Usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. května 2011 o návrhu úmluvy MOP doplněné o doporučení týkající se pracovníků v cizích domácnostech
Evropský parlament,
– s ohledem na otázku Komisi ze dne 24. února 2011 o úmluvě MOP o osobách pracujících v domácnosti (O-000092/2011 – B7-0305/2011),
– s ohledem na své usnesení ze dne 23 března 2006 o demografických výzvách a mezigenerační solidaritě(1),
– s ohledem na své usnesení ze dne 15. ledna 2008 o strategii Společenství pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období 2007–2012(2),
– s ohledem na své usnesení ze dne 19. října 2010 o ženách zaměstnaných za nejistých pracovních podmínek(3),
– s ohledem na své usnesení ze dne 20. října 2010 o úloze minimálního příjmu v boji proti chudobě a o prosazování společnosti sociálního začleňování v Evropě(4),
– s ohledem na své usnesení ze dne 6. července 2010 o atypických smlouvách, zabezpečených profesních drahách, flexikuritě a nových formách sociálního dialogu(5),
– s ohledem na směrnici Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci (rámcová směrnice)(6) a na její jednotlivé směrnice,
– s ohledem na sdělení Komise ze dne 24. května 2006 nazvané „Podpora slušné práce pro všechny – Příspěvek Unie k provádění agendy slušné práce ve světě“ (KOM(2006)0249) a na usnesení Parlamentu ze dne 23. května 2007(7) o podpoře slušné práce pro všechny,
– s ohledem na zprávy Mezinárodního úřadu práce IV(1) a IV(2) o důstojné práci pro pracovníky v cizích domácnostech, které byly zpracovány pro 99. zasedání Mezinárodní konference MOP v červnu 2010, a na zprávy IV(1) (tzv. „Brownova zpráva“) a IV(2) (tzv. „Modrá zpráva“, publikovaná ve dvou svazcích) o důstojné práci pro pracovníky v cizích domácnostech, zpracované pro 100. zasedání Mezinárodní konference MOP v červnu 2011,
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru o profesionalizaci práce v domácnosti(8),
– s ohledem na Evropskou úmluvu o ochraně lidských práv a základních svobod, zejména na čl. 4 odst. 1 zakazující otroctví a nevolnictví a na článek 14 zakazující diskriminaci,
– s ohledem na Evropskou úmluvu o právním postavení migrujících pracovníků (1977),
– s ohledem na Evropskou dohodu o zaměstnávání au pair (1969),
– s ohledem na doporučení č. 1663 Evropské charty práv pracovníků v cizích domácnostech (2004),
– s ohledem na čl. 115 odst. 5 a čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že kvůli krizi mizí miliony pracovních míst, zhoršují se obavy pracovníků ze ztráty místa a šíří se chudoba; vzhledem k tomu, že 17 % osob žijících v EU hrozí chudoba; vzhledem k tomu, že 23 milionů osob žijících v EU je nezaměstnaných,
B. vzhledem k tomu, že v některých zemích je velká část práce v cizích domácnostech vykonávána v rámci neformální ekonomiky za nejistých pracovních podmínek, případně jako nehlášená práce,
C. vzhledem k tomu, že v průmyslových zemích tvoří pracovníci v cizích domácnostech 5 až 9 % zaměstnaných osob; vzhledem k tomu, že drtivou většinu osob pracujících v tomto odvětví tvoří ženy; vzhledem k tomu, že tato práce je nedostatečně ohodnocena a špatně zaplacena a má neformální charakter a že nejisté postavení pracovníků v cizích domácnostech často vede k jejich diskriminaci a může často vyústit v nerovnoprávné a nespravedlivé zacházení nebo zneužívání,
D. vzhledem k tomu, že migrující pracovníci, kteří přijímají dočasná zaměstnání na okraji pracovního trhu vyžadující nízkou kvalifikaci nebo pracují v cizích domácnostech, mohou být terčem vícečetné diskriminace, neboť často pracují za špatných, nezákonných podmínek; vzhledem k tomu, že je třeba usilovat o minimalizaci špatného zacházení s migrujícími pracovníky, nepravidelností v jejich výplatách a násilí či sexuálního zneužívání na nich páchaného; vzhledem k tomu, že tito lidé často nevědí, jaká jsou jejich práva, mají omezený přístup k veřejným službám nebo narážejí na problémy, pokud jich chtějí využít, mají omezené znalosti místního jazyka a chybí jim sociální vazby; vzhledem k tomu, že zvláště ohroženi jsou pracovníci v cizích domácnostech, kteří přišli ze třetí země spolu se svým zaměstnavatelem,
E. vzhledem k tomu, že smyslem úmluvy je právní uznání práce v domácnosti jako práce, rozšíření práv na všechny pracovníky v cizích domácnostech a zamezení porušování práv pracovníků a jejich zneužívání, čímž by měl vzniknout právní rámec pro všechny pracovníky v cizích domácnostech a mělo by být zajištěno, aby tito lidé nepracovali mimo tento rámec,
F. vzhledem k tomu, že mnoho zaměstnavatelů pracovníků v cizích domácnostech nemá dostatečné znalosti týkající se pracovního práva, sociálního zabezpeční a povinností zaměstnavatelů pracovníků v cizích domácnostech nebo se jim v této oblasti nedostává vhodného poradenství a pomoci,
G. vzhledem k tomu, že au pair představují skupinu pracovníků v cizích domácnostech, kteří často nejsou považováni za skutečné pracovníky; vzhledem k tomu, že mnoho zpráv uvádí, že tato situace může vyústit ve zneužívání, například tím, že jsou au pair nuceni k nadměrně dlouhé pracovní době; vzhledem k tomu, že pracovníkům au pair musí být ve srovnání s ostatními pracovníky v cizích domácnostech poskytnuta rovnocenná ochrana,
1. vítá a podporuje iniciativu MOP na přijetí úmluvy doplněné o doporučení týkající se důstojné práce pro pracovníky v cizích domácnostech; vyzývá členské státy EU, které jsou členy MOP, aby na konferenci MOP v červnu 2011 tyto nástroje schválily; vyzývá členské státy EU, aby úmluvu a doporučení rychle ratifikovaly a provedly;
2. domnívá se, že přijetí, ratifikace a provedení úmluvy MOP o důstojné práci pro pracovníky v cizích domácnostech může vést ke snížení počtu chudých pracujících;
3. domnívá se, že přijetí, ratifikace a provedení této úmluvy by vyřešilo problémy jedné z nejohroženějších kategorií pracovníků;
4. domnívá se, že přijetí, ratifikace a provedení této úmluvy by nejen zlepšilo postavení velkého počtu žen na pracovním trhu domácí práce, neboť by jim zaručilo důstojné pracovní podmínky, ale zlepšilo by také stupeň jejich sociálního začlenění;
5. plně podporuje přístup k zaměstnanosti založený na právech, který je obsažen v návrhu textu úmluvy a v doporučení; souhlasí se zaměřením na vytváření důstojných podmínek pro pracovníky v cizích domácnostech a podporuje definici těchto pracovníků formulovanou v úmluvě; vítá, že úmluva jasně stanovuje, že každý pracovník, na kterého se tato definice vztahuje, má právo na to, aby se s ním zacházelo v souladu s hlavními pracovními normami, pravidly systému sociálního zabezpečení, zásadou nediskriminace a rovného zacházení v době hledání práce nebo v době výkonu zaměstnání, pravidly ochrany před zneužíváním ze strany pracovních agentur, vzděláváním a kariérním růstem, ochranou zdraví a bezpečnosti, ochranou mateřství a ustanoveními o pracovní době a době odpočinku, ochranou před zneužíváním a obtěžováním, svobodou sdružování a zastupování, kolektivním vyjednáváním, hromadnými žalobami a celoživotním učením; souhlasí s tím, že úmluva požaduje, aby byl zaveden minimální věk při nástupu do zaměstnání, a odstranění rozdílu v platech mezi muži a ženami a mezi příslušnými různých etnických skupin;
6. žádá, aby byl rozšířen přístup k snadno dostupné, cenově přijatelné a kvalitní péči o děti a o starší osoby, což pomůže zajistit, aby pracovníci nebyli nuceni vykonávat tyto povinnosti neformálně; dále zdůrazňuje, že vždy, když je to možné, je třeba zajistit, aby se nejistá práce v oblasti domácích pečovatelských služeb změnila v důstojná a dobře placená dlouhodobá zaměstnání;
7. vyzývá k přípravě kampaně vedoucí k postupné přeměně pracovníků v nejistých zaměstnáních v řádné zaměstnance; vyzývá k přijetí programu vzdělávání pracovníků o problematice nejisté práce, včetně zdravotních a bezpečnostních dopadů;
8. je přesvědčen, že díky využívání osvědčených postupů některých regionů nebo členských států, např. vzorových smluv, by mohly byt vytvořeny stabilnější formy zaměstnání pracovníků zaměstnaných v rodinách;
9. je přesvědčen, že úmluva by se měla zaměřovat na podporu produktivních, hodnotných a kvalitních zaměstnání a na rozvoj ustanovení pracovního práva, která by účinně chránila práva pracovníků v cizích domácnostech, zajistila jim rovné zacházení, poskytla maximální úroveň ochrany a zaručila jejich osobní důstojnost;
10. konstatuje, že trend zvyšování podílu nestandardních nebo atypických smluv má silný genderový a generační rozměr, což by mělo být potvrzeno i v textu úmluvy a doporučení;
11. upozorňuje na to, že vysokou míru nezaměstnanosti a segmentaci trhu práce je třeba překonat zrovnoprávněním všech pracovníků a investováním do vytváření pracovních míst, získávání dovedností a celoživotního učení;
12. zdůrazňuje, že boj proti nehlášené práci by měla doprovázet opatření na vytvoření rentabilních a udržitelných alternativních způsobů zaměstnávání a na podporu osob při přístupu na otevřený trh práce a to i prostřednictvím skutečné samostatné výdělečné činnosti,
13. je přesvědčen, že v úmluvě je třeba zakotvit politiky, které všem lidem, včetně nejslabších a nejvíce znevýhodněných osob, zaručí skutečný přístup na oficiální trh práce a k rovným příležitostem;
14. vyzývá členské státy, aby ratifikovaly Mezinárodní úmluvu o ochraně práv všech migrujících pracovníků a jejich rodinných příslušníků, kterou přijalo Valné shromáždění OSN dne 18. prosince 1990(9);
15. domnívá se, že je třeba řešit problém nehlášené práce; prohlašuje, že pro odvětví práce v domácnosti je typická vysoká míra neformálnosti a vysoký podíl nehlášené práce a že v tomto odvětví je zaměstnáno mnoho migrujících pracovníků, jejichž práva jsou často porušována; dále se domnívá, že je nezbytné bojovat proti nejisté práci obecně, neboť tento problém se týká zejména migrujících pracovníků a dále zhoršuje jejich nejisté postavení;
16. zastává názor, že může být nezbytné provést změny v právní úpravě, které by vytvořily flexibilní a bezpečné smluvní vztahy zaručující rovné zacházení; považuje za nezbytné, aby byly posouzeny konkrétní situace, v nichž se nacházejí migrující pracovníci a jejich rodiny;
17. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a MOP.