παραγωγού είναι ένα από τα μέσα ενθάρρυνσης του σχεδιασμού και της παραγωγής ειδών ΗΗΕ που λαμβάνουν πλήρως υπόψη και διευκολύνουν την επισκευή, την πιθανή αναβάθμιση, την επαναχρησιμοποίηση, την αποσυναρμολόγηση και την ανακύκλωσή τους.

(12)  Προκειμένου να προστατεύεται η ασφάλεια και η υγεία του προσωπικού των διανομέων που μετέχει στην επιστροφή και στο χειρισμό των ΑΗΗΕ, τα κράτη μέλη πρέπει να καθορίζουν, σύμφωνα με την εθνική και ενωσιακή νομοθεσία για τις απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας, τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι διανομείς μπορούν να απορρίπτουν τις επιστροφές.

(13)  Η χωριστή συλλογή αποτελεί μια απαραίτητη προϋπόθεση προκειμένου να εξασφαλισθεί η ειδική επεξεργασία και ανακύκλωση των ΑΗΗΕ και είναι αναγκαία προκειμένου να επιτευχθεί το επιλεγέν επίπεδο προστασίας, εντός της Ένωσης, τόσο της υγείας του ανθρώπου όσο και του περιβάλλοντος. Οι καταναλωτές υποχρεούνται να συμβάλλουν ενεργώς στην επιτυχία της ως άνω συλλογής και θα πρέπει να ενθαρρύνονται ώστε να επιστρέφουν τα ΑΗΗΕ. Προς τούτο, θα πρέπει να δημιουργηθούν οι προσήκουσες εγκαταστάσεις για την επιστροφή των ΑΗΗΕ, συμπεριλαμβανομένων των δημοσίων σημείων συλλογής, για την τουλάχιστον άνευ επιβαρύνσεως επιστροφή αναλόγων αποβλήτων εκ μέρους των οικιακών χρηστών. Οι διανομείς, οι δήμοι και οι φορείς ανακύκλωσης καλούνται όλοι να παίξουν ένα σημαντικό ρόλο συμβάλλοντας στην πετυχημένη συλλογή και επεξεργασία ΑΗΗΕ, και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να υπόκεινται στις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.

(14)  Προκειμένου να επιτευχθεί το επιλεγέν επίπεδο προστασίας και εναρμονισμένων περιβαλλοντικών στόχων της Ένωσης, τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίζουν κατάλληλα μέτρα για την ελαχιστοποίηση της διάθεσης των ΑΗΗΕ ως αδιαχώριστων αστικών αποβλήτων, καθώς και για την επίτευξη υψηλού επιπέδου χωριστής συλλογής των ΑΗΗΕ. Προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την καθιέρωση αποτελεσματικών συστημάτων συλλογής, πρέπει να έχουν την υποχρέωση να επιτυγχάνουν υψηλό ποσοστό συλλογής ΑΗΗΕ , ιδίως αποβλήτων εξοπλισμού ψύξης και κατάψυξης ο οποίος περιέχει ουσίες που καταστρέφουν το όζον και φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου, λόγω των σοβαρών περιβαλλοντικών τους επιπτώσεων και λαμβανομένων υπόψη των υποχρεώσεων που επιβάλλουν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος(13) και ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 842/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαϊου 2006, για ορισμένα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου(14). Από δεδομένα που περιλαμβάνονται στην εκτίμηση επιπτώσεων προκύπτει ότι, ήδη σήμερα, συλλέγεται χωριστά περίπου το 65% του ΗΗΕ που διατίθεται στην αγορά, αλλά περισσότερο από το μισό της ποσότητας αυτής καταλήγει πιθανώς σε ακατάλληλη επεξεργασία και παράνομες εξαγωγές, ή υποβάλλεται σε ορθή επεξεργασία αλλά οι επεξεργασμένες ποσότητες δεν αναφέρονται. Η κατάσταση αυτή έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια πολύτιμων δευτερογενών πρώτων υλών, την υποβάθμιση του περιβάλλοντος και την παροχή αντιφατικών δεδομένων. Για να αποφευχθεί αυτό, είναι απαραίτητο να καθοριστεί φιλόδοξος στόχος όσον αφορά τη συλλογή, να υποχρεώνονται όλοι οι φορείς που συλλέγουν ΑΗΗΕ να εξασφαλίζουν την περιβαλλοντικώς ορθή επεξεργασία τους καθώς και να αναφέρουν τους όγκους που συλλέγουν, διαχειρίζονται και επεξεργάζονται. Έχει καθοριστική σημασία να μεριμνούν τα κράτη μέλη για την αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, ιδιαίτερα όσον αφορά τους ελέγχους μεταχειρισμένου ΗΗΕ που μεταφέρεται εκτός της Ένωσης.

(15)  Επιβάλλεται η εξειδικευμένη επεξεργασία των ΑΗΗΕ προκειμένου να αποφευχθεί η διάχυση ρύπων στα ανακυκλωμένα υλικά ή στις ροές αποβλήτων. Η επεξεργασία αυτή είναι το πλέον αποτελεσματικό μέσο για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς το επιλεγέν επίπεδο προστασίας του περιβάλλοντος της Ένωσης. Κάθε οργανισμός ή επιχείρηση που εκτελεί εργασίες συλλογής, ανακύκλωσης και επεξεργασίας πρέπει να ανταποκρίνεται σε ελάχιστα πρότυπα ώστε να αποφεύγονται οι αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον που σχετίζονται με την επεξεργασία των ΑΗΗΕ. Πρέπει να χρησιμοποιούνται οι βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές επεξεργασίας, ανάκτησης και ανακύκλωσης υπό τον όρο ότι εξασφαλίζουν την προστασία της ανθρώπινης υγείας, καθώς και υψηλού επιπέδου προστασία του περιβάλλοντος. Οι βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές επεξεργασίας, ανάκτησης και ανακύκλωσης μπορεί να καθοριστούν περαιτέρω σύμφωνα με τις διαδικασίες της οδηγίας 2008/1/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008 , σχετικά με την ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχο της ρύπανσης(15).

(16)  Η Επιστημονική Επιτροπή για τους ανακύπτοντες και τους πρόσφατα εντοπιζόμενους κινδύνους για την υγεία, επισημαίνει στη γνωμοδότησή της, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την εκτίμηση της επικινδυνότητας των προϊόντων νανοτεχνολογίας, ότι η έκθεση σε νανοϋλικά τα οποία είναι μονίμως ενσωματωμένα σε μεγάλες δομές, επί παραδείγματι σε ηλεκτρονικά κυκλώματα, μπορεί να λάβει χώρα στη φάση της δημιουργίας αποβλήτων και κατά τη διάρκεια της ανακύκλωσης. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο έλεγχος των πιθανών κινδύνων για την υγεία του ανθρώπου και το περιβάλλον από την επεξεργασία ΑΗΗΕ που περιέχουν νανοϋλικά, είναι απαραίτητη η επιλεκτική επεξεργασία. Η Επιτροπή πρέπει να αξιολογήσει κατά πόσον τα σχετικά νανοϋλικά πρέπει να υποβάλλονται σε επιλεκτική επεξεργασία.

(17)  Όταν κρίνεται σκόπιμο, πρέπει να δίδεται προτεραιότητα στην επαναχρησιμοποίηση των ΑΗΗΕ καθώς και των κατασκευαστικών τους στοιχείων, των συναρμολογημένων μερών τους και των αναλωσίμων. Όπου δεν είναι προτιμητέα η επαναχρησιμοποίηση, όλα τα ΑΗΗΕ που συλλέγονται ξεχωριστά πρέπει να υποβάλλονται σε ανάκτηση, με την οποία πρέπει να επιτυγχάνεται υψηλός βαθμός ανακύκλωσης και ανάκτησης. Επίσης, πρέπει να ενθαρρυνθούν οι παραγωγοί να ενσωματώνουν τα προϊόντα της ανακύκλωσης στον νέο εξοπλισμό.

(18)  Η αξιοποίηση, η προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση και η ανακύκλωση του εξοπλισμού μπορούν να συνυπολογίζονται στην επίτευξη των στόχων που καθορίζονται από την παρούσα οδηγία, μόνον εφόσον η εν λόγω αξιοποίηση, προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση ή ανακύκλωση δεν αντίκειται σε άλλες, ισχύουσες για τον εξοπλισμό νομοθετικές διατάξεις της Ένωσης και της εθνικής νομοθεσίας. Η εξασφάλιση της κατάλληλης αξιοποίησης και προετοιμασίας για επαναχρησιμοποίηση καθώς και της ανακύκλωσης του εξοπλισμού είναι σημαντική στην ορθή διαχείριση των πόρων και θα βελτιώσει την τροφοδοσία πόρων.

(19)  Επιβάλλεται να καθιερωθούν βασικές αρχές για τη χρηματοδότηση της διαχείρισης των ΑΗΗΕ σε ενωσιακό επίπεδο και τα χρηματοδοτικά προγράμματα πρέπει να συμβάλλουν σε υψηλά ποσοστά συλλογής των αποβλήτων, καθώς και στην εφαρμογή της αρχής της ευθύνης του παραγωγού.

(20)  Οι οικιακοί χρήστες ΗΗΕ πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επιστρέφουν τα ΑΗΗΕ τουλάχιστον δωρεάν. Κατά συνέπεια, οι παραγωγοί πρέπει να χρηματοδοτούν τη συλλογή, καθώς και την επεξεργασία, την ανάκτηση και τη διάθεση των ΑΗΗΕ. Τα κράτη μέλη πρέπει να ενθαρρύνουν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που συμμετέχουν στο χειρισμό των ΑΗΗΕ να συμβάλουν στην επίτευξη του στόχου της παρούσας οδηγίας, ώστε να αποτραπεί η διοχέτευση χωριστά συλλεγόμενων ΑΗΗΕ σε επεξεργασία κατώτερη της βέλτιστης και σε παράνομες εξαγωγές. Προκειμένου να μετακυλιστεί η δαπάνη για τη συλλογή των συγκεκριμένων αποβλήτων από τους φορολογούμενους στους καταναλωτές ΗΗΕ σύμφωνα με την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει», τα κράτη μέλη θα πρέπει να παροτρύνουν τους παραγωγούς να υποβάλλουν σε επεξεργασία όλα τα συλλεγόμενα ΑΗΗΕ. Προκειμένου να είναι δυνατή η κατάλληλη επεξεργασία, οι καταναλωτές θα πρέπει να έχουν την ευθύνη της παράδοσης του ΗΕΕ που φτάνει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του σε εγκαταστάσεις συλλογής. Προκειμένου να αποκομισθούν τα μέγιστα δυνατά οφέλη από την αρχή της ευθύνης του παραγωγού, κάθε παραγωγός πρέπει να είναι υπεύθυνος για τη χρηματοδότηση της διαχείρισης των αποβλήτων που προέρχονται από τα δικά του προϊόντα. Ο παραγωγός πρέπει να μπορεί να επιλέγει εάν θα εκπληρώσει την υποχρέωση αυτή ατομικά ή με το να ενταχθεί σε συλλογικό σύστημα. Κάθε παραγωγός ή τρίτος που ενεργεί για λογαριασμό του, όταν διαθέτει ένα προϊόν στην αγορά, πρέπει να παρέχει οικονομική εγγύηση ώστε το κόστος της διαχείρισης των ΑΗΗΕ από ορφανά προϊόντα να μην επιβαρύνει την κοινωνία ή τους υπόλοιπους παραγωγούς. Την ευθύνη για τη χρηματοδότηση της διαχείρισης των ιστορικών αποβλήτων πρέπει να μοιράζονται όλοι οι παραγωγοί στο πλαίσιο συλλογικών συστημάτων χρηματοδότησης, στα οποία συνεισφέρουν αναλογικά όλοι οι παραγωγοί που είναι ενεργοί στην αγορά όταν ανακύπτει το κόστος. Η εφαρμογή συλλογικών συστημάτων χρηματοδότησης δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα τον αποκλεισμό των παραγωγών, των εισαγωγέων και των νεοεισερχομένων στην αγορά προϊόντων υψηλής ειδίκευσης και περιορισμένου όγκου παραγωγής.

(21)  Η ενημέρωση των χρηστών σχετικά με την υποχρέωση να μην διατίθενται πλέον τα ΑΗΗΕ ως αδιαχώριστα αστικά απόβλητα, αλλά να αποκομίζονται ξεχωριστά, καθώς επίσης σχετικά με τα συστήματα συλλογής και τον ρόλο που διαδραματίζουν κατά τη διαχείριση των ΑΗΗΕ, είναι απαραίτητη για την επιτυχία της συλλογής των ΑΗΗΕ. Η ενημέρωση αυτή προϋποθέτει τη δέουσα σήμανση των ειδών ΗΗΕ, που ειδάλλως θα μπορούσαν να καταλήξουν σε κάδους απορριμμάτων ή ανάλογα μέσα συλλογής αστικών αποβλήτων.

(22)  Η ενημέρωση για την αναγνώριση των κατασκευαστικών στοιχείων και των υλικών που παρέχεται εκ μέρους των παραγωγών είναι σημαντική προκειμένου να διευκολύνεται η διαχείριση, και ιδίως η επεξεργασία και η ανάκτηση ή ανακύκλωση των ΑΗΗΕ.

(23)  Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν ότι η υποδομή για τις επιθεωρήσεις και την παρακολούθηση επιτρέπει την επαλήθευση της ορθής εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τη σύσταση 2001/331/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, σχετικά με ελάχιστα κριτήρια για τις περιβαλλοντικές επιθεωρήσεις στα κράτη μέλη(16).

(24)  Οι πληροφορίες σχετικά με το βάρος των ειδών ΗΗΕ που διατίθενται στην αγορά της Ένωσης καθώς και σχετικά με τα ποσοστά συλλογής, επαναχρησιμοποίησης (συμπεριλαμβανομένης, κατά το δυνατόν, της επαναχρησιμοποίησης ολόκληρων συσκευών), ανάκτησης ή ανακύκλωσης και εξαγωγής των ΑΗΗΕ που συλλέγονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, είναι απαραίτητες για τον έλεγχο της επίτευξης των στόχων της παρούσας οδηγίας.

(25)  Τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να εφαρμόζουν ορισμένες διατάξεις της παρούσας οδηγίας μέσω συμφωνιών μεταξύ των αρμόδιων αρχών και των οικείων οικονομικών κλάδων, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι ειδικές προϋποθέσεις.

(26)  Προκειμένου να μειωθούν τα εμπόδια στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ο διοικητικός φόρτος θα πρέπει να περιοριστεί με την τυποποίηση των διαδικασιών καταχώρισης και υποβολής εκθέσεων και την αποφυγή της επιβολής πολλαπλών τελών για πολλαπλές καταχωρίσεις σε μεμονωμένα κράτη μέλη. Ειδικότερα, δεν θα πρέπει να υποχρεώνονται πλέον οι παραγωγοί να έχουν νόμιμη έδρα σε ένα κράτος μέλος προκειμένου να μπορούν να διαθέτουν ΗΗΕ στην αγορά του. Αντ' αυτού θα πρέπει να αρκεί ο ορισμός νομίμου εκπροσώπου τους στο συγκεκριμένο κράτος μέλος. Για την πρακτική εφαρμογή της παρούσας νομοθεσίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προσδιορίζουν τον παραγωγό που φέρει την ευθύνη για το προϊόν και να εντοπίζουν την αλυσίδα τροφοδοσίας από τον τελικό διανομέα. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι διανομέας που διαθέτει για πρώτη φορά στην αγορά επικράτειας ενός κράτους μέλους ΗΗΕ (ενδοκοινοτικό εμπόριο) είτε συνάπτει συμφωνία με τον παραγωγό είτε μεριμνά για την καταχώριση του εν λόγω εξοπλισμού και τη χρηματοδότηση της διαχείρισης των αποβλήτων που προέρχονται από τον συγκεκριμένο εξοπλισμό.

(27)  Για να προσαρμοστούν οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας στην πρόοδο της τεχνικής και της επιστήμης και για να ληφθούν άλλα αναγκαία μέτρα, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις μεταβατικές ρυθμίσεις, για την προσαρμογή των παραρτημάτων, τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων επαλήθευσης και εποπτείας της συμμόρφωσης, τις ελάχιστες απαιτήσεις και τη μεθοδολογία για τον υπολογισμό του επιπέδου των οικονομικών εγγυήσεων, τον ορισμό των «AHHE πολύ μικρού όγκου» και των «μικροεπιχειρήσεων που λειτουργούν σε μικρή επιφάνεια», τη μορφή της καταχώρισης και της υποβολής εκθέσεων και τη συχνότητα της υποβολής εκθέσεων, καθώς και τις τροποποιήσεις των κανόνων που διέπουν τις εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

(28)  Η υποχρέωση μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο πρέπει να περιοριστεί στις διατάξεις που συνιστούν τροποποιήσεις ουσίας των προϋπαρχουσών οδηγιών. Η υποχρέωση μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο των διατάξεων που δεν τροποποιούνται απορρέει από τις προϋπάρχουσες οδηγίες.

(29)  Η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που παρατίθενται στο παράρτημα VΙ, μέρος Β.

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα οδηγία ορίζει μέτρα για την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας με την πρόληψη ή μείωση των αρνητικών επιπτώσεων της παραγωγής και της διαχείρισης ΑΗΗΕ, καθώς και με τον περιορισμό των συνολικών αρνητικών επιπτώσεων της χρήσης των πόρων και τη βελτίωση της αποδοτικότητάς της, σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 4 της οδηγίας 2008/98/ΕΚ. Η παρούσα οδηγία απαιτεί όλοι οι συμμετέχοντες στον κύκλο ζωής ενός προϊόντος να βελτιώσουν τα περιβαλλοντικά τους πρότυπα, συμβάλλοντας έτσι στη βιώσιμη παραγωγή και αξιοποίηση.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.  Η παρούσα οδηγία, σύμφωνα με την παράγραφο 3, εφαρμόζεται σε όλα τα είδη ΗΗΕ.

2.  Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των απαιτήσεων της ενωσιακής νομοθεσίας για την ασφάλεια και την υγεία και για τα χημικά προϊόντα, ειδικότερα του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων(17), καθώς και της ειδικής ενωσιακής νομοθεσίας για τη διαχείριση αποβλήτων και τον σχεδιασμό προϊόντων.

3.  Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται ▌:

   α) σε ΗΗΕ απαραίτητο για την προστασία των ζωτικών συμφερόντων ασφάλειας των κρατών μελών, στον οποίο περιλαμβάνονται τα όπλα, τα πυρομαχικά και το πολεμικό υλικό που προορίζονται για αμιγώς στρατιωτικούς σκοπούς·
   β) σε ΗΗΕ ειδικά σχεδιασμένο ως τμήμα άλλου τύπου εξοπλισμού μη υπαγόμενου στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, ο οποίος μπορεί να επιτελέσει τη λειτουργία του μόνο εάν αποτελεί τμήμα του εν λόγω άλλου εξοπλισμού·
  

   γ) σε σταθερές εγκαταστάσεις μεγάλης κλίμακας·
   δ) σε μεγάλης κλίμακας σταθερά βιομηχανικά εργαλεία·
   ε) σε μη οδικά κινητά μηχανήματα που προορίζονται αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση·
   στ) σε μέσα μεταφοράς ανθρώπων ή εμπορευμάτων·
   ζ) σε φωτοβολταϊκές μονάδες·
   η) σε λαμπτήρες πυράκτωσης·
   θ) σε εμφυτευμένα και μολυσμένα ιατροτεχνολογικά προϊόντα.

Το αργότερο στις …(18), και ανά πενταετία εφεξής, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση στην οποία εξετάζεται το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, ιδιαίτερα εάν πρέπει να υπαχθούν σε αυτό και οι φωτοβολταϊκές μονάδες. Ένα μέρος της έκθεσης για τις φωτοβολταϊκές μονάδες θα αξιολογεί ειδικότερα τα επιτυγχανόμενα ποσοστά συλλογής και ανακύκλωσης. Με βάση την έκθεση αυτή, η Επιτροπή υποβάλλει, αν είναι σκόπιμο, σχετική πρόταση.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

   α) «Ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός» ή «ΗΗΕ»: ο εξοπλισμός του οποίου η ορθή λειτουργία εξαρτάται από ηλεκτρικά ρεύματα ή ηλεκτρομαγνητικά πεδία και ο εξοπλισμός για την παραγωγή, τη μεταφορά και τη μέτρηση των ρευμάτων και πεδίων αυτών, που έχει σχεδιασθεί για να λειτουργεί υπό ονομαστική τάση έως 1000 V εναλλασσόμενου ρεύματος ή έως 1500 V συνεχούς ρεύματος.
   β) «Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού» ή «ΑΗΗΕ»: ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός που θεωρείται απόβλητο κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/98/EΚ, συμπεριλαμβανομένων όλων των κατασκευαστικών στοιχείων, των συναρμολογημένων μερών και των αναλωσίμων, που συνιστούν τμήμα του προϊόντος κατά τον χρόνο απόρριψής του.
   γ) 'Ιατροτεχνολογικό προϊόν«: ο ΗΗΕ που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, σχετικά με τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα(19), ή της οδηγίας 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται στη διάγνωση in vitro(20).
   δ) »Πρόληψη«: η πρόληψη κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 12 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   ε) »Επαναχρησιμοποίηση«: η επαναχρησιμοποίηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 13 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   στ) »Προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση«: η προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 16 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   ζ) »Ανακύκλωση«: η ανακύκλωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 17 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   η) »Ανάκτηση«: η ανάκτηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 15 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   θ) »Διάθεση«: η διάθεση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 19 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   ι) »Επεξεργασία«: η επεξεργασία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 14 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
  ια) »Παραγωγός«: οιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, ανεξάρτητα από το ποια τεχνική πωλήσεων χρησιμοποιεί, συμπεριλαμβανομένης της εξ αποστάσεως επικοινωνίας σύμφωνα με την οδηγία 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 1997, για την προστασία των καταναλωτών κατά τις εξ αποστάσεως συμβάσεις(21), το οποίο:
   i) κατασκευάζει ΗΗΕ με την επωνυμία ή το εμπορικό σήμα του ή αναθέτει τον σχεδιασμό ή την κατασκευή ΗΗΕ, τον οποίο διαθέτει στην αγορά με την επωνυμία ή το εμπορικό σήμα του,
   ii) μεταπωλεί με την επωνυμία ή το εμπορικό σήμα του εξοπλισμό παραγόμενο από άλλους προμηθευτές, όπου ο μεταπωλητής δεν θεωρείται »παραγωγός' εφόσον η μάρκα του παραγωγού αναγράφεται στον εξοπλισμό σύμφωνα με το σημείο i), ή
   iii) είναι εγκατεστημένος στην Ένωση και διαθέτει κατ' επάγγελμα στην ενωσιακή αγορά ΗΗΕ προερχόμενο από τρίτη χώρα.

Όποιος παρέχει αποκλειστικά χρηματοδότηση στο πλαίσιο ή βάσει χρηματοδοτικής συμφωνίας, δεν θεωρείται «παραγωγός», εκτός εάν ενεργεί επίσης ως παραγωγός κατά την έννοια των σημείων i) έως iii).

   ιβ) «Διανομέας»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο στην αλυσίδα εφοδιασμού, το οποίο καθιστά ΗΗΕ διαθέσιμο στην αγορά.

ιγ)  «ΑΗΗΕ οικιακής προέλευσης»: τα ΑΗΗΕ που προέρχονται από νοικοκυριά ή από εμπορικές, βιομηχανικές, ιδρυματικές ή άλλες πηγές, η φύση και η ποσότητα των οποίων είναι παρόμοιες με των προερχόμενων από νοικοκυριά, καθώς και ΑΗΗΕ τα οποία μπορεί να έχουν χρησιμοποιηθεί ως ΗΗΕ τόσο από νοικοκυριά όσο και από άλλους χρήστες πλην των νοικοκυριών.

   ιδ) «Επικίνδυνα απόβλητα»: τα επικίνδυνα απόβλητα κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   ιε) «Χρηματοδοτική συμφωνία»: οποιαδήποτε συμφωνία ή διακανονισμός δανειοδότησης, εκμίσθωσης, μίσθωσης ή μελλοντικής πώλησης εξοπλισμού, ανεξάρτητα από το αν οι όροι της εν λόγω συμφωνίας ή διακανονισμού ή οιασδήποτε συνοδευτικής συμφωνίας ή διακανονισμού προβλέπουν ή επιτρέπουν τη μεταβίβαση της κυριότητας του εξοπλισμού.
   ιστ) «Κυκλοφορία στην αγορά»: κάθε προσφορά προϊόντος για διανομή, κατανάλωση ή χρήση στην ενωσιακή αγορά στο πλαίσιο εμπορικής δραστηριότητας, είτε επί πληρωμή είτε δωρεάν.
   ιζ) «Διάθεση στην αγορά»: η πρώτη φορά κατά την οποία ένα προϊόν κυκλοφορεί στην ενωσιακή αγορά.
   ιη) «Αφαίρεση»: ο χειρωνακτικός, μηχανικός, χημικός ή μεταλλουργικός χειρισμός που έχει ως αποτέλεσμα, στο τέλος της διεργασίας επεξεργασίας, να περιορίζονται σε κλειστό περιβάλλον οι επικίνδυνες ουσίες, παρασκευάσματα και συστατικά ως αναγνωρίσιμη ροή ή αναγνωρίσιμο τμήμα ροής. Μια ουσία, ένα παρασκεύασμα ή ένα συστατικό είναι αναγνωρίσιμο εάν υπάρχει δυνατότητα παρακολούθησής του για να αποδειχθεί η ασφαλής για το περιβάλλον επεξεργασία.
   ιθ) «Συλλογή»: η συλλογή κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 10 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   κ) «Χωριστή συλλογή»: η χωριστή συλλογή κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 11 της οδηγίας 2008/98/EΚ.
   κα) 'Σταθερή εγκατάσταση μεγάλης κλίμακας«: συγκεκριμένος συνδυασμός διαφόρων τύπων συσκευών και, ενδεχομένως, άλλων διατάξεων, που συναρμολογούνται και τοποθετούνται μονίμως σε προκαθορισμένο τόπο. Δεν περιλαμβάνονται προϊόντα φωτισμού.
   κβ) 'Μεγάλης κλίμακας σταθερό βιομηχανικό εργαλείο»: διάταξη μηχανημάτων, εξοπλισμού και/ή κατασκευαστικών στοιχείων, σχεδιασμένων για να χρησιμοποιούνται μαζί στη βιομηχανία με σκοπό την εκτέλεση συγκεκριμένης λειτουργίας, των οποίων η εγκατάσταση γίνεται από ειδικευμένο προσωπικό και η θέση τους είναι σταθερή καθ' όλη τη διάρκεια χρήσης τους.
   κγ) 'Μη οδικό κινητό μηχάνημα«: μηχάνημα για τη λειτουργία του οποίου απαιτείται είτε κινητικότητα κατά τη διάρκεια της εργασίας είτε συνεχής ή διακοπτόμενη μετακίνηση σε διαδοχικές καθορισμένες θέσεις εργασίας, ή το οποίο χρησιμοποιείται μεν χωρίς μετακίνηση αλλά μπορεί να είναι εφοδιασμένο με μέσα που επιτρέπουν την ευκολότερη μετακίνησή του από ένα σημείο στο άλλο.
   κδ) 'Μέσο μεταφοράς»: μέσο χρησιμοποιούμενο για τη μεταφορά προσώπων ή φορτίων, όπως επιβατηγά αυτοκίνητα, λεωφορεία, φορτηγά, τραμ, σιδηρόδρομοι, πλοία και αεροσκάφη.
   κε) 'Φωτοβολταϊκές μονάδες«: μόνο μονάδες που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε σύστημα το οποίο σχεδιάζεται, συναρμολογείται και τοποθετείται για μόνιμη λειτουργία σε προκαθορισμένο τόπο με σκοπό την παραγωγή ρεύματος για κοινωφελείς, εμπορικούς και ιδιωτικούς σκοπούς.

Άρθρο 4

Σχεδιασμός προϊόντων

Τηρώντας τις κατευθύνσεις της ενωσιακής νομοθεσίας για τα προϊόντα, συμπεριλαμβανομένης της οδηγίας 2009/125/ΕΚ, τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ παραγωγών και φορέων ανακύκλωσης και τη λήψη μέτρων που προάγουν το σχεδιασμό και την παραγωγή ΗΗΕ, με κύριο σκοπό να διευκολυνθούν η επαναχρησιμοποίηση, η αποσυναρμολόγηση και η ανάκτηση των ΑΗΗΕ, των συστατικών και των υλικών τους. Αυτά τα μέτρα θα σέβονται την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Εν προκειμένω, τα κράτη μέλη λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα έτσι ώστε οι παραγωγοί να μην εμποδίζουν, με ειδικά χαρακτηριστικά σχεδίασης ή διαδικασίες κατασκευής, την επαναχρησιμοποίηση των ΑΗΗΕ, εκτός εάν αυτά τα ειδικά χαρακτηριστικά σχεδίασης ή διαδικασίες κατασκευής παρουσιάζουν πλεονεκτήματα υπέρτερης σημασίας, παραδείγματος χάριν ως προς την προστασία του περιβάλλοντος ή/και τις απαιτήσεις ασφαλείας. Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2014, θεσπίζονται απαιτήσεις οικολογικής σχεδίασης για τη διευκόλυνση της επαναχρησιμοποίησης, αποσυναρμολόγησης και ανάκτησης ΑΗΗΕ και τη μείωση των εκπομπών επικίνδυνων ουσιών, στο πλαίσιο των μέτρων εφαρμογής της οδηγίας 2009/125/ΕΚ.

Άρθρο 5

Χωριστή συλλογή

1.  ▌ Για την επίτευξη υψηλού βαθμού χωριστής συλλογής των ΑΗΗΕ και την εξασφάλιση της ορθής επεξεργασίας κάθε τύπου ΑΗΗΕ, κυρίως του εξοπλισμού ψύξης και κατάψυξης ο οποίος περιέχει ουσίες που καταστρέφουν το όζον και φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου, λαμπτήρων που περιέχουν υδράργυρο και μικρών συσκευών, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα ΑΗΗΕ συλλέγονται χωριστά και δεν αναμειγνύονται με ογκώδη ή μη διαχωρισμένα οικιακά απορρίμματα και μη επεξεργασμένα ΑΗΗΕ δεν μεταφέρονται σε χώρους υγειονομικής ταφής ή προς αποτέφρωση.

2.  Για τα ΑΗΗΕ οικιακής προέλευσης, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε :

   α) να συγκροτηθούν συστήματα τα οποία επιτρέπουν στους τελικούς κατόχους και τους διανομείς να επιστρέφουν τα απόβλητα αυτά τουλάχιστον δωρεάν. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη διαθεσιμότητα και προσβασιμότητα των απαραίτητων εγκαταστάσεων συλλογής, λαμβάνοντας υπόψη ιδίως την πληθυσμιακή πυκνότητα·
   β) οι διανομείς να είναι υπεύθυνοι να εξασφαλίζουν ότι, όταν προσφέρουν νέο προϊόν, τα απόβλητα αυτά μπορούν να τους επιστρέφονται τουλάχιστον δωρεάν, με αντιστοιχία ένα προς ένα, εφόσον ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και επιτελεί τις ίδιες λειτουργίες με τον προσφερόμενο εξοπλισμό. Τα κράτη μέλη μπορούν να μην εφαρμόζουν την παρούσα διάταξη, εφόσον διασφαλίσουν ότι τούτο δεν καθιστά δυσχερέστερη για τον τελικό κάτοχο την επιστροφή των ΑΗΗΕ και με την προϋπόθεση ότι αυτά τα συστήματα εξακολουθούν να παρέχονται δωρεάν στον τελικό κάτοχο. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της παρούσας διάταξης ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά·
   γ) με την επιφύλαξη των διατάξεων των στοιχείων α) και β), να επιτρέπεται στους παραγωγούς η συγκρότηση και θέση σε λειτουργία ατομικών ή/και συλλογικών συστημάτων επιστροφής για ΑΗΗΕ οικιακής προέλευσης, υπό τον όρο ότι αυτά είναι σύμφωνα με τους στόχους της παρούσας οδηγίας·
   δ) λαμβάνοντας υπόψη τα εθνικά και ενωσιακά πρότυπα υγείας και ασφάλειας, να είναι δυνατή η άρνηση παραλαβής επιστρεφόμενων δυνάμει των στοιχείων α) και β) ΑΗΗΕ που παρουσιάζουν κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια του προσωπικού λόγω μόλυνσης. Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε συγκεκριμένες ρυθμίσεις για τα εν λόγω ΑΗΗΕ.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ειδικές ρυθμίσεις για τη σύμφωνα με τα στοιχεία α) και β) επιστροφή των ΑΗΗΕ, αν ο εξοπλισμός δεν περιλαμβάνει τα ουσιώδη κατασκευαστικά στοιχεία ή αν περιέχει άλλα απόβλητα εκτός των ΑΗΗΕ.

3.  Όσον αφορά τα ΑΗΗΕ από άλλους χρήστες εκτός των οικιακών και με την επιφύλαξη του άρθρου 13, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι παραγωγοί ή τρίτοι οι οποίοι ενεργούν για λογαριασμό τους μεριμνούν για τη συλλογή των αποβλήτων αυτών.

Άρθρο 6

Διάθεση και μεταφορά των συλλεγόμενων ΑΗΗΕ

1.  Τα κράτη μέλη απαγορεύουν τη διάθεση ανεπεξέργαστων ΑΗΗΕ που έχουν συλλεχθεί χωριστά και παρακολουθούν την εφαρμογή αυτής της απαγόρευσης.

2.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συλλογή και την αποκομιδή των χωριστά συλλεγόμενων ΑΗΗΕ κατά τρόπο που βελτιστοποιεί την επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση, καθώς και τον περιορισμό των επικίνδυνων ουσιών σε κλειστό περιβάλλον. Προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η επαναχρησιμοποίηση ολόκληρων συσκευών, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης συστήματα συλλογής που επιτρέπουν το διαχωρισμό των δυνάμενων να επαναχρησιμοποιηθούν συσκευών από τα χωριστά συλλεγόμενα ΑΗΗΕ στα σημεία συλλογής, πριν την όποια αποκομιδή.

Άρθρο 7

Στόχοι συλλογής

1.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 1, κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, από το 2016, να συλλέγεται κατ' ελάχιστο το 85 % των ΑΗΗΕ που παράγονται στην επικράτειά του.

Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, από το 2012, να συλλέγονται τουλάχιστον 4 κιλά ΑΗΗΕ κατά κεφαλή ή η ίδια ποσότητα ΑΗΗΕ κατά βάρος που είχε συλλεγεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος το 2010 (λαμβάνεται υπόψη η μεγαλύτερη ποσότητα).

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ο όγκος των συλλεγομένων ΑΗΗΕ να αυξάνεται σταδιακά από το 2012 έως το 2016.

Τα κράτη μέλη μπορούν να θέτουν πιο φιλόδοξους επιμέρους στόχους και σε αυτήν την περίπτωση ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.

Οι στόχοι συλλογής επιτυγχάνονται σε ετήσια βάση ▌.

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα οικεία σχέδια βελτίωσης στην Επιτροπή το αργότερο στις ...(22).

2.  Για την τεκμηρίωση της επίτευξης του ελάχιστου ποσοστού συλλογής, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κοινοποιούνται στα κράτη μέλη δωρεάν σύμφωνα με το άρθρο 16 σε ετήσια βάση οι πληροφορίες για τα ΑΗΗΕ τα οποία:

   α) έχουν προετοιμαστεί για επαναχρησιμοποίηση ή έχουν σταλεί σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας από οιονδήποτε φορέα,
   β) έχουν παραδοθεί σε εγκαταστάσεις συλλογής σύμφωνα με το άρθρο 5, παράγραφος 2, στοιχείο α),
   γ) έχουν παραδοθεί σε διανομείς σύμφωνα με το άρθρο 5, παράγραφος 2, στοιχείο β),
   δ) έχουν συλλεγεί χωριστά από παραγωγούς ή τρίτους που ενεργούν για λογαριασμό τους, ή
   ε) έχουν συλλεγεί χωριστά με άλλα μέσα.

3.  Για την αντιμετώπιση δυσχερειών που αντιμετωπίζει κάποιο κράτος μέλος όσον αφορά την τήρηση των απαιτήσεων αυτών λόγω εθνικών ειδικών περιστάσεων, είναι δυνατόν να θεσπίζονται μεταβατικές ρυθμίσεις για την περίοδο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21.

4.  Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή θεσπίζει με κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, κοινή μεθοδολογία για τον προσδιορισμό του όγκου των παραγόμενων ΑΗΗΕ κατά βάρος σε κάθε κράτος μέλος. Η μεθοδολογία αυτή περιλαμβάνει λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής και μεθόδους υπολογισμού για τον έλεγχο της τήρησης των στόχων που ορίζονται στην παράγραφο 1.

5.  Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο επανεξετάζουν, με βάση έκθεση της Επιτροπής συνοδευόμενη, εφόσον ενδείκνυται, από πρόταση, το ποσοστό συλλογής και την καταληκτική ημερομηνία που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αποβλέποντας και στον πιθανό καθορισμό στόχου για τη χωριστή συλλογή αποβλήτων εξοπλισμού ψύξης και κατάψυξης, λαμπτήρων, συμπεριλαμβανομένων λαμπτήρων πυράκτωσης, και μικρών συσκευών.

Άρθρο 8

Επεξεργασία

1.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε όλα τα ΑΗΗΕ που συλλέγονται χωριστά να υποβάλλονται σε επεξεργασία.

Η Επιτροπή, το αργότερο στις ...(23), ζητεί από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης να αναπτύξουν και να εγκρίνουν ευρωπαϊκά πρότυπα για τη συλλογή, αποθήκευση, μεταφορά, επεξεργασία, ανακύκλωση και επισκευή των ΑΗΗΕ καθώς και την προετοιμασία τους για επαναχρησιμοποίηση. Τα εν λόγω πρότυπα αντικατοπτρίζουν την εξέλιξη της τεχνικής.

Παραπομπή στα εναρμονισμένα πρότυπα δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η συλλογή, αποθήκευση, μεταφορά, επεξεργασία, ανακύκλωση και επισκευή των ΑΗΗΕ καθώς και η προετοιμασία τους για επαναχρησιμοποίηση πραγματοποιούνται βάσει μιας προσέγγισης που έχει ως άξονα τη διατήρηση των πρώτων υλών και αποσκοπούν στην ανακύκλωση πολύτιμων πόρων που περιέχονται στον ΗΗΕ ώστε να εξασφαλιστεί καλύτερος εφοδιασμός προϊόντων εντός της Ένωσης.

2.  Η επεξεργασία, πλην της προετοιμασίας για επαναχρησιμοποίηση περιλαμβάνει, τουλάχιστον, την αφαίρεση όλων των ρευστών και επιλεκτική επεξεργασία σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ.

3.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι παραγωγοί ή οι τρίτοι οι οποίοι ενεργούν για λογαριασμό τους να συγκροτούν συστήματα ανάκτησης των ΑΗΗΕ με χρήση των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών. Τα συστήματα επιτρέπεται να συγκροτούνται από τους παραγωγούς σε ατομική ή/και συλλογική βάση. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε εγκατάσταση ή επιχείρηση που εκτελεί εργασίες συλλογής ή επεξεργασίας να αποθηκεύει και να επεξεργάζεται τα ΑΗΗΕ σύμφωνα με τις τεχνικές απαιτήσεις του παραρτήματος ΙV.

4.  Η Επιτροπή εγκρίνει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙΙ, ούτως ώστε να συμπεριληφθούν σε αυτό και άλλες τεχνολογίες επεξεργασίας που διασφαλίζουν τουλάχιστον το ίδιο επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος. Η Επιτροπή αξιολογεί κατά προτεραιότητα το κατά πόσον πρέπει να τροποποιηθούν οι καταχωρίσεις που αφορούν τις πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων για κινητά τηλέφωνα και τις οθόνες υγρών κρυστάλλων. Η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον είναι αναγκαίο να γίνουν τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙΙ προκειμένου να συμπεριληφθεί η επεξεργασία των σχετικών νανοϋλικών.

5.  Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν ελάχιστα πρότυπα ποιότητας για την επεξεργασία των συλλεγόμενων ΑΗΗΕ.

Τα κράτη μέλη που ορίζουν πρότυπα ποιότητας ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή, η οποία τα δημοσιεύει.

6.  Τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν όσες εγκαταστάσεις ή επιχειρήσεις προβαίνουν σε επεξεργασία να καθιερώνουν πιστοποιημένα συστήματα περιβαλλοντικής διαχείρισης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1221/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, περί της εκούσιας συμμετοχής οργανισμών σε κοινοτικό σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (ΕΜΑS)(24).

Άρθρο 9

Άδειες και επιθεωρήσεις

1.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε εγκατάσταση ή επιχείρηση που εκτελεί εργασίες επεξεργασίας να λαμβάνει άδεια από τις αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 23 της οδηγίας 2008/98/EΚ.

2.  Η παρέκκλιση από την απαίτηση για έκδοση άδειας, που αναφέρεται στο άρθρο 24 στοιχείο β) της οδηγίας 2008/98/EΚ, μπορεί να ισχύει για τις εργασίες ανάκτησης ΑΗΗΕ, εφόσον, πριν από την καταχώριση, οι αρμόδιες αρχές διενεργήσουν επιθεώρηση για να εξακριβώσουν τη συμμόρφωση προς το άρθρο 13 της οδηγίας αυτής.

Κατά την επιθεώρηση εξακριβώνονται τα ακόλουθα:

   α) το είδος και οι ποσότητες των προς επεξεργασία αποβλήτων·
   β) οι γενικές τεχνικές απαιτήσεις που πρέπει να τηρούνται·
   γ) τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας που πρέπει να λαμβάνονται.

Η επιθεώρηση διενεργείται τουλάχιστον μία φορά ετησίως και τα αποτελέσματά της ανακοινώνονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή.

3.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η αναφερόμενη στις παραγράφους 1 και 2 άδεια ή καταχώριση να περιλαμβάνει όλες τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την τήρηση των απαιτήσεων του άρθρου 8 παράγραφοι 2, 3 και 5 και για την επίτευξη των στόχων ανάκτησης του άρθρου 11.

Άρθρο 10

Μεταφορές ΑΗΗΕ

1.  Η επεξεργασία μπορεί επίσης να εκτελείται εκτός του αντιστοίχου κράτους μέλους ή της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι τα ΑΗΗΕ μεταφέρονται σύμφωνα με τον κανονισμό (EK) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τις μεταφορές αποβλήτων(25).

2.  ΑΗΗΕ που εξάγονται από την Ένωση σύμφωνα με τον κανονισμό (EK) αριθ. 1013/2006 για τις μεταφορές αποβλήτων και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1418/2007 της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με την εξαγωγή για αξιοποίηση ορισμένων αποβλήτων που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙΙ ή ΙΙΙΑ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου προς ορισμένες χώρες στις οποίες δεν εφαρμόζεται η απόφαση του ΟΟΣΑ για τον έλεγχο των διασυνοριακών διακινήσεων αποβλήτων(26) υπολογίζονται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων και των στόχων του άρθρου 11 της παρούσας οδηγίας μόνον εφόσον ο εξαγωγέας μπορεί, πριν από την αποστολή, να προσκομίσει πειστικά αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι η ανάκτηση, η προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση και η ανακύκλωση πραγματοποιούνται υπό συνθήκες ισοδύναμες με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. Μετά την ολοκλήρωση της ανάκτησης, της προετοιμασίας για επαναχρησιμοποίηση ή της ανακύκλωσης, επιβεβαιώνεται η τήρηση αυτών των ισοδύναμων συνθηκών.

3.  Τα κράτη μέλη επιτρέπουν τη μεταφορά οιουδήποτε ΗΗΕ που προορίζεται για επαναχρησιμοποίηση μόνον εφόσον έχει πιστοποιηθεί από αρμόδιο αναγνωρισμένο φυσικό ή νομικό πρόσωπο ότι τελεί σε κατάσταση πλήρους λειτουργίας και φέρει επισήμανση για το σκοπό αυτό.

4.  Προκειμένου να είναι δυνατή η εκτέλεση εργασιών επεξεργασίας εκτός της Ένωσης με ισοδύναμο επίπεδο προστασίας, η Επιτροπή θεσπίζει, το αργότερο στις ...(27), μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, λεπτομερείς κανόνες για τις παραγράφους 1 και 2, ειδικότερα, κριτήρια για την αξιολόγηση των ισοδυνάμων συνθηκών.

Άρθρο 11

Στόχοι ανάκτησης

1.  Όσον αφορά όλα τα ΑΗΗΕ που συλλέγονται χωριστά και αποστέλλονται για επεξεργασία σύμφωνα με τα άρθρα 8, 9 και 10 ή για προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011, οι παραγωγοί επιτυγχάνουν τους ακόλουθους ελάχιστους στόχους:

  α) για τα ΑΗΗΕ των κατηγοριών 1 και 4 του παραρτήματος ΙΑ,
   ανάκτηση σε ποσοστό 85%, ▌
   ▌ ανακύκλωση σε ποσοστό 75%, και
   προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση σε ποσοστό 5%·
  β) για τα ΑΗΗΕ της κατηγορίας 2 του παραρτήματος ΙΑ,
   ανάκτηση σε ποσοστό 80%, ▌
   ▌ ανακύκλωση σε ποσοστό 65%, και
   προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση σε ποσοστό 5%·
     γ) για τα ΑΗΗΕ της κατηγορίας 3 του παραρτήματος ΙΑ,
   ανάκτηση σε ποσοστό 75%, και
   ανακύκλωση σε ποσοστό 50%.
  δ) για τα ΑΗΗΕ της κατηγορίας 5 του παραρτήματος ΙΑ,
   ανάκτηση σε ποσοστό 75%, ▌
   ▌ ανακύκλωση σε ποσοστό 50% και
   προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση σε ποσοστό 5%·
   ε) για τα ΑΗΗΕ της κατηγορίας 6 του παραρτήματος ΙΑ,
   ανάκτηση σε ποσοστό 85%,
   ανακύκλωση σε ποσοστό 75%, και
   προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση σε ποσοστό 5%·
   στ) για τους λαμπτήρες εκκενώσεως αερίου, ▌ ανακύκλωση σε ποσοστό 80%.

2.  Οι στόχοι αυτοί υπολογίζονται σε κατά βάρος εκατοστιαία αναλογία των χωριστά συλλεγόμενων ΑΗΗΕ που αποστέλλονται σε εγκαταστάσεις ανάκτησης και τελικά ανακτώνται, επαναχρησιμοποιούνται και ανακυκλώνονται. Οι εργασίες αποθήκευσης, διαλογής και προεπεξεργασίας στις εγκαταστάσεις ανάκτησης δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό της επίτευξης των εν λόγω στόχων.

3.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, για τον υπολογισμό των εν λόγω στόχων, οι παραγωγοί ή οι ενεργούντες για λογαριασμό τους τρίτοι να τηρούν αρχεία σχετικά με τη μάζα του μεταχειρισμένου ΗΗΕ, των ΑΗΗΕ, των κατασκευαστικών τους στοιχείων, υλικών και ουσιών κατά την είσοδο και έξοδο από την εγκατάσταση επεξεργασίας και κατά την είσοδο και έξοδο (ως συνολικό ποσοστό) από την εγκατάσταση ανάκτησης ή ανακύκλωσης.

4.  Τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών ανάκτησης, ανακύκλωσης και επεξεργασίας.

Άρθρο 12

Χρηματοδότηση ως προς τα AHHE οικιακής προέλευσης

1.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, οι παραγωγοί να εξασφαλίζουν τουλάχιστον τη χρηματοδότηση της συλλογής, της επεξεργασίας, της ανάκτησης και της περιβαλλοντικώς αβλαβούς διάθεσης των ΑΗΗΕ οικιακής προέλευσης, που παραδίδονται στις εγκαταστάσεις συλλογής, οι οποίες δημιουργούνται δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2. Επιπλέον, όπου ενδείκνυται, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, προκειμένου να βελτιωθεί η συλλογή ΑΗΗΕ, συγκεντρώνονται επαρκείς οικονομικοί πόροι σύμφωνα με την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει» (ως ρυπαίνοντες θεωρούνται οι λιανοπωλητές, οι καταναλωτές και οι παραγωγοί, όχι όμως οι φορολογούμενοι) κατά την πώληση νέου ΗΗΕ για να καλυφθούν οι δαπάνες συλλογής ΑΗΕΕ οικιακής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης για τη λειτουργία των εγκαταστάσεων συλλογής και τις σχετικές εκστρατείες ευαισθητοποίησης για τη διαχείριση των ΑΗΗΕ. Οι εν λόγω οικονομικοί πόροι διατίθενται μόνο σε φορείς που υποχρεούνται από το νόμο να συλλέγουν ΑΗΗΕ.

Στις περιπτώσεις πλήρους κάλυψης των δαπανών αυτών των φορέων σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, οι φορείς αυτοί, είτε είναι δήμοι είτε ιδιωτικά σημεία συλλογής, παραδίδουν όλα τα ΑΗΗΕ που συλλέγονται σε συστήματα που βασίζονται στην αρχή της ευθύνης του παραγωγού.

Η χρηματοδότηση της συλλογής ΑΗΗΕ οικιακής προέλευσης και αποστολής τους σε εγκαταστάσεις συλλογής δεν εμπίπτει στην ατομική ευθύνη του παραγωγού, όπως απαιτείται από την παράγραφο 2.

Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν πρόσθετους κανόνες για τις μεθόδους υπολογισμού των δαπανών που σχετίζονται με τη συλλογή και τις εγκαταστάσεις συλλογής.

2.  Για τα προϊόντα που διατέθηκαν στην αγορά μετά τις 13 Αυγούστου 2005, κάθε παραγωγός είναι υπεύθυνος για τη χρηματοδότηση των εργασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 όσον αφορά τα απόβλητα των δικών του προϊόντων. Ο παραγωγός μπορεί να επιλέξει την εκπλήρωση της υποχρέωσης αυτής είτε ατομικά είτε με το να ενταχθεί σε συλλογικό σύστημα. Ο παραγωγός μπορεί να εκπληρώσει την υποχρέωσή του μέσω είτε μίας εξ αυτών των μεθόδων είτε συνδυασμού αυτών. Τα συλλογικά συστήματα θεσπίζουν διαφοροποιημένα τέλη για τους παραγωγούς, με βάση την ευκολία ανακύκλωσης των προϊόντων και των πρώτων υλικών στρατηγικής σημασίας που περιέχουν.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, αφενός κάθε παραγωγός να παρέχει εγγύηση όταν διαθέτει ένα προϊόν στην αγορά, η οποία βεβαιώνει τη χρηματοδότηση της διαχείρισης όλων των ΑΗΗΕ, και αφετέρου, οι παραγωγοί να σημαίνουν ευκρινώς τα προϊόντα τους σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2. Η εγγύηση αυτή εξασφαλίζει τη χρηματοδότηση των εργασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 όσον αφορά το προϊόν. Η εγγύηση μπορεί να λαμβάνει τη μορφή συμμετοχής του παραγωγού σε κατάλληλα συστήματα για τη χρηματοδότηση της διαχείρισης ΑΗΗΕ, ασφάλισης ανακύκλωσης ή δεσμευμένου τραπεζικού λογαριασμού. Η οικονομική εγγύηση για το τέλος του κύκλου ζωής των προϊόντων υπολογίζεται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η ενσωμάτωση των πραγματικών δαπανών στο τέλος του κύκλου ζωής του προϊόντος ενός παραγωγού, λαμβανομένων υπόψη των προτύπων επεξεργασίας και ανακύκλωσης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 8.

3.  Προκειμένου να καταστεί δυνατή μια εναρμονισμένη προσέγγιση ως προς τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις οικονομικών εγγυήσεων, όπως ορίζονται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή θεσπίζει, το αργότερο στις ...(28),μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, τις ελάχιστες απαιτήσεις και τη μεθοδολογία για τον υπολογισμό του επιπέδου των εν λόγω εγγυήσεων, καθώς και κατευθυντήριες γραμμές για την επαλήθευση και τον έλεγχό τους.

Οι εν λόγω ελάχιστες απαιτήσεις διασφαλίζουν τουλάχιστον ότι:

   α) η εγγύηση οδηγεί στην ενσωμάτωση των πραγματικών δαπανών στο τέλος του κύκλου ζωής του προϊόντος ενός παραγωγού, λαμβάνοντας υπόψη τα πρότυπα επεξεργασίας και ανακύκλωσης,
   β) το κόστος που συνδέεται με την υποχρέωση ενός παραγωγού δεν επιβαρύνει άλλους φορείς, και
   γ) η εγγύηση θα υφίσταται στο μέλλον και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση της εκκρεμούς υποχρέωσης ανακύκλωσης που υπέχει ο παραγωγός σε περίπτωση αφερεγγυότητας.

4.  Η ευθύνη για τη χρηματοδότηση του κόστους της διαχείρισης των ΑΗΗΕ των προερχόμενων από προϊόντα που είχαν διατεθεί στην αγορά πριν από τις 13 Αυγούστου 2005 (εφεξής «ιστορικά απόβλητα») ανατίθεται σε ένα ή περισσότερα συστήματα, στα οποία συνεισφέρουν αναλογικά όλοι οι υφιστάμενοι στην αγορά όταν ανακύπτει το σχετικό κόστος παραγωγοί, π.χ. ανάλογα με το μερίδιό τους στην αγορά ανά τύπο εξοπλισμού.

5.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι παραγωγοί ή οι ενεργούντες για λογαριασμό τους τρίτοι υποβάλλουν σε ετήσια βάση εκθέσεις σχετικά με τη χρηματοδότηση και τις δαπάνες των συστημάτων συλλογής, επεξεργασίας και διάθεσης, καθώς και σχετικά με την απόδοση των εν λόγω συστημάτων.

Άρθρο 13

Χρηματοδότηση ως προς τα ΑΗΗΕ από άλλους χρήστες, πλην των οικιακών

1.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, για προϊόντα που διατέθηκαν στην αγορά μετά τις 13 Αυγούστου 2005, οι δαπάνες για τη συλλογή, την επεξεργασία, την ανάκτηση και την περιβαλλοντικώς αβλαβή διάθεση των ΑΗΗΕ που προέρχονται από άλλους χρήστες πλην των οικιακών να χρηματοδοτούνται από τους παραγωγούς.

Για τα ιστορικά απόβλητα που αντικαθίστανται από νέα ισοδύναμα προϊόντα ή από νέα προϊόντα που επιτελούν την ίδια λειτουργία, η χρηματοδότηση των δαπανών επιβαρύνει τους παραγωγούς αυτών των προϊόντων, όταν τα προσφέρουν. Τα κράτη μέλη δύνανται, εναλλακτικώς, να προβλέπουν ότι οι άλλοι χρήστες πλην των οικιακών, μπορούν επίσης να καθίστανται, εν μέρει ή πλήρως, υπεύθυνοι για τη χρηματοδότηση αυτή.

Για τα λοιπά ιστορικά απόβλητα, η χρηματοδότηση των δαπανών επιβαρύνει τους χρήστες, πλην των οικιακών.

2.  Οι παραγωγοί και οι χρήστες, πλην των οικιακών, δύνανται, υπό την επιφύλαξη της παρούσας οδηγίας, να συνάπτουν συμφωνίες που να προβλέπουν άλλες μεθόδους χρηματοδότησης.

Άρθρο 14

Συστήματα συλλογής και ενημέρωση των χρηστών

1.  Για τη μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση των χρηστών, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι διανομείς να εφαρμόζουν κατάλληλα συστήματα συλλογής και ευαισθητοποίησης για τα ΑΗΗΕ πολύ μικρού όγκου. Τα εν λόγω συστήματα συλλογής:

   α) επιτρέπουν στους τελικούς χρήστες να απορρίπτουν ΑΗΗΕ πολύ μικρού όγκου σε ένα προσπελάσιμο και εμφανές σημείο συλλογής στο κατάστημα του λιανοπωλητή·
   β) απαιτούν από τους λιανοπωλητές να παραλαμβάνουν ΑΗΗΕ πολύ μικρού όγκου χωρίς χρέωση όταν προμηθεύουν ΗΗΕ πολύ μικρού όγκου·
   γ) δεν χρεώνουν τους τελικούς χρήστες για την απόρριψη ΑΗΗΕ πολύ μικρού όγκου, ούτε τους υποχρεώνουν να αγοράσουν ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου.

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης ότι τα στοιχεία β) και γ) εφαρμόζονται σε πωλητές εξ αποστάσεως, ήτοι φυσικά ή νομικά πρόσωπα τα οποία, μέσω της εξ αποστάσεως επικοινωνίας σύμφωνα με την οδηγία 97/7/ΕΚ, θέτουν σε κυκλοφορία ή διαθέτουν στην αγορά ΗΗΕ. Το σύστημα συλλογής που εφαρμόζουν οι πωλητές εξ αποστάσεως επιτρέπει στους τελικούς χρήστες να επιστρέφουν ΑΗΗΕ πολύ μικρού όγκου χωρίς να βαρύνονται με έξοδα, συμπεριλαμβανομένων εξόδων γραμματοσήμανσης και αποστολής.

Το αργότερο στις ...(29), η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, ορισμό των «ΑΗΗΕ πολύ μικρού όγκου» λαμβάνοντας υπόψη τον κίνδυνο που αντιπροσωπεύει το γεγονός ότι τα εν λόγω απόβλητα δεν συλλέγονται χωριστά λόγω του πολύ μικρού μεγέθους τους.

Οι υποχρεώσεις της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν για μικροεπιχειρήσεις που λειτουργούν σε πολύ περιορισμένη επιφάνεια. Το αργότερο στις ...*, η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, τον ορισμό των «μικροεπιχειρήσεων που λειτουργούν σε πολύ περιορισμένη επιφάνεια».

2.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι οικιακοί χρήστες ΗΗΕ ενημερώνονται δεόντως σχετικά με:

   α) την απαίτηση να μην διατίθενται τα ΑΗΗΕ ως αδιαχώριστα αστικά απόβλητα, αλλά να συλλέγονται χωριστά·
   β) τα συστήματα επιστροφής και συλλογής στα οποία έχουν πρόσβαση, ενώ ενθαρρύνεται ο συντονισμός των πληροφοριών που επιτρέπουν τον εντοπισμό όλων των διαθέσιμων σημείων συλλογής, ανεξάρτητα από τον παραγωγό που έχει δημιουργήσει το εκάστοτε σημείο·
   γ) το ρόλο τους στην επαναχρησιμοποίηση, την ανακύκλωση και τις άλλες μορφές ανάκτησης των ΑΗΗΕ·
   δ) τις δυνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία ως αποτέλεσμα της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών στον ΗΗΕ·
   ε) την έννοια του συμβόλου που παρατίθεται στο παράρτημα V.

3.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κατάλληλα μέτρα προκειμένου να προωθηθεί η συμμετοχή των καταναλωτών στη συλλογή των AHHE και να ενθαρρύνονται να διευκολύνουν τη διαδικασία επαναχρησιμοποίησης, επεξεργασίας και ανάκτησης.

4.  Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η διάθεση των AHHE ως αδιαχώριστων αστικών αποβλήτων και να διευκολυνθεί η χωριστή συλλογή τους, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι παραγωγοί να σημαίνουν δεόντως – σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 50419(30) – τον ΗΗΕ που διατίθεται στην αγορά με το σύμβολο που παρατίθεται στο παράρτημα V. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, εάν είναι αναγκαίο λόγω του μεγέθους ή της λειτουργίας του προϊόντος, το σύμβολο τυπώνεται στη συσκευασία, τις οδηγίες χρήσης και την εγγύηση του συγκεκριμένου ΗΗΕ.

5.  Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν να παρέχονται ορισμένες ή όλες οι πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 έως 4 από τους παραγωγούς ή/και τους διανομείς, π.χ. μέσω των οδηγιών χρήσης ή στο σημείο πώλησης, ή μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης της κοινής γνώμης.

Άρθρο 15

Ενημέρωση των εγκαταστάσεων επεξεργασίας

1.  Προκειμένου να διευκολυνθούν η χρήση και η ορθή και περιβαλλοντικά αβλαβής επεξεργασία των ΑΗΗΕ, συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης, αναβάθμισης, επαναχρησιμοποίησης, προετοιμασίας για επαναχρησιμοποίηση, ανακαίνισης και ανακύκλωσης, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι παραγωγοί παρέχουν δωρεάν πληροφορίες επαναχρησιμοποίησης και επεξεργασίας για κάθε τύπο νέου ΗΗΕ που διατίθεται στην αγορά, εντός ενός έτους από τη διάθεση του εξοπλισμού στην αγορά. Οι πληροφορίες αυτές προσδιορίζουν, στο μέτρο που τούτο απαιτείται από τα κέντρα επαναχρησιμοποίησης και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας και ανακύκλωσης προκειμένου να τηρούνται οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας, τα διάφορα συστατικά και υλικά των ΗΗΕ καθώς και τη θέση των επικίνδυνων ουσιών και παρασκευασμάτων στον ΗΗΕ. Οι εν λόγω πληροφορίες τίθενται στη διάθεση των κέντρων επαναχρησιμοποίησης και των εγκαταστάσεων επεξεργασίας και ανακύκλωσης από τους παραγωγούς ΗΗΕ με τη μορφή εγχειριδίων ή με ηλεκτρονικά μέσα, όπως π.χ. CD-ROM ή διαδικτυακές υπηρεσίες.

2.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οιοσδήποτε παραγωγός ΗΗΕ που διατίθενται στην αγορά ταυτοποιείται σαφώς από τη σήμανση της συσκευής. Επιπλέον, προκειμένου να καθίσταται δυνατός ο αδιαμφισβήτητος προσδιορισμός της ημερομηνίας διάθεσης της συσκευής στην αγορά, σήμα στη συσκευή προσδιορίζει ότι η συσκευή διατέθηκε στην αγορά μετά τις 13 Αυγούστου 2005. Προς τούτο εφαρμόζεται το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 50419.

Άρθρο 16

Καταχώριση και υποβολή πληροφοριών και εκθέσεων

1.  Τα κράτη μέλη καταρτίζουν μητρώο παραγωγών, συμπεριλαμβανομένων των παραγωγών που προμηθεύουν ΗΗΕ χρησιμοποιώντας επικοινωνία εξ αποστάσεως, σύμφωνα με την παράγραφο 2.

Το μητρώο αυτό χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση της εκπλήρωσης των υποχρεώσεων χρηματοδότησης βάσει των άρθρων 12 και 13.

2.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε παραγωγός στην επικράτειά του μπορεί να καταχωρίζει στο οικείο εθνικό μητρώο, σε ηλεκτρονική μορφή, όλες τις σχετικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων υποβολής εκθέσεων και των τελών, για τις δραστηριότητές του σε όλα τα κράτη μέλη.

Τα μητρώα είναι διαλειτουργικά ώστε να επιτρέπουν την ανταλλαγή των εν λόγω πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τις ποσότητες ΗΗΕ που διατίθενται στην εθνική αγορά καθώς και των πληροφοριών που διευκολύνουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών που συνδέονται με τις ενδο-ενωσιακές μεταβιβάσεις προϊόντων ή ΑΗΗΕ.

3.  Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο παραγωγός που διαθέτει ΗΗΕ στην επικράτειά του και δεν είναι εγκατεστημένος στο συγκεκριμένο κράτος μέλος μπορεί να ορίζει τοπικό νομικό αντιπρόσωπο στο εν λόγω κράτος μέλος ο οποίος θα είναι υπεύθυνος για την τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα οδηγία.

4.  Προκειμένου να διασφαλίζεται η ορθή λειτουργία του συστήματος καταχώρισης, ενημέρωσης και υποβολής εκθέσεων, η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, μέτρα που θεσπίζουν το μορφότυπο για την καταχώριση και την υποβολή εκθέσεων, καθώς και η συχνότητα υποβολής τους. Ο μορφότυπος για την καταχώριση και την υποβολή εκθέσεων περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

   α) την ποσότητα ΗΗΕ που διατίθενται στην εγχώρια αγορά,
   β) τον τύπο του εξοπλισμού,
   γ) τα εμπορικά σήματα,
   δ) τις κατηγορίες.
   ε) όπου απαιτείται, την εγγύηση.

5.  Η λειτουργία του μητρώου είναι δυνατόν να εξασφαλίζεται από τα συλλογικά συστήματα ευθύνης του παραγωγού που συγκροτούνται βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 2.

6.  Τα κράτη μέλη συγκεντρώνουν ετησίως πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων θεμελιωμένων εκτιμήσεων, σχετικά με τις ποσότητες και τις κατηγορίες ΗΗΕ που διατίθενται στην αγορά τους, συλλέγονται με οποιοδήποτε τρόπο, επαναχρησιμοποιούνται, ανακυκλώνονται και ανακτώνται εντός των κρατών μελών, καθώς και σχετικά με τα χωριστά συλλεγόμενα ΑΗΗΕ που εξάγονται, κατά βάρος.

7.  Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, ανά τριετία, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και με τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 5. Η έκθεση εφαρμογής συντάσσεται βάσει ερωτηματολογίου, το οποίο ορίζεται από την απόφαση 2004/249/EΚ της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2004, με αντικείμενο ερωτηματολόγιο όσον αφορά τις εκθέσεις των κρατών μελών για την εφαρμογή της οδηγίας 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)(31) και από την απόφαση 2005/369/EΚτης Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2005, για τον καθορισμό των κανόνων παρακολούθησης και συμμόρφωσης των κρατών μελών και την καθιέρωση συγκεκριμένων δελτίων για τα δεδομένα για τους σκοπούς της οδηγίας 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)(32). Η έκθεση τίθεται στη διάθεση της Επιτροπής το αργότερο εντός εννέα μηνών από το τέλος της τριετούς περιόδου που καλύπτει.

Η πρώτη τριετής έκθεση καλύπτει την περίοδο από το 20xx έως το 20xx.

Εντός εννέα μηνών από την παραλαβή των εκθέσεων των κρατών μελών, η Επιτροπή δημοσιεύει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 17

Αναγνώριση οικονομικών φορέων

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν συστήματα που διασφαλίζουν την πρόσληψη πληροφοριών οι οποίες επιτρέπουν στις ρυθμιστικές αρχές, τους παραγωγούς και τους διανομείς να αναγνωρίζουν:

   a) κάθε οικονομικό φορέα που τους έχει προμηθεύσει ΗΗΕ,
   β) κάθε οικονομικό φορέα στον οποίο έχουν προμηθεύσει ΗΗΕ.

Άρθρο 18

Προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο

Προκειμένου να είναι δυνατή η προσαρμογή του άρθρου 16 παράγραφος 7 και των παραρτημάτων στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο, η Επιτροπή δύναται να εγκρίνει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21.

Πριν από κάθε τροποποίηση των παραρτημάτων, η Επιτροπή συμβουλεύεται, μεταξύ άλλων, τους παραγωγούς ΗΗΕ, τους ανακυκλωτές, τις επιχειρήσεις επεξεργασίας, τις περιβαλλοντικές οργανώσεις και τις ενώσεις εργαζομένων και καταναλωτών.

Άρθρο 19

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Η εξουσία έκδοσης των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στα άρθρα 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18 και 23 ανατίθεται στην Επιτροπή επ' αόριστον.

2.   Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει μια κατ' εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

3.  Η εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 20 και 21.

Άρθρο 20

Ανάκληση της εξουσιοδότησης

1.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στα άρθρα 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18 και 23 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.   Το όργανο που κίνησε εσωτερική διαδικασία για να αποφασιστεί εάν θα ανακληθεί η εξουσιοδότηση ενημερώνει το άλλο θεσμικό όργανο και την Επιτροπή, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, αναφέροντας τις ανατεθείσες εξουσίες που θα μπορούσαν να ανακληθούν καθώς και τους ενδεχόμενους λόγους της ανάκλησης.

3.   Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την ανάθεση εξουσιών που προσδιορίζονται στην παρούσα απόφαση. Αρχίζει να ισχύει αμέσως ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία την οποία διευκρινίζει. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 21

Διατύπωση αντιρρήσεων έναντι των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων

1.   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δύνανται να διατυπώσουν αντιρρήσεις έναντι της κατ' εξουσιοδότηση πράξης εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης. Κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί κατά δύο μήνες.

2.   Εάν, κατά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δεν έχουν διατυπώσει αντιρρήσεις έναντι της κατ' εξουσιοδότηση πράξης, η πράξη αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ κατά την ημερομηνία που προβλέπεται σε αυτήν.

Η κατ' εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν τη λήξη της προθεσμίας αυτής, εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν από κοινού την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να διατυπώσουν αντιρρήσεις.

3.   Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο διατυπώσουν αντιρρήσεις έναντι της κατ' εξουσιοδότηση πράξης, εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η πράξη αυτή δεν τίθεται σε ισχύ. Το όργανο που διατυπώνει αντιρρήσεις έναντι της κατ' εξουσιοδότηση πράξης εκθέτει τους σχετικούς λόγους.

Άρθρο 22

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται για παραβάσεις των εθνικών διατάξεων οι οποίες έχουν θεσπιστεί κατ' εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις σχετικές διατάξεις στην Επιτροπή, το αργότερο έως την ημερομηνία που καθορίζεται στο άρθρο 24, και της γνωστοποιούν αμέσως κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους

Άρθρο 23

Επιθεώρηση και παρακολούθηση

1.  Τα κράτη μέλη διενεργούν τις ενδεδειγμένες επιθεωρήσεις και παρακολούθηση για να ελέγχουν την ορθή εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

Οι επιθεωρήσεις αυτές καλύπτουν τουλάχιστον τις δηλούμενες ποσότητες ΗΗΕ που διατίθεται στην αγορά, προκειμένου να ελεγχθεί το ύψος της οικονομικής εγγύησης δυνάμει του άρθρου 12, παράγραφος 2, τις εξαγωγές ΑΗΗΕ εκτός Ένωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, καθώς και τις εργασίες που εκτελούνται στις εγκαταστάσεις επεξεργασίας σύμφωνα με την οδηγία 2008/98/EΚ και με το παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας οδηγίας.

2.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι μεταφορές μεταχειρισμένου ΗΗΕ για τον οποίο υπάρχει υποψία ότι είναι ΑΗΗΕ να διενεργούνται σύμφωνα με τις ελάχιστες απαιτήσεις ▌ του παραρτήματος ΙΙ και εξασφαλίζουν τη δέουσα παρακολούθηση αυτών των μεταφορών.

3.  Προκειμένου να διασφαλίζεται η ορθή λειτουργία των επιθεωρήσεων και της παρακολούθησης, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, μέσω κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 19 και υπό την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 20 και 21, πρόσθετους κανόνες για τις επιθεωρήσεις και την παρακολούθηση.

4.  Τα κράτη μέλη δημιουργούν εθνικό μητρώο αναγνωρισμένων εγκαταστάσεων συλλογής και επεξεργασίας. Μόνο οι εγκαταστάσεις εκείνες των οποίων οι φορείς εκμετάλλευσης συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 8, παράγραφος 3 μπορούν να εγγραφούν στο εν λόγω εθνικό μητρώο. Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν τα περιεχόμενα του μητρώου.

5.  Οι φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων υποβάλλουν ετησίως στοιχεία που αποδεικνύουν τη συμμόρφωσή τους με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας στις αρμόδιες αρχές, καθώς και εκθέσεις στις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις παραγράφους 6 και 7 προκειμένου να διατηρήσουν το καθεστώς τους ως αναγνωρισμένων εγκαταστάσεων επεξεργασίας.

6.  Οι φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων συλλογής υποβάλλουν ετησίως εκθέσεις στις αρμόδιες αρχές που επιτρέπουν στις εθνικές αρχές να συγκρίνουν τον όγκο των συλλεγόμενων ΑΗΗΕ με τον όγκο των ΑΗΗΕ που τελικά μεταφέρονται σε εγκαταστάσεις ανάκτησης ή ανακύκλωσης. Τα ΑΗΗΕ μεταφέρονται αποκλειστικά σε αναγνωρισμένες εγκαταστάσεις ανάκτησης και επεξεργασίας.

7.  Οι φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων επεξεργασίας υποβάλλουν ετησίως εκθέσεις στις αρμόδιες αρχές που επιτρέπουν στις εθνικές αρχές να συγκρίνουν τον όγκο των ΑΗΗΕ που επιστρέφονται από τους κατόχους τους ή από αναγνωρισμένες εγκαταστάσεις συλλογής με τον όγκο των ΑΗΗΕ που τελικά ανακτώνται, ανακυκλώνονται ή, σύμφωνα με το άρθρο 10, εξάγονται.

8.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα ΑΗΗΕ παραδίδονται αποκλειστικά σε καταχωρισμένες και αναγνωρισμένες εγκαταστάσεις συλλογής, ανάκτησης ή ανακύκλωσης.

Άρθρο 24

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.  Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες προκειμένου να συμμορφωθούν με τα άρθρα 2, 3, 5, 6, 7, 11, 14, 16, 22, 23 και με το παράρτημα ΙΙ το αργότερο στις ...(33). Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες προκειμένου να συμμορφωθούν με το άρθρο 12, παράγραφος 2, ούτως ώστε κάθε παραγωγός να χρηματοδοτεί μόνο τις εργασίες που σχετίζονται με τα απόβλητα των δικών του προϊόντων τα οποία έχουν διατεθεί στην αγορά μετά τις 13 Αυγούστου 2005, και να παρέχονται οι κατάλληλες οικονομικές εγγυήσεις, όπως απαιτείται από το άρθρο 12, παράγραφος 2.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιλαμβάνουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι εν λόγω διατάξεις περιλαμβάνουν επίσης δήλωση που διευκρινίζει ότι οι παραπομπές στις οδηγίες που καταργούνται από την παρούσα οδηγία, οι οποίες περιέχονται στις ισχύουσες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, θεωρούνται ότι γίνονται στην παρούσα οδηγία. Ο τρόπος πραγματοποίησης αυτής της παραπομπής και η διατύπωση αυτής της δήλωσης καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

3.  Με την προϋπόθεση ότι επιτυγχάνονται οι στόχοι που τίθενται στην παρούσα οδηγία, τα κράτη μέλη μπορούν να μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο τις διατάξεις του άρθρου 8 παράγραφος 6, του άρθρου 14 παράγραφος 2 και του άρθρου 15, μέσω συμφωνιών μεταξύ των αρμόδιων αρχών και των οικείων οικονομικών κλάδων. Οι συμφωνίες αυτές πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:

   α) μπορεί να επιβληθεί η τήρησή τους·
   β) προσδιορίζουν στόχους και τις αντίστοιχες προθεσμίες·
   γ) δημοσιεύονται στην εθνική επίσημη εφημερίδα ή σε επίσημο έγγραφο εξίσου προσιτό στο κοινό και διαβιβάζονται στην Επιτροπή·
   δ) τα επιτυγχανόμενα αποτελέσματα παρακολουθούνται τακτικά, αναφέρονται στις αρμόδιες αρχές και στην Επιτροπή και καθίστανται διαθέσιμα στο κοινό υπό τους όρους της συμφωνίας·
   ε) οι αρμόδιες αρχές εξασφαλίζουν ότι εξετάζεται η επιτελούμενη στα πλαίσια της συμφωνίας πρόοδος·
   στ) σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τη συμφωνία, τα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόζουν τις αντίστοιχες διατάξεις της παρούσας οδηγίας με νομοθετικά, κανονιστικά ή διοικητικά μέτρα.

4.  Πέραν των επανεξετάσεων που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 7, η Επιτροπή υποβάλλει, έως ...(34), στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση η οποία βασίζεται στις εμπειρίες που έχουν αποκομιστεί από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση συνοδεύεται, ενδεχομένως, από προτάσεις για την τροποποίηση της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 25

Κατάργηση

Η οδηγία 2002/96/EΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που εμφαίνονται στο παράρτημα VΙ μέρος A, καταργείται από ...(35)*, με εξαίρεση το άρθρο 5, παράγραφος 5, το οποίο καταργείται με ισχύ από τις 31 Δεκεμβρίου 2011, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VΙ μέρος B. Οι παραπομπές στις καταργούμενες οδηγίες νοούνται ως παραπομπές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VΙΙ.

Άρθρο 26

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 27

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

...,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IA

Κατηγορίες εξοπλισμού για τους σκοπούς του καθορισμού των στόχων ανάκτησης σύμφωνα με το άρθρο 11

1)  Συσκευές ψύξης και σώματα θέρμανσης

2)  Οθόνες και συσκευές οπτικής απεικόνισης

3)  Λαμπτήρες

4)  Μεγάλες συσκευές εκτός από συσκευές ψύξης και σώματα θέρμανσης, οθόνες και συσκευές οπτικής απεικόνισης και λαμπτήρες. Μεγάλες συσκευές είναι όλες οι συσκευές που δεν είναι καταρχήν κινητές ή που προορίζονται να παραμείνουν στη θέση λειτουργίας τους σε όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους.

5)  Μικρές συσκευές εκτός από συσκευές ψύξης και σώματα θέρμανσης, οθόνες και συσκευές οπτικής απεικόνισης, λαμπτήρες, εξοπλισμό πληροφορικής και τηλεπικοινωνιών. Μικρές συσκευές είναι όλες οι συσκευές που είναι καταρχήν κινητές ή που δεν προορίζονται να παραμείνουν στη θέση λειτουργίας τους σε όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους.

6)  Μικρός εξοπλισμός πληροφορικής και τηλεπικοινωνιών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IB

Μη εξαντλητικός κατάλογος συσκευών που εμπίπτουν στις κατηγορίες του παραρτήματος ΙΑ

1.   Συσκευές ψύξης και σώματα θέρμανσης

   Ψυγεία
   Καταψύκτες
   Συσκευές αυτόματης παροχής / διάθεσης κρύων προϊόντων
   Συσκευές κλιματισμού
   Σώματα θέρμανσης που περιέχουν πετρέλαιο και άλλες συσκευές ανταλλαγής θερμότητας που χρησιμοποιούν θερμοχωρητικό υλικό άλλο πλην του νερού

2.   Οθόνες και συσκευές οπτικής απεικόνισης (μόνιτορ)

   Οθόνες
   Τηλεοράσεις
   Ψηφιακές κορνίζες
   Συσκευές οπτικής απεικόνισης (μόνιτορ)

3.   Λαμπτήρες

   Ευθείς λαμπτήρες φθορισμού
   Συμπαγείς λαμπτήρες φθορισμού
   Λαμπτήρες εκκένωσης υψηλής έντασης, συμπεριλαμβανομένων λαμπτήρων νατρίου υπό πίεση και λαμπτήρων μεταλλικών αλογονιδίων
   Λαμπτήρες νατρίου χαμηλής πίεσης
   Λαμπτήρες LED

4.   Μεγάλες συσκευές

   Μεγάλες συσκευές χρησιμοποιούμενες για μαγείρεμα και άλλες επεξεργασίες τροφίμων (όπως κεραμικές εστίες, φούρνοι, κουζίνες, φούρνοι μικροκυμάτων, καφετιέρες σταθερής εγκατάστασης)
   Απορροφητήρες
   Μεγάλες συσκευές καθαρισμού (όπως πλυντήρια ρούχων, στεγνωτήρια, πλυντήρια πιάτων)
   Μεγάλες συσκευές θέρμανσης (όπως μεγάλα αερόθερμα, ηλεκτρικά τζάκια, συστήματα θέρμανσης μαρμάρου και φυσικής πέτρας και άλλες μεγάλες συσκευές για τη θέρμανση χώρων, κρεβατιών και καθισμάτων)
   Μεγάλες συσκευές περιποίησης σώματος (όπως συσκευές τεχνητού μαυρίσματος, σάουνες, καθίσματα μασάζ)
   Μεγάλες συσκευές πληροφορικής και επικοινωνιών (όπως κεντρικοί υπολογιστές, διακομιστές, μόνιμες εγκαταστάσεις και συσκευές δικτύου, εκτυπωτές, φωτοαντιγραφικά, τηλέφωνα με κερματοδέκτη)
   Μεγάλες συσκευές αθλητικού και ψυχαγωγικού εξοπλισμού (όπως αθλητικός εξοπλισμός με ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά εξαρτήματα, ηλεκτρονικά παιχνίδια με κερματοδέκτη)
   Μεγάλα φωτιστικά και άλλες συσκευές διάχυτου ή σημειακού φωτισμού
   Μεγάλα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά βιομηχανικά εργαλεία και μηχανήματα εξαιρουμένων σταθερών βιομηχανικών εργαλείων μεγάλης κλίμακας και μη οδικών κινητών μηχανημάτων που προορίζονται αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση
   Μεγάλες συσκευές για την παραγωγή ή μετάδοση ρεύματος (όπως γεννήτριες, μετασχηματιστές, τροφοδοτικά αδιάλειπτης παροχής (UPS), αναστροφείς)
   Μεγάλα ιατροτεχνολογικά προϊόντα
   Μεγάλα όργανα παρακολούθησης και ελέγχου
   Μεγάλες συσκευές και εγκαταστάσεις μέτρησης (όπως όργανα ζύγισης, σταθερά μηχανήματα)
   Μεγάλες συσκευές αυτόματης παροχής / διάθεσης προϊόντων και την αυτόματη παροχή απλών υπηρεσιών (όπως αυτόματες συσκευές πώλησης, αυτόματες ταμειολογιστικές μηχανές, αυτόματες μηχανές επιστροφής κενών συσκευασιών, θάλαμοι αυτόματης φωτογράφησης)

5.   Μικρές συσκευές

   Μικρές συσκευές χρησιμοποιούμενες για μαγείρεμα και άλλες επεξεργασίες τροφίμων (όπως τοστιέρες, εστίες, ηλεκτρικά μαχαίρια, θερμαντήρες εμβάπτισης, μηχανήματα κοπής)
   Μικρές συσκευές καθαρισμού (όπως ηλεκτρικές σκούπες, ηλεκτρικά σίδερα, κ.λπ.)
   Ανεμιστήρες, αποσμητικά χώρου
   Μικρές συσκευές θέρμανσης (όπως ηλεκτρικές κουβέρτες)
   Ρολόγια και ρολόγια χειρός καθώς και άλλα όργανα για τη μέτρηση του χρόνου
   Μικρές συσκευές προσωπικής φροντίδας (όπως ξυριστικές μηχανές, ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες, στεγνωτήρες μαλλιών, συσκευές μασάζ)
   Κινηματογραφικές μηχανές
   Ηλεκτρονικές συσκευές ευρείας κατανάλωσης (όπως ραδιόφωνα, ενισχυτές ήχου, ραδιόφωνα αυτοκινήτου, συσκευές αναπαραγωγής DVD)
   Μουσικά όργανα και εξοπλισμός ήχου (π.χ. ενισχυτές, κονσόλες μίξης, ακουστικά και ηχεία, μικρόφωνα)
   Μικρά φωτιστικά και άλλες διατάξεις διάχυτου ή σημειακού φωτισμού
   Παιχνίδια (όπως τρενάκια, μοντέλα αεροπλάνων κλπ.)
   Μικρές συσκευές άθλησης (όπως υπολογιστές ποδηλασίας, κατάδυσης, βάδισης, κωπηλασίας κλπ.)
   Μικρές συσκευές ψυχαγωγίας (όπως βιντεοπαιχνίδια, εξοπλισμός ψαρέματος και γκολφ κλπ.)
   Ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εργαλεία, συμπεριλαμβανομένων εργαλείων κήπου (όπως τρυπάνια, πριόνια, αντλίες, χορτοκοπτικά)
   Μικρές συσκευές για την παραγωγή και τη μετάδοση ρεύματος (όπως γεννήτριες, φορτιστές, τροφοδοτικά αδιάλειπτης παροχής (UPS), μεταλλάκτες)
   Μικρά ιατροτεχνολογικά προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων των ιατροτεχνολογικών προϊόντων κτηνιατρικής χρήσης
   Μικρά όργανα παρακολούθησης και ελέγχου (όπως ανιχνευτές καπνού, συσκευές θερμορύθμισης, θερμοστάτες, ανιχνευτές κίνησης, διατάξεις και είδη παρακολούθησης, τηλεχειριστήρια, διατάξεις τηλεχειρισμού)
   Μικρές συσκευές μέτρησης (όπως ζυγαριές, συσκευές απεικόνισης, τηλέμετρα, θερμόμετρα)
   Μικρές συσκευές αυτόματης διάθεσης ή παροχής προϊόντων

6.   Μικρός εξοπλισμός πληροφορικής και τηλεπικοινωνιών

   Φορητοί υπολογιστές (laptop)
   Υπολογιστές τσέπης (notebook)
   Μικρές συσκευές πληροφορικής και τηλεπικοινωνιών (π.χ. προσωπικοί υπολογιστές, εκτυπωτές, αριθμομηχανές τσέπης, τηλέφωνα, κινητά τηλέφωνα, δρομολογητές, συσκευές ασύρματης επικοινωνίας, συσκευές ακρόασης παιδικού δωματίου, συσκευές προβολής βίντεο).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Ελάχιστες απαιτήσεις για τις μεταφορές μεταχειρισμένου ΗΗΕ

1.  Για να διακρίνεται ο ΗΗΕ από τα ΑΗΗΕ, στις περιπτώσεις που ο κάτοχος του αντικειμένου ισχυρίζεται ότι προτίθεται να αποστείλει ή αποστέλλει μεταχειρισμένο ΗΗΕ και όχι ΑΗΕΕ, οι αρχές των κρατών μελών ζητούν τα ακόλουθα δικαιολογητικά για την τεκμηρίωση του ισχυρισμού αυτού:

   α) αντίγραφο του τιμολογίου και της σύμβασης που αφορούν την πώληση ή/και τη μεταβίβαση της κυριότητας του ΗΗΕ, όπου αναφέρεται ότι ο εξοπλισμός προορίζεται να επαναχρησιμοποιηθεί άμεσα και λειτουργεί πλήρως·
   β) αποδεικτικό αξιολόγησης ή δοκιμής υπό μορφή αντιγράφου των αρχείων (πιστοποιητικό δοκιμής, αποδεικτικό λειτουργικότητας) για κάθε αντικείμενο του φορτίου και πρωτόκολλο που περιέχει όλα τα καταγεγραμμένα στοιχεία που προβλέπονται στο σημείο 2·
   γ) δήλωση του κατόχου που προβαίνει στις διευθετήσεις για τη μεταφορά του ΗΗΕ, στην οποία βεβαιώνει ότι κανένα από τα υλικά ή τον εξοπλισμό του φορτίου δεν είναι απόβλητο κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/98/EΚ, και
   δ) επαρκή συσκευασία και κατάλληλη τοποθέτηση του φορτίου σε στοίβες για την προστασία των μεταφερόμενων προϊόντων από ζημίες κατά τη μεταφορά, τη φόρτωση και την εκφόρτωση.

Τα στοιχεία α) και β) δεν εφαρμόζονται εάν ο μεταχειρισμένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός επιστρέφεται στον παραγωγό ως συλλογική αποστολή ελαττωματικών προϊόντων προς επισκευή, στο πλαίσιο της εγγύησης, με σκοπό την επαναχρησιμοποίησή τους.

2.  Για να αποδεικνύεται ότι τα μεταφερόμενα αντικείμενα είναι μεταχειρισμένος ΗΗΕ και όχι ΑΗΗΕ, τα κράτη μέλη απαιτούν τα ακόλουθα στάδια διεξαγωγής δοκιμών και τήρησης αρχείου για τον μεταχειρισμένο ΗΗΕ:

Στάδιο 1: Διεξαγωγή δοκιμών

α)  Ελέγχεται η λειτουργικότητα και αξιολογούνται οι επικίνδυνες ουσίες. Οι προς διεξαγωγή δοκιμές εξαρτώνται από το είδος του ΗΗΕ. Για τα περισσότερα είδη μεταχειρισμένου ΗΗΕ αρκεί η δοκιμή λειτουργικότητας για τις βασικές λειτουργίες.

β)  Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης και των δοκιμών πρέπει να καταγράφονται σε αρχείο.

Στάδιο 2: Αρχείο

α)  Το αρχείο πρέπει να είναι στερεωμένο σταθερά, άλλα όχι μόνιμα, είτε στον ίδιο τον ΗΗΕ (εφόσον αυτός είναι ασυσκεύαστος) ή στη συσκευασία του, ώστε να μπορεί να αναγνωστεί χωρίς να χρειάζεται να αφαιρεθεί η συσκευασία του εξοπλισμού.

β)  Το αρχείο περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία:

   ονομασία του αντικειμένου (ονομασία και κατηγορία του εξοπλισμού σύμφωνα με το παράρτημα ΙB και το παράρτημα ΙA, αντιστοίχως),
   αναγνωριστικός αριθμός του αντικειμένου (αριθ. τύπου),
   έτος παραγωγής (εάν είναι γνωστό),
   επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας που είναι υπεύθυνη για την απόδειξη της λειτουργικότητας,
   αποτελέσματα των δοκιμών που περιγράφονται στο στάδιο 1,
   είδος των δοκιμών που διεξήχθησαν.

3.  Επιπλέον του εγγράφων που απαιτούνται κατά το σημείο 1, κάθε φορτίο (π.χ. εμπορευματοκιβωτίου, φορτηγού) μεταχειρισμένου ΗΗΕ πρέπει να συνοδεύεται από τα εξής:

   α) έγγραφο CMR (σύμβαση οδικής εμπορευματικής μεταφοράς),
   β) δήλωση του υπευθύνου προσώπου σχετικά με την ευθύνη του.

4.  Εάν δεν υπάρχουν τα δέοντα έγγραφα που απαιτούνται κατά τα σημεία 1 και 3 ή η δέουσα συσκευασία ή η κατάλληλη τοποθέτηση του φορτίου σε στοίβες, την ευθύνη για την απόδειξη των οποίων φέρει ο κάτοχος της συσκευής που προορίζεται για μεταφορά, οι αρχές των κρατών μελών τεκμαίρουν ότι το αντικείμενο είναι επικίνδυνο ΑΗΗΕ και ότι το φορτίο εμπεριέχει παράνομη μεταφορά. Υπό τις περιστάσεις αυτές, ενημερώνονται οι αρμόδιες αρχές και το φορτίο αντιμετωπίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. ▌

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Επιλεκτική επεξεργασία υλικών και κατασκευαστικών στοιχείων των ΑΗΗΕ, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2

1.  Από τα ΑΗΕΕ που συλλέγονται χωριστά πρέπει να αφαιρούνται τουλάχιστον οι ακόλουθες ουσίες, παρασκευάσματα και κατασκευαστικά στοιχεία:

   Πυκνωτές που περιέχουν πολυχλωροδιφαινύλια (PCB) σύμφωνα με την οδηγία 96/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1996, για τη διάθεση των πολυχλωροδιφαινυλίων και των πολυχλωροτριφαινυλίων (PCB/PCT)(36)
   Κατασκευαστικά στοιχεία που περιέχουν υδράργυρο, όπως διακόπτες και λαμπτήρες οπισθοφωτισμού
   Μπαταρίες
   Πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων από κινητά τηλέφωνα εν γένει και από άλλες συσκευές, αν η επιφάνεια της πλακέτας υπερβαίνει τα 10 τετραγωνικά εκατοστά
   Δοχεία υγρών ή κολλωδών μελανιών καθώς και έγχρωμων
   Πλαστικά υλικά που περιέχουν βρωμιούχους φλογοεπιβραδυντές
   Αμιαντούχα απόβλητα και κατασκευαστικά στοιχεία που περιέχουν αμίαντο
   Καθοδικές λυχνίες
   Χλωροφθοράνθρακες (CFC), υδροχλωροφθοράνθρακες (HCFC) ή υδροφθοράνθρακες (HFC), υδρογονάνθρακες (HC)
   Λαμπτήρες εκκένωσης αερίων
   Οθόνες υγρών κρυστάλλων (μαζί με το περίβλημά τους, οσάκις ενδείκνυται), η επιφάνεια των οποίων υπερβαίνει τα 100 τετραγωνικά εκατοστά, καθώς και οθόνες οπισθοφωτιζόμενες με λαμπτήρες εκκένωσης αερίων
   Εξωτερικά ηλεκτρικά καλώδια
   Κατασκευαστικά στοιχεία με πυρίμαχες κεραμικές ίνες, όπως περιγράφονται στην οδηγία 97/69/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 1997, για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου που αφορά την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων ουσιών(37)
   Κατασκευαστικά στοιχεία με ραδιενεργές ουσίες, εξαιρουμένων των κατασκευαστικών στοιχείων που δεν υπερβαίνουν τα κατώφλι εξαίρεσης που ορίζονται στο άρθρο 3 και στο παράρτημα Ι της οδηγίας 96/29/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 1996, για τον καθορισμό των βασικών κανόνων ασφάλειας για την προστασία της υγείας των εργαζομένων και του πληθυσμού από τους κινδύνους που προκύπτουν από ιονίζουσες ακτινοβολίες(38)
   Ηλεκτρολυτικοί πυκνωτές που περιέχουν επικίνδυνες ουσίες (ύψος > 25 mm, διάμετρος > 25 mm ή ανάλογος όγκος).

Οι ως άνω ουσίες, παρασκευάσματα και κατασκευαστικά στοιχεία διατίθενται ή ανακτώνται σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου.

2.  Τα παρακάτω κατασκευαστικά στοιχεία των ΑΗΗΕ τα οποία συλλέγονται χωριστά πρέπει να υποβάλλονται στην ακόλουθη επεξεργασία:

   Καθοδικές λυχνίες: πρέπει να αφαιρείται το φθορίζον επίχρισμα.
   Εξοπλισμός που περιέχει αέρια τα οποία καταστρέφουν το στρώμα του όζοντος ή παρουσιάζουν δυναμικό υπερθέρμανσης του πλανήτη (GWP) άνω του 15, όπως τα αέρια που περιέχονται στο μονωτικό αφρό και στα ψυκτικά κυκλώματα: τα αέρια πρέπει να αφαιρούνται καταλλήλως και να υποβάλλονται σε κατάλληλη επεξεργασία. Τα αέρια που καταστρέφουν το στρώμα του όζοντος πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009.
   Λαμπτήρες εκκένωσης αερίων: πρέπει να αφαιρείται ο υδράργυρος.

3.  Λαμβανομένων υπόψη των περιβαλλοντικών μελημάτων και της σκοπιμότητας της επαναχρησιμοποίησης και της ανακύκλωσης, οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται κατά τρόπον ώστε να μην παρεμποδίζεται η περιβαλλοντικώς αβλαβής επαναχρησιμοποίηση και ανακύκλωση κατασκευαστικών στοιχείων ή ολόκληρων συσκευών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Τεχνικές απαιτήσεις αναφερόμενες στο άρθρο 8 παράγραφος 3

1.  Χώροι αποθήκευσης (ακόμη και προσωρινής) των ΑΗΗΕ πριν από την επεξεργασία τους (με την επιφύλαξη των απαιτήσεων της οδηγίας 1999/31/ΕΚ του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 1999 περί υγειονομικής ταφής των αποβλήτων(39)):

   Στεγανές επιφάνειες στα κατάλληλα σημεία, με πρόβλεψη εγκαταστάσεων συλλογής υπερχειλιζόντων, καθώς και, οσάκις ενδείκνυται, διαχωριστών, και συστημάτων καθαρισμού-απολίπανσης
   Κάλυψη των κατάλληλων σημείων για προστασία από τα καιρικά φαινόμενα, όπου δει

2.  Χώροι επεξεργασίας των ΑΗΗΕ:

   Ζυγοί για τη μέτρηση του βάρους των αποβλήτων που υποβάλλονται σε επεξεργασία
   Στεγανές επιφάνειες στα κατάλληλα σημεία και κάλυψή τους για προστασία από τα καιρικά φαινόμενα, με πρόβλεψη εγκαταστάσεων συλλογής υπερχειλιζόντων, καθώς και, οσάκις ενδείκνυται, διαχωριστών, και συστημάτων καθαρισμού-απολίπανσης
   Κατάλληλη αποθήκευση των αποσυναρμολογημένων ανταλλακτικών
   Κατάλληλα δοχεία για την αποθήκευση μπαταριών, πυκνωτών που περιέχουν PCB/PCT και άλλων επικίνδυνων αποβλήτων, όπως τα ραδιενεργά απόβλητα
   Εξοπλισμός για την επεξεργασία του νερού σύμφωνα με τους κανονισμούς για την υγεία και το περιβάλλον

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Σύμβολο σήμανσης του ΗΗΕ

Το σύμβολο που αναφέρεται στη χωριστή συλλογή ΗΗΕ αποτελείται από διαγραμμένο τροχήλατο κάδο απορριμμάτων, όπως αναπαριστάται κατωτέρω. Το σύμβολο πρέπει να τυπώνεται κατά τρόπο ώστε να είναι ευκρινές, ευανάγνωστο και ανεξίτηλο.

20110203-P7_TA(2011)0037_EL-p0000001.jpg

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙ

Μέρος Α

Καταργούμενη οδηγία με τις διαδοχικές τροποποιήσεις της

(αναφερόμενες στο άρθρο 25)

Οδηγία 2002/96/EΚ

(ΕΕ L 37, 13.2.2003, σ. 24)

Οδηγία 2003/108/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(ΕΕ L 345, 31.12.2003, σ. 106)

Οδηγία 2008/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(ΕΕ L 81, 20.3.2008, σ. 65)

Μέρος Β

Κατάλογος των προθεσμιών μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο

(κατά το άρθρο 25)

Οδηγία

Προθεσμία μεταφοράς

2002/96/EΚ

13 Αυγούστου 2004

2003/108/EΚ

13 Αυγούστου 2004

2008/34/EΚ

-

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΙ

Πίνακας αντιστοιχίας(40)

Οδηγία 2002/96/EΚ

Παρούσα οδηγία

Άρθρο 1

-

-

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 2

-

Άρθρο 2 παράγραφος 3, εισαγωγική φράση

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Άρθρο 2 παράγραφος 1, εν μέρει

Άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β)

-

Άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

Παράρτημα Ι Β σημείο 5

Άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο δ)

Παράρτημα Ι Β σημείο 8

Άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο ε)

-

Άρθρο 2 παράγραφος 4

Άρθρο 3 στοιχεία α) έως δ)

Άρθρο 3 στοιχεία α) έως δ)

-

Άρθρο 3 στοιχείο ε)

Άρθρο 3 στοιχείο ε)

Άρθρο 3 στοιχείο στ)

Άρθρο 3 στοιχείο στ)

Άρθρο 3 στοιχείο ζ)

Άρθρο 3 στοιχείο ζ)

Άρθρο 3 στοιχείο η)

Άρθρο 3 στοιχείο η)

Άρθρο 3 στοιχείο θ)

Άρθρο 3 στοιχείο θ)

Άρθρο 3 στοιχείο ι)

Άρθρο 3 στοιχείο ι)

Άρθρο 3 στοιχείο ια)

Άρθρο 3 στοιχείο ια)

Άρθρο 3 στοιχείο ιβ)

Άρθρο 3 στοιχείο ιβ)

-

-

Άρθρο 3 στοιχείο ιγ)

Άρθρο 3 στοιχείο ιγ)

Άρθρο 3 στοιχείο ιδ)

-

Άρθρο 3 στοιχεία ιε) έως ιθ)

Άρθρο 4

Άρθρο 4

Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 3

-

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 4

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 5

-

-

Άρθρο 7

-

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 3

Άρθρο 8 παράγραφοι 2 και 3 και παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο και δεύτερο εδάφιο πρώτη φράση

Παράρτημα ΙΙ σημείο 4

Άρθρο 8 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση

Άρθρο 6 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 5

Άρθρο 6 παράγραφος 6

Άρθρο 8 παράγραφος 6

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 6 παράγραφος 4

Άρθρο 9 παράγραφος 3

Άρθρο 6 παράγραφος 5

Άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2

-

Άρθρο 10 παράγραφος 3

Άρθρο 7 παράγραφος 1

-

Άρθρο 7 παράγραφος 2

Άρθρο 11 παράγραφος 1

-

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 7 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

-

Άρθρο 7 παράγραφος 4

-

Άρθρο 7 παράγραφος 5

Άρθρο 11 παράγραφος 4

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρο 8 παράγραφος 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 12 παράγραφος 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

-

Άρθρο 8 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 12 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

-

Άρθρο 8 παράγραφος 4

-

Άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

-

Άρθρο 9 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 2

Άρθρο 13 παράγραφος 2

-

Άρθρο 14 παράγραφος 1

Άρθρο 10 παράγραφος 1

Άρθρο 14 παράγραφος 2

Άρθρο 10 παράγραφος 2

Άρθρο 14 παράγραφος 3

Άρθρο 10 παράγραφος 3

Άρθρο 14 παράγραφος 4

Άρθρο 10 παράγραφος 4

Άρθρο 14 παράγραφος 5

Άρθρο 11

Άρθρο 15

-

Άρθρο 16 παράγραφοι 1 έως 4

Άρθρο 12 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 16 παράγραφος 5

Άρθρο 12 παράγραφος 1 δεύτερο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο

-

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 16 παράγραφος 6

Άρθρο 13

Άρθρο 18

Άρθρο 14

Άρθρο 19

Άρθρο 15

Άρθρο 22

Άρθρο 16

Άρθρο 23 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

-

Άρθρο 23 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

-

Άρθρο 23 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 17 παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 24 παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 17 παράγραφος 4

-

-

Άρθρο 25

Άρθρο 18

Άρθρο 26

Άρθρο 19

Άρθρο 27

Παράρτημα IA

-

Παράρτημα IB

-

-

Παράρτημα ΙΙΙ

Παραρτήματα II έως IV

Παραρτήματα IV έως VΙ

-

Παράρτημα VΙΙ

-

Παράρτημα VIΙΙ

(1) ΕΕ C 306, 16.12.2009, σ. 39.
(2) ΕΕ C 141, 29.5.2010, σ. 55.
(3) ΕΕ C 77, 28.3.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ C 306, 16.12.2009, σ. 39.
(5) ΕΕ C 141, 29.5.2010, σ: 55.
(6) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011.
(7) ΕΕ L 37, 13.2.2003, σ. 24.
(8) ΕΕ C 138, 17.5.1993, σ. 5.
(9) ΕΕ L 312, 22.11.2008, σ. 3.
(10) ΕΕ L 285, 31.10.2009, σ. 10.
(11) ΕΕ L 37, 13.2.2003, σ. 19.
(12) ΕΕ L 266, 26.9.2006, σ. 1.
(13) ΕΕ L 286, 31.10.2009, σ. 1.
(14) ΕΕ L 161, 14.6.2006, σ. 1.
(15) ΕΕ L 24, 29.1.2008, σ. 8.
(16) ΕΕ L 118, 27.4.2001, σ. 41.
(17) ΕΕ L 396, 30.12.2006, σ. 1.
(18)* 5 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
(19) ΕΕ L 169, 12.7.1993, σ. 1.
(20) ΕΕ L 331, 7.12.1998, σ. 1.
(21) ΕΕ L 144, 4.6.1997, σ. 19.
(22)* 18 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
(23)* 6 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας
(24) ΕΕ L 342, 22.12.2009, σ. 1.
(25) ΕΕ L 190, 12.7.2006, σ. 1.
(26) ΕΕ L 316, 4.12.2007, σ. 6.
(27)* 18 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας .
(28)* 12 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
(29)* 12 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
(30) Εκδόθηκε από τη CENELEC τον Μάρτιο του 2006.
(31) ΕΕ L 78, 16.3.2004, σ. 56.
(32) ΕΕ L 119, 11.5.2005, σ. 13.
(33)* 18 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας
(34)* 5 έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.
(35)** 18 μήνες +1 ημέρα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας
(36) ΕΕ L 243, 24.9.1996, σ. 31.
(37) ΕΕ L 343, 13.12.1997, σ. 19.
(38) ΕΕ L 159, 29.6.1996, σ. 1.
(39) ΕΕ L 182, 16.7.1999, σ. 1.
(40)* Ο πίνακας αντιστοιχίας δεν έχει ακόμη μεταβληθεί για να αντικατοπτρίζει τη θέση του Κοινοβουλίου. Θα ενημερωθεί μόλις επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου.


Κατάσταση στην Τυνησία
PDF 282kWORD 55k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση στην Τυνησία
P7_TA(2011)0038RC-B7-0078/2011

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τυνησία και ιδιαίτερα τα ψηφίσματα της 29ης Σεπτεμβρίου 2005(1), 15ης Δεκεμβρίου 2005(2) και 15ης Ιουνίου 2006(3),

–  έχοντας υπόψη την Ευρωμεσογειακή Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας αφετέρου η οποία υπεγράφη τον Μάρτιο 1998,

–  έχοντας υπόψη την πολιτική της Ένωσης σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τον εκδημοκρατισμό στις τρίτες χώρες, που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο το Δεκέμβριο 2005,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Φεβρουαρίου 2006(4) για την ρήτρα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στις συμφωνίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 4ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με την ενίσχυση της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας (COM(2006)0726),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Εφαρμογή της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας κατά το 2009, έκθεση παρακολούθησης σχετικά με την Τυνησία» (COM(2010)0207- SEC(2010)0513),

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης Ευρωπαϊκή Ένωση-Τυνησία,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιουνίου 2010(5) για την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπέρ των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

–  έχοντας υπόψη την δήλωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά την όγδοη συνεδρίαση του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Τυνησίας που πραγματοποιήθηκε στις 11 Μαΐου 2010,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της κ. Ashton, Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης, και του Επιτρόπου κ. Stefan Füle, σχετικά με την κατάσταση στην Τυνησία, της 13ης Ιανουαρίου 2011 και 17ης Ιανουαρίου 2011,

–  έχοντας υπόψη την δήλωση του κ. Buzek, Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σχετικά με την κατάσταση στην Τυνησία, της 17ης Ιανουαρίου 2011,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μαζικές λαϊκές διαδηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν σε όλη τη χώρα μετά την αυτοπυρπόληση του Mohammed Bouazizi στις 17 Δεκεμβρίου 2010, προκάλεσαν την αναχώρηση του προέδρου Ben Ali στις 14 Ιανουαρίου 2011, και επέτρεψαν στο λαό της Τυνησίας να ξαναβρεί την ελευθερία του και να θέσει τέλος στο καθεστώς που επέβαλε από το 1987 ο εκδιωχθείς πρόεδρος Ben Ali,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνικές κινητοποιήσεις διαμαρτυρίας κατεστάλησαν βίαια από τις αστυνομικές δυνάμεις με αποτέλεσμα τον θάνατο άνω των 100 ατόμων,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη την αδυναμία της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αναπτύξει μια πραγματική, συνεπή και αποτελεσματική εξωτερική πολιτική έναντι των εταίρων της· επισημαίνοντας ιδιαίτερα την αδυναμία των μηχανισμών συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και Τυνησίας, και υπογραμμίζοντας για μια ακόμη φορά το αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συνοδεύονται συστηματικά οι ρήτρες «δικαιωμάτων του ανθρώπου» των συμφωνιών σύνδεσης από ένα μηχανισμό αποτελεσματικής εφαρμογής της ρήτρας· λαμβάνοντας υπόψη, προς τούτο, την απαραίτητη αναθεώρηση της ισχύουσας πολιτικής γειτονίας,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Σύνδεσης της 11ης Μαΐου 2010 με τα οποία υπενθυμίζεται στην Τυνησία ότι η μεταρρύθμιση στον τομέα της δικαιοσύνης αποτελεί βασική συνιστώσα μιας πραγματικής προσέγγισης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως επίσης και ο πλουραλισμός και η δημοκρατική συμμετοχή, η ελευθερία της έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι, και η προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Τυνησίας δεν τήρησαν ουδεμία από αυτές τις δεσμεύσεις,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Τυνησία και η ΕΕ συμμετείχαν στη διαδικασία καθορισμού του σχεδίου δράσης για την περίοδο 2011-2016, και ότι αυτή η διαδικασία θα απαιτήσει από τους δύο εταίρους να αναλάβουν συγκεκριμένες δεσμεύσεις σε όλα τα θέματα, κυρίως δε στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών,

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελπίδα που δημιουργήθηκε με το τέλος του αυταρχικού καθεστώτος στην Τυνησία για μια σταθερή δημοκρατία, μπορεί να ενθαρρύνει και άλλους λαούς προς την ίδια κατεύθυνση,

1.  εκφράζει την αλληλεγγύη του στο λαό της Τυνησίας ο οποίος, ωθούμενος από νόμιμα δημοκρατικά φρονήματα και την απαίτηση βελτίωσης των κοινωνικών συνθηκών και της πρόσβασης στην εργασία, οδήγησε τη χώρα του σε μία ιστορική πολιτική καμπή· χαιρετίζει, τη γενναιότητα και την αποφασιστικότητα του λαού της Τυνησίας κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων, και εκφράζει τα συλλυπητήριά του στις οικογένειες των θυμάτων και την αλληλεγγύη του στους τραυματισμένους·

2.  καταδικάζει τις ενέργειες καταστολής και τη δυσανάλογη χρήση βίας από τις δυνάμεις ασφαλείας· αντίθετα, συγχαίρει την συμπεριφορά του στρατού ο οποίος αρνήθηκε να πυροβολήσει τους διαδηλωτές· ζητεί τη διεξαγωγή ανεξάρτητης έρευνας για τα επεισόδια που είχαν σαν αποτέλεσμα θανάτους και αλόγιστη χρήσης βίας κατά τη διάρκεια των προηγούμενων εβδομάδων, καθώς και για τις περιπτώσεις διαφθοράς και ζητεί τη σύλληψη και την προσαγωγή ενώπιον της δικαιοσύνης των υπευθύνων·

3.  υπογραμμίζει τη σημασία μιας ολοκληρωμένης εκπροσώπησης του συνόλου των πολιτικών, κοινωνικών και δημοκρατικών δυνάμεων της Τυνησίας, που αποτελεί τον μόνο τρόπο να κερδίσει η προσωρινή κυβέρνηση την εμπιστοσύνη του λαού και την απαραίτητη νομιμότητα, ώστε να προετοιμάσει τις εκλογές και την μετάβαση προς τη δημοκρατία·

4.  υποστηρίζει σθεναρά τη δημοκρατική διαδικασία· υπογραμμίζει τη σημασία της δημιουργίας των κατάλληλων συνθηκών ώστε να καταστεί δυνατή η εκλογή, εντός ενός επαρκούς χρονικού πλαισίου για να οργανωθούν όλες οι δυνάμεις της αντιπολίτευσης και του Τύπου σε εθνικό επίπεδο, νέας κοινοβουλευτικής συνέλευσης η οποία θα αναλάβει το έργο της εκπόνησης ενός δημοκρατικού συντάγματος με σεβασμό της ισορροπίας μεταξύ της εκτελεστικής και της νομοθετικής εξουσίας, καθώς και της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης· εκφράζει την επιθυμία όλες οι δημοκρατικές δυνάμεις που μπορούν να δεσμευτούν στον σεβασμό του πλουραλισμού, της ελευθερίας συνείδησης και της δημοκρατικής εναλλαγής να συμμετάσχουν σ« αυτές τις εκλογές· συγχαίρει, προς τούτο, τη διάλυση του Υπουργείου Πληροφοριών και τη διασφάλιση της ελευθερίας έκφρασης·

5.  χαιρετίζει το σχέδιο νόμου για γενική αμνηστία που θα επιτρέψει την απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων, την επιστροφή των αντιφρονούντων, την αναγνώριση όλων των κομμάτων της αντιπολίτευσης, καθώς και τη δυνατότητα καταχώρησης των μη κυβερνητικών οργανώσεων·

6.  ζητεί την άμεση εφαρμογή από την ΕΕ των αποφάσεων δέσμευσης της περιουσίας που αποκτήθηκε παράνομα από την οικογένεια Ben Ali και τους συγγενείς της· χαιρετίζει την ανακοίνωση των αρχών σχετικά με την επιστροφή στο κράτος της κινητής και ακίνητης περιουσίας του κόμματος RCD·

7.  υποστηρίζει την πρόταση συγκρότησης τριών επιτροπών, που θα προεδρεύονται από ανεξάρτητες γνωστές προσωπικότητες, και θα ασχοληθούν με την μεταρρύθμιση των θεσμών και του θεσμικού δικαίου και την καταπολέμηση της διαφθοράς, καθώς και με τα γεγονότα μετά την 17η Δεκεμβρίου 2010· υπογραμμίζει το γεγονός ότι αυτές θα πρέπει να μπορούν να ενεργήσουν με πλήρη ανεξαρτησία και να διαθέτουν πραγματική εξουσία διεξαγωγής ερευνών· κρίνει αναγκαίο, στο μέτρο που το επιθυμούν, να μπορούν οι επιτροπές αυτές να επωφεληθούν της εμπειρογνωμοσύνης και της στήριξης της Ύπατης Επιτρόπου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και των σχετικών μηχανισμών των Ηνωμένων Εθνών·

8.  ζητεί από την Ύπατη Εκπρόσωπο να δρομολογήσει τη δημιουργία μίας ομάδας εργασίας, με τη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η οποία θα ανταποκριθεί τις ανάγκες συνδρομής στη διαδικασία δημοκρατικής μετάβασης, όπως ζητήθηκε από τους φορείς της δημοκρατικής αλλαγής, ειδικότερα όσον αφορά την προετοιμασία για τη διεξαγωγή ελεύθερων και δημοκρατικών εκλογών, τη σύσταση πολιτικών κομμάτων και την ανάπτυξη αδέσμευτων μέσων ενημέρωσης, καθώς και την ανασυγκρότηση ενός διαφανούς κρατικού μηχανισμού ανεξάρτητου από την εκτελεστική εξουσία, και μιας δικαιοσύνης αμερόληπτης και ανεξάρτητης·

9.  καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής και Ύπατη Εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να υποστηρίξει την προσεχή εκλογική διαδικασία στην Τυνησία με την αποστολή εκλογικών παρατηρητών·

10. καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ να προετοιμασθούν, ως εκ τούτου, για ένα επαναπροσανατολισμό των κεφαλαίων - και, ενδεχομένως, για αύξηση τους - στο πλαίσιο των διαφόρων χρηματοπιστωτικών μέσων συνεργασίας ΕΕ-Τυνησίας·

11.  ζητεί από την Επιτροπή και την ΕΤΕ να εξετάσουν το ενδεχόμενο στήριξης της Τυνησίας μέσω επιδοτούμενων επιτοκίων, ώστε να μπορέσει η οικονομία της Τυνησίας να διαφοροποιηθεί και να δοθούν στους νέους προοπτικές για εξειδικευμένες θέσεις απασχόλησης, στο πλαίσιο ενός πραγματικού αναπτυξιακού συμβολαίου υπέρ παραγωγικών τοπικών και ξένων επενδύσεων·

12.  ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει, και με οικονομικά μέσα, την παροχή στήριξης και βοήθειας εκ μέρους της ευρωπαϊκής κοινωνίας προς την κοινωνία των πολιτών της Τυνησίας, και κυρίως τις οργανώσεις υπεράσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τους κοινωνικούς εταίρους·

13.  καλεί άμεσα την Ευρωπαϊκή Ένωση να αποκομίσει διδάγματα από το παράδειγμα της Τυνησίας και να επανεξετάσει την ευρωπαϊκή πολιτική στήριξης της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εφαρμόζοντας ένα μηχανισμό για την εφαρμογή της ρήτρας σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα σε όλες τις συμφωνίες με τις τρίτες χώρες· επιμένει, στο πλαίσιο της αναθεώρησης της πολιτικής γειτονίας, να αποδίδεται προτεραιότητα σε κριτήρια που θα αφορούν την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, τον σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών, τον πλουραλισμό και την ελευθερία του Τύπου, καθώς και την καταπολέμηση της διαφθοράς· ζητεί να υπάρξει μεγαλύτερος συντονισμός με τις άλλες πολιτικές της Ένωσης σε αυτές τις χώρες·

14.  θεωρεί ότι η καταπολέμηση της διαφθοράς και η ενίσχυση του κράτους δικαίου σε τρίτες χώρες αποτελούν θεμελιώδη κριτήρια τόσο για την ανταπόκριση στις προσδοκίες του λαού όσο και για την προσέκλυση εξωτερικών επενδύσεων·

15.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, την Ύπατη Εκπρόσωπο, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση της Ένωσης για τη Μεσόγειο, καθώς και στην προσωρινή κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Τυνησίας.

(1) ΕΕ C 227 Ε, 21.9.2006, σ. 618.
(2) ΕΕ C 286 Ε, 23.11.2006, σ. 495.
(3) ΕΕ C 300 Ε, 9.12.2006, σ. 480.
(4) ΕΕ C 290 Ε, 29.11.2006, σ. 107.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0226.


Πρωτοβουλία Εμβολίου κατά Φυματίωσης (TBVI)
PDF 288kWORD 50k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την «Πρωτοβουλία Εμβολίου κατά Φυματίωσης» (TBVI), μια έμπρακτη εφαρμογή της Στρατηγικής 2020 ως συμβολή στην επίτευξη του 6ου Αναπτυξιακού Στόχου της Χιλιετίας (ΑΣΧ6) και στην εξάλειψη της φυματίωσης μέχρι το 2050
P7_TA(2011)0039RC-B7-0075/2011

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας (ΑΣΧ) των Ηνωμένων Εθνών, που προβλέπουν να παύσει η ανάπτυξη, έως το 2015, και να αναστραφεί η εξάπλωση της φυματίωσης,

–  έχοντας υπόψη την «Πρωτοβουλία Εμβολίου κατά Φυματίωσης» (TBVI), μια ανεξάρτητη οργάνωση μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, τη μοναδική πανευρωπαϊκή οργάνωση αυτού του τύπου, συσταθείσα με την υποστήριξη της Επιτροπής, που στηρίζει την επείγουσα ανάπτυξη νέων εμβολίων και που διευκολύνει και εμπλουτίζει με την πείρα της ένα ενοποιημένο ευρωπαϊκό δίκτυο,

–  έχοντας υπόψη τη «Στρατηγική της Λισαβόνας», που επιδιώκει τη δημιουργία μιας ευρωπαϊκής ζώνης έρευνας και καινοτομίας, την Ευρώπη της Καινοτομίας ΕΕ 2020 και την πρωτοβουλία PHARE Ευρώπη 2020 για την καινοτομία,

–  έχοντας υπόψη το πρόγραμμα «ΣΤΟΠ στη φυματίωση», που το φιλοξενεί η ΠΟΥ και που έχει θέσει ως στόχο τη μείωση μέχρι το 2015 του επιπολασμού και της θνησιμότητας κατά 50 % σε σχέση με το 1990, και την εξάλειψη της φυματίωσης μέχρι το 2050,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για την «Πολυανθεκτική (ΜDR-ΤΒ) και την εξαιρετικά ανθεκτική στα φάρμακα φυματίωση (XDR-ΤΒ): παγκόσμια έκθεση για το 2010 σχετικά με την εποπτεία και την αντίδραση(WHO/ΗΤΜ/ΤΒ/2010.3)» σχετικά με την ανησυχητική εμφάνιση στελεχών της φυματίωσης που είναι ανθεκτικά και πολύ ανθεκτικά στις θεραπείες,

–  έχοντας υπόψη τη Δήλωση του Βερολίνου για τη φυματίωση κατά τη διάρκεια του ευρωπαϊκού υπουργικού φόρουμ της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (The Berlin Declaration on Tuberculosis – All Against Tuberculosis, EUR/07/5061622/5, WHO European Ministerial Forum, 74415), της 22ας Οκτωβρίου 2007,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση EASAC (Γνωμοδοτικό Συμβούλιο Ευρωπαϊκών Επιστημονικών Ακαδημιών) που προσδιορίζει σε 2 δις ευρώ ετησίως το κόστος της θεραπευτικής αγωγής κατά της φυματίωσης, και μόνο, στην Ευρωπαϊκή Ένωση (EASAC Policy Report 10, March 2009, ISBN: 9789-0-85403-746-9),

–  έχοντας υπόψη τη συνεδρίαση του Διεθνούς Ταμείου για την καταπολέμηση του HIV/AIDS, της φυματίωσης και της ελονοσίας, που πραγματοποιήθηκε στη Νέα Υόρκη τον Οκτώβριο του 2010,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης στην υποσαχάρια Αφρική και την παγκόσμια υγεία(1),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, και το άρθρο 110, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

A.  έχοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη συνιστά δικαίωμα αναγνωρισμένο από την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, και ότι όλες οι κυβερνήσεις οφείλουν να τηρήσουν την υποχρέωση παροχής υπηρεσιών δημόσιας υγείας στο σύνολο του πληθυσμού τους,

Β.  έχοντας υπόψη ότι τα φάρμακα δεν είναι δυνατόν να εξομοιωθούν προς τα καθαρώς εμπορικά προϊόντα,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι 4 έτη από τη λήξη της προθεσμίας επίτευξης των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας (ΑΣΧ), η εξάπλωση της φυματίωσης ανά τον κόσμο παραμένει ανησυχητική παρά τις σημειωθείσες προόδους,

Δ.  εκτιμώντας ότι η φυματίωση συγκαταλέγεται μεταξύ των κυριοτέρων αιτίων θνησιμότητας στον κόσμο, εφόσον περίπου 2 εκατ. άτομα το χρόνο πεθαίνουν από αυτήν τη νόσο,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑΣΧ συμπεριλαμβάνουν τη μείωση της παιδικής θνησιμότητας και τη βελτίωση της μητρικής υγείας,

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το TBVI, που προσφέρεται σε άτομα πάσχοντα από φυματίωση παντού ανά τον κόσμο, και κυρίως στις λιγότερο προηγμένες χώρες, προώρισται να καταστεί ένα απτό παράδειγμα της Στρατηγικής ΕΕ 2020 και θα μπορέσει έτσι να αυξήσει τη στρατηγική ανεξαρτησία της ΕΕ στον αγώνα κατά της φυματίωσης και των άλλων μεταδοτικών ασθενειών,

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη το στόχο της επένδυσης του 3 % του ΑΕγχΠ στην έρευνα και την ανάπτυξη (CΟΜ(2010)2020 και CΟΜ(2010)0546) παρά τους δημοσιονομικούς περιορισμούς,

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροπικές ασθένειες όπως η ελονοσία, η φυματίωση και η ασθένεια του ύπνου σκοτώνουν κάθε χρόνο εκατομμύρια ανθρώπους, κυρίως επειδή έχει αυξηθεί η αντίσταση των εν λόγω ασθενειών - η επιδημία πολυανθεκτικής ή ακόμη εξαιρετικά ανθεκτικής φυματίωσης θέτει σοβαρό πρόβλημα - ή λόγω έλλειψης θεραπευτικών αγωγών, σε συνδυασμό με την εγκατάλειψη της έρευνας για απλούς λόγους εμπορικής αποδοτικότητας,

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η φυματίωση αποτελεί απτό παράδειγμα των ανισοτήτων μεταξύ των λαών, δεδομένου ότι έχει πλέον εκλείψει στις βιομηχανικές χώρες,

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε περίπτωση ταυτόχρονης προσβολής του οργανισμού από VIH/AIDS και φυματίωση, η τελευταία είναι πολύ σοβαρή νόσος,

ΙΑ.  υπενθυμίζοντας ότι οι πλέον παραμελημένες ασθένειες που πλήττουν μόνο τους πληθυσμούς των αναπτυσσομένων χωρών, δεν αποτελούν επί του παρόντος αντικείμενο επαρκούς έρευνας,

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτυχία των «κάθετων» ταμείων που προορίζονται για την αντιμετώπιση ειδικών νόσων όπως ο AIDS, η φυματίωση και η ελονοσία, δεν θα πρέπει να εμποδίσει τη διάθεση των πόρων των βασικών «οριζοντίων» υγειονομικών υποδομών,

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υγειονομικές υπηρεσίες στις περισσότερες αναπτυσσόμενες χώρες είναι άκρως ανεπαρκείς για την αντιμετώπιση των αναγκών του πληθυσμού,

ΙΔ.  κρίνοντας ότι η έλλειψη πρόσβασης σε υγειονομική περίθαλψη οφείλεται τόσο σε πρόβλημα πρόσβασης στη μέριμνα (λόγω έλλειψης υποδομής και υγειονομικού προσωπικού, αλλά επίσης λόγω έλλειψης δημόσιων συστημάτων υγειονομικής μέριμνας) όσο και την πρόσβαση σε θεραπευτικά μέσα,

1.  τονίζει ότι μόνον ένα πρόγραμμα εμβολιασμού, στηριζόμενο σε μια μεγάλης κλίμακας εκστρατεία εμβολιασμών, θα μπορούσε να έχει θετικά αποτελέσματα για την επίτευξη του 6ου Αναπτυξιακού Στόχου της Χιλιετίας (ΑΣΧ6) μετά το 2015 και κυρίως για την εξάλειψη της φυματίωσης στον ορίζοντα του 2050·

2.  κρίνει ότι για την καταπολέμηση της φυματίωσης, τα εμβόλια συνιστούν ένα ουσιαστικό μέσο καταπολέμησης, σε συνδυασμό με καλύτερα τεστ - αξιόπιστα, φθηνά και ανθεκτικά -, καλύτερη διάγνωση και αποτελεσματικότερες θεραπευτικές αγωγές, γεγονός που συνεπάγεται έναν σημαντικό αναπροσανατολισμό της έρευνας και αυξημένη και βιώσιμη χρηματοδότηση·

3.  ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να διερευνήσει τους τρόπους καινοτόμου χρηματοδότησης όπως η εφαρμογή οικονομικής εγγύησης των κρατών μελών και/ή της ΕΕ που θα επιτρέπει την εκταμίευση κεφαλαίων από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την TBVI, ώστε να εξασφαλισθεί η χρηματοδότηση της έρευνας σχετικά με τις παραμελημένες και ελάχιστα αποδοτικές νόσους στις αναπτυσσόμενες χώρες·

4.  υπενθυμίζει ότι η φαρμακευτική έρευνα θα πρέπει να εστιάσει πολύ περισσότερες προσπάθειες στις θανατηφόρες ασθένειες, όπως είναι η φυματίωση·

5.  υπογραμμίζει ότι μια ολοκληρωμένη προσέγγιση μεταξύ των καθέτων προγραμμάτων που αφορούν ασθένειες όπως το AIDS, η ελονοσία ή η φυματίωση, καθώς και η ενοποίηση των βασικών συστημάτων υγείας θα μπορούσαν να ανταποκριθούν στις ανάγκες του πληθυσμού των αναπτυσσομένων χωρών·

6.  ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τηρήσουν τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν όσον αφορά τη χρηματοδότηση και να πράξουν παν δυνατόν ώστε να ωφεληθούν των πόρων που προορίζονται για την υγειονομική περίθαλψη ακόμη και οι πιο φτωχοί στις αναπτυσσόμενες χώρες· υπενθυμίζει την επείγουσα ανάγκη εξασφάλισης υπηρεσιών δημόσιας υγείας στις πλέον απομακρυσμένες περιοχές·

7.  κρίνει ότι ο εμβολιασμός κατά της φυματίωσης θα πρέπει να πραγματοποιείται κατά προτεραιότητα στα ιατρικά κέντρα και τις κλινικές των αναπτυσσομένων χωρών και ζητεί κατά συνέπεια την ανασυγκρότηση των δημοσίων υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης, κρίνει ότι η ευρωπαϊκή βοήθεια οφείλει, κατά κύριο λόγο, να υποστηρίξει τις εσωτερικέ προσπάθειες των αναπτυσσομένων χωρών, χάριν ενίσχυσης των ανθρωπίνων και θεσμικών ικανοτήτων, καθώς και των ικανοτήτων στον τομέα των υποδομών·

8.  υπογραμμίζει ότι η πρόσβαση στο πόσιμο ύδωρ και σε μια ισορροπημένη διατροφή αποτελούν απαραίτητες προϋποθέσεις για την καλή υγεία των πληθυσμών· ως εκ τούτου, επιμένει στην εγκάρσια διάσταση της υγείας και στο γεγονός ότι η βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης συμβάλλει στην αύξηση του προσδόκιμου ζωής και στην καταπολέμηση της φτώχειας και της φυματίωσης·

9.  καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις αναπτυσσόμενες χώρες να προαγάγουν την ελεύθερη πρόσβαση στην υγεία·

10.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη, στους υπεύθυνους του Ιδρύματος TBVI, και στην ΠΟΥ.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0355.


Το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2008
PDF 254kWORD 37k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2008
P7_TA(2011)0040B7-0090/2011

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2008, σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέχονται στις οριστικές δημοσιονομικές καταστάσεις της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (CEPOL) για το 2009, με ημερομηνία 5 Ιουλίου 2010,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2008, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις της Ακαδημίας(1),

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2010 (5827/2010 – C7-0061/2010),

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του της 5ης Μαΐου 2010(2) με την οποία αναβάλλεται η χορήγηση απαλλαγής για το οικονομικό έτος 2008, καθώς και τις απαντήσεις του Διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του της 7ης Οκτωβρίου 2010(3) στην οποία αρνείται να χορηγήσει απαλλαγή στο Διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2008,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 276 της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4) και ιδίως το άρθρο 185,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 20ής Σεπτεμβρίου 2005 για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (CEPOL)(5), και ιδίως το άρθρο 16,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής(6), της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και ιδίως το άρθρο 94,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 77 και το Παράρτημα VI του Κανονισμού του, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο του Παραρτήματος αυτού,

1.  κλείνει τους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2008·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

(1) ΕΕ C 304, 15.12.2009, σ. 124.
(2) ΕΕ L 252, 25.9.2010, σ. 232.
(3) ΕΕ L 320, 7.12.2010, σ. 11.
(4) ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ. 1.
(5) ΕΕ L 256, 1.10.2005, σ. 63.
(6) ΕΕ L 357, 31.12.2002, σ. 72.


Κρίση αποβλήτων στην Καμπανία
PDF 300kWORD 76k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την κρίση αποβλήτων στην Καμπανία
P7_TA(2011)0041RC-B7-0073/2011

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία του Συμβουλίου 75/442/EΟΚ της 15ης Ιουλίου 1975 για τα απόβλητα(1) και ιδίως το άρθρο 4,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία του Συμβουλίου 91/689/EΟΚ της 12ης Δεκεμβρίου 1991 για τα επικίνδυνα απόβλητα(2) και ιδίως το άρθρο 2,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία του Συμβουλίου 1999/31/EΚ της 26ης Απριλίου 1999 περί υγειονομικής ταφής των αποβλήτων(3) και ιδίως το άρθρο 11 και το Παράρτημα II,

–  έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη οδηγία πλαίσιο για τα απόβλητα (2008/98/ΕΚ)(4), και ιδίως τα άρθρα 17 και 18,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Νοεμβρίου 2003 σχετικά με την έκθεση παρακολούθησης όσον αφορά την οδηγία 75/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου (οδηγία πλαίσιο για τα απόβλητα)(5),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο περί εφαρμογής των οδηγιών σχετικά με τη διαχείριση αποβλήτων(6),

–  έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας σχετικά με τη διερευνητική αποστολή της Επιτροπής Αναφορών του στην Καμπανία της Ιταλίας, από τις 28 έως τις 30 Απριλίου 2010(7),

–  έχοντας υπόψη το νόμο 123/2008 της Ιταλικής Δημοκρατίας, ο οποίος εκδόθηκε στις 14 Ιουλίου 2008,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου(8),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου στην υπόθεση C-135/05 της 26ης Απριλίου 2007,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου στην υπόθεση C-297/08 της 4ης Μαρτίου 2010,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 191 και 260 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣλΕΕ),

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2003 σχετικά με τη συμμετοχή του κοινού στην κατάρτιση ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων που αφορούν το περιβάλλον(9) και ιδίως το άρθρο 2,

–  έχοντας υπόψη τη σύμβαση Aarhus,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 115 παράγραφος 5 του Κανονισμού,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση στον τομέα των αποβλήτων στην Καμπανία αποτελεί το πιο περίπλοκο κεφάλαιο μιας ιστορίας προβληματικής διαχείρισης των αποβλήτων σε πολλές περιοχές της Ιταλίας, συμπεριλαμβανομένου του Λάτσιο, της Καλαβρίας και της Σικελίας, ότι κηρύχθηκε στη δεκαετία του 1990 κατάσταση έκτακτης ανάγκης όσον αφορά τα απόβλητα και ότι ορίστηκαν κυβερνητικοί επίτροποι με ειδικές εξουσίες και πόρους,

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ιταλικό νομοθετικό διάταγμα αριθ. 195 της 31ης Δεκεμβρίου 2009 κήρυξε επίσημα το τέλος της κατάστασης έκτακτης ανάγκης και ανέθεσε, από την ημερομηνία εκείνη, τη διαχείριση των αποβλήτων στις αρχές της επαρχίας,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Οκτωβρίου 2010 εγκρίθηκε από την Επιτροπή Αναφορών του έγγραφο εργασίας σχετικά με τη διερευνητική αποστολή της Επιτροπής Αναφορών του στην Καμπανία της Ιταλίας, από τις 28 έως τις 30 Απριλίου 2010, η οποία πραγματοποιήθηκε ως απάντηση σε πολλές αναφορές που υποβλήθηκαν σχετικά με προβλήματα διαχείρισης αποβλήτων στην περιοχή,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι νέα κρίση, ύστερα από την κρίση του καλοκαιριού του 2007, ξέσπασε λίγο μετά την έγκριση της έκθεσης της διερευνητικής αποστολής της Επιτροπής Αναφορών· ότι η ανακοίνωση των συνακόλουθων έκτακτων μέτρων, όπως ήταν το άνοιγμα νέων χώρων υγειονομικής ταφής, συνοδεύτηκε από εκτεταμένες διαμαρτυρίες,

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχική λύση, που στηριζόταν στο να παραχθούν «οικομπάλες» και οργανικά απόβλητα, δεν εφαρμόστηκε σωστά, πράγμα που κατέστησε αδύνατη τη διάθεση των αποβλήτων σε μπάλες· λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω της έλλειψης διαδικασιών φιλτραρίσματος ή διαλογής των αποβλήτων, έχουν παραχθεί πάνω από επτά εκατομμύρια «οικομπάλες» οι οποίες δεν πληρούν τις προβλεπόμενες προδιαγραφές,

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρώτο αποτεφρωτήρας στην Acerra δεν τέθηκε σε λειτουργία παρά μόνο τον Μάρτιο του 2010 και ότι επιπλέον η λειτουργία του είναι προβληματική λόγω της έλλειψης κατάλληλης υποδομής για το διαχωρισμό και την επεξεργασία των αποβλήτων και ότι παραμένουν ανησυχίες σχετικά με την τύχη της τοξικής τέφρας που παράγεται από την αποτέφρωση,

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί ελάχιστη πρόοδος όσον αφορά τη μείωση των αποβλήτων και την ανακύκλωση των οικιακών αποβλήτων, τα δε οικιακά και λοιπά απόβλητα εξακολουθούν να μεταφέρονται σε χώρους υγειονομικής ταφής αδιακρίτως και σε ορισμένες περιπτώσεις προφανώς αναμεμειγμένα με διάφορα είδη βιομηχανικών αποβλήτων,

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί χώροι υγειονομικής ταφής έχουν κηρυχθεί περιοχές στρατηγικού ενδιαφέροντος και ότι ως εκ τούτου οι πολίτες, οι δήμαρχοι και οι τοπικές αρχές, συμπεριλαμβανομένης της αστυνομίας, εμποδίζονται να διερευνήσουν τι είδους υλικά ακριβώς εναποτίθενται εκεί,

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το βασικό χαρακτηριστικό της διαχείρισης της κρίσης των αποβλήτων είναι η πρακτική της παρέκκλισης από κανονισμούς και ελέγχους, μεταξύ των οποίων, για παράδειγμα, η εξαίρεση από την υποχρέωση διενέργειας εκτίμησης περιβαλλοντικών επιπτώσεων και τήρησης της νομοθεσίας περί δημοσίων συμβάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επίτροποι που διορίστηκαν είχαν την εξουσία να αποφασίζουν σχετικά με τη χωροθέτηση εγκαταστάσεων, χώρων υγειονομικής ταφής και αποτεφρωτήρων, καθώς και να επιλέγουν αντισυμβαλλόμενους, χωρίς υποχρέωση ενημέρωσης των τοπικών αρχών και των κατοίκων σχετικά με τις αποφάσεις που λαμβάνονται· λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύστημα της διαχείρισης των αποβλήτων από επιτρόπους υπό καθεστώς έκτακτης ανάγκης έχει δεχτεί έντονη κριτική και έχει οδηγήσει σε δικαστικές διαδικασίες και ότι στην πραγματικότητα θεωρείται από μεγάλη μερίδα του πληθυσμού μέρος του προβλήματος, λόγω της έλλειψης διαφάνειας και θεσμικών ελέγχων, και όχι μέρος της λύσης,

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τη Σύμβαση του Aarhus οι πολίτες έχουν το δικαίωμα να ενημερώνονται σχετικά με την κατάσταση στην περιφέρειά τους και ότι είναι καθήκον των αρχών να παρέχουν πληροφορίες και να παρακινούν τους πολίτες ώστε να υιοθετήσουν υπεύθυνη συμπεριφορά και στάση· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με την οδηγία 2003/35/ΕΚ τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι στο κοινό παρέχονται εγκαίρως ουσιαστικές ευκαιρίες συμμετοχής στην κατάρτιση και τροποποίηση ή επανεξέταση των σχεδίων ή προγραμμάτων που απαιτείται να εκπονηθούν,

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν δόθηκε προσοχή σε μέλη του κοινού που διαμαρτυρήθηκαν για την κατάσταση ή προσπάθησαν να προτείνουν εναλλακτικές προσεγγίσεις· ότι οι εθνικές πολιτικές αρχές έθεσαν τους χώρους διάθεσης αποβλήτων και τον αποτεφρωτήρα της Acerra υπό αυστηρό στρατιωτικό έλεγχο· ότι πρόσφατα πραγματοποιήθηκαν ορισμένες συλλήψεις κατά τη διάρκεια σχετικών διαδηλώσεων και ότι είναι σαφές ότι η σχέση μεταξύ των πολιτών και των αρχών έχει υποστεί σοβαρό πλήγμα και ότι αυξάνεται με τη πάροδο του χρόνου η δυσαρέσκεια των πολιτών,

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2007 η Επιτροπή αποφάσισε να αναστείλει την καταβολή 135 εκατ. ευρώ σε εισφορές από την περίοδο χρηματοδότησης 2006-2013 για έργα που σχετίζονταν με τα απόβλητα και περαιτέρω 10,5 εκατ. ευρώ από την περίοδο χρηματοδότησης 2000-2006, έως ότου καταργηθεί το σύστημα των επιτρόπων,

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις περισσότερες πόλεις η πρόοδος από πλευράς περιορισμού των αποβλήτων και ανακύκλωσης των οικιακών αποβλήτων υπήρξε ελάχιστη· ότι αξιοσημείωτη είναι η αισθητή πρόοδος που σημειώθηκε σε ορισμένες πόλεις στον διαχωρισμό και τη συλλογή οικιακών αποβλήτων, παρά το ότι ο κύκλος των αποβλήτων εξακολουθεί να στηρίζεται σε μεγάλο βαθμό στην υγειονομική ταφή και την αποτέφρωση, αντίθετα με τις κατευθυντήριες γραμμές που εκτίθενται στη νέα οδηγία πλαίσιο για τα απόβλητα (2008/98/ΕΚ)· ότι αυτή τη στιγμή αξιολογείται ένα σχέδιο διαχείρισης αποβλήτων, από πλευράς της συμμόρφωσης με τις αρχές που εκτίθενται στη νομοθεσία της ΕΕ για τα απόβλητα όσον αφορά την ιεραρχία επεξεργασίας και την ασφαλή χρήση των χώρων υγειονομικής ταφής ή της αποτέφρωσης,

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν διενεργούνται έλεγχοι σχετικά με την ποιότητα των οικιακών αποβλήτων και την απόρριψη επικίνδυνων αποβλήτων σε χώρους παράνομης διάθεσης και εκτιμώντας ότι επειδή δεν δόθηκε η δέουσα προσοχή σε γεωλογικούς και υδρολογικούς παράγοντες όταν ελήφθη η απόφαση της εγκατάστασης χώρων υγειονομικής ταφής σε θέσεις όπως το Chiaiano έχει δημιουργηθεί υψηλός κίνδυνος μόλυνσης του εδάφους που περιβάλλει τους χώρους και των υπογείων υδάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό αποτελεί παραβίαση των άρθρων 17 και 18 της οδηγίας πλαίσιο για τα απόβλητα, καθώς και της οδηγίας για τους χώρους υγειονομικής ταφής,

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο της ΕΕ στην απόφασή του της 26ης Απριλίου 2007 στην υπόθεση C-135/05 δήλωσε πρώτον ότι η Ιταλική Δημοκρατία, δεδομένου ότι δεν έλαβε όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει πρωτίστως ότι η ανάκτηση ή διάθεση των αποβλήτων γίνεται χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο η ανθρώπινη υγεία και χωρίς να χρησιμοποιούνται διεργασίες ή μέθοδοι που θα μπορούσαν να βλάψουν το περιβάλλον, και δεύτερον επειδή δεν απαγόρευσε την εγκατάλειψη, την απόρριψη ή την ανεξέλεγκτη διάθεση αποβλήτων, παρέλειψε να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από το κοινοτικό δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην πρόσφατη απόφαση της 4ης Μαρτίου 2010 στην υπόθεση C-297/08, το Δικαστήριο απεφάνθη ότι, δεδομένου ότι η Ιταλική Δημοκρατία δεν θέσπισε όλα τα απαραίτητα μέτρα για την περιφέρεια της Καμπανίας, παρέλειψε να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της βάσει των άρθρων 4 και 5 της οδηγίας 2006/12/ΕΚ,

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεν έχει λάβει την τελική έκδοση του σχεδίου διαχείρισης αποβλήτων για την περιφέρεια της Καμπανίας, σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου της ΕΕ· ότι, ωστόσο, το Κοινοβούλιο έλαβε υπό σημείωση ότι παρουσιάστηκε ένα προσχέδιο σχεδίου διαχείρισης μετά την προθεσμία της 31ης Δεκεμβρίου 2010,

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο ήδη στο ψήφισμά του της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με την εφαρμογή των οδηγιών για τη διαχείριση αποβλήτων ζήτησε τη συστηματική δρομολόγηση διαδικασιών επί παραβάσει εναντίον των κρατών μελών τα οποία παραλείπουν να συμμορφώνονται με όλες τις διατάξεις αυτών των οδηγιών και την κατάρτιση τριμηνιαίου καταλόγου των υποθέσεων που οδηγούνται στο Δικαστήριο εναντίον κρατών μελών που αθετούν τις υποχρεώσεις τους, όπου να περιλαμβάνεται κατάλογος των υποθέσεων επί των οποίων έχει ήδη αποφανθεί το Δικαστήριο, καθώς και κατάλογος των προστίμων που έχει επιβάλει το Δικαστήριο· ότι, στο ψήφισμά του της 19ης Νοεμβρίου 2003 σχετικά με την έκθεση παρακολούθησης της οδηγίας πλαισίου για τα απόβλητα είχε ζητήσει την διεξοδική και συνεπή παρακολούθηση και το συντονισμό της υλοποίησης της ισχύουσας νομοθεσίας για τα απόβλητα,

1.  απευθύνει έκκληση να εξευρεθεί επειγόντως μια βιώσιμη λύση η οποία να ικανοποιεί τα κριτήρια της ΕΕ και συγκεκριμένα η υλοποίηση ενός σχεδίου διαχείρισης των αποβλήτων του οποίου βασικό άξονα θα αποτελεί, σύμφωνα με την οδηγία 2008/98/ΕΚ η τήρηση της ιεραρχίας των αποβλήτων· ζητεί από την Επιτροπή να το κρατάει ενήμερο για τις εξελίξεις, μεταξύ των οποίων για την υλοποίηση ενός σχεδίου διαχείρισης αποβλήτων, και για τη συμμόρφωση με την απόφαση του Δικαστηρίου της ΕΕ της 4ης Μαρτίου 2010 και με τις ενωσιακές διατάξεις·

2.  υπενθυμίζει ότι η συμμόρφωση με το δίκαιο της ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα στην Καμπανία απαιτεί να καταβληθούν ιδιαίτερα σύντονες προσπάθειες ώστε να μειωθεί ο όγκος των αποβλήτων και να γείρει η πλάστιγγα προς την πρόληψη της δημιουργίας αποβλήτων, τον περιορισμό, την επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση, με την εξασφάλιση των κατάλληλων υποδομών και παρατηρεί ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην ανάκτηση οργανικών αποβλήτων, ιδίως σε αυτή την σε γενικές γραμμές γεωργική περιφέρεια· συνιστά να εξακριβώνονται τα δεδομένα και να καθιερωθεί σύστημα ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών·

3.  θεωρεί ότι τα έκτακτα μέτρα που έλαβαν επί μακρές περιόδους οι ιταλικές αρχές, συμπεριλαμβανομένου του διορισμού ειδικών επιτρόπων ή της ανακήρυξης των χώρων εναπόθεσης αποβλήτων σε χώρους «στρατηγικού ενδιαφέροντος» υπό στρατιωτικό έλεγχο αποδείχθηκαν αντιπαραγωγικά και φοβάται ότι η εδραιωμένη αδιαφάνεια της διαχείρισης αποβλήτων εκ μέρους των δημόσιων αρχών έχει διευκολύνει μάλλον παρά παρεμποδίσει την αυξημένη συμμετοχή ομάδων του οργανωμένου εγκλήματος, τόσο στην επίσημη διαχείριση αποβλήτων στην περιοχή όσο και στην παράνομη διάθεση βιομηχανικών αποβλήτων· ζητεί κατά συνέπεια πολύ μεγαλύτερη διαφάνεια εκ μέρους των διάφορων αρμόδιων αρχών·

4.  τονίζει τη σημασία της αποκατάστασης εμπιστοσύνης μέσω ενός δομημένου διαλόγου μεταξύ των πολιτών και των επιμέρους αρχών καθώς και μεταξύ των διαφόρων κρατικών υπηρεσιών εντός ενός οργανωμένου πλαισίου· εκφράζει τη λύπη του για την απαγγελία κατηγοριών από τις αρχές εναντίον ορισμένων μελών του κοινού που διαδηλώνουν ειρηνικά κατά της δημιουργίας νέων χώρων υγειονομικής ταφής καθώς και για τη βία που ασκήθηκε εις βάρος διαδηλωτών από τα σώματα ασφαλείας· είναι πεπεισμένο ότι μόνο με την ενεργητική συμμετοχή των πολιτών σε όλες τις φάσεις της διαδικασίας είναι δυνατό να εξευρεθεί με την πάροδο του χρόνου μια βιώσιμη λύση στα προβλήματα που αντιμετωπίζει η περιφέρεια σε σχέση με τα απόβλητα·

5.  επαναλαμβάνει το γεγονός ότι η Επιτροπή αυτή τη στιγμή παρακρατά διαρθρωτικά κεφάλαια της ΕΕ που προορίζονται για την Καμπανία, κεφάλαια τα οποία δεν πρόκειται να αποδεσμευτούν παρά μόνο όταν το σχέδιο διαχείριση των αποβλήτων αποδειχθεί ότι συμμορφώνεται πράγματι με την ενωσιακή νομοθεσία·

6.  επισύρει την προσοχή στα 7 εκατομμύρια τόνους «οικομπάλες», των οποίων το περιεχόμενο εξετάζεται επί του παρόντος, που έχουν συσσωρευθεί σε χώρους αποθήκευσης, ιδίως στην Taverna del Ré, και υπογραμμίζει ότι επιβάλλεται να απομακρυνθούν και να διατεθούν κατά προτεραιότητα, αφού προηγουμένως εκτιμηθεί σωστά το ακριβές περιεχόμενό τους· επιμένει ότι η διάθεση των «οικομπαλών» πρέπει να γίνει με χρήση των κατάλληλων μορφών επεξεργασίας και να αντιμετωπιστεί στο πλαίσιο του σχεδίου διαχείρισης των αποβλήτων που θα ορίζει σαφώς τις εγκαταστάσεις για κάθε μορφή επεξεργασίας και θα βασίζεται σε νόμιμες πρακτικές·

7.  επισημαίνει ότι πρέπει να δοθεί επειγόντως προσοχή στο ζήτημα της παράνομης απόρριψης σε ανοιχτές χωματερές ανάμεικτων και μη ταυτοποιημένων αποβλήτων πλησίον των εγκαταστάσεων στην Ferandelle και ζητεί την εφαρμογή αυστηρών ελέγχων διαχείρισης· υπενθυμίζει στις αρμόδιες αρχές ότι, σε απόλυτη συμμόρφωση με την οδηγία ΟΠΕΡ (οδηγία 2010/75/ΕΕ), οφείλουν να ασκούν αυστηρό έλεγχο στη διαχείριση αυτών των ειδικών τύπων βιομηχανικών αποβλήτων, ανεξάρτητα από την προέλευσή τους· παρατηρεί επίσης ότι πρέπει να δημιουργηθούν ειδικές εγκαταστάσεις, οι οποίες να ανταποκρίνονται στις διατάξεις των οδηγιών της ΕΕ, διασφαλίζοντας την ανάπτυξη κατάλληλων υποδομών για τη διαχείριση των βιομηχανικών, ειδικών και τοξικών αποβλήτων· ζητεί να δοθούν εξηγήσεις για τη μη χρησιμοποίηση του χώρου που έχει σχεδιαστεί για την υποδοχή οργανικών αποβλήτων και ζητεί να τεθεί σε λειτουργία, υπό την προϋπόθεση ότι πληροί τα κριτήρια που θεσπίζονται στην οδηγία για τη διαχείριση των αποβλήτων· ζητεί την παρακολούθηση των χώρων υγειονομικής ταφής που λειτουργούν χωρίς άδεια και υπό ιδιωτική διαχείριση και τη λήψη κατάλληλων μέτρων ώστε να επιτευχθεί συμμόρφωση με τις διατάξεις της ΕΕ·

8.  εκφράζει τη λύπη του για την προηγούμενη απόφαση να λειτουργήσουν χώροι υγειονομικής ταφής σε περιοχές φυσικής προστασίας μέσα στο εθνικό πάρκο Βεζούβιου όπως στο Terzigno· αντιτίθεται έντονα σε οποιαδήποτε σχέδια επέκτασης αυτών των χώρων υγειονομικής ταφής και επαινεί την απόφαση να μην ανοίξει δεύτερος χώρος υγειονομικής ταφής στο Terzigno (Cava Vitiello)·

9.  επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει δηλώσει ότι η τοποθέτηση χώρων υγειονομικής ταφής σε τόπους Natura 2000 δεν είναι από μόνη της παραβίαση της ενωσιακής νομοθεσίας και επισημαίνει επίσης ότι οι ζώνες που έχουν καθοριστεί ή χρησιμοποιούνται ήδη με αυτό το χαρακτήρα σε εθνικά πάρκα, τόπους Natura 2000 καθώς και τόπους πολιτισμικής κληρονομιάς της UNESCO συμμορφώνονται με την ενωσιακή νομοθεσία· θέτει το ερώτημα αν τούτο συνεπάγεται οικολογικούς ή υγειονομικούς κινδύνους· εκφράζει την άποψη ότι οι χώροι υγειονομικής ταφής σε τόπους που αποτελούν φυσική ή πολιτισμική κληρονομιά δεν είναι συμβατοί με την περιβαλλοντική νομοθεσία· ζητεί από την Επιτροπή να τροποποιήσει την ενωσιακή νομοθεσία περί αποβλήτων για να απαγορεύσει κατηγορηματικά τους χώρους υγειονομικής ταφής σε τόπους του Natura 2000· προτείνει στην Επιτροπή να ζητήσει από το Δικαστήριο της ΕΕ τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων εάν επεκταθούν οι υφιστάμενοι χώροι υγειονομικής ταφής σε προστατευόμενες περιοχές ή εάν ανοίξουν νέοι χώροι σε περιοχές Nature 2000·

10.  καλεί μετ« επιτάσεως την ιταλική κυβέρνηση να ενεργήσει επί του θέματος αυτού σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και ειδικότερα να συμμορφωθεί με τις δύο πρόσφατες αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, να τηρήσει τις συνακόλουθες προθεσμίες συμμόρφωσης που έχει θέσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και να αντιμετωπίσει όλες τις διαπιστωμένες παραβιάσεις του ενωσιακού δικαίου, υπενθυμίζοντας την υποχρέωση λήψης μέτρων προκειμένου να διασφαλιστεί η τήρηση του κοινοτικού κεκτημένου σε όλα τα επίπεδα·

11.  καλεί την Επιτροπή να καταβάλει στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της κάθε προσπάθεια προκειμένου να διαπιστώσει ότι οι αρμόδιες ιταλικές αρχές διασφαλίζουν αποτελεσματικά τη δέουσα συλλογή, διαλογή και επεξεργασία των αποβλήτων, για παράδειγμα με συστηματικούς ελέγχους, και να καλέσει τις περιφερειακές αρχές να υποβάλουν ένα αξιόπιστο σχέδιο· καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε να πάρει μέρος στις επιθεωρήσεις ευρωπαϊκή κοινοβουλευτική αντιπροσωπεία·

12.  τονίζει ότι ο σχεδιασμός και η εφαρμογή του κύκλου διαχείρισης των αποβλήτων αποτελεί ευθύνη των ιταλικών αρχών· θεωρεί ότι το βάρος της εκκαθάρισης των χώρων υγειονομικής ταφής στην Καμπανία που έχουν μολυνθεί από διάφορα είδη αποβλήτων δεν πρέπει να υποστούν οι φορολογούμενοι αλλά, σύμφωνα με την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει», οι υπεύθυνοι για τη ρύπανση·

13.  παρατηρεί ότι η Ιταλία δεν κοινοποίησε την μεταφορά στο εθνικό της δίκαιο της οδηγίας 2008/99/ΕΚ σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου εντός της προθεσμίας της 26ης Δεκεμβρίου 2010, αλλά αναμένει από την Ιταλία να συμμορφωθεί πλήρως με αυτή την οδηγία και να επιβάλει τις δέουσες κυρώσεις στα αδικήματα που συνδέονται με τα απόβλητα και απαριθμούνται στην οδηγία, μεταξύ των οποίων σε νομικά πρόσωπα, εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις·

14.  καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί τις εξελίξεις και να χρησιμοποιεί τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί, και μεταξύ άλλων να κινήσει περαιτέρω διαδικασία επιζητώντας οικονομικές κυρώσεις (σύμφωνα με το άρθρο 260 της ΣΛΕΕ), κατά τρόπον ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι αρχές της Καμπανίας θα συμμορφωθούν χωρίς καθυστέρηση με τη σχετική απόφαση του Δικαστηρίου, σύμφωνα με το διατακτικό στην απόφαση του Δικαστηρίου της 12ης Ιουλίου 2005 στην υπόθεση C-304/02, Επιτροπή κατά Γαλλίας, Συλλογή [2005] Τόμος I-6263, ιδίως εξασφαλίζοντας ότι οι υφιστάμενοι χώροι υγειονομικής ταφής συμμορφώνονται με την νομοθεσία της ΕΕ·

15.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, καθώς και στην κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ιταλίας.

(1) ΕΕ L 194, 25.7.1975, σ. 39.
(2) ΕΕ L 377, 31.12.1991, σ. 20.
(3) ΕΕ L 182, 16.7.1999, σ. 1.
(4) ΕΕ L 312, 22.11.2008, σ. 3.
(5) ΕΕ C 87 Ε, 7.4.2004, σ. 400.
(6) ΕΕ C 313, 12.10.1998, σ. 99.
(7) PETI_DT(2010)442870.
(8) ΕΕ L 328, 6.12.2008, σ. 28.
(9) ΕΕ L 156, 25.6.2003, σ. 17.


Βελτίωση του συντονισμού στον τομέα της έρευνας για τον καρκίνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση
PDF 60kWORD 35k
Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 3ης Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με την ανάγκη βελτίωσης του συντονισμού στον τομέα της έρευνας για τον καρκίνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση
P7_TA(2011)0042P7_DCL(2010)0080

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 του Κανονισμού,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καρκίνος παραμένει η κύρια αιτία θανάτου στην Ευρώπη και ότι η έρευνα για τον καρκίνο διεξάγεται κυρίως σε εθνικό επίπεδο, και με τρόπο σημαντικά κατακερματισμένο, άνισο και διαφορετικό στην επικράτεια της ΕΕ, με αποτέλεσμα την έλλειψη συντονισμού σε επίπεδο ΕΕ,

B.  αναγνωρίζοντας ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη ενίσχυσης μιας βιώσιμης συνεργασίας και συντονισμού στον τομέα της έρευνας,

1.  καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τον συντονισμό, την συνεργασία και τη συνοχή της έρευνας για τον καρκίνο σε επίπεδο ΕΕ, καθώς και σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, ώστε να αποφευχθούν οι επικαλύψεις και να ικανοποιηθούν οι υπάρχουσες ανάγκες στον τομέα της θεραπείας του καρκίνου·

2.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν τον σωστό εντοπισμό των προβλημάτων, τη χρηματοδότηση και την κατάλληλη συνεργασία στον τομέα της έρευνας για τον καρκίνο·

3.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μια ολιστική στρατηγική όσον αφορά την έρευνα για τον καρκίνο στη βάση ενός διαγράμματος, που θα περιλαμβάνει οριζόντιες δράσεις όπως, π.χ. έρευνα και διάγνωση σε υπερεθνικό επίπεδο, και κάθετες δράσεις, όπως π.χ. έρευνα στον τομέα της πρόληψης, του προσυμπτωματικού ελέγχου και της έρευνας για την ποιότητα ζωής και τη μέριμνα·

4.  καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει την ευρωπαϊκή σύμπραξη για τη δράση κατά του καρκίνου για τη διοργάνωση διαφόρων ερευνητικών ομάδων εργασίας·

5.  ενθαρρύνει τη συνεργασία με ομάδες ασθενών, με σκοπό την αξιοποίηση των εμπειριών και των γνώσεών τους για να υπάρξει ταχύτερη πρόοδος στον τομέα της έρευνας·

6.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα δήλωση, συνοδευόμενη από τα ονόματα των υπογραφόντων(1), στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) Ο κατάλογος των υπογραφόντων δημοσιεύεται στο Παράρτημα 4 των Πρακτικών της 3ης Φεβρουαρίου 2011 (P7_PV(2011)02-03(ANN4)).

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου