Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2010/0036(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0243/2010

Внесени текстове :

A7-0243/2010

Разисквания :

Гласувания :

PV 11/05/2011 - 5.12
CRE 11/05/2011 - 5.12
Обяснение на вота
PV 13/10/2011 - 6.8
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2011)0219
P7_TA(2011)0441

Приети текстове
PDF 455kWORD 98k
Сряда, 11 май 2011 г. - Страсбург
Изключителни търговски мерки за страни и територии, участващи или свързани с процеса на стабилизиране и асоцииране, осъществяван от Европейския съюз ***I
P7_TA(2011)0219A7-0243/2010

Изменения, приети от Европейския парламент на 11 май 2011 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1215/2009 на Съвета за въвеждане на изключителни търговски мерки за страни и територии, участващи или свързани с процеса на стабилизиране и асоцииране, осъществяван от Европейския съюз (COM(2010)0054 – C7-0042/2010 – 2010/0036(COD))(1)

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Текст, предложен от Комисията   Изменение
Изменение 12
Предложение за регламент – акт за изменение
Съображение 7 а (ново)
(7a)  С цел приемане на разпоредбите, които са необходими за прилагането на настоящия регламент, правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията при спазване на подробните правила за прилагането на тарифната квота за продуктите от категория „baby beef“, измененията и техническите корекции, необходими вследствие на изменения на кода по Комбинираната номенклатура и на подразделенията на TARIC, и необходимите корекции след сключването на други споразумения между Съюза и страните и териториите, посочени в настоящия регламент. От особено значение е Комисията да провежда съответните консултации по време на подготвителната си работа, включително на експертно равнище. Комисията, при подготовката и изготвянето на делегираните актове, следва да осигури едновременно, своевременно и подходящо предоставяне на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета.
Изменение 13
Предложение за регламент – акт за изменение
Съображение 7 б (ново)
(7б)  С цел осигуряване на всеобщи условия за изпълнението на настоящия регламент по отношение на издаването на сертификат за автентичност, удостоверяващ, че стоките произхождат от съответната страна или територия и съответстват на определението в настоящия регламент, и за временното спиране, изцяло или отчасти, на предвидени в настоящия регламент договорености, изпълнителните правомощия се поверяват на Комисията. Тези изпълнителни правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 година за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията.1 Процедурата по консултиране следва да се използва за приемането на актове за изпълнение за издаването на сертификати за автентичност, удостоверяващи, че стоките произхождат от съответната страна или територия и съответстват на определението в настоящия регламент, предвид на последиците от тези мерки; също така, за приемането на актовете за изпълнение за вземане на мерки за спиране изцяло или отчасти на предвидени в настоящия регламент договорености за период от три месеца.
1ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
Изменение 14
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 2 а (нова)
Регламент (ЕО) № 1215/2009
(2a)  В член 2, параграф 2 втората алинея се заменя със следното:
'Ако това условие не бъде спазено [...] по отношение на параграф 1 или параграф 2, Комисията може да прекрати ползите от настоящия регламент за отделни държави или територии, изцяло или отчасти, посредством актове за изпълнение. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата на разглеждане, посочена в член 8, параграф 3.„
Изменение 15
Предложение за регламент – акт за изменение
Регламент (ЕО) № 1215/2009
Към всяко искане за внос в рамките на тази квота се прилага сертификат за автентичност, издаден от компетентните органи на територията износител и удостоверяващ, че продуктите произхождат от съответната територия и отговарят на определението в приложение II към настоящия регламент. Този сертификат се изготвя от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“).
Към всяко искане за внос в рамките на тази квота се прилага сертификат за автентичност, издаден от компетентните органи на територията износител и удостоверяващ, че продуктите произхождат от съответната територия и отговарят на определението в приложение II към настоящия регламент. Този сертификат се изготвя от Комисията посредством актове за изпълнение. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата на консултиране, посочена в член 8, параграф 2.
Изменение 16
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 4 а (нова)
Регламент (ЕО) № 1215/2009
(4a)  В член 3, параграф 4 се заменя със следното:
'4.  Независимо от останалите разпоредби на настоящия регламент и по-специално на член 10, предвид изключителната чувствителност на пазара на селскостопански и рибни продукти, ако вносът на селскостопански и рибни продукти предизвика сериозни смущения на пазарите на Съюза и на техните регулаторни механизми, Комисията може да приеме необходимите мерки чрез актове за изпълнение. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 8, параграф 3.„
Изменение 17
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 5
Регламент (EC) № 1215/2009
Член 4
(5)  Член 4 се заменя със следното:
заличава се
'Член 4
Прилагане на тарифна квота за продуктите от категорията „baby beef“
'Подробните правила за прилагане на тарифната квота за продуктите от категория „baby beef“ се определят от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“).„
Изменение 18
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 5 а (нова)
Регламент (EC) № 1215/2009
Член 7
5а)  Член 7 се заменя със следното:
'Член 7
Предоставяне на правомощия
Комисията е упълномощена да приема делегирани актове в съответствие с член 7а, отнасящи се за:
а) измененията и техническите корекции, необходими поради промени на кодовете по Комбинираната номенклатура и подразделенията на ТАРИК;
б) измененията, произтичащи от сключването на другите споразумения между Съюза и страните и териториите по член 1.
в) подробните правила за прилагане на тарифната квота за продуктите от категория „baby beef“.
При неотложна необходимост, процедурата предвидена в член 7б се прилага за делегирани актове, приети съгласно настоящия член.„
Изменение 19
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 5 б (нова)
Регламент (EC) № 1215/2009
Член 7 a (нов)
5б)   Добавя се следният член:
'Член 7a
Упражняване на делегирането
1.  Правомощията за приемане на делегирани актове се предоставя на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.
2.  Делегирането на правомощия, посочено в член 7, се предоставя на Комисията до 31 декември 2015 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди края на този период.
3.  Делегирането на правомощия, посочено в член 7, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решение за оттегляне се прекратява делегирането на правомощия, посочено в това решение. То поражда действие в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. Решението не засяга валидността на делегираните актове, които вече са влезли в сила.
4.   Веднага щом приеме делегиран акт, Комисията уведомява за него едновременно Европейския парламент и Съвета.
5.  Делегиран акт, приет съгласно член 7, влиза в сила само в случай че нито Европейският парламент, нито Съветът са повдигнали възражения в срок от два месеца от уведомлението до тях за съответния акт, или ако преди този срок Европейският парламент и Съветът съвместно са уведомили Комисията, че са решили да не повдигат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.„
Изменение 20
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 5 в (нова)
Регламент (EC) № 1215/2009
Член 7 б (нов)
5в)   Добавя се следният член:
'Член 7б
Процедура по спешност
1.  Делегирани актове, приети съгласно настоящия член, влизат в сила незабавно и се прилагат, докато не бъде направено възражение в съответствие с параграф 2. В нотификацията относно делегирания акт до Европейския парламент и Съвета се посочват причините за използването на процедурата по спешност.
2.  Европейският парламент или Съветът могат да възразят срещу делегиран акт в съответствие с процедурата, посочена в член 7а. В такъв случай Комисията отменя акта незабавно след нотифициране на решението за възражение от Европейския парламент или Съвета.„
Изменение 21
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 5 г (нова)
Регламент (EC) № 1215/2009
Член 8
5г)   Член 8 се заменя със следното:
Член 8
Процедура на комитета
1.  Комисията се подпомага от Изпълнителния комитет за Западните Балкани. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2.  При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
3.  При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Изменение 22
Предложение за регламент – акт за изменение
Член 1 – точка 5 д (нова)
Регламент (EC) № 1215/2009
Член 10 – параграф 1
5д)   Член 10, параграф 1 се изменя, както следва:
а) буква а) се заменя със следното:
'а) информира Изпълнителния комитет за Западните Балкани;„
б) добавя се следната алинея:
'Мерките, посочени в първа алинея, се приемат посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с посочената в член 8, параграф 2 процедура по консултиране.„

(1) Въпросът след това бе върнат на компетентната комисия за доразглеждане съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (A7-0243/2010).

Правна информация - Политика за поверителност