Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις ενδείξεις ή τα σήματα που επιτρέπουν την αναγνώριση της παρτίδας στην οποία ανήκει ένα τρόφιμο (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0506 – C7-0285/2010 – 2010/0259(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0506),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0285/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 8ης Δεκεμβρίου 2010(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0095/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ενδείξεις ή τα σήματα που επιτρέπουν την αναγνώριση της παρτίδας στην οποία ανήκει ένα τρόφιμο (κωδικοποιημένο κείμενο)
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία 2011/91/ΕΕ.)
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0507 – C7-0287/2010 – 2010/0260(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0507),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2, και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0287/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 8ης Δεκεμβρίου 2010(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0089/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως (κωδικοποιημένο κείμενο)
P7_TC1-COD(2010)0260
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις μονάδες μετρήσεως(5), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα και ουσιωδώς(6). Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.
(2) Οι μονάδες μετρήσεως είναι απαραίτητες για κάθε όργανο μετρήσεως, για την έκφραση κάθε πραγματοποιούμενης μετρήσεως και για την έκφραση κάθε ενδείξεως μεγέθους. Οι μονάδες μετρήσεως χρησιμοποιούνται στους περισσότερους από τους τομείς ανθρώπινης δραστηριότητος. Είναι αναγκαίο να εξασφαλισθεί η μεγαλύτερη δυνατή σαφήνεια κατά τη χρησιμοποίησή τους. Είναι επομένως αναγκαίο να ρυθμισθεί η χρήση τους εντός της Ένωσης στο οικονομικό κύκλωμα, στους τομείς της δημοσίας υγείας και κοινωνικών ασφαλίσεων καθώς επίσης και στις εργασίες διοικητικού χαρακτήρα.
(3) Οι μονάδες μετρήσεως αποτελούν αντικείμενο διεθνών αποφάσεων που λαμβάνονται από τη Γενική Συνδιάσκεψη Μέτρων και Σταθμών (CGPM) που συνεστήθη με τη Σύμβαση του Μέτρου που υπεγράφη στο Παρίσι στις 20 Μαΐου 1875, στην οποία έχουν προσχωρήσει όλα τα κράτη μέλη. Οι αποφάσεις αυτές συνέβαλαν στη γένεση του Διεθνούς Συστήματος Μονάδων (SI).
(4) Στο πεδίο των διεθνών μεταφορών, υπάρχουν διεθνείς συμβάσεις ή συμφωνίες που δεσμεύουν την Ένωση ή τα κράτη μέλη. Οι συμβάσεις ή συμφωνίες αυτές πρέπει να τηρηθούν.
(5) Δεδομένου του τοπικού χαρακτήρα ορισμένων εξαιρέσεων που εφαρμόζονται ακόμα στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία σχετικά με τις μονάδες μέτρησης και του περιορισμένου αριθμού των σχετικών προϊόντων, η διατήρηση των εξαιρέσεων αυτών δεν θα είχε ως αποτέλεσμα την επιβολή εμπορικού φραγμού μη δασμολογικού χαρακτήρα και, κατά συνέπεια, δεν υπάρχει ανάγκη να λήξει η ισχύς των εν λόγω εξαιρέσεων.
(6) Ορισμένες τρίτες χώρες δεν δέχονται στην αγορά τους προϊόντα που φέρουν σήμανση μόνο σε νόμιμες μονάδες μέτρησης που ορίζονται στην παρούσα οδηγία. Οι επιχειρήσεις που εξάγουν τα προϊόντα τους προς τις χώρες αυτές θα αντιμετωπίσουν μειονέκτημα εάν οι συμπληρωματικές ενδείξεις δεν εφαρμόζονται πλέον. Επομένως, θα πρέπει να συνεχίσουν να επιτρέπονται συμπληρωματικές ενδείξεις σε μη νόμιμες μονάδες.
(7) Τέτοιες συμπληρωματικές ενδείξεις θα μπορούσαν μα επιτρέψουν επίσης τη σταδιακή και απρόσκοπτη εισαγωγή νέων μετρικών μονάδων που ενδέχεται να καταρτισθούν σε διεθνές επίπεδο.
(8) Εν τούτοις η συστηματική εφαρμογή συμπληρωματικών ενδείξεων σε όλα τα όργανα μετρήσεως και μεταξύ άλλων και στα ιατρικά όργανα δεν είναι κατ' ανάγκη επιθυμητή. Τα κράτη μέλη πρέπει λοιπόν να μπορούν να απαιτούν στην επικράτειά τους όπως τα όργανα μετρήσεως φέρουν τις ενδείξεις μεγέθους σε μία μόνο νόμιμη μονάδα μετρήσεως.
(9) Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει τη συνεχή κατασκευή προϊόντων που είχαν διατεθεί στην αγορά πριν από την έναρξη ισχύος της οδηγίας 80/181/ΕΟΚ. Αφορά εν τούτοις τη διάθεση στην αγορά και τη χρησιμοποίηση προϊόντων και εξοπλισμών που φέρουν ενδείξεις μεγεθών σε μονάδες μετρήσεως που δεν είναι πλέον νόμιμες μονάδες μετρήσεως και που είναι αναγκαία για τη συμπλήρωση ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ή μερών των προϊόντων, εξοπλισμών και οργάνων μετρήσεως που ήδη έχουν διατεθεί στην αγορά. Είναι συνεπώς αναγκαίο όπως τα κράτη μέλη εγκρίνουν τη διάθεση στην αγορά και τη χρησιμοποίηση, ακόμη κι όταν φέρουν ενδείξεις μεγέθους σε μονάδες μετρήσεως που δεν είναι πλέον νόμιμες, τέτοιων προϊόντων και εξοπλισμών συμπληρώσεως ή αντικαταστάσεως για να καταστεί δυνατή η συνεχής χρησιμοποίηση των προϊόντων, εξοπλισμών ή οργάνων μετρήσεως που ήδη έχουν διατεθεί στην αγορά.
(10) Η παρούσα οδηγία στηρίζει την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς μέσω του επιπέδου εναρμόνισης των μονάδων μέτρησης που επιβάλλει. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο η Επιτροπή να παρακολουθεί τις εξελίξεις στην αγορά που σχετίζονται με την παρούσα οδηγία και την εφαρμογή της, κυρίως όσον αφορά πιθανά εμπόδια στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και οποιαδήποτε περαιτέρω εναρμόνιση για την αντιμετώπιση των εμποδίων αυτών.
(11) Είναι σκόπιμο η Επιτροπή να συνεχίσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς, στα πλαίσια των εμπορικών της σχέσεων με τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένου του Διατλαντικού Οικονομικού Συμβουλίου, εάν στις αγορές των τρίτων χωρών γίνονται δεκτά προϊόντα που φέρουν επισήμανση μόνο σε μονάδες (SI).
(12) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Οι νόμιμες κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας μονάδες μετρήσεως οι οποίες πρέπει να χρησιμοποιούνται για την έκφραση των μεγεθών είναι:
α)
εκείνες που περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο I του παραρτήματος Ι·
β)
εκείνες που περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο II του παραρτήματος Ι μόνο στα κράτη μέλη όπου επιτρέπονταν στις 21 Απριλίου 1973.
Άρθρο 2
1. Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 1 αφορούν τα χρησιμοποιούμενα όργανα μετρήσεως, τις πραγματοποιούμενες μετρήσεις και τις ενδείξεις μεγέθους που εκφράζονται σε μονάδες μετρήσεως.
2. Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει τη χρησιμοποίηση, στα πεδία των θαλασσίων και αεροπορικών συγκοινωνιών και των σιδηροδρομικών μεταφορών, μονάδων μέτρησης άλλων από εκείνες που καθίστανται υποχρεωτικές με την παρούσα οδηγία αλλά οι οποίες προβλέπονται από διεθνείς συμβάσεις ή συμφωνίες που δεσμεύουν την Ένωση ή τα κράτη μέλη.
Άρθρο 3
1. Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, υπάρχει συμπληρωματική ένδειξη, όταν μια ένδειξη εκφραζόμενη σε μια μονάδα μέτρησης του κεφαλαίου I του παραρτήματος I συνοδεύεται από μια ή περισσότερες ενδείξεις εκφραζόμενες σε μονάδες μέτρησης που δεν περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο I.
2. Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση συμπληρωματικών ενδείξεων.
Εν τούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν όπως τα όργανα μετρήσεως φέρουν τις ενδείξεις μεγέθους σε μια μόνο νόμιμη μονάδα μετρήσεως.
3. Η ένδειξη που εκφράζεται στη μονάδα μετρήσεως που περιλαμβάνεται στο κεφάλαιο I του παραρτήματος Ι πρέπει να είναι προεξάρχουσα. Οι ενδείξεις που εκφράζονται σε μονάδες μετρήσεως που δεν περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο I πρέπει να εκφράζονται ιδιαίτερα με χαρακτήρες διαστάσεων το πολύ ίσων με εκείνες των χαρακτήρων της ενδείξεως που αντιστοιχεί σε μονάδες μέτρησης που περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο I.
Άρθρο 4
Η χρησιμοποίηση μονάδων μετρήσεως που δεν είναι ή που δεν είναι πλέον νόμιμες επιτρέπεται:
α)
για τα προϊόντα και εξοπλισμούς που διατίθενται ήδη στην αγορά και/ή ευρίσκονται ήδη σε χρήση την 20ή Δεκεμβρίου 1979,
β)
για τα εξαρτήματα και μέρη προϊόντων και εξοπλισμών τα αναγκαία για τη συμπλήρωση ή αντικατάσταση των εξαρτημάτων ή μερών προϊόντων και εξοπλισμών που προβλέπονται στο στοιχείο α).
Εν τούτοις, για τις διατάξεις ενδείξεως των οργάνων μετρήσεως, μπορεί να απαιτηθεί η χρησιμοποίηση νομίμων μονάδων μετρήσεως.
Άρθρο 5
Τα θέματα σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, και ιδίως το θέμα των συμπληρωματικών ενδείξεων, θα εξεταστούν λεπτομερέστερα και, εφόσον είναι αναγκαίο να θεσπιστούν τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 της οδηγίας 2009/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τις κοινές διατάξεις για τα όργανα μετρήσεως και για τις μεθόδους μετρολογικού ελέγχου (7).
Άρθρο 6
Η Επιτροπή παρακολουθεί τις εξελίξεις στην αγορά που σχετίζονται με την παρούσα οδηγία και την εφαρμογή της όσον αφορά την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και του διεθνούς εμπορίου και υποβάλει έκθεση, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, συνοδευόμενη από προτάσεις, εάν είναι απαραίτητο, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019.
Άρθρο 7
Τα κράτη μέλη θα ενημερώνουν την Επιτροπή εντός ευθέτου χρόνου, για να της δίνεται η δυνατότητα να παρουσιάζει τις παρατηρήσεις της, για κάθε σχέδιο διατάξεως, νομοθετικής, κανονιστικής ή διοικητικής μορφής, που σκοπεύουν να υιοθετήσουν στο πεδίο που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 8
Η οδηγία 80/181/EOK, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που παρατίθενται στο παράρτημα II μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα II μέρος Β.
Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος III.
Άρθρο 9
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 10
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΝΟΜΙΜΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ α)
1. ΜΟΝΑΔΕΣ SI ΚΑΙ ΔΕΚΑΔΙΚΑ ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑ ΚΑΙ ΥΠΟΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑ ΤΩΝ
1.1. Μονάδες βάσεως SI
Μέγεθος
Μονάδα
Ονομασία
Σύμβολο
Μήκος
μέτρο
m
Μάζα
χιλιόγραμμο
Kg
Χρόνος
δευτερόλεπτο
s
Ένταση ηλεκτρικού ρεύματος
ampère
A
Θερμοδυναμική θερμοκρασία
kelvin
K
Ποσότητα ύλης
mole
mol
Φωτεινή ένταση (φωτοβολία)
candela
cd
Οι ορισμοί των μονάδων βάσεως SI είναι οι ακόλουθοι:
Μονάδα μήκους
Το μέτρο είναι το μήκος του διαστήματος που διανύει το φως στο κενό σε διάρκεια 1/299 792 458 του δευτερολέπτου.
(17η CGPM – 1983 – Ψήφισμα 1).
Μονάδα μάζας
Το χιλιόγραμμο είναι η μονάδα μάζας. Είναι ίσο με τη μάζα του διεθνούς πρωτοτύπου του χιλιογράμμου.
(3η CGPM – 1901 – σ. 70 των πρακτικών)
Μονάδα χρόνου
Το δευτερόλεπτο είναι η διάρκεια 9 192 631 770 περιόδων της ακτινοβολίας που αντιστοιχεί στη μετάπτωση μεταξύ των δυο υπερλέπτων σταθμών ενεργείας της θεμελιώδους καταστάσεως του ατόμου του καισίου 133.
(13η CGPM – 1967 – απόφ. 1)
Μονάδα εντάσεως ηλεκτρικού ρεύματος
Το ampère είναι η ένταση σταθερού ρεύματος το οποίο, διαρρέον δυο ευθύγραμμους παράλληλους αγωγούς, απείρου μήκους, αμελητέας κυκλικής διατομής και τοποθετημένους στο κενό σε απόσταση 1 μέτρου ο ένας από τον άλλο, παράγει μεταξύ των αγωγών αυτών δύναμη ίση με 2 × 10−7 newton ανά μέτρο μήκους.
(Διεθνής Επιτροπή μέτρων και σταθμών (CIPM) – 1946 – απόφ. 2, εγκριθείσα από την 9η CGPM – 1948)
Μονάδα θερμοδυναμικής θερμοκρασίας
Το «kelvin», μονάδα θερμοδυναμικής θερμοκρασίας, είναι το κλάσμα 1/273,16 της θερμοδυναμικής θερμοκρασίας του τριπλού σημείου του ύδατος.
Ο ορισμός αυτός αναφέρεται στο ύδωρ που έχει ισοτοπική σύνθεση οριζόμενη από τις ακόλουθες αναλογίες ποσότητας ύλης: 0,00015576 γραμμομόρια 2H ανά γραμμομόριο 1H, 0,0003799 γραμμομόρια 17O ανά γραμμομόριο 16O και 0,0020052 γραμμομόρια 18O ανά γραμμομόριο 16O.
Το mole είναι η ποσότητα ύλης συστήματος που περιέχει τόσες στοιχειώδεις οντότητες όσα είναι τα άτομα που υπάρχουν σε 0,012 χιλιόγραμμα άνθρακος 12.
Εφ' όσον χρησιμοποιείται το mole, οι στοιχειώδεις οντότητες πρέπει να καθορίζονται και μπορεί να είναι άτομα, μόρια, ιόντα, ηλεκτρόνια, άλλα σωματίδια ή καθορισμένα συγκροτήματα τέτοιων σωματιδίων.
(14η CGPM – 1971 – απόφ. 3)
Μονάδα φωτεινής εντάσεως
Η candela είναι φωτεινή ένταση προς μια δεδομένη κατεύθυνση πηγής η οποία εκπέμπει μονοχρωματική ακτινοβολία συχνότητας 540 × 1012 hertz και της οποίας η ισχύς προς την κατεύθυνση αυτή είναι 1/683 watt ανά στερακτίνιο.
(16η CGPM – 1979 – απόφ. 3)
1.1.1. Ειδική ονομασία και σύμβολο της μονάδας θερμοκρασίας SI στην περίπτωση της θερμοκρασίας Κελσίου
Μέγεθος
Μονάδα
Ονομασία
Σύμβολο
Θερμοκρασία Κελσίου
βαθμός Κελσίου
°C
Η θερμοκρασία Κελσίου 1 t ορίζεται ως η διαφορά 1 t = T – TΟ μεταξύ των δύο θερμοδυναμικών θερμοκρασιών 1 T και 1 TO, όπου 1 TO = 273,15 Κ. Ένα διάστημα ή διαφορά θερμοκρασίας μπορούν να εκφραστούν είτε σε kelvin, είτε σε βαθμούς Κελσίου. Η μονάδα «βαθμός Κελσίου» είναι ίση με τη μονάδα «kelvin».
1.2. Παράγωγες μονάδες SI
1.2.1. Γενικός κανόνας για τις παράγωγες μονάδες SI
Οι μονάδες, οι οποίες παράγονται κατά τρόπο συναφή από τις μονάδες βάσεως δίνονται από αλγεβρικές εκφράσεις υπό την μορφή γινομένων δυνάμεων των μονάδων βάσεως με αριθμητικό συντελεστή ίσο με τον αριθμό 1.
1.2.2. Παράγωγες μονάδες SI με ειδικές ονομασίες και σύμβολα
Μέγεθος
Μονάδα
Έκφραση
Ονομασία
Σύμβολο
Σε άλλες μονάδες SI
Σε βασικές μονάδες SI
Επίπεδη γωνία
radian
rad
m · m−1
Στερεά γωνία
stéradian
sr
m2 · m−2
Συχνότητα
hertz
Hz
s−1
Δύναμη
newton
N
m · kg · s−2
Πίεση και τάση
pascal
Pa
N · m−2
m−1 · kg · s−2
Ενέργεια, έργο ποσότητα θερμότητος
joule
J
N · m
m2 · kg · s−2
Ισχύς(1), ροή ενεργείας
watt
W
J · s−1
m2 · kg · s−3
Ποσότητα ηλεκτρισμού, ηλεκτρικό φορτίο
coulomb
C
s · A
Ηλεκτρική τάση, ηλεκτρικό δυναμικό, ηλεκτρεγερτική δύναμη
volt
V
W · A−1
m2 · kg · s−3 · A−1
Ηλεκτρική αντίσταση
ohm
Ω
V · A−1
m2 · kg · s−3 · A−2
Ηλεκτρική αγωγιμότητα
siemens
S
A · V−1
m−2 · kg−1 · s3 · A2
Ηλεκτρική χωρητικότητα
farad
F
C · V−1
m−2 · kg−1 · s4 · A2
Μαγνητική ροή
weber
Wb
V · s
m2 · kg · s−2 · A−1
Μαγνητική επαγωγή
tesla
T
Wb · m−2
kg · s−2 · A−1
Συντελεστής αυτεπαγωγής
henry
H
Wb · A−1
m2 · kg · s−2 · A−2
Φωτεινή ροή
lumen
lm
cd · sr
cd
Φωτισμός
lux
lx
lm · m−2
m−2 · cd
Ραδιενέργεια (ιονίζουσες ακτινοβολίες)
becquerel
Bq
s−1
Απορροφούμενη δόση, δείκτης απορροφούμενης δόσης, ενέργεια μεταδιδόμενη στη μάζα kerma
(1) Ειδικές ονομασίες της μονάδας ισχύος: Η ονομασία «voltampère», σύμβολο «VA» για την έκφραση της φαινομένης ισχύος του εναλλασσομένου ηλεκτρικού ρεύματος και η ονομασία «var», σύμβολο «var», για την έκφραση της ενεργού ηλεκτρικής ισχύος. Η ονομασία «var» δεν περιλαμβάνεται στις αποφάσεις της GCPM.
Μονάδες παράγωγες των μονάδων βάσεως SI δύνανται να εκφράζονται με τη χρησιμοποίηση των μονάδων του κεφαλαίου I.
Ειδικότερα, παράγωγες μονάδες SI δύνανται να εκφράζονται με τη χρησιμοποίηση των ονομασιών και των ειδικών συμβόλων του ανωτέρων πίνακα, π.χ.: η μονάδα SI του δυναμικού ιξιώδους δύναται να εκφράζεται ως m−1 · kg · s−1 ή N · s · m−2 ή Pa · s.
1.3. Προθέματα και σύμβολά τους τα οποία χρησιμεύουν στην υπόδειξη ορισμένων δεκαδικών πολλαπλασίων και υποπολλαπλασίων
Συντελεστής
Πρόθεμα
Σύμβολο
1024
yotta
Y
1021
zetta
Z
1018
exa
E
1015
peta
P
1012
téra
T
109
giga
G
106
méga
M
103
kilo
k
102
hecto
h
101
deca
da
10–1
deci
d
10–2
centi
c
10–3
milli
m
10–6
micro
μ
10–9
nano
n
10–12
pico
p
10–15
femto
f
10–18
atto
a
10–21
zepto
z
10–24
yocto
y
Οι ονομασίες και τα σύμβολα των δεκαδικών πολλαπλασίων και υποπολλαπλασίων της μονάδας μάζας σχηματίζονται με την προσθήκη των προθεμάτων στη λέξη «γραμμο» και των συμβόλων τους στο σύμβολο «g».
Για την υπόδειξη των δεκαδικών πολλαπλασίων και υποπολλαπλασίων μιας παράγωγης μονάδας της οποίας η έκφραση παρίσταται, υπό μορφή κλάσματος, πρόθεμα δύναται να συνδυασθεί είτε με τις μονάδες που εμφαίνονται στον αριθμητή, είτε στον παρονομαστή, είτε και στους δύο αυτούς όρους.
Σύνθετα προθέματα, δηλ. προθέματα που σχηματίζονται διά παραθέσεως περισσοτέρων του ενός από τα ανωτέρω προθέματα, απαγορεύονται.
1.4. Ειδικές ονομασίες και σύμβολα δεκαδικών πολλαπλασίων και υποπολλαπλασίων εγκεκριμένων μονάδων SI
Μέγεθος
Μονάδα
Ονομασία
Σύμβολο
Σχέση
Όγκος
λίτρο
l ή L(1)
1 l = 1 dm3 = 10−3 m3
Μάζα
τόννος
t
1 t = 1 Mg = 103 kg
Πίεση και τάση
bar
bar(2)
1 bar = 105 Pa
(1) Τα δύο σύμβολα «l» και «L» χρησιμοποιούνται για τη μονάδα «λίτρο» [16η CGPM – 1979 – απόφ. 5].
(2) Μονάδα περιλαμβανομένη στο φυλλάδιο του Διεθνούς Γραφείου Μέτρων και Σταθμών (BIPM) μεταξύ των αποδεκτών προσωρινά μονάδων.
Παρατήρηση:
Τα προθέματα και σύμβολά τους που αναφέρονται στο σημείο 1.3 χρησιμοποιούνται και για τις μονάδες και σύμβολα του πίνακα του σημείου 1.4.
2. ΜΟΝΑΔΕΣ ΟΡΙΖΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΜΟΝΑΔΕΣ SI ΑΛΛΑ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΕΚΑΔΙΚΑ ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑ Ή ΥΠΟΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ ΑΥΤΩΝ
Μέγεθος
Μονάδα
Ονομασία
Σύμβολο
Σχέση
Επίπεδος γωνία
περιφέρεια (*)(1)(α)
1 περιφέρεια = 2 π rad
βαθμός (*) ή gon (*)
gon(*)
1 βαθμός = π/200 rad
μοίρα
°
1° = π/180 rad
λεπτό γωνίας
′
1′ = π/10 800 rad
δεύτερο λεπτό γωνίας
″
1″ = π/648 000 rad
Χρόνος
λεπτό
min
1 min = 60 s
ώρα
h
1 h = 3 600 s
ημέρα
d
1 d = 86 400 s
(1) Το σημείο (*) όταν βρίσκεται μετά από μια ονομασία ή σύμβολο μονάδας σημαίνει ότι αυτά δεν υπάρχουν μέσα στους καταλόγους του CGPM, CIPM, ή BIPM. Η παρατήρηση αυτή αφορά το σύνολο του παραρτήματος αυτού.
(α) Δεν υπάρχει διεθνές σύμβολο.
Παρατήρηση:
Τα προθέματα που αναφέρονται στο σημείο 1.3 δεν χρησιμοποιούνται παρά μόνο με την ονομασία «βαθμός» ή «gon» και τα σύμβολά τους μόνο με το σύμβολο «gon».
3. ΜΟΝΑΔΕΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟ SI, ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΟΙ ΤΙΜΕΣ ΣΤΟ SI ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΑ
Μέγεθος
Μονάδα
Ονομασία
Σύμβολο
Ορισμός
Ενέργεια
ηλεκτρονιοβόλτ
eV
Το ηλεκτρονιοβόλτ είναι η κινητική ενέργεια που αποκτάται από ένα ηλεκτρόνιο όταν κινείται εντός διαφοράς δυναμικού 1 V στο κενό
Μάζα
ενιαία μονάδα ατομικής μάζας
u
Η ενιαία μονάδα ατομικής μάζας ισούται προς το 1/12 της μάζας ατόμου του νουκλεϊδίου 12C.
Παρατήρηση:
Τα προθέματα και τα σύμβολά τους που παρατίθενται στο σημείο 1.3 εφαρμόζονται στις δύο αυτές μονάδες και τα σύμβολά τους.
4. ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΟΝΑΔΩΝ ΑΠΟΔΕΚΤΩΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Μέγεθος
Μονάδα
Ονομασία
Σύμβολο
Τιμή
Ισχύς οπτικών συστημάτων
διοπτρία (*)
1 διοπτρία = 1 m−1
Μάζα πολυτίμων λίθων
μετρικό καράτι
1 μετρικό καράτι = 2 × 10−4 kg
Εμβαδόν ή επιφάνεια των αγροτικών εκτάσεων και οικοπέδων
are
a
1 a = 102 m2
Μάζα ανά μονάδα μήκους των υφανσίμων ινών και των νημάτων
tex (*)
tex (*)
1 tex = 10−6 kg. m−1
Πίεση του αίματος και πίεση των άλλων υγρών του σώματος
χιλιοστόμετρο υδραργύρου
mm Hg (*)
1 mm Hg = 133,322 Pa
Ενεργός διατομή
barn
b
1 b = 10−28m2
Παρατήρηση :
Τα προθέματα και τα σύμβολά τους που αναφέρονται στο σημείο 1.3 χρησιμοποιούνται και για τις παραπάνω μονάδες και τα σύμβολα, εκτός από το χιλιοστόμετρο υδραργύρου και το σύμβολό του. Εντούτοις, το πολλαπλάσιο 102α ονομάζεται «εκτάριο».
5. ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ
Διά συνδυασμού των μονάδων που αναφέρονται στο κεφάλαιο I συνιστώνται οι σύνθετες μονάδες.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΝΟΜΙΜΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ β) ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ Η ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΟΝΟ
Πεδίο εφαρμογής
Μονάδα
Ονομασία
Τιμή κατά προσέγγιση
Σύμβολο
Οδική σήμανση, μετρήσεις απόστασης και ταχύτητας
mile
1 mile =
1 609 m
mile
yard
1 yd =
0,9144 m
yd
foot
1 ft =
0,3048 m
ft
inch
1 in =
2,54 × 10−2m
in
Μπύρα ή μηλίτης οίνος από βαρέλι· γάλα σε επιστρεφόμενα δοχεία
pint
1 pt =
0,5683 × 10−3m3
pt
Συναλλαγές με αντικείμενο πολύτιμα μέταλλα
troy ounce
1 oz tr =
31,10 × 10−3 kg
oz tr
Οι μονάδες που περιλαμβάνονται στο παρόν κεφάλαιο είναι δυνατόν να συνδυάζονται μεταξύ τους ή με τις μονάδες του κεφαλαίου Ι, προκειμένου να σχηματίζονται σύνθετες μονάδες.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Μέρος Α
Καταργούμενη οδηγία με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών της
(που αναφέρονται στο άρθρο 8)
Οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου
(ΕΕ L 39,15.2.1980, σ. 40)
Οδηγία 85/1/ΕΟΚ του Συμβουλίου
(ΕΕ L 2, 3.1.1985, σ. 11)
Οδηγία 89/617/ΕΟΚ του Συμβουλίου
(ΕΕ L 357, 7.12.1989, σ. 28)
Οδηγία 1999/103/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(ΕΕ L 34, 9.2.2000, σ. 17)
Οδηγία 2009/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(ΕΕ L 114, 7.5.2009, σ. 10)
Μέρος B
Κατάλογος καταληκτικών ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και τη διάταξη εξατμίσεως των μηχανοκίνητων οχημάτων (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0508 – C7-0288/2010 – 2010/0261(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0508),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2, και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0288/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 8ης Δεκεμβρίου 2010(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0093/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και τη διάταξη εξατμίσεως των μηχανοκίνητων οχημάτων (κωδικοποιημένο κείμενο)
P7_TC1-COD(2010)0261
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η οδηγία 70/157/EOK του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1970, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αναφέρονται στο αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και στη διάταξη εξατμίσεως των οχημάτων με κινητήρα(5), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα(6) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.
(2) Η οδηγία 70/157/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το σύστημα έγκρισης ΕΚ τύπου που θεσπίστηκε με την οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (οδηγία πλαίσιο)(7), και προβλέπει τεχνικές προδιαγραφές που αφορούν στο αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και στη διάταξη εξατμίσεως των μηχανοκίνητων οχημάτων. Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για να καταστεί δυνατή η εφαρμογή, για κάθε τύπο οχήματος, της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλέπεται στην οδηγία 2007/46/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι διατάξεις που προβλέπονται από την οδηγία 2007/46/ΕΚ σχετικά με τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές μονάδες οχημάτων εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία.
(3) Είναι σκόπιμο να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές προδιαγραφές που υιοθετήθηκαν από την Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (ΟΕΕ/ΟΗΕ) στους σχετικούς κανονισμούς οι οποίοι έχουν προσαρτηθεί στη συμφωνία της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές («αναθεωρημένη συμφωνία του 1958»)(8).
(4) Με την παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγονται οι υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα IV, μέρος Β,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Ως όχημα κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας, νοείται κάθε μηχανοκίνητο όχημα που προορίζεται να κυκλοφορεί επί οδού, με ή χωρίς αμάξωμα, που έχει τουλάχιστον τέσσερις τροχούς και εκ κατασκευής μεγίστη ταχύτητα μεγαλύτερη των 25 km/h, εξαιρουμένων των οχημάτων που μετακινούνται επί σιδηροτροχιών και των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων και όλων των κινητών μηχανημάτων.
Άρθρο 2
1. Εφόσον τα οχήματα ή τα συστήματα εξάτμισης ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη δεν δικαιούνται, για λόγους που σχετίζονται με το αποδεκτό ηχητικό επίπεδο ή την διάταξη εξάτμισης:
α)
να αρνούνται τη χορήγηση έγκρισης ΕΚ τύπου ή εθνικής έγκρισης τύπου για είδος οχήματος ή είδος συστήματος εξάτμισης· ή
β)
να αρνούνται την καταχώριση ή να απαγορεύουν την πώληση, θέση σε λειτουργία ή χρήση οχημάτων, ή την πώληση ή τη θέση σε λειτουργία συστημάτων εξάτμισης.
2. Εφόσον δεν ικανοποιούνται οι απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη, για οποιονδήποτε τύπο οχήματος και για οποιονδήποτε τύπο συστήματος εξάτμισης:
α)
δεν χορηγούν έγκριση ΕΚ τύπου· και
β)
αρνούνται τη χορήγηση εθνικού τύπου έγκρισης.
3. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2 και όσον αφορά τα ανταλλακτικά, τα κράτη μέλη θα εξακολουθήσουν να χορηγούν εγκρίσεις ΕΚ τύπου και να επιτρέπουν την πώληση και τη θέση σε λειτουργία συστημάτων εξάτμισης σύμφωνα με τις εκδοχές της οδηγίας 70/157/ΕΟΚ που προηγούνται της εκδοχής που είναι αποτέλεσμα των τροποποιήσεων που εισήγαγε η οδηγία 1999/101/ΕΚ της Επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 1999 για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 70/157/ΕΟΚ(9), υπό την προϋπόθεση ότι ανάλογα συστήματα εξάτμισης:
α)
προορίζονται για οχήματα που ήδη χρησιμοποιούνται· και
β)
ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που καθόριζε η οδηγία κατά την πρώτη καταχώρηση του οχήματος.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη δεν μπορούν, για λόγους που αφορούν το αποδεκτό ηχητικό επίπεδο ή τη διάταξη εξατμίσεως, να αρνηθούν τη χορήγηση έγκρισης ΕΚ τύπου, ή τη χορήγηση εθνικού τύπου έγκρισης σε σχέση με ένα στοιχείο διατάξεως εξατμίσεως που θεωρείται ως χωριστή τεχνική μονάδα:
α)
αν, όσον αφορά το ηχητικό επίπεδο και τη διάταξη εξατμίσεως, το όχημα ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του παραρτήματος I·
β)
αν το στοιχείο διατάξεως εξατμίσεως που θεωρείται ως χωριστή τεχνική μονάδα, κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 25 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του παραρτήματος II της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 4
1. Τα κράτη μέλη δεν δύνανται, για λόγους που αφορούν το αποδεκτό ηχητικό επίπεδο ή τη διάταξη εξατμίσεως, να απαγορεύσουν τη θέση σε κυκλοφορία στοιχείου διατάξεως εξάτμισης που θεωρείται ως χωριστή τεχνική μονάδα, κατά την έννοια του άρθρου 3 σημείο 25 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, αν αυτή αντιστοιχεί, κατά την έννοια του άρθρου 3 της παρούσας οδηγίας, προς τύπο που έχει εγκριθεί.
2. Τα κράτη μέλη οφείλουν να απαγορεύουν την αρχική θέση σε κυκλοφορία των μηχανοκίνητων οχημάτων των οποίων η ηχοστάθμη ή η διάταξη εξατμίσεως δεν είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 5
Οι τροποποιήσεις που είναι απαραίτητες για να προσαρμοστούν στην τεχνική πρόοδο οι προδιαγραφές των παραρτημάτων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ, εκτός αυτών που αναφέρονται στα σημεία 2.1 και 2.2 του παραρτήματος I θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 40 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.
Άρθρο 6
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 7
Η οδηγία 70/157/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV, μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα IV, μέρος Β.
Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος V.
Άρθρο 8
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 9
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
Κατάλογος παραρτημάτων
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι:
Διατάξεις έγκρισης ΕΚ τύπου μηχανοκίνητου οχήματος όσον αφορά το ηχητικό επίπεδο
Προσάρτημα 1: Δελτίο πληροφοριών
Προσάρτημα 2: Υπόδειγμα πιστοποιητικού έγκρισης ΕΚ τύπου
Προσθήκη στο πιστοποιητικό έγκρισης ΕΚ τύπου
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ:
Διοικητικές διατάξεις για την έγκριση ΕΚ τύπου διατάξεων εξάτμισης ως χωριστών τεχνικών μονάδων (ανταλλακτικές διατάξεις εξάτμισης)
Προσάρτημα 1: Δελτίο πληροφοριών
Προσάρτημα 2: Υπόδειγμα πιστοποιητικού έγκρισης ΕΚ τύπου
Προσθήκη στο πιστοποιητικό έγκρισης ΕΚ τύπου
Προσάρτημα 3: Υπόδειγμα του σήματος έγκρισης ΕΚ τύπου
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ:
Τεχνικές απαιτήσεις
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV:
Μέρος Α: Καταργούμενη οδηγία με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών της
Μέρος Β: Κατάλογος καταληκτικών ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V:
Πίνακας αντιστοιχίας
(Το κείμενο των παραρτημάτων δεν αναπαράγεται στην παρούσα έκδοση για τεχνικούς λόγους. Για το πλήρες κείμενο παρακαλούμε όπως ανατρέξετε στην πρόταση της Επιτροπής (COM(2010)0508)
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τοποθετημένη στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0610 – C7-0340/2010 – 2010/0302(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0610),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2, και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0340/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 2011(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0098/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τοποθετημένη στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο (κωδικοποιημένο κείμενο)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 1987, σχετικά με τα συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τα οποία συναρμόζονται στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο(5), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα(6) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.
(2) Η οδηγία 87/402/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το σύστημα έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλεπόταν από την οδηγία 74/150/EΟΚ του Συμβουλίου, όπως αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκούμενων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ(7), και θεσπίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με το σχεδιασμό και την κατασκευή των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων όσον αφορά τη δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής που τοποθετείται στο εμπρόσθιο μέρος των ελκυστήρων. Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών ενόψει της δυνατότητας εφαρμογής, για κάθε τύπο ελκυστήρα, της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλέπεται από την οδηγία 2003/37/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ σχετικά με τα συστήματα οχημάτων, τα κατασκευαστικά στοιχεία (συστατικά) και τις χωριστές τεχνικές ενότητές τους, εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία.
(3) Με την παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγονται οι υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης και εφαρμογής στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VIII, μέρος Β,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στους ελκυστήρες, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2003/37/ΕΚ, οι οποίοι έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
α)
απόσταση από το έδαφος μετρούμενη από το κατώτερο σημείο που βρίσκεται κάτω από τον εμπρόσθιο ή τον οπίσθιο άξονα λαμβάνοντας υπόψη και το διαφορικό, το πολύ 600 mm·
β)
ελάχιστο, σταθερό ή μεταβλητό, μετατρόχιο του άξονα που φέρει τα μεγαλυτέρων διαστάσεων ελαστικά, μικρότερο από 1 150 mm· επειδή εννοείται ότι το μετατρόχιο του άξονα που φέρει τα μεγαλύτερα ελαστικά πρέπει να ρυθμίζεται το πολύ μέχρι 1 150 mm, το μετατρόχιο του άλλου άξονα πρέπει να μπορεί να ρυθμίζεται έτσι ώστε τα εξωτερικά άκρα των ελαστικών με το μικρότερο πλάτος να μην ξεπερνούν τα εξωτερικά άκρα των ελαστικών του άλλου άξονα· όταν οι δύο άξονες φέρουν σώτρα (ζάντες) και ελαστικά με ίδιες διαστάσεις, το σταθερό ή ρυθμιζόμενο μετατρόχιο των δύο αξόνων πρέπει να είναι μικρότερο από 1 150 mm ·
γ)
μάζα μεγαλύτερη από 600 kg και μέχρι 3 000 kg, αντιστοιχούσα στη μάζα χωρίς φορτίο του ελκυστήρα που προβλέπεται στο σημείο 2.1 του υποδείγματος Α του παραρτήματος I της οδηγίας 2003/37/ΕΚ, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τοποθετημένη σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, και τα ελαστικά της μεγαλύτερης διαμέτρου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Άρθρο 2
1. Κάθε κράτος μέλος χορηγεί έγκριση ΕΚ τύπου κατασκευαστικού (συστατικού) στοιχείου για κάθε δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και της στερέωσής της πάνω στον ελκυστήρα, που είναι σύμφωνη με τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα Ι και ΙΙ προδιαγραφές κατασκευής και δοκιμής.
2. Το κράτος μέλος το οποίο χορήγησε έγκριση ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εποπτεύει, όταν αυτό είναι απαραίτητο, την πιστότητα της κατασκευής προς τον εγκεκριμένο τύπο, και αν παραστεί ανάγκη, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών. Η εποπτεία αυτή περιορίζεται σε δειγματοληψίες.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη χορηγούν στον κατασκευαστή ενός ελκυστήρα ή στον κατασκευαστή μιας δομής προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ή στους αντίστοιχους εντολοδόχους τους, σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, σύμφωνα με το παράδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙV, για κάθε τύπο δομής προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και για τη στερέωσή της πάνω στον ελκυστήρα τις οποίες εγκρίνουν δυνάμει του άρθρου 2.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίζουν τη χρήση σημάτων που ενδέχεται να προκαλέσουν σύγχυση μεταξύ των δομών προστασίας, οι οποίες έχουν λάβει έγκριση ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου δυνάμει του άρθρου 2, και άλλων μηχανισμών.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη δεν απαγορεύουν τη διάθεση στην αγορά των δομών προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, καθώς και τη στερέωσή τους στους ελκυστήρες για τους οποίους προορίζονται, για λόγους που αφορούν την κατασκευή τους, εφόσον φέρουν το σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου.
Εντούτοις, ένα κράτος μέλος μπορεί να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά δομών που φέρουν το σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, οι οποίες δεν είναι σύμφωνες προς τον εγκεκριμένο τύπο.
Το κράτος μέλος αυτό πληροφορεί αμέσως τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τα ληφθέντα μέτρα, διευκρινίζοντας τους λόγους της απόφασής του.
Άρθρο 5
Οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους αποστέλλουν στις αρχές των άλλων κρατών μελών, εντός προθεσμίας ενός μηνός, αντίγραφο του δελτίου έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, το υπόδειγμα του οποίου εμφαίνεται στο παράρτημα V, που καταρτίζεται για κάθε τύπο δομής προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τον οποίο εγκρίνουν ή αρνούνται να εγκρίνουν.
Άρθρο 6
1. Αν το κράτος μέλος το οποίο χορήγησε έγκριση ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου διαπιστώνει ότι πολλές από τις δομές προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς και η στερέωσή τους στον ελκυστήρα, που φέρουν το ίδιο σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, δεν είναι σύμφωνες προς τον εγκεκριμένο τύπο, λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλιστεί η πιστότητα της κατασκευής προς τον εγκεκριμένο τύπο.
Οι αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους ενημερώνουν τις αρχές των άλλων κρατών μελών για τα ληφθέντα μέτρα, τα οποία μπορούν να φθάσουν και μέχρι ανάκλησης της έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, όταν πρόκειται για σοβαρή και επαναλαμβανόμενη έλλειψη πιστότητας.
Οι εν λόγω αρχές λαμβάνουν τα ίδια μέτρα, αν ενημερωθούν από τις αρμόδιες αρχές ενός άλλου κράτους μέλους για την ύπαρξη τέτοιας έλλειψης πιστότητας.
2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνονται αμοιβαία, εντός προθεσμίας ενός μηνός, για κάθε ανάκληση χορηγηθείσας έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, καθώς επίσης και για τους λόγους που αιτιολογούν το μέτρο αυτό.
Άρθρο 7
Κάθε απόφαση που συνεπάγεται άρνηση ή ανάκληση έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου ή απαγόρευση διάθεσης στην αγορά ή χρήσης, και η οποία λαμβάνεται βάσει των διατάξεων που θεσπίζονται κατ' εκτέλεση της παρούσας οδηγίας, αιτιολογείται επακριβώς.
Οι εν λόγω αποφάσεις κοινοποιούνται στον ενδιαφερόμενο με την υπόδειξη των μέσων έννομης προστασίας που προβλέπονται από την ισχύουσα στα κράτη μέλη νομοθεσία και των προθεσμιών εντός των οποίων μπορούν να ασκηθούν τα εν λόγω μέσα.
Άρθρο 8
1. Σχετικά με τους ελκυστήρες που πληρούν τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη δεν δύνανται:
α)
να αρνούνται, για έναν τύπο ελκυστήρων, να χορηγήσουν έγκριση ΕΚ τύπου ή να χορηγήσουν εθνική έγκριση τύπου,
β)
να απαγορεύουν την πρώτη θέση σε κυκλοφορία ελκυστήρων.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να αρνούνται να χορηγήσουν εθνική έγκριση τύπου για έναν τύπο ελκυστήρων, εάν αυτός δεν πληροί τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 9
1. Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να αρνούνται την ταξινόμηση ή να απαγορεύουν την πώληση ή τη χρήση ελκυστήρων για λόγους που αφορούν τις δομές προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, καθώς επίσης και τη στερέωσή τους πάνω στον ελκυστήρα, αν φέρουν το σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου και αν τηρούνται οι προβλεπόμενες στο παράρτημα VI προδιαγραφές.
Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν, συμμορφούμενα με τις διατάξεις της Συνθήκης, να επιβάλλουν περιορισμούς στη χρήση των ελκυστήρων που καλύπτονται από το άρθρο 1, σε περιοχές όπου τούτο επιβάλλεται για λόγους ασφαλείας εξαιτίας της ιδιομορφίας ορισμένων εδαφών ή ορισμένων καλλιεργειών. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τους περιορισμούς αυτούς πριν από την εφαρμογή τους, διευκρινίζοντας τους λόγους που τα ώθησαν στη λήψη αυτών των μέτρων.
2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την ευχέρεια των κρατών μελών να καθορίζουν ‐ τηρουμένης της Συνθήκης ‐ τις απαιτήσεις που κρίνουν αναγκαίες για την εξασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων κατά τη χρησιμοποίηση των εν λόγω ελκυστήρων, εφόσον αυτό δεν συνεπάγεται μετατροπές των μηχανισμών προστασίας που δεν καθορίζονται στη παρούσα οδηγία.
Άρθρο 10
1. Στα πλαίσια της έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου όλοι οι οριζόμενοι στο άρθρο 1 ελκυστήρες πρέπει να είναι εφοδιασμένοι με δομή προστασίας για την περίπτωση ανατροπής.
2. Το σύστημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αν δεν αποτελεί δομή προστασίας προσαρμοσμένη στο οπίσθιο μέρος, πρέπει να πληροί τις προδιαγραφές είτε των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της παρούσας οδηγίας, είτε των παραρτημάτων I έως IV της οδηγίας 2009/57/ΕΚ(8), είτε της οδηγίας 2009/75/ΕΚ(9) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Άρθρο 11
Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή των παραρτημάτων Ι έως VII ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές πρόοδοι, εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.
Άρθρο 12
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 13
Η οδηγία 87/402/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα VIII μέρος Α καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης και εφαρμογής στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VIII, μέρος Β.
Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙΧ.
Άρθρο 14
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 15
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
(Το κείμενο των παραρτημάτων δεν αναπαράγεται στην παρούσα έκδοση για τεχνικούς λόγους. Για το πλήρες κείμενο παρακαλούμε όπως ανατρέξετε στην πρόταση της Επιτροπής (COM(2010)0610)
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0717 – C7-0404/2010 – 2010/0348(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0717),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2, και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0404/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Ιανουαρίου 2011(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0090/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένο κείμενο)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης τoυ σχεδίου της νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η οδηγία 86/415/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1986, σχετικά με την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού των γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με τροχούς(5), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα(6) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.
(2) Η οδηγία 86/415/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το σύστημα έγκρισης ΕΚ τύπου που θεσπίστηκε με την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, όπως αυτή αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκούμενων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ(7), και θεσπίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού. Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εφαρμογή, για κάθε τύπο ελκυστήρα, της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλέπεται από την οδηγία 2003/37/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ σχετικά με τους γεωργικούς και δασικούς ελκυστήρες, τα ρυμουλκούμενα και τα εναλλάξιμα ρυμουλκούμενα μηχανήματά τους, καθώς και τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές ενότητες των οχημάτων αυτών, εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία.
(3) Με την παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγονται οι υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VI μέρος Β,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
1. Ως γεωργικός ή δασικός ελκυστήρας νοείται κάθε τροχοφόρο ή ερπυστριοφόρο όχημα με κινητήρα και με δύο τουλάχιστον άξονες, του οποίου η λειτουργία στηρίζεται κατά βάση στην ισχύ έλξεώς του και το οποίο έχει ειδικά σχεδιαστεί να σύρει, να ωθεί, να μεταφέρει ή να ενεργοποιεί ορισμένα εργαλεία, μηχανές ή ρυμουλκούμενα που προορίζονται για γεωργική ή δασική χρήση. Το όχημα αυτό είναι δυνατό να έχει διαρρυθμιστεί κατάλληλα για να μεταφέρει φορτία ή συνοδούς.
2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο στους ελκυστήρες που ορίζονται στην παράγραφο 1, οι οποίοι στηρίζονται σε ελαστικά και έχουν μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα μεταξύ 6 και 40 km/h.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να αρνούνται να χορηγούν την έγκριση ΕΚ τύπου ή την εθνική έγκριση τύπου σε ελκυστήρα, ούτε να αρνούνται ή να απαγορεύουν τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας, την πώληση, τη θέση σε κυκλοφορία ή τη χρησιμοποίηση ελκυστήρα επικαλούμενα λόγους που αφορούν την εγκατάσταση, τοποθέτηση, λειτουργία και αναγνώριση των οργάνων χειρισμού εφόσον ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές των παραρτημάτων I έως IV.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να επιτάσσουν ‐ τηρώντας τη Συνθήκη ‐ τις απαιτήσεις που κρίνουν αναγκαίες για την εξασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων κατά τη χρησιμοποίηση των εν λόγω ελκυστήρων, εφόσον αυτό δεν συνεπάγεται μετατροπές των ελκυστήρων που δεν καθορίζονται στην παρούσα οδηγία.
Άρθρο 4
Οι τροποποιήσεις που καθίστανται αναγκαίες για να προσαρμόζονται στην τεχνική πρόοδο τα παραρτήματα Ι έως V, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.
Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 6
Η οδηγία 86/415/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που παρατίθενται στο παράρτημα VI μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VI μέρος Β.
Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VII.
Άρθρο 7
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 8
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
[…],
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
(Το κείμενο των παραρτημάτων δεν αναπαράγεται στην παρούσα έκδοση για τεχνικούς λόγους. Για το πλήρες κείμενο παρακαλούμε όπως ανατρέξετε στην πρόταση της Επιτροπής (COM(2010)0717)
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0729 – C7-0421/2010 – 2010/0349(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0729),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2, και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0421/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Φεβρουαρίου 2011(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0092/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένο κείμενο)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η οδηγία 76/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 6ης Απριλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς(5), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα(6) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.
(2) Η οδηγία 76/432/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το του σύστημα έγκρισης ΕΚ τύπου που θεσπίστηκε με την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, όπως αυτή αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ(7), και θεσπίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με την πέδηση. Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών ενόψει της εφαρμογής, για κάθε τύπο ελκυστήρα, της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλέπεται από την οδηγία 2003/37/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ σχετικά με τους γεωργικούς και δασικούς ελκυστήρες, τα ρυμουλκούμενα και τα εναλλάξιμα ρυμουλκούμενα μηχανήματά τους, καθώς και τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές ενότητες των οχημάτων αυτών, εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία.
(3) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VI μέρος Β,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
1. Ως «ελκυστήρας (γεωργικός ή δασικός)» νοείται κάθε μηχανοκίνητο όχημα με τροχούς ή ερπύστριες, έχον τουλάχιστον δύο άξονες, του οποίου η λειτουργία έγκειται βασικά στην ισχύ έλξεώς του και το οποίο είναι ειδικά σχεδιασμένο για να έλκει, ωθεί, φέρει ή θέτει σε κίνηση ορισμένα εργαλεία, μηχανές ή ρυμουλκούμενα προοριζόμενα για χρήση στη γεωργική ή δασική εκμετάλλευση. Είναι δυνατό να διαρρυθμισθεί για να μεταφέρει φορτίο και συνοδούς.
2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο για τους οριζόμενους στην παράγραφο 1 ελκυστήρες που κινούνται με ελαστικά, που έχουν εκ κατασκευής μέγιστη ταχύτητα από 6 έως 40 km/h.
Άρθρο 2
1. Σχετικά με τους ελκυστήρες που πληρούν τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη δεν δύνανται, για λόγους συνδεόμενους με τις διατάξεις πέδησης:
α)
να αρνούνται, για έναν τύπο ελκυστήρων, να χορηγήσουν έγκριση ΕΚ τύπου ή εθνική έγκριση τύπου· ή
β)
να αρνηθούν την ταξινόμηση ή να απαγορεύουν την πώληση ή θέση ελκυστήρων σε κυκλοφορία.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να αρνούνται τη χορήγηση εθνικής έγκρισης τύπου για έναν τύπο ελκυστήρων, για λόγους συνδεόμενους με τις διατάξεις πέδησης, εφόσον δεν πληρούνται οι προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη δεν δύνανται να απαγορεύσουν τη χρήση των ελκυστήρων για λόγους που αναφέρονται στις διατάξεις πεδήσεως, αν οι εν λόγω ελκυστήρες είναι εφοδιασμένοι με τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα I έως IV διατάξεις και αν οι εν λόγω διατάξεις ανταποκρίνονται στις αναφερόμενες στα ίδια παραρτήματα προδιαγραφές.
Άρθρο 4
Το κράτος μέλος που χορήγησε την έγκριση ΕΚ τύπου λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να ενημερώνεται επί πάσης τροποποιήσεως ενός των στοιχείων ή ενός των χαρακτηριστικών τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα I σημείο 1.1. Οι αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους μέλους εκτιμούν αν πρέπει να προβούν σε νέες δοκιμές επί του τροποποιουμένου τύπου ελκυστήρα, που να συνοδεύονται από ένα νέο πρακτικό. Σε περίπτωση που θα προκύψει εκ των δοκιμών ότι οι προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας δεν τηρήθηκαν, δεν επιτρέπεται η τροποποίηση.
Άρθρο 5
Οι αναγκαίες τροποποιήσεις προς προσαρμογή των προδιαγραφών των παραρτημάτων I έως V στην τεχνολογική πρόοδο εκδίδονται σύμφωνα με την αναφερόμενη στο άρθρο 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/37/ΕΚ διαδικασία.
Άρθρο 6
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 7
Η οδηγία 76/432/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που παρατίθενται στο παράρτημα VI μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης και εφαρμογής στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VI μέρος Β.
Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VII.
Άρθρο 8
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από ….
Άρθρο 9
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
(Το κείμενο των παραρτημάτων δεν αναπαράγεται στην παρούσα έκδοση για τεχνικούς λόγους. Για το πλήρες κείμενο παρακαλούμε όπως ανατρέξετε στην πρόταση της Επιτροπής (COM(2010)0729)
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το διαθέσιμο χώρο χειρισμού, την ευχέρεια πρόσβασης στη θέση οδήγησης, καθώς και τις θύρες και τα παράθυρα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0746 – C7-0428/2010 – 2010/0358(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0746),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2, και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0428/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Φεβρουαρίου 2011(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0096/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το διαθέσιμο χώρο χειρισμού, την ευχέρεια πρόσβασης στη θέση οδήγησης, καθώς και τις θύρες και τα παράθυρα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένο κείμενο)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η οδηγία 80/720/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 1980 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά το διαθέσιμο χώρο χειρισμού, την ευχέρεια πρόσβασης στη θέση οδήγησης, καθώς και τις θύρες και τα παράθυρα των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς(5), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα(6) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.
(2) H οδηγία 80/720/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το σύστημα έγκρισης ΕΚ τύπου που θεσπίστηκε με την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, όπως αντικαταστάθηκε με την οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2003 σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ(7) και θεσπίζει τις σχετικές με τον σχεδιασμό και την κατασκευή γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς τεχνικές προδιαγραφές όσον αφορά το διαθέσιμο χώρο χειρισμού, την ευχέρεια πρόσβασης στη θέση οδήγησης, καθώς και στις θύρες και τα παράθυρα. Οι τεχνικές αυτές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εφαρμογή για κάθε τύπο ελκυστήρα της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου, που θεσπίστηκε στην οδηγία 2003/37/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι προβλεπόμενες από την οδηγία 2003/37/ΕΚ διατάξεις σχετικά με τους γεωργικούς ή δασικούς ελκυστήρες, τα ρυμουλκούμενα και εναλλάξιμα ρυμουλκούμενα μηχανήματά τους, καθώς και τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές ενότητες των οχημάτων εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία.
(3) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Β,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως «ελκυστήρας» νοείται ο ελκυστήρας όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, οι κατηγορίες ελκυστήρων είναι εκείνες που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2003/37/EK.
2. Η παρούσα οδηγία ισχύει για τις κατηγορίες ελκυστήρων Τ1, Τ3 και Τ4 όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.
Η παρούσα οδηγία δεν ισχύει για τους ελκυστήρες κατηγορίας T4.3 όπου το σημείο αναφοράς του καθίσματος του οδηγού, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2009/144/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8), απέχει περισσότερα από 100 χιλιοστά από το μεσαίο διαμήκες επίπεδο του ελκυστήρα.
Άρθρο 2
1. Όσον αφορά τους ελκυστήρες που πληρούν τις προδιαγραφές του παραρτήματος Ι τα κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνούνται να χορηγήσουν έγκριση ΕΚ τύπου ή εθνική έγκριση τύπου ή να αρνούνται την ταξινόμηση ή να απαγορεύουν την πώληση, τη θέση σε κυκλοφορία ή τη χρήση για λόγους που αφορούν:
α)
το χώρο χειρισμού·
β)
την ευχέρεια πρόσβασης στη θέση οδήγησης (μέσα επιβίβασης και αποβίβασης)·
γ)
τις θύρες και τα παράθυρα.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να αρνούνται να χορηγήσουν εθνική έγκριση τύπου για έναν τύπο ελκυστήρα του οποίου ο διαθέσιμος χώρος χειρισμών, τα μέσα πρόσβασης στη θέση οδήγησης, οι θύρες και τα παράθυρα δεν ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 3
Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για να προσαρμοσθούν στην τεχνολογική πρόοδο οι προδιαγραφές του παραρτήματος Ι θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 5
Η οδηγία 80/720/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Β.
Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος IV.
Άρθρο 6
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 7
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
...,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
(Το κείμενο των παραρτημάτων δεν αναπαράγεται στην παρούσα έκδοση για τεχνικούς λόγους. Για το πλήρες κείμενο παρακαλούμε όπως ανατρέξετε στην πρόταση της Επιτροπής (COM(2010)0746)
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τοποθετημένη στο οπίσθιο μέρος τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0510 – C7-0290/2010 – 2010/0264(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0510),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2, και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0290/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 8ης Δεκεμβρίου 2010(1),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0101/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2011/…/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τοποθετημένη στο οπίσθιο μέρος τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο (κωδικοποιημένο κείμενο)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(4),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Η οδηγία 86/298/EOK του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 1986, για τις διατάξεις προστασίας, που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω μέρος, σε περίπτωση ανατροπής των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο(5), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα(6) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.
(2) Η οδηγία 86/298/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το σύστημα έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλεπόταν από την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, η οποία αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκημένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ(7), και θεσπίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με το σχεδιασμό και την κατασκευή των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, όσον αφορά τη δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής που τοποθετείται στο οπίσθιο μέρος των ελκυστήρων. Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών ενόψει της εφαρμογής, για κάθε τύπο ελκυστήρα, της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου, η οποία προβλέπεται από την οδηγία 2003/37/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ σχετικά με τους γεωργικούς και δασικούς ελκυστήρες, τα ρυμουλκούμενά τους και τα εναλλάξιμα ρυμουλκούμενα μηχανήματά καθώς και τα συστήματα, τα κατασκευαστικά (συστατικά) στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές ενότητες των οχημάτων εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία..
(3) Με την παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγονται οι υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VII μέρος Β,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στους ελκυστήρες, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο ι) της οδηγίας 2003/37/ΕΚ, και έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
α)
απόσταση από το έδαφος μετρούμενη από το κατώτερο σημείο που βρίσκεται κάτω από τον εμπρόσθιο ή τον οπίσθιο άξονα λαμβάνοντας υπόψη και το διαφορικό, το πολύ 600 mm·
β)
ελάχιστο, σταθερό ή μεταβλητό, μετατρόχιο του άξονα που φέρει τα μεγαλυτέρων διαστάσεων ελαστικά, μικρότερο από 1 150 mm· επειδή θεωρείται ότι το μετατρόχιο του άξονα που φέρει τα μεγαλύτερα ελαστικά πρέπει να ρυθμίζεται μέχρι 1 150 mm κατ' ανώτατο όριο, το μετατρόχιο του άλλου άξονα πρέπει να μπορεί να ρυθμίζεται έτσι ώστε τα εξωτερικά άκρα των ελαστικών με το μικρότερο πλάτος να μην ξεπερνούν τα εξωτερικά άκρα των ελαστικών του άλλου άξονα· όταν δύο άξονες φέρουν σώτρα (ζάντες) και ελαστικά με ίδιες διαστάσεις, το σταθερό ή ρυθμιζόμενο μετατρόχιο των δύο αξόνων πρέπει να είναι μικρότερο από 1 150 mm·
γ)
μάζα μεγαλύτερη από 600 χιλιόγραμμα, αντιστοιχούσα στη μάζα χωρίς φορτίο του ελκυστήρα που προβλέπεται στο σημείο 2.1 του υποδείγματος Α του παραρτήματος I της οδηγίας 2003/37/ΕΚ, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τοποθετημένη σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, και τα ελαστικά της μεγαλύτερης διαμέτρου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Άρθρο 2
1. Κάθε κράτος μέλος χορηγεί έγκριση ΕΚ τύπου κατασκευαστικού (συστατικού) στοιχείου για κάθε δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και τη στερέωσή της στον ελκυστήρα, που είναι σύμφωνη με τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα I και ΙΙ προδιαγραφές κατασκευής και δοκιμής.
2. Το κράτος μέλος το οποίο χορήγησε έγκριση ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εποπτεύει, όταν αυτό είναι απαραίτητο, την πιστότητα της κατασκευής προς τον εγκεκριμένο τύπο, και αν παραστεί ανάγκη, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών. Η εποπτεία αυτή περιορίζεται σε δειγματοληψίες.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη χορηγούν στον κατασκευαστή ενός ελκυστήρα ή στον κατασκευαστή δομής προστασίας σε περίπτωση ανατροπής ή στους αντίστοιχους εντολοδόχους τους σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, σύμφωνα προς το παράδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IΙΙ, για κάθε τύπο δομής προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και για τη στερέωσή της πάνω στον ελκυστήρα τις οποίες εγκρίνουν δυνάμει του άρθρου 2.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίζουν τη χρήση σημάτων που ενδέχεται να προκαλέσουν σύγχυση μεταξύ των δομών προστασίας, οι οποίες έχουν λάβει έγκριση ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου δυνάμει του άρθρου 2, και άλλων μηχανισμών.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη δεν απαγορεύουν τη διάθεση στην αγορά των δομών προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, καθώς και τη στερέωσή τους στους ελκυστήρες για τους οποίους προορίζονται, για λόγους που αφορούν την κατασκευή τους, εφόσον οι δομές αυτές φέρουν το σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου.
Εντούτοις, ένα κράτος μέλος μπορεί να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά δομών που φέρουν το σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου οι οποίες δεν είναι, κατά τρόπο συστηματικό, σύμφωνες προς τον εγκεκριμένο τύπο.
Το κράτος μέλος αυτό πληροφορεί αμέσως τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τα ληφθέντα μέτρα, διευκρινίζοντας τους λόγους της απόφασής του.
Άρθρο 5
Οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους αποστέλλουν στις αρχές των άλλων κρατών μελών, εντός προθεσμίας ενός μηνός, αντίγραφο του δελτίου έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, το υπόδειγμα του οποίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV, που καταρτίζεται για κάθε τύπο δομής προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, τον οποίο εγκρίνουν ή αρνούνται να εγκρίνουν.
Άρθρο 6
1. Αν το κράτος μέλος, το οποίο χορήγησε έγκριση ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, διαπιστώνει ότι πολλές από τις δομές προστασίας σε περίπτωση ανατροπής, καθώς και τα στηρίγματά τους στον ελκυστήρα, που φέρουν το ίδιο σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, δεν είναι σύμφωνες προς τον εγκεκριμένο τύπο, λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλιστεί η πιστότητα της κατασκευής προς τον εγκεκριμένο τύπο.
Οι αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους μέλους ενημερώνουν τις αρχές των άλλων κρατών μελών για τα ληφθέντα μέτρα, τα οποία μπορούν να φθάσουν και μέχρι ανάκλησης της έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, όταν πρόκειται για σοβαρή και επαναλαμβανόμενη έλλειψη πιστότητας.
Οι εν λόγω αρχές λαμβάνουν τα ίδια μέτρα, αν ενημερωθούν από τις αρμόδιες αρχές ενός άλλου κράτους μέλους για την ύπαρξη τέτοιας έλλειψης πιστότητας.
2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνονται αμοιβαία, εντός προθεσμίας ενός μηνός, για κάθε ανάκληση χορηγηθείσας έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου, καθώς επίσης και για τους λόγους που αιτιολογούν το μέτρο αυτό.
Άρθρο 7
Οι αποφάσεις που επιφέρουν άρνηση ή ανάκληση έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου ή απαγόρευση διάθεσης στην αγορά ή χρήσης και οι οποίες λαμβάνονται βάσει των διατάξεων που θεσπίζονται προς εκτέλεση της παρούσας οδηγίας, αιτιολογούνται λεπτομερώς.
Οι εν λόγω αποφάσεις κοινοποιούνται στον ενδιαφερόμενο με την υπόδειξη των μέσων έννομης προστασίας, που προβλέπονται από την ισχύουσα στα κράτη μέλη νομοθεσία και των προθεσμιών εντός των οποίων μπορούν να ασκηθούν τα εν λόγω μέσα.
Άρθρο 8
1. Σχετικά με τους ελκυστήρες που πληρούν τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη δεν δύνανται:
α)
να αρνούνται, για έναν τύπο ελκυστήρων, να χορηγήσουν έγκριση ΕΚ τύπου ή να χορηγήσουν εθνική έγκριση τύπου,
β)
να απαγορεύουν την πρώτη θέση σε κυκλοφορία ελκυστήρων.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να αρνούνται να χορηγήσουν εθνική έγκριση τύπου για έναν τύπο ελκυστήρων, εάν αυτός δεν πληροί τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 9
Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να αρνηθούν την ταξινόμηση ή να απαγορεύσουν την πώληση, ή τη χρήση ελκυστήρων για λόγους που αφορούν τις δομές προστασίας σε περίπτωση ανατροπής καθώς επίσης και τη στερέωσή τους στον ελκυστήρα, αν αυτές φέρουν το σήμα έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου και αν τηρούνται οι προβλεπόμενες στο παράρτημα V προδιαγραφές.
Άρθρο 10
Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την ευχέρεια των κρατών μελών να καθορίζουν ‐ τηρουμένης της Συνθήκης ‐ τις απαιτήσεις που κρίνουν αναγκαίες για την εξασφάλιση της προστασίας των εργαζομένων κατά τη χρησιμοποίηση των εν λόγω ελκυστήρων, εφόσον αυτό δεν συνεπάγεται μετατροπές των μηχανισμών προστασίας που δεν καθορίζονται στη παρούσα οδηγία.
Άρθρο 11
1. Στα πλαίσια της έγκρισης ΕΚ τύπου, όλοι οι ελκυστήρες που μνημονεύονται από το άρθρο 1 είναι εφοδιασμένοι με δομή προστασίας για την περίπτωση ανατροπής.
2. Εφόσον η δομή προστασίας δεν διαθέτει δύο υποστηρίγματα προσαρμοσμένα στο εμπρόσθιο τμήμα της θέσης του οδηγού, η δομή που προβλέπεται στη παράγραφο 1 πληροί τις προδιαγραφές των παραρτημάτων I και ΙΙ της παρούσας οδηγίας ή των παραρτημάτων Ι έως ΙV της οδηγίας 2009/57/ΕΚ(8), ή της οδηγίας 2009/75/ΕΚ(9) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Άρθρο 12
Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή των παραρτημάτων I έως VI, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές πρόοδοι, εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.
Άρθρο 13
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 14
Η οδηγία 86/298/EOK, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα VII μέρος Α καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης και εφαρμογής στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα VII μέρος Β.
Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VIII.
Άρθρο 15
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 16
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I:
Όροι έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II:
Τεχνικές προδιαγραφές
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙΙ:
Σήμανση
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV:
Υπόδειγμα δελτίου έγκρισης ΕΚ τύπου συστατικού στοιχείου
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V:
Όροι έγκρισης ΕΚ τύπου
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI:
Υπόδειγμα: Παράρτημα του δελτίου έγκρισης ΕΚ τύπου για ελκυστήρα, όσον αφορά την αντοχή των δομών προστασίας και την αντοχή της στερέωσής τους πάνω στον ελκυστήρα
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII:
Μέρος Α: Καταργούμενη οδηγία με κατάλογο των διαδοχικών της τροποποιήσεών της
Μέρος Β: Κατάλογος καταληκτικών ημερομηνιών ενσωμάτωσης και εφαρμογής στο εθνικό δίκαιο
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII:
Πίνακας αντιστοιχίας
(Το κείμενο των παραρτημάτων δεν αναπαράγεται στην παρούσα έκδοση για τεχνικούς λόγους. Για το πλήρες κείμενο παρακαλούμε όπως ανατρέξετε στην πρόταση της Επιτροπής (COM(2010)0510)
Ειδικός φόρος κατανάλωσης που εφαρμόζονται στα βιομηχανοποιημένα καπνά *
255k
32k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά τη διάρθρωση και τους συντελεστές του ειδικού φόρου κατανάλωσης που εφαρμόζονται στα βιομηχανοποιημένα καπνά (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0641 – C7-0403/2010 – 2007/0206(CNS))
(Ειδική νομοθετική διαδικασία – διαβούλευση – κωδικοποίηση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2007)0587) και την τροποποιημένη πρόταση (COM(2010)0641),
– έχοντας υπόψη τη θέση του της 19ης Φεβρουαρίου 2008(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 113 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0403/2010),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(2),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0100/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στα εθνικά κοινοβούλια.
Ονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων σε ευρώ που τίθενται σε κυκλοφορία *
256k
33k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την ονομαστική αξία και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων σε ευρώ που τίθενται σε κυκλοφορία (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2010)0691 – C7-0034/2011 – 2010/0338(NLE))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2010)0691),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0034/2011),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0102/2011),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση για την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ονομασίες των υφανσίμων ινών και τη συναφή επισήμανση και σήμανση της σύνθεσης των ινών των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και την κατάργηση των οδηγιών 73/44/EOK του Συμβουλίου και 96/73/EK και 2008/121/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13807/4/2010 – C7-0017/2011 – 2009/0006(COD))
– έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (13807/4/2010 – C7-0017/2011),
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 2009(1),
– έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση(2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2009)0031),
– έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 20ής Απριλίου 2011, να αποδεχθεί τη θέση του Κοινοβουλίου σε δεύτερη ανάγνωση, σύμφωνα με το άρθρο 294, παράγραφος 8, στοιχείο α), της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 66 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0086/2011),
1. εγκρίνει τη θέση σε δεύτερη ανάγνωση όπως εμφαίνεται κατωτέρω·
2. εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·
3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ονομασίες των υφανσίμων ινών και τη συναφή επισήμανση και σήμανση της σύνθεσης των ινών των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και την κατάργηση των οδηγιών 73/44/EOK του Συμβουλίου και των οδηγιών 96/73/EK και 2008/121/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1007/2011.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν επίγνωση της σημασίας που έχει η παροχή ακριβούς πληροφόρησης στους καταναλωτές, ιδιαίτερα όταν τα προϊόντα σημαίνονται με την ένδειξη καταγωγής, ούτως ώστε να τους προστατεύουν από δόλιους, ανακριβείς ή παραπλανητικούς ισχυρισμούς. Η χρήση νέων τεχνολογιών όπως η ηλεκτρονική επισήμανση, συμπεριλαμβανομένου του Εντοπισμού Μέσω Ραδιοσυχνοτήτων, μπορεί να αποτελέσει χρήσιμο εργαλείο για την παροχή αυτής της πληροφόρησης συμβαδίζοντας παράλληλα με την τεχνολογική πρόοδο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλούν την Επιτροπή κατά τη σύνταξη της έκθεσης σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού να εξετάσει τον αντίκτυπό τους στις δυνατές νέες απαιτήσεις επισήμανσης, μεταξύ άλλων με σκοπό τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων.
Έκτακτα εμπορικά μέτρα για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίηση και σύνδεσης της ΕΕ ***I
387k
99k
Τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 11 Μαϊου 2011 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2010)0054 – C7-0042/2010 – 2010/0036(COD))(1)
(7α)Για την έγκριση των διατάξεων που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πρέπει να εκχωρηθεί στην Επιτροπή η εξουσία για την έγκριση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα της κατηγορίας «baby beef», τις τροποποιήσεις και προσαρμογές τεχνικού χαρακτήρα, οι οποίες απαιτούνται λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων TARIC και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της σύναψης των άλλων συμφωνιών μεταξύ της Ένωσης και των χωρών και εδαφών σε μνεία των οποίων προβαίνει ο παρών κανονισμός. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διαβουλεύεται καταλλήλως η Επιτροπή κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την προπαρασκευή και κατάρτιση των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
(7β)Για να εξασφαλίζονται ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών γνησιότητας με τα οποία βεβαιούται ότι τα αγαθά είναι καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας ή εδάφους και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παρόντος κανονισμού και για την προσωρινή αναστολή εν όλω ή εν μέρει των διευθετήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές εξουσίες. Οι εν λόγω εκτελεστικές εξουσίες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011 για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή1. Πρέπει να χρησιμοποιείται η διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής για την έγκριση εκτελεστικών πράξεων για την έκδοση πιστοποιητικών γνησιότητας με τα οποία βεβαιούται ότι τα αγαθά είναι καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας ή εδάφους και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παρόντος κανονισμού, δεδομένων των συνεπειών που έχουν τα ως άνω μέτρα· και για την έγκριση εκτελεστικών πράξεων για τη λήψη μέτρων προς αναστολή εν όλω ή εν μέρει των διευθετήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό επί τρίμηνο.
(2α)Το άρθρο 2, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Στην περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων των παραγράφων 1 ή 2 η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει εν όλω ή εν μέρει τα ευεργετήματα του παρόντος κανονισμού για τη χώρα και τα εδάφη μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8, παράγραφος 3.»
Όλες οι αιτήσεις εισαγωγής στο πλαίσιο αυτής της ποσόστωσης πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές του εδάφους εξαγωγής, στο οποίο βεβαιώνεται ότι τα εμπορεύματα είναι καταγωγής του συγκεκριμένου εδάφους, καθώς και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού . Το εν λόγω πιστοποιητικό καταρτίζεται από την Επιτροπή με τη διαδικασία του άρθρου 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) .
Όλες οι αιτήσεις εισαγωγής στο πλαίσιο αυτής της ποσόστωσης πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές του εδάφους εξαγωγής, στο οποίο βεβαιώνεται ότι τα εμπορεύματα είναι καταγωγής του συγκεκριμένου εδάφους, καθώς και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού . Το εν λόγω πιστοποιητικό καταρτίζεται από την Επιτροπή μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8, παράγραφος 2.
(4a)Στο άρθρο 3 η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:
'4.Χωρίς να θίγονται άλλες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ειδικότερα το άρθρο 10, δεδομένης της ιδιαίτερης ευαισθησίας των αγορών γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων, οσάκις οι εισαγωγές γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων προκαλούν σοβαρή διατάραξη των αγορών της Ένωσης και των ρυθμιστικών μηχανισμών τους, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει τα κατάλληλα μέτρα μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8, παράγραφος 3.
Εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων για «baby-beef»
'Οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της δασμολογικής ποσόστωσης για προϊόντα «baby beef» θεσπίζονται από την Επιτροπή με τη διαδικασία του άρθρου 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος Κανονισμός ΚΟΑ).«
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 7α σχετικά με :
α) τροποποιήσεις και προσαρμογές τεχνικού χαρακτήρα, οι οποίες απαιτούνται λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων TARIC·
β) προσαρμογές που είναι αναγκαίες μετά τη σύναψη των άλλων συμφωνιών μεταξύ της Ένωσης και των χωρών και εδαφών όπου παραπέμπει το άρθρο 1.
γ) λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα της κατηγορίας «baby beef».
Όταν το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7β εφαρμόζεται σε κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο.«
1.Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ' εξουσιοδότηση ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.
2.Η κατά το άρθρο 7 εξουσιοδότηση της Επιτροπής ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015. Η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την εξουσιοδότηση το αργότερο εννέα μήνες πριν από την εκπνοή αυτής της περιόδου.
3.Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που ορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή από μεταγενέστερη ημερομηνία η οποία καθορίζεται στην απόφαση. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.
4. Μόλις εγκρίνει μια πράξη κατ' εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
5.Μία κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 7 τίθεται σε ισχύ μόνο εάν δεν έχουν αντιταχθεί σε αυτή ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να προβάλουν αντίρρηση. Αυτή η προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.«
1.Οι κατ' εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου τίθενται σε ισχύ αμέσως και εφαρμόζονται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση της κατ' εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας κατεπείγοντος.
2.Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με κατ' εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται του άρθρου 7α. Σε αυτή την περίπτωση η Επιτροπή καταργεί χωρίς χρονοτριβή την πράξη μετά την κοινοποίηση στην οποία προβαίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο όσον αφορά την απόφασή του να προβάλει αντίρρηση.«
1.Η Επιτροπή επικουρείται από την Επιτροπή Εφαρμογής Δυτικών Βαλκανίων. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2.Οσάκις γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού 182/2011/ΕΕ.
3.Οσάκις γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού 182/2011/ΕΕ.«
(5ε)Το άρθρο 10, παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
α) το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:
«α) ενημερώσει την Επιτροπή Εφαρμογής Δυτικών Βαλκανίων»
β) προστίθεται το εξής εδάφιο:
'Τα μέτρα στα οποία παραπέμπει το πρώτο εδάφιο εγκρίνονται μέσω εκτελεστικών πράξεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8, παράγραφος 2.«
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καθιέρωση του πρώτου προγράμματος πολιτικής για το ραδιοφάσμα (COM(2010)0471 – C7-0270/2010 – 2010/0252(COD))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0471),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0270/2010),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294, παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Φεβρουαρίου 2011(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A7-0151/2011),
1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, εάν προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο,
3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαΐου 2011 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την καθιέρωση προγράμματος πολιτικής για το ραδιοφάσμα
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και ιδίως το άρθρο 114,
έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
μετά τη διαβίβαση του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),
αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Το άρθρο 8α παράγραφος 3 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία πλαίσιο)(4) προβλέπει ότι η Επιτροπή δύναται να υποβάλλει νομοθετικές προτάσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για την καθιέρωση πολυετών προγραμμάτων στον τομέα της πολιτικής ραδιοφάσματος, στα οποία καθορίζονται οι πολιτικοί προσανατολισμοί και στόχοι για τον στρατηγικό προγραμματισμό και την εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος σύμφωνα με τις ισχύουσες οδηγίες για τα δίκτυα και τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Αυτές οι κατευθύνσεις πολιτικής και οι στόχοι πρέπει να αναφέρονται στη διάθεση και την αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος που απαιτείται για την καθιέρωση και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Το πρόγραμμα πολιτικής για το ραδιοφάσμα στηρίζει τους στόχους και τις καίριες δράσεις που σκιαγραφούνται στην Στρατηγική Ευρώπη 2020 και το Ψηφιακό Θεματολόγιο και συγκαταλέγεται μεταξύ των πενήντα δράσεων προτεραιότητας της Πράξης για την ενιαία αγορά. Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την υφιστάμενη ενωσιακή νομοθεσία, ιδίως τις οδηγίες 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 1999 σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών(5), 2002/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 2002 σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους (οδηγία για την πρόσβαση)(6), 2002/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την αδειοδότηση)(7), 2002/21/ΕΚ και 2009/140/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8), για την τροποποίηση των οδηγιών 2002/21/ΕΚ, 2002/19/ΕΚ και 2002/20/ΕΚ, καθώς και την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 2002 σχετικά με ένα κανονιστικό πλαίσιο για την πολιτική του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (απόφαση ραδιοφάσματος)(9). Επίσης, δεν θίγει μέτρα που λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, για την επιδίωξη στόχων γενικού συμφέροντος, ιδίως σχετικά με την κανονιστική ρύθμιση του περιεχομένου και την οπτικοακουστική πολιτική και το δικαίωμα των κρατών μελών να οργανώνουν και να χρησιμοποιούν το οικείο ραδιοφάσμα για σκοπούς δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας και άμυνας. [Τροπολογία 1]
(2) Το ραδιοφάσμα είναι καίριος δημόσιος πόρος για βασικούς τομείς και υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των κινητών, των ασύρματων ευρυζωνικών και των δορυφορικών επικοινωνιών, των τηλεοπτικών και των ραδιοφωνικών εκπομπών, των μεταφορών, του ραδιοεντοπισμού, καθώς και εφαρμογών όπως οι συναγερμοί, τα τηλεχειριστήρια, τα ακουστικά βοηθήματα, τα μικρόφωνα, και ο ιατρικός εξοπλισμός. Στηρίζει δημόσιες υπηρεσίες, όπως οι υπηρεσίες ασφάλειας και προστασίας, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής προστασίας, καθώς και επιστημονικές δραστηριότητες, όπως η μετεωρολογία, η γεωσκόπηση, η ραδιοαστρονομία και η διαστημική έρευνα. Η αποτελεσματική χρήση του φάσματος παίζει επίσης ρόλο στην καθολική πρόσβαση σε ηλεκτρονικές επικοινωνίες, ιδίως για πολίτες και επιχειρήσεις που βρίσκονται σε αραιοκατοικημένες ή σε απόμακρες περιοχές, όπως αγροτικές ή νησιωτικές περιοχές. Τα μέτρα κανονιστικής ρύθμισης σχετικά με το ραδιοφάσμα έχουν επομένως συνέπειες οικονομικές, ασφάλειας, υγείας, δημόσιου συμφέροντος, πολιτιστικές, επιστημονικές, κοινωνικές, περιβαλλοντικές και τεχνικές. [Τροπολογία 2]
(3)Θα πρέπει να υιοθετηθεί ανανεωμένη οικονομική και κοινωνική προσέγγιση σε ό,τι αφορά τη διαχείριση, την κατανομή και τη χρήση ραδιοφάσματος, η οποία να εστιάζει ιδιαίτερα στη διαμόρφωση μιας ρύθμισης για την εξασφάλιση μεγαλύτερης αποδοτικότητας φάσματος, καλύτερου σχεδιασμού συχνοτήτων και διασφαλίσεων κατά της ζημιογόνου για τον ανταγωνισμό συμπεριφοράς και κατά της λήψης αντικοινωνικών μέτρων όσον αφορά τη χρήση φάσματος.[Τροπολογία 3]
(4) Ο στρατηγικός σχεδιασμός και η εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος σε ενωσιακή κλίμακα πρέπει να ενισχύσει την ενιαία αγορά για υπηρεσίες ασύρματων ηλεκτρονικών επικοινωνιών και εξοπλισμό καθώς και άλλες πολιτικές της Ένωσης για τις οποίες απαιτείται χρήση ραδιοφάσματος, δημιουργώντας έτσι νέες ευκαιρίες για καινοτομία και απασχόληση, δημιουργία και συγχρόνως για συμβολή στην οικονομική ανάκαμψη και την κοινωνική ένταξη σε ολόκληρη την Ένωση, με παράλληλη διαφύλαξη της σημαντικής κοινωνικής, πολιτιστικής και οικονομικής αξίας του ραδιοφάσματος. Η εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος έχει επίσης ζωτική σημασία για τη διασφάλιση της ποιότητας των υπηρεσιών που παρέχονται από τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες και για την επίτευξη οικονομιών κλίμακας διότι περιορίζει τόσο το κόστος της ανάπτυξης ασύρματων δικτύων όσο και το κόστος των ασύρματων συσκευών για τους καταναλωτές. Για το σκοπό αυτό, η Ένωση χρειάζεται συνεπώς ένα πρόγραμμα πολιτικής που να καλύπτει την εσωτερική αγορά σε όλα τα ενωσιακά πεδία πολιτικής που αφορούν τη χρήση του ραδιοφάσματος, όπως οι ηλεκτρονικές επικοινωνίες, η έρευνα και ανάπτυξη, οι μεταφορές, ο πολιτισμός και η ενέργεια. Οποιαδήποτε καθυστέρηση των αναγκαίων μεταρρυθμίσεων εξαιτίας των τωρινών κατόχων αδειών δικαιωμάτων θα πρέπει να αποφευχθεί πάση θυσία. [Τροπολογία 4]
(5)Το εν λόγω πρώτο πρόγραμμα πρέπει να προαγάγει τον ανταγωνισμό, να δημιουργήσει ίσες συνθήκες ανταγωνισμού σε ολόκληρη την Ευρώπη και να θέσει τα θεμέλια για μια πραγματικά ενιαία ψηφιακή αγορά. Προκειμένου να αξιοποιηθούν στο έπακρο όλο το δυναμικό και τα πλεονεκτήματα για τους καταναλωτές που ενέχουν το εν λόγω πρόγραμμα για το ραδιοφάσμα και η ενιαία αγορά, πρέπει το πρόγραμμα να συμπληρωθεί με νέες, μελλοντικές προτάσεις οι οποίες να διευκολύνουν τη δημιουργία μιας επιγραμμικής οικονομίας, όπως προτάσεις για την προστασία των δεδομένων και τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος αδειοδότησης για επιγραμμικό περιεχόμενο. [Τροπολογία 5]
(6) Το πρώτο αυτό πρόγραμμα πρέπει ιδίως να υποστηρίζει τη στρατηγική Ευρώπη 2020 για έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς μεγέθυνση, δεδομένου του τεράστιου δυναμικού των ασύρματων υπηρεσιών για την προώθηση της οικονομίας της πληροφορίας, την ανάπτυξη και αρωγή στους τομείς που βασίζονται σε τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών και το γεφύρωμα του ψηφιακού χάσματος. Η κατακόρυφη αύξηση ιδίως της ζήτησης οπτικοακουστικών υπηρεσιών μαζικής ενημέρωσης και επιγραμμικού περιεχομένου προωθεί τη ζήτηση για ταχύτητα και κάλυψη. Είναι επίσης μια βασική δράση στο ψηφιακό θεματολόγιο για την Ευρώπη(10), που αποβλέπει να παράσχει ταχείες ευρυζωνικές διαδικτυακές υπηρεσίες στη μελλοντική δικτυακή οικονομία της γνώσης, με το φιλόδοξο στόχο της καθολικής ευρυζωνικής κάλυψης. Η παροχή των υψηλότερων δυνατών ευρυζωνικών ταχυτήτων και χωρητικότητας που εξασφαλίζει ταχύτητες που δεν υπολείπονται των 30 Mbps για όλους έως το 2020 και ευρυζωνική πρόσβαση σε ταχύτητα ίση ή ανώτερη των 100 Mbps για το ήμισυ τουλάχιστον των ευρωπαϊκών νοικοκυριών είναι πολύ σημαντική για την ενίσχυση της οικονομικής ανάπτυξης και της ανταγωνιστικότητας σε παγκόσμιο επίπεδο, και αναγκαία για την επίτευξη αειφόρου οικονομικού και κοινωνικού οφέλους της ψηφιακής ενιαίας αγοράς. Αναμένεται επίσης ότι θα υποστηρίξει και θα προωθήσει άλλες τομεακές πολιτικές της Ένωσης, όπως περιβαλλοντική αειφορία, καθώς και οικονομική και κοινωνική ένταξη για όλους τους πολίτες της Ένωσης. Δεδομένης της σημασίας των ασύρματων εφαρμογών για την καινοτομία, το πρόγραμμα αυτό αποτελεί επίσης βασική πρωτοβουλία σε υποστήριξη των πολιτικών της Ένωσης για την καινοτομία. [Τροπολογία 6]
(7)Το πρώτο πρόγραμμα θα πρέπει να θέσει τα θεμέλια για μια ανάπτυξη της οποίας η Ένωση θα μπορούσε να ηγηθεί, όσον αφορά τις ευρυζωνικές ταχύτητες, την κινητικότητα, την κάλυψη και τη χωρητικότητα. Η πρωτοπορία αυτή είναι απαραίτητη για τη δημιουργία μιας ανταγωνιστικής ενιαίας αγοράς που θα αποτελέσει την αιχμή του δόρατος για το άνοιγμα της εσωτερικής αγοράς για όλους τους πολίτες της Ένωσης.[Τροπολογία 7]
(8) Το πρώτο πρόγραμμα πρέπει να διατυπώνει τις αρχές και τους στόχους έως το 2015 για τα κράτη μέλη και τα όργανα της Ένωσης, και να προσδιορίζει συγκεκριμένες πρωτοβουλίες εφαρμογής. Η μεν διαχείριση του ραδιοφάσματος παραμένει σε μεγάλο βαθμό εθνική αρμοδιότητα, πρέπει όμως να ασκείται σε συμμόρφωση με την κείμενη ενωσιακή νομοθεσία παρέχοντας τη δυνατότητα ανάληψης δράσης για την εκτέλεση ενωσιακών πολιτικών. [Τροπολογία 8]
(9) Το πρόγραμμα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ και την τεχνική εμπειρογνωσία της Ευρωπαϊκής Διάσκεψης των Ταχυδρομικών και Τηλεπικοινωνιακών Οργανισμών (CEPT), ώστε οι ενωσιακές πολιτικές που βασίζονται στο ραδιοφάσμα και έχουν συμφωνηθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο να μπορούν να εφαρμοστούν με τεχνικά μέτρα εφαρμογής, επισημαίνοντας ότι τέτοια μέτρα μπορούν να λαμβάνονται εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για την υλοποίηση ήδη υφιστάμενων πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(10) Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη και παραγωγική χρήση του ραδιοφάσματος ως δημόσιου αγαθού μπορεί να ζητηθεί από της Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν καινοτόμες λύσεις στην αδειοδότηση, όπως η συλλογική χρήση ραδιοφάσματος, γενικές άδειες ή μερισμός (από κοινού χρήση) υποδομής, επιπρόσθετα σε παραδοσιακές λύσεις όπως οι δημοπρασίες. Η εφαρμογή τέτοιων αρχών στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα μπορούσε να διευκολυνθεί με τον προσδιορισμό των βέλτιστων πρακτικών και την ενθάρρυνση της ανταλλαγής πληροφοριών, καθώς και με τον καθορισμό ορισμένων κοινών ή συγκλινόντων όρων χρήσης του ραδιοφάσματος. Οι γενικές άδειες, που είναι το καταλληλότερο και το λιγότερο επαχθές σύστημα αδειοδότησης, παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον εφόσον οι παρεμβολές δεν κινδυνεύουν να εμποδίσουν την ανάπτυξη άλλων υπηρεσιών, και είναι οι πλέον ενδεδειγμένες σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ. [Τροπολογία 9]
(11) Η εμπορία δικαιωμάτων ραδιοφάσματος σε συνδυασμό με ευέλικτους όρους χρήσης αναμένεται ότι θα ωφελήσουν σημαντικά την οικονομική μεγέθυνση. Ως εκ τούτου, ζώνες των οποίων το ενωσιακό δίκαιο έχει ήδη καθιερώσει την ευέλικτη χρήση πρέπει αμέσως να καταστούν εμπορεύσιμες σύμφωνα με την οδηγία 2002/21/ΕΚ. Επιπλέον, η ύπαρξη κοινών αρχών ως προς τη μορφή και το περιεχόμενο αυτών των εμπορεύσιμων δικαιωμάτων, καθώς και κοινά μέτρα για την αποφυγή συσσώρευσης του ραδιοφάσματος που ενδέχεται να δημιουργήσει δεσπόζουσες θέσεις, καθώς και αδικαιολόγητη παράλειψη χρήσης εκχωρημένου ραδιοφάσματος, θα διευκολύνουν τη συντονισμένη εισαγωγή, από όλα τα κράτη μέλη, των εν λόγω μέτρων και θα διευκολύνουν την απόκτηση τέτοιων δικαιωμάτων σε όλη την Ένωση. Πέραν τούτου, για να επιτευχθούν οι στόχοι του ψηφιακού θεματολογίου για την Ευρώπη, φαίνεται σκόπιμο να χρησιμοποιηθεί μέρος των κερδών από τη δημοπρασία των δικαιωμάτων χρήσης συχνοτήτων («ψηφιακό μέρισμα») για να επιταχυνθεί η ανάπτυξη των ευρυζωνικών επικοινωνιών.[Τροπολογία 11]
(12) Όπως υπογραμμίζεται στο ψηφιακό θεματολόγιο για την Ευρώπη, η ασύρματη ευρυζωνική πρόσβαση είναι σημαντικό μέσο για την τόνωση του πανευρωπαϊκού ανταγωνισμού, της ισότιμης μεταχείρισης των ανταγωνιστών σε ολόκληρη την Ευρώπη, της επιλογής των καταναλωτών και της πρόσβασης σε αγροτικές και άλλες περιοχές, όπου η εγκατάσταση ενσύρματων ευρυζωνικών συνδέσεων είναι δύσκολη ή οικονομικά ασύμφορη. Ωστόσο, η διαχείριση του ραδιοφάσματος μπορεί να επηρεάσει τον ανταγωνισμό μεταβάλλοντας το ρόλο και την ισχύ των συντελεστών της αγοράς, για παράδειγμα στην περίπτωση που υφιστάμενοι χρήστες αποκτήσουν αδικαιολόγητα ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα. Η περιορισμένη πρόσβαση στο ραδιοφάσμα, ιδίως όταν το κατάλληλο φάσμα συχνοτήτων γίνεται σπανιότερο, μπορεί να αποτελέσει φραγμό εισόδου στην αγορά για νέες υπηρεσίες ή για εφαρμογές και να παρεμποδίσει την καινοτομία και τον ανταγωνισμό. Κατά την απόκτηση νέων δικαιωμάτων χρήσης, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας ραδιοφάσματος ή άλλων συναλλαγών μεταξύ χρηστών, καθώς και η εισαγωγή νέων ευέλικτων κριτηρίων για τη χρήση του ραδιοφάσματος μπορεί να έχει αντίκτυπο στην υφιστάμενη κατάσταση του ανταγωνισμού. Τα κράτη μέλη πρέπει επομένως να εκπονούν εμπεριστατωμένη ανάλυση των συνεπειών του ανταγωνισμού πριν την διάθεση νέων συχνοτήτων ραδιοφάσματος, καθώς και να λαμβάνουν κατάλληλα εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων μέτρα κανονιστικής ρύθμισης (όπως δράση για την τροποποίηση υφισταμένων δικαιωμάτων, την απαγόρευση ορισμένων εξαγορών δικαιωμάτων του ραδιοφάσματος, την επιβολή όρων για την αποθεματοποίηση ραδιοφάσματος και την αποδοτική χρήση όπως αυτά που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 7 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, τον περιορισμό του εύρους του ραδιοφάσματος για κάθε φορέα εκμετάλλευσης, ή την αποφυγή υπέρμετρης συσσώρευσης ραδιοφάσματος) προς αποφυγή στρεβλώσεων του ανταγωνισμού, σύμφωνα με τις αρχές που διέπουν το άρθρο 5 παράγραφος 6 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ και άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 87/372/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 1987 σχετικά με τις ζώνες συχνοτήτων που θα διατεθούν για τη συντονισμένη εγκατάσταση πανευρωπαϊκών ψηφιακών κυψελωτών δημόσιων επίγειων κινητών επικοινωνιών στην Κοινότητα(11) (η «οδηγία GSM»). Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να προβούν σε ενέργειες για μια πιο ομοιόμορφη κατανομή ραδιοφάσματος μεταξύ των οικονομικών παραγόντων, προορίζοντας μέρος του φάσματος για τους νεοεισερχόμενους σε μια ζώνη ή ομάδα ζωνών με παρόμοια χαρακτηριστικά. [Τροπολογία 12]
(13) Για βέλτιστη και αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος απαιτείται συνεχής παρακολούθηση των εξελίξεων, και επικαιροποιημένη διαφανής πληροφόρηση σχετικά με τη χρήση του ραδιοφάσματος σε ολόκληρη την Ένωση. Η απόφαση 2007/344/ΕΚ της Επιτροπής της 16ης Μαΐου 2007 για την εναρμονισμένη διάθεση πληροφοριών σχετικά με τη χρήση του ραδιοφάσματος εντός της Κοινότητας(12) απαιτεί από τα κράτη μέλη να δημοσιεύουν πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα χρήσης, ενώ είναι απαραίτητη στην Ένωση η λεπτομερής καταγραφή των υφιστάμενων χρήσεων του ραδιοφάσματος και της αποτελεσματικότητας αυτών, ακολουθώντας κοινή μέθοδο επανεξέτασης και αξιολόγησης για αποδοτικότερη χρήση του ραδιοφάσματος και του ραδιοεξοπλισμού, ιδίως μεταξύ των 300 MHz και των 6 GHz, αλλά και μεταξύ των 6 GHz και των 70 GHz, δεδομένου ότι οι συχνότητες αυτές θα αποκτούν διαρκώς μεγαλύτερη σημασία, σε συνέχεια των ταχύτατων τεχνολογικών εξελίξεων. Η καταγραφή πρέπει να είναι αρκούντως εμπεριστατωμένη ούτως ώστε να επιτρέπει τον εντοπισμό ανεπαρκών τεχνολογιών και χρήσεων, τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο τομέα, όπως αχρησιμοποίητες εκχωρήσεις και ευκαιρίες μερισμού, καθώς και την αξιολόγηση μελλοντικών αναγκών των καταναλωτών και των επιχειρήσεων. Τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη την διαρκή αύξηση του αριθμού των εφαρμογών που κάνουν χρήση ασύρματης λήψης δεδομένων, οφείλουν επίσης να ενισχύσουν την αποτελεσματική χρήση του ραδιοφάσματος ως προς τις εφαρμογές χρήστη. [Τροπολογία 13]
(14)Αν και από τεχνολογική άποψη εξακολουθούν να βρίσκονται στο στάδιο της ανάπτυξης, οι λεγόμενες «γνωστικές τεχνολογίες» θα μπορούσαν ήδη να αποτελούν αντικείμενο περαιτέρω διερεύνησης και ακόμα και εφαρμογής μέσω γεωγραφικά προσδιορισμένων πληροφοριών για τη χρήση του ραδιοφάσματος, οι οποίες θα έπρεπε να ενσωματωθούν στην απογραφή. [Τροπολογία 89]
(15) Τα εναρμονισμένα πρότυπα βάσει της οδηγίας 1999/5/ΕΚ είναι ουσιαστικής σημασίας για την επίτευξη αποδοτικής χρήσης του ραδιοφάσματος και πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους νόμιμα καθοριζομένους όρους μερισμού. Στα ευρωπαϊκά πρότυπα για μη ραδιοκυματικό ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και δίκτυα πρέπει επίσης να αποφεύγονται παρενοχλήσεις στη χρήση του ραδιοφάσματος. Ο σωρευτικός αντίκτυπος από τον αυξανόμενο όγκο και την πυκνότητα των ασύρματων συσκευών και εφαρμογών, σε συνδυασμό με την ποικιλία της χρήσης του φάσματος, δυσχεραίνουν τις τρέχουσες προσεγγίσεις για την διαχείριση των παρεμβολών. Αυτά πρέπει να εξεταστούν και να αξιολογηθούν εκ νέου μαζί με τα χαρακτηριστικά των δεκτών και με περισσότερο εξελιγμένους μηχανισμούς αποφυγής παρεμβολών, με σκοπό την αποφυγή επιβλαβών παρεμβολών ή παρενοχλήσεων στην τρέχουσα αλλά και στη μελλοντική χρήση του ραδιοφάσματος. Εκτός αυτού, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν, κατά περίπτωση, να λαμβάνουν, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, αντισταθμιστικά μέτρα σχετικά με τις άμεσες δαπάνες για την επίλυση των προβλημάτων παρεμβολής και τις δαπάνες μετάβασης.[Τροπολογία 14]
(16) Σύμφωνα με τους στόχους της εμβληματικής πρωτοβουλίας της Επιτροπής με τίτλο «Ψηφιακό θεματολόγιο για την Ευρώπη», οι ασύρματες ευρυζωνικές υπηρεσίες συμβάλλουν σημαντικά στην οικονομική ανάκαμψη και τη μεγέθυνση, αν διατεθεί επαρκές εύρος ζώνης, αν χορηγηθούν γρήγορα τα δικαιώματα χρήσης και αν παρασχεθεί στην εμπορία η δυνατότητα να προσαρμοστεί στις εξελίξεις της αγοράς. Το ψηφιακό θεματολόγιο απαιτεί έως το 2020 όλοι οι πολίτες της Ένωσης να έχουν πρόσβαση σε ευρυζωνική σύνδεση τουλάχιστον 30 Mbps. Ως εκ τούτου, ραδιοφάσμα που έχει ήδη εναρμονισθεί πρέπει έως το 2012 να αδειοδοτηθεί για επίγειες επικοινωνίες ώστε να εξασφαλιστεί εύκολη πρόσβαση σε ασύρματη ευρυζωνική πρόσβαση για όλους, ιδίως στις ζώνες του ραδιοφάσματος που ορίζονται στις αποφάσεις 2008/477/ΕΚ(13), 2008/411/ΕΚ(14) και 2009/766/ΕΚ(15) της Επιτροπής. Για συμπλήρωση των επίγειων ευρυζωνικών υπηρεσιών και για εξασφάλιση της κάλυψης των πλέον απομακρυσμένων περιοχών της Ένωσης, η οικονομικά προσιτή δορυφορική ευρυζωνική πρόσβαση θα μπορούσε να είναι γρήγορη και εφικτή λύση. [Τροπολογία 15]
(17)Σύμφωνα με πολλαπλές συγκλίνουσες μελέτες, η κυκλοφορία δεδομένων μέσω κινητών ψηφιακών πλαισίων αυξάνεται με ταχύτητα και με τους σημερινούς ρυθμούς της διπλασιάζεται κάθε χρόνο. Με τον ρυθμό αυτόν, που είναι πιθανό να διατηρηθεί τα επόμενα χρόνια, η κυκλοφορία αυτή θα έχει πολλαπλασιασθεί επί 40 μεταξύ του 2009 και του 2014. Για να γίνει διαχειρίσιμη αυτή η εκθετική αύξηση, οι ρυθμιστικοί φορείς και οι παράγοντες της αγοράς πρέπει να προβούν σε ορισμένες ενέργειες, μεταξύ των οποίων η από κάθε άποψη βελτιωμένη αποδοτικότητα του ραδιοφάσματος, η ενδεχόμενη διάθεση περαιτέρω εναρμονισμένων συχνοτήτων για την ασύρματη ευρυζωνική πρόσβαση και η μεταφορά κυκλοφορίας προς άλλα δίκτυα μέσω συσκευών πολλαπλής χρήσης.[Τροπολογία 16]
(18)Ευκταίο θα ήταν να αυξηθεί η ευελιξία στη χρήση των συχνοτήτων, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η καινοτομία και η προώθηση ευρυζωνικών υπηρεσιών ταχείας σύνδεσης, που επιτρέπουν στις επιχειρήσεις να μειώσουν το κόστος και να αυξήσουν την ανταγωνιστικότητα και που καθιστούν δυνατή τη δημιουργία νέων διαδραστικών επιγραμμικών υπηρεσιών, π.χ. στους τομείς της εκπαίδευσης, της υγείας ή στις υπηρεσίες γενικού συμφέροντος.[Τροπολογία 17]
(19)Μια ευρωπαϊκή αγορά με σχεδόν 500 εκατομμύρια χρήστες με ευρυζωνική σύνδεση υψηλών ταχυτήτων θα μπορούσε να αποτελέσει την αιχμή του δόρατος για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς, δημιουργώντας μια μοναδική στον κόσμο κρίσιμη μάζα χρηστών, ώστε να προσφερθούν σε όλες τις περιφέρειες νέες ευκαιρίες, σε κάθε χρήστη αυξημένη αξία και στην Ένωση η ικανότητα να αποτελέσει μια παγκοσμίως πρωτοπόρο οικονομία βασισμένη στη γνώση. Η ταχεία εξάπλωση της ευρυζωνικότητας είναι κρίσιμης σημασίας για την ανάπτυξη της ενωσιακής παραγωγικότητας και για τη δημιουργία νέων και μικρών επιχειρήσεων που μπορούν να γίνουν πρωτοπόρες σε διάφορους τομείς, παραδείγματος χάρη στην υγειονομική περίθαλψη, τη μεταποίηση και τις υπηρεσίες.[Τροπολογία 18]
(20)Η Διεθνής Ένωση Τηλεπικοινωνιών (ITU) εκτιμά τις μελλοντικές ανάγκες σε εύρος ζώνης ραδιοφάσματος για την ανάπτυξη του International Mobile Telecommunications-2000 (IMT-2000) και προηγμένων συστημάτων IMT (δηλαδή κινητών τηλεπικοινωνιών 3G και 4G) σε 1 280 έως 1 720 MHz το 2020, για την εμπορική χρήση κινητών τηλεπικοινωνιών, σε όλες τις περιφέρειες ITU, μεταξύ των οποίων και η Ευρώπη. Χωρίς την απελευθέρωση πρόσθετου ραδιοφάσματος, κατά προτίμηση εναρμονισμένου σε παγκόσμια κλίμακα, οι νέες υπηρεσίες και η οικονομική ανάπτυξη θα εμποδιστούν από την ανεπαρκή χωρητικότητα των κινητών δικτύων. [Τροπολογία 19]
(21) Επιπλέον μιας έγκαιρης και θετικής για τον ανταγωνισμό απελευθέρωσης της ζώνης συχνοτήτων 880-915 MHz και 925-960 MHz («ζώνη των 900 MHz») σύμφωνα με την οδηγία 2009/114/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16), της ζώνης συχνοτήτων 790-862 MHz («ζώνη των 800 MHz») μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τον βέλτιστο τρόπο για την ασύρματη ευρυζωνική κάλυψη μεγάλων εκτάσεων. Με βάση την εναρμόνιση των τεχνικών όρων της απόφασης 2010/267/ΕΕ της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2010 σχετικά με τους εναρμονισμένους τεχνικούς όρους χρήσης στη ζώνη συχνοτήτων των 790-862 MHz για επίγεια συστήματα ικανά να παρέχουν υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση(17), καθώς και τη σύσταση 2009/848/ΕΚ της Επιτροπής της 28 Οκτωβρίου 2009 για τη διευκόλυνση της ελευθέρωσης του ψηφιακού μερίσματος στην Ευρωπαϊκή Ένωση(18), για τερματισμό των αναλογικών εκπομπών από την 1η Ιανουαρίου 2012, και δεδομένων των ταχέων εξελίξεων στην κανονιστική ρύθμιση σε εθνικό επίπεδο, η εν λόγω ζώνη πρέπει έως το 2013 να είναι κατ' αρχήν διαθέσιμη για ηλεκτρονικές επικοινωνίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Είναι αναγκαία η ταχεία εφαρμογή όσον αφορά αυτήν την ζώνη προκειμένου να αποφευχθούν τεχνικές διαταραχές, ιδίως στις παραμεθόριες περιοχές ανάμεσα στα κράτη μέλη. Λαμβάνοντας υπόψη τη χωρητικότητα της ζώνης των 800 MHz για μετάδοση σε μεγάλες εκτάσεις, οι υποχρεώσεις κάλυψης που προκύπτουν στη βάση των αρχών της τεχνικής ουδετερότητας και της ουδετερότητας της υπηρεσίας πρέπει να συνοδεύονται από αντίστοιχα δικαιώματα. Θα πρέπει να ελευθερωθεί επιπλέον φάσμα για ασύρματες υπηρεσίες ευρείας ζώνης στη ζώνη των 1 452-1 492 MHz' («ζώνη των 1,5 GHz») και στη ζώνη των 2 300-2 400 MHz («ζώνη των 2,3 GHz») για την αντιμετώπιση των αυξανόμενων αναγκών στις κινητές τηλεπικοινωνίες και για να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού ανάμεσα στις διάφορες τεχνολογικές λύσεις και υποστηρίζει την εμφάνιση φορέων πανευρωπαϊκής εμβέλειας εντός της Ένωσης. Η περαιτέρω κατανομή ραδιοφάσματος για κινητές υπηρεσίες, όπως στη ζώνη των 694-790 MHz («ζώνη των 700 MHz»), πρέπει να αξιολογηθεί αναλόγως των μελλοντικών αναγκών χωρητικότητας για ασύρματες ευρυζωνικές υπηρεσίες και για επίγεια τηλεόραση.[Τροπολογία 20]
(22)Η αύξηση των ευκαιριών σε θέματα ευρυζωνικών κινητών συνδέσεων έχει μεγάλη σημασία για την προσφορά προς τον πολιτιστικό τομέα νέων μορφών διανομής, ανοίγοντας έτσι τον δρόμο για την επιτυχή ανάπτυξή του στο μέλλον. Είναι επίσης σημαντικό να μπορέσουν οι φορείς υπηρεσιών επίγειας τηλεόρασης και άλλων παρόμοιων υπηρεσιών να διατηρήσουν τις υπηρεσίες αυτές όταν ένα πρόσθετο μέρος του ραδιοφάσματος απελευθερωθεί για ασύρματες υπηρεσίες. Οι δαπάνες μετάβασης που θα προκύψουν από την απελευθέρωση πρόσθετου ραδιοφάσματος μπορούν να καλυφθούν από τέλη αδειοδότησης, επιτρέποντας στους φορείς μετάδοσης να έχουν τις ίδιες ευκαιρίες με αυτές που προσφέρονται σήμερα σε άλλα τμήματα του ραδιοφάσματος.[Τροπολογία 21]
(23)Τα συστήματα ασύρματης πρόσβασης, περιλαμβανομένων των δικτύων τοπικής πρόσβασης μέσω ραδιοφωνικού σήματος, υπερβαίνουν χωρίς άδεια τις σημερινές κατανομές συχνοτήτων στις περιοχές των 2,4 GHz και των 5 GHz. Για να γίνει δυνατή η εγκατάσταση ασύρματων τεχνολογιών νέας γενιάς είναι αναγκαία η ύπαρξη καναλιών μεγαλύτερου εύρους που θα επιτρέπουν ταχύτητες άνω του 1 Gbps. Επιπλέον η σκοπιμότητα της επέκτασης της διάθεσης μη αδειοδοτημένου ραδιοφάσματος για συστήματα ασύρματης πρόσβασης, περιλαμβανομένων των ραδιοφωνικών τοπικών δικτύων, όπως ορίζεται στην απόφαση 2005/513/ΕΚ της Επιτροπής(19), πρέπει να κρίνεται σε σχέση με την απογραφή των υφιστάμενων χρήσεων του ραδιοφάσματος και των αναδυόμενων αναγκών για τούτο, καθώς και με βάση τη χρήση του ραδιοφάσματος για άλλους σκοπούς.[Τροπολογίες 22 και 25]
(24)Ενώ οι ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις θα παραμείνουν σημαντική μορφή διανομής περιεχομένου, καθώς εξακολουθούν να είναι η οικονομικότερη μορφή μαζικής διανομής, η ευρυζωνικότητα, σταθερή και κινητή, καθώς και άλλες νέες υπηρεσίες παρέχουν νέες ευκαιρίες ώστε ο πολιτιστικός τομέας να διαφοροποιεί το εύρος των μορφών διανομής, να παρέχει υπηρεσίες κατόπιν αιτήσεως και να αξιοποιεί το οικονομικό δυναμικό της μεγάλης αύξησης σε κυκλοφορία δεδομένων.[Τροπολογία 23]
(25)Όπως συνέβη και με το πρότυπο «GSM», το οποίο υιοθετήθηκε σε ολόκληρο τον κόσμο χάρη στη γρήγορη και αποφασιστική πανευρωπαϊκή εναρμόνιση, η Ένωση θα πρέπει να καθορίσει σε παγκόσμιο επίπεδο τις εξελίξεις όσον αφορά τις μελλοντικές ανακατανομές ραδιοφάσματος, ιδίως σε σχέση με το αποδοτικότερο τμήμα του. Οι συμφωνίες που θα προκύψουν στην Παγκόσμια Διάσκεψη Ραδιοεπικοινωνιών (WRC) του 2016 θα έχουν καίρια σημασία για την εξασφάλιση της παγκόσμιας εναρμόνισης και του συντονισμού με τις γειτονικές τρίτες χώρες.[Τροπολογία 24]
(26) Δεδομένου ότι η κοινή προσέγγιση και οι οικονομίες κλίμακας είναι το κλειδί για την ανάπτυξη ευρυζωνικών επικοινωνιών σε ολόκληρη την Ένωση, αποτρέποντας στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και κατακερματισμό της αγοράς μεταξύ των κρατών μελών, σε συντονισμένη δράση των κρατών μελών μεταξύ τους και με την Επιτροπή θα πρέπει να οριστούν ορισμένες διαδικαστικές προϋποθέσεις και όροι αδειοδότησης. Οι όροι πρέπει πρωτίστως να διασφαλίζουν στους νεοεισερχόμενους πρόσβαση στις χαμηλότερες ζώνες μέσω δημοπρασιών ή άλλων μορφών διαγωνισμού. Στους όρους θα μπορούσαν επίσης να περιλαμβάνονται υποχρεώσεις κάλυψης, μέγεθος φασματικού τμήματος, το χρονοδιάγραμμα χορήγησης δικαιωμάτων, πρόσβαση σε φορείς εκμετάλλευσης κινητών εικονικών δικτύων (MVNO), καθώς και η διάρκεια των δικαιωμάτων χρήσης. Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της εμπορίας του ραδιοφάσματος για την αύξηση της αποδοτικής χρήσης του ραδιοφάσματος, για τη διευκόλυνση της εμφάνισης νέων πανευρωπαϊκών υπηρεσιών και για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς ασύρματου εξοπλισμού και υπηρεσιών, πρέπει οι όροι αυτοί να εφαρμόζονται στις ζώνες του ραδιοφάσματος που είναι κατανεμημένες σε ασύρματες επικοινωνίες, και των οποίων τα δικαιώματα χρήσης μπορούν να μεταβιβαστούν ή να εκμισθωθούν. [Τροπολογία 26]
(27) Ενδέχεται να απαιτηθεί πρόσθετο φάσμα από άλλους τομείς, όπως οι μεταφορές (για συστήματα ασφάλειας, πληροφοριών και διαχείρισης) η έρευνα και ανάπτυξη (Ε&Α), ο πολιτισμός, η ηλ-υγεία, η ηλ-ένταξη, η πολιτική προστασία και παροχή βοήθειας σε περιπτώσεις φυσικών καταστροφών (ΠΠΑΚ), η τελευταία ενόψει της αυξημένης χρήσης που κάνει σε μετάδοση οπτικού σήματος και δεδομένων για ταχεία και αποτελεσματικότερη παροχή υπηρεσιών. Η βελτιστοποίηση της συνέργειας και των άμεσων συνδέσμων μεταξύ πολιτικής ραδιοφάσματος και δραστηριοτήτων Ε&Α και η εκπόνηση μελετών ραδιοσυμβατότητας μεταξύ διαφορετικών χρηστών του ραδιοφάσματος αναμένεται ότι θα βοηθήσουν την καινοτομία. Τα ερευνητικά κέντρα που σχετίζονται με το πεδίο αυτό πρέπει να συμβάλουν στην ανάπτυξη των τεχνικών πτυχών του κανονισμού του ραδιοφάσματος, ιδίως με την παροχή εγκαταστάσεων δοκιμών για την επαλήθευση μοντέλων παρεμβολής που σχετίζονται με τη νομοθεσία της Ένωσης. Επιπλέον, τα αποτελέσματα της έρευνας βάσει του έβδομου προγράμματος πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης(20) επιβάλλουν την εξέταση των αναγκών σε ραδιοφάσμα των έργων που μπορεί να έχουν μεγάλο οικονομικό ή επενδυτικό δυναμικό, ιδίως για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), π.χ. γνωσιακός ραδιοεξοπλισμός ή ηλ-υγεία. Πρέπει επίσης να εξασφαλιστεί επαρκής προστασία έναντι βλαβερών παρεμβολών, για τη στήριξη της Ε&Α και επιστημονικών δραστηριοτήτων. [Τροπολογία 27]
(28) Η στρατηγική Ευρώπη 2020 θέτει περιβαλλοντικούς στόχους για αειφόρο, αποδοτική ως προς την αξιοποίηση των πόρων και ανταγωνιστική οικονομία, για παράδειγμα με βελτίωση της απόδοσης των πόρων κατά 20 %. Για τον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών (ΤΠΕ) επιφυλάσσεται καίριος ρόλος, όπως τονίζεται στο ψηφιακό θεματολόγιο για την Ευρώπη. Ανάμεσα στις προτεινόμενες δράσεις περιλαμβάνεται η επίσπευση της εγκατάστασης, σε ενωσιακή κλίμακα, ευφυών συστημάτων διαχείρισης της ενέργειας (έξυπνα δίκτυα και μετρητές) χρησιμοποιώντας δυνατότητες των επικοινωνιών για μείωση της ενεργειακής κατανάλωσης, καθώς και η ανάπτυξη ευφυών συστημάτων μεταφορών και ευφυούς διαχείρισης της κυκλοφορίας για μείωση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα στον τομέα των μεταφορών. Η αποδοτική χρήση των τεχνολογιών του ραδιοφάσματος θα μπορούσε επίσης να συμβάλει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας από ραδιοεξοπλισμό και στον περιορισμό των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές.
(29) Η προστασία της δημόσιας υγείας από ηλεκτρομαγνητικά πεδία είναι ουσιώδης για την ευημερία των πολιτών και για συνεκτική προσέγγιση στην αδειοδότηση ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Παρότι η προστασία της δημόσιας υγείας από τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία έχει ήδη καλυφθεί από τη σύσταση 1999/519/ΕΚ του Συμβουλίου της 12ης Ιουλίου 1999 για τον περιορισμό της έκθεσης του κοινού σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (0 Hz έως 300 GHz)(21), είναι απαραίτητο να επιτευχθεί καλύτερη κατανόηση του πώς αντιδρούν οι ζωντανοί οργανισμοί στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία και να διασφαλιστεί διαρκής παρακολούθηση των ιοντιζουσών και μη ιοντιζουσών αποτελεσμάτων της χρήσης του ραδιοφάσματος στην υγεία, συμπεριλαμβανομένων των σωρευτικών αποτελεσμάτων στην πραγματική ζωή από τη χρήση του σε διάφορες συχνότητες από αυξανόμενο αριθμό τύπων εξοπλισμού. Κατά την προσπάθειά τους να επιτύχουν τη δέουσα δημόσια ασφάλεια, τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν ότι τα προστατευτικά μέτρα είναι ουδέτερα από άποψη τεχνολογίας και υπηρεσιών.[Τροπολογία 28]
(30) Ουσιώδεις στόχοι δημοσίου συμφέροντος, όπως η ασφάλεια της ζωής, απαιτούν συντονισμένες τεχνικές λύσεις για τη διασυνεργασία υπηρεσιών ασφάλειας και έκτακτης ανάγκης μεταξύ των κρατών μελών. Πρέπει να διατίθεται επαρκές εύρος ραδιοφάσματος σε ένα συντονισμένο πανευρωπαϊκό τμήμα ραδιοφάσματος για την ανάπτυξη και την ελεύθερη κυκλοφορία υπηρεσιών και συσκευών ασφάλειας, καθώς και καινοτόμων πανευρωπαϊκών ή διαλειτουργικών λύσεων ασφάλειας και έκτακτης ανάγκης. Από μελέτες έχει ήδη καταδειχθεί η ανάγκη πρόσθετου εναρμονισμένου ραδιοφάσματος στη ζώνη κάτω του 1 GHz για παροχή κινητών ευρυζωνικών υπηρεσιών ΠΠΑΚ, σε όλη την Ένωση, για τα επόμενα 5 έως 10 χρόνια. Οποιαδήποτε πρόσθετη εναρμονισμένη κατανομή φάσματος ΠΠΑΚ κάτω του ενός GHz πρέπει να περιλαμβάνει επίσης εξέταση της δυνατότητας να ελευθερωθεί ή να χρησιμοποιηθεί από κοινού άλλο φάσμα που ανήκει στην ΠΠΑΚ.[Τροπολογία 29]
(31) Ο κανονισμός για το ραδιοφάσμα έχει ισχυρή διασυνοριακή και διεθνή διάσταση, λόγω των χαρακτηριστικών διάδοσης, του διεθνούς χαρακτήρα των αγορών που εξαρτώνται από ραδιοεπικοινωνιακές υπηρεσίες, καθώς και της ανάγκης αποφυγής βλαβερών παρεμβολών μεταξύ των χωρών. Επιπλέον, η αναφορά σε διεθνείς συμφωνίες στις οδηγίες 2002/21/ΕΚ και 2002/20/ΕΚ όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/140/ΕΚ σημαίνει ότι τα κράτη μέλη δεν αναλαμβάνουν διεθνείς υποχρεώσεις που εμποδίζουν ή περιορίζουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους απέναντι στην Ένωση. Τα κράτη μέλη πρέπει, σύμφωνα με τη νομολογία, να καταβάλουν κάθε απαραίτητη προσπάθεια ώστε, σε διεθνείς οργανισμούς που είναι επιφορτισμένοι με το συντονισμό του ραδιοφάσματος, να καταστεί δυνατή η κατάλληλη εκπροσώπηση της Ένωσης σε θέματα που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές της. Επιπλέον, όταν διακυβεύεται η πολιτική ή η αρμοδιότητα της Ένωσης, πρέπει η Ένωση να καθοδηγεί πολιτικά την προετοιμασία των διαπραγματεύσεων και να διασφαλίζει ότι η ΕΕ θα μιλά με μία φωνή σε πολυμερείς διαπραγματεύσεις για την εξασφάλιση παγκόσμιων συνεργιών και οικονομιών κλίμακας ως προς τη χρήση του ραδιοφάσματος, συμπεριλαμβανομένης της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών, αντίστοιχα με το μέγεθος ευθύνης της για θέματα ραδιοφάσματος βάσει το ενωσιακού δικαίου. [Τροπολογία 30]
(32) Εξελισσόμενη από την τρέχουσα πρακτική και με βάση τις αρχές που ορίζονται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 3ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με τις διαδικασίες που επιβάλλεται να τηρηθούν κατά την παγκόσμια διάσκεψη ραδιοεπικοινωνιών του 1992, και εφόσον οι WRC και άλλες πολυμερείς διαπραγματεύσεις θίγουν αρχές και θέματα πολιτικής με σημαντική ενωσιακή διάσταση, η Ένωση πρέπει να είναι σε θέση να δημιουργήσει νέες διαδικασίες για την προάσπιση των συμφερόντων της σε πολυμερείς διαπραγματεύσεις, επιπλέον του μακροπρόθεσμου στόχου της να καταστεί μέλος της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών παράλληλα με τα κράτη μέλη· προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ομάδας πολιτικής ραδιοφάσματος (RSPG), μπορεί επίσης να προτείνει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κοινούς στόχους πολιτικής, όπως ορίζεται στην οδηγία 2002/21/ΕΚ.
(33) Για να αποφευχθεί η αυξανόμενη πίεση επί της ζώνης συχνοτήτων που προορίζεται για δορυφορική πλοήγηση και δορυφορική επικοινωνία, το εύρος ζώνης τους πρέπει να διασφαλίζεται στο νέο σχεδιασμό χρήσης του ραδιοφάσματος. Η WRC του 2012 περιλαμβάνει συγκεκριμένα θέματα που αφορούν την Ένωση, όπως το ψηφιακό μέρισμα, οι επιστημονικές και μετεωρολογικές υπηρεσίες, η αειφόρος ανάπτυξη και η αλλαγή του κλίματος, οι δορυφορικές επικοινωνίες και η χρήση του ραδιοφάσματος για το Galileo (που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 876/2002 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 2002 για τη δημιουργία της κοινής επιχείρησης Galileo(22) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 του Συμβουλίου της 12ης Ιουλίου 2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών για τη διαχείριση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων δορυφορικής ραδιοπλοήγησης)(23), καθώς και το ευρωπαϊκό πρόγραμμα γεωσκόπησης («GMES»)(24) για βελτίωση της χρήσης των δεδομένων γεωσκόπησης. [Τροπολογία 31]
(34) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προτρέπονται να συνεχίσουν τις διμερείς διαπραγματεύσεις με τις γειτονικές τρίτες χώρες, περιλαμβανομένων των υποψήφιων και δυνητικά υποψήφιων προς ένταξη χωρών, ώστε να ανταποκριθούν στις ενωσιακές υποχρεώσεις τους σε θέματα συντονισμού συχνοτήτων και να επιδιώξουν την επίτευξη συμφωνιών που θα μπορούσαν να αποτελέσουν ένα θετικό προηγούμενο για άλλα κράτη μέλη. Η Ένωση θα πρέπει προσφέρει στα κράτη μέλη τεχνική και πολιτική υποστήριξη κατά τις διμερείς και πολυμερείς διαπραγματεύσεις τους με τρίτες χώρες, ιδίως με τις γειτονικές χώρες, περιλαμβανομένων των υποψήφιων και δυνητικά υποψήφιων προς ένταξη χωρών. Τούτο αναμένεται επίσης να συμβάλει στην αποφυγή βλαβερών παρεμβολών και να βελτιώσει την απόδοση του ραδιοφάσματος και τη σύγκλιση της χρήσης του και πέρα από τα σύνορα της Ένωσης. Ιδιαίτερα επιτακτική είναι η ανάληψη δράσης στη ζώνη των 800 MHz και των 3,4-3,8 GHz για τη μετάβαση σε κυψελοειδείς ευρυζωνικές τεχνολογίες και για την εναρμόνιση ραδιοφάσματος απαραίτητου για τον εκσυγχρονισμό του ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας. [Τροπολογία 32]
(35) Για την πραγματοποίηση των στόχων του παρόντος προγράμματος, είναι σημαντικό να αναπτυχθεί το κατάλληλο θεσμικό πλαίσιο για συντονισμό της διαχείρισης και της ρύθμισης του ραδιοφάσματος σε κοινοτικό επίπεδο, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη την ικανότητα και την εμπειρογνωμοσύνη των εθνικών διοικήσεων. Αυτό το πλαίσιο μπορεί επίσης να συμβάλει ώστε ο συντονισμός του ραδιοφάσματος μεταξύ των κρατών μελών να τεθεί στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς. Η συνεργασία και ο συντονισμός είναι επίσης απαραίτητα ανάμεσα στους οργανισμούς τυποποίησης, τα ερευνητικά ιδρύματα και την CEPT.
(36) Η Επιτροπή πρέπει να υποβάλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί δυνάμει της παρούσας απόφασης, καθώς και σχετικά με σχεδιαζόμενες μελλοντικές δράσεις. [Τροπολογία 33]
(37) Κατά την κατάρτιση της πρότασής της, η Επιτροπή έλαβε ιδιαίτερα υπόψη της τη γνώμη της RSPG.
(38)Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την προστασία που αναγνωρίζεται στους οικονομικούς παράγοντες της αγοράς από την οδηγία 2009/140/ΕΚ,[Τροπολογία 34]
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στόχος και πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα απόφαση θεσπίζει πολυετές πρόγραμμα πολιτικής ραδιοφάσματος για το στρατηγικό σχεδιασμό και την εναρμόνιση της χρήσης του ραδιοφάσματος με σκοπό τη διασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς.
2.Η παρούσα απόφαση καλύπτει την εσωτερική αγορά σε όλους τους τομείς ενωσιακής πολιτικής που αφορούν τη χρήση του ραδιοφάσματος, όπως μεταξύ άλλων στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες, στην έρευνα, ανάπτυξη και καινοτομία, στις μεταφορές, στην ενέργεια και στον οπτικοακουστικό τομέα.
3.Η παρούσα απόφαση συμφωνεί με το ισχύον δίκαιο της Ένωσης, ιδίως τις οδηγίες 2002/19/ΕΚ, 2002/20/ΕΚ, 2002/21/ΕΚ και 1999/5/ΕΚ, καθώς και την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ, όπως επίσης με τα μέτρα που λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο σε συμφωνία με το ενωσιακό δίκαιο και με τις ειδικές διεθνείς συμφωνίες, λαμβανομένων υπόψη των κανονισμών ραδιοεπικοινωνιών της ITU·
4.Η παρούσα απόφαση ισχύει με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο, σε πλήρη συμμόρφωση με το ενωσιακό δίκαιο, για την επιδίωξη στόχων γενικού συμφέροντος, ιδίως σχετικά με τη ρύθμιση περιεχομένου και την πολιτική στον οπτικοακουστικό τομέα. [Τροπολογία 35]
Άρθρο 2
Εφαρμογή γενικών ρυθμιστικών αρχών
1. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους και με την Επιτροπή, κατά διαφανή τρόπο, για την εξασφάλιση συνεπούς εφαρμογής των ακόλουθων γενικών ρυθμιστικών αρχών σε ολόκληρη την Ένωση:
α)
ενθάρρυνση αποδοτικής χρήσης του ραδιοφάσματος για καλύτερη ανταπόκριση στην αυξανόμενη ζήτηση για χρήση των συχνοτήτων, η οποία να αντανακλά τη σημαντική κοινωνική, πολιτιστική και οικονομική αξία του ραδιοφάσματος·
▌
β)
εφαρμογή του καταλληλότερου, πιο αμερόληπτου και λιγότερο επαχθούς συστήματος αδειοδότησης που είναι δυνατό, κατά τρόπο ώστε να μεγιστοποιείται η ευελιξία και η αποτελεσματικότητα στη χρήση του ραδιοφάσματος·
γ)
εξασφάλιση της ανάπτυξης της εσωτερικής αγοράς και των ψηφιακών υπηρεσιών, με τη διασφάλιση αποτελεσματικού ανταγωνισμού και ισοτιμίας μεταξύ των ανταγωνιζόμενων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, καθώς και με την προώθηση της δημιουργίας νέων φορέων πανευρωπαϊκής εμβέλειας.
δ)
προώθηση της καινοτομίας,
ε)
το να λαμβάνεται πλήρως υπόψη, κατά τον καθορισμό των τεχνικών όρων για την κατανομή ραδιοφάσματος, η ενωσιακή νομοθεσία όσον αφορά τις επιπτώσεις από εκπομπές ηλεκτρομαγνητικού πεδίου στην ανθρώπινη υγεία·
στ)
προώθηση της τεχνολογίας και της ουδετερότητας των υπηρεσιών όσον αφορά τη χρήση φάσματος.[Τροπολογία 36]
2.Για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες εφαρμόζονται οι ακόλουθες ειδικές αρχές σύμφωνα με τα άρθρα 8α, 9 και 9β της οδηγίας 2002/21/ΕΚ και με την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ:
α)
εφαρμογή τεχνολογικής ουδετερότητας και ουδετερότητας των υπηρεσιών για τη χρήση φάσματος για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και για τη μεταβίβαση ή εκμίσθωση ατομικών δικαιωμάτων για τη χρήση ραδιοφωνικών συχνοτήτων·
β)
προαγωγή της εναρμόνισης της χρήσης ραδιοσυχνοτήτων σε ολόκληρη την Ένωση, κατά τρόπο ώστε να καλύπτεται η ανάγκη εξασφάλισης αποτελεσματικής και αποδοτικής χρήσης των ραδιοσυχνοτήτων αυτών·
γ)
διευκόλυνση της αύξησης της κυκλοφορίας δεδομένων μέσω κινητών πλαισίων, καθώς και των ευρυζωνικών υπηρεσιών, ιδίως με ενίσχυση της ευελιξίας, καθώς και με προώθηση της καινοτομίας, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να αποφευχθούν οι επιβλαβείς παρεμβολές και να διασφαλιστεί η τεχνική ποιότητα υπηρεσιών·
δ)
διατήρηση και ανάπτυξη αποτελεσματικού ανταγωνισμού, με την αποτροπή, μέσω μέτρων εκ των προτέρων ή εκ των υστέρων, της υπέρμετρης συσσώρευσης ραδιοσυχνοτήτων, η οποία οδηγεί σε σημαντική στρέβλωση του ανταγωνισμού. [Τροπολογία 37]
Άρθρο 3
Στόχοι πολιτικής
Προκειμένου να επικεντρωθεί στις προτεραιότητες αυτού του πρώτου προγράμματος, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται για τη στήριξη και την εφαρμογή των ακόλουθων στόχων πολιτικής:
α)
να κατανεμηθεί επαρκές και κατάλληλο τμήμα του ραδιοφάσματος, το οποίο να ανέρχεται σε τουλάχιστον 1 200 MHz έως το 2015, εκτός αν στο πρόγραμμα για την πολιτική ραδιοφάσματος ορίζεται διαφορετικά, για τη στήριξη των πολιτικών στόχων της Ένωσης και προκειμένου να καλυφθεί με τον καλύτερο τρόπο η αυξανόμενη ζήτηση για κυκλοφορία δεδομένων μέσω κινητών πλαισίων, επιτρέποντας έτσι την ανάπτυξη εμπορικών και δημόσιων υπηρεσιών, λαμβανομένων υπόψη σημαντικών στόχων γενικού συμφέροντος, όπως είναι η πολιτιστική πολυμορφία και ο πλουραλισμός των μέσων ενημέρωσης· [Τροπολογία 38]
β)
να γεφυρωθεί το ψηφιακό χάσμα και να επιτευχθούν οι στόχοι του ψηφιακού θεματολογίου για την Ευρώπη, εξασφαλίζοντας ότι όλοι οι πολίτες της Ένωσης έχουν πρόσβαση σε ευρυζωνικές συνδέσεις με ταχύτητα όχι μικρότερη των 30 Mbps το 2020, και δίνοντας στην Ένωση τη δυνατότητα να διαθέτει τη μέγιστη δυνατή ευρυζωνική ταχύτητα και χωρητικότητα·[Τροπολογία 39]
γ)
να δοθεί στην Ένωση η δυνατότητα να τεθεί επικεφαλής στις ασύρματες ευρυζωνικές υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, με την ελευθέρωση επαρκούς πρόσθετου ραδιοφάσματος στις αποδοτικότερες σε σχέση με το κόστος ζώνες, ώστε οι υπηρεσίες αυτές να γίνουν ευρέως διαθέσιμες·[Τροπολογία 40]
δ)
να εξασφαλισθούν ευκαιρίες τόσο για τον εμπορικό τομέα, όσο και για τις δημόσιες υπηρεσίες, μέσω της αύξησης της ευρυζωνικής χωρητικότητας κινητών πλαισίων·[Τροπολογία 41]
ε)
να μεγιστοποιηθεί η ευελιξία στη χρήση ραδιοφάσματος, για προώθηση της καινοτομίας και των επενδύσεων μέσω της συνεπούς εφαρμογής των αρχών της ουδετερότητας τεχνολογίας και υπηρεσιών σε ολόκληρη την Ένωση, προκειμένου να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού σε ολόκληρη την Ένωση μεταξύ των τεχνολογικών λύσεων που είναι δυνατόν να υιοθετηθούν, και με την κατάλληλη κανονιστική προβλεψιμότητα, μέσω του ανοίγματος εναρμονισμένου ραδιοφάσματος σε νέες προηγμένες υπηρεσίες, καθώς και της δυνατότητας εμπορίας των δικαιωμάτων του ραδιοφάσματος, έτσι ώστε να δημιουργηθούν ευκαιρίες δημιουργίας μελλοντικών πανευρωπαϊκών υπηρεσιών·[Τροπολογία 42]
στ)
να προωθηθεί η αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος με αξιοποίηση των πλεονεκτημάτων των γενικών αδειών και αύξηση της χρήσης αυτών των τύπων αδειών·
ζ)
να ενθαρρυνθεί η από κοινού χρήση της υποδομής στις περιπτώσεις όπου είναι ενδεδειγμένο και δεν δημιουργεί διακρίσεις, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ·[Τροπολογία 43]
η)
να διατηρηθεί και να αναπτυχθεί αποτελεσματικός ανταγωνισμός, ιδίως στις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, μέσω εκ των προτέρων πρόληψης, ή εκ των υστέρων αποκατάστασης, της υπέρμετρης συσσώρευσης ραδιοσυχνοτήτων από ορισμένους οικονομικούς φορείς με αποτέλεσμα σημαντική στρέβλωση του ανταγωνισμού μέσω της απόσυρσης δικαιωμάτων σε συχνότητες ή άλλων μέτρων, ή με τη διάθεση συχνοτήτων με τρόπους που θα διορθώνουν τις στρεβλώσεις της αγοράς· [Τροπολογία 44]
θ)
να περιοριστεί ο κατακερματισμός και να γίνει πλήρως εκμεταλλεύσιμο το δυναμικό της εσωτερικής αγοράς, για να δημιουργηθούν ίσοι όροι ανταγωνισμού σε πανευρωπαϊκό επίπεδο και να δοθεί ώθηση στην οικονομική ανάπτυξη και σε οικονομίες φάσματος και κλίμακας σε ενωσιακό επίπεδο, με την ενίσχυση του συντονισμού και της εναρμόνισης των τεχνικών όρων για τη χρήση και τη διάθεση του ραδιοφάσματος, κατά περίπτωση ▌· [Τροπολογία 45]
ι)
να αποφευχθούν βλαβερές παρεμβολές ή διαταραχή από άλλες ραδιοκυματικές ή μη ραδιοκυματικές συσκευές διευκολύνοντας την εκπόνηση προτύπων που να επιτρέπουν ευέλικτη και αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος, και αυξάνοντας την ατρωσία των δεκτών σε παρεμβολές, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη τις σωρευτικές επιπτώσεις από τον αυξανόμενο αριθμό και την πυκνότητα των ραδιοφωνικών συσκευών και εφαρμογών·
ια)
κατά τον καθορισμό των τεχνικών όρων για την κατανομή ραδιοφάσματος, να λαμβάνονται πλήρως υπόψη τα αποτελέσματα της έρευνας που πιστοποιείται από τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς όσον αφορά τις τυχόν επιπτώσεις από εκπομπές ηλεκτρομαγνητικού πεδίου στην ανθρώπινη υγεία και να εφαρμόζονται με τρόπο ουδέτερο από πλευράς τεχνολογίας και υπηρεσιών·[Τροπολογία 46]
ιβ)
να διασφαλιστεί η προσβασιμότητα σε νέα είδη εξοπλισμού και τεχνολογίες για τους καταναλωτές, με τρόπο ώστε η μετάβαση στην ψηφιακή τεχνολογία και η αποτελεσματική χρήση του ψηφιακού μερίσματος να υποστηριχτεί από τους καταναλωτές·[Τροπολογία 47]
ιγ)
να μειωθεί το αποτύπωμα άνθρακα της Ένωσης με τη βελτίωση της τεχνικής απόδοσης των ασύρματων δικτύων και εφαρμογών επικοινωνιών. [Τροπολογία 48]
Άρθρο 4
Βελτιωμένη απόδοση και ευελιξία
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 2013, κατάλληλα και παρόμοια μεταξύ τους μέτρα αδειοδότησης και κατανομής συχνοτήτων για την ανάπτυξη των ευρυζωνικών υπηρεσιών, σύμφωνα με την οδηγία 2002/20/ΕΚ, όπως η δυνατότητα σχετικών φορέων εκμετάλλευσης, κατά το δυνατό και έπειτα από διαβουλεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 12, για άμεση ή έμμεση πρόσβαση σε συνεχή τμήματα του ραδιοφάσματος εύρους τουλάχιστον 10 MHz, ώστε να γίνει δυνατή η μέγιστη δυνατή χωρητικότητα και ευρυζωνική ταχύτητα, αλλά και η διαμόρφωση συνθηκών πραγματικού ανταγωνισμού. [Τροπολογία 49]
2. Σε συνεργασία με την Επιτροπή, τα κράτη μέλη υποστηρίζουν τη συλλογική χρήση του ραδιοφάσματος καθώς επίσης μερισμό του ραδιοφάσματος και χρήση του χωρίς υποχρέωση άδειας. Υποστηρίζουν επίσης τρέχουσες και νέες τεχνολογίες όπως βάσεις δεδομένων γεωλογικού προσδιορισμού και ευφυή ραδιοεξοπλισμό για παράδειγμα στο λευκό φάσμα και αφού διεξαχθεί η απαιτούμενη εκτίμηση επιπτώσεων. Η εν λόγω εκτίμηση επιπτώσεων εκδίδεται εντός δώδεκα μηνών από τη θέση σε ισχύ της παρούσας οδηγίας. [Τροπολογία 90]
3. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται για την εκπόνηση και εναρμόνιση προτύπων για ραδιοεξοπλισμό και τηλεπικοινωνιακά τερματικά, καθώς και για ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και δίκτυα που κατά περίπτωση βασίζονται σε εντολές τυποποίησης της Επιτροπής προς τους αρμόδιους οργανισμούς τυποποίησης. Ειδική προσοχή δίδεται επίσης σε πρότυπα για εξοπλισμό που είναι προς χρήση από άτομα με αναπηρία, χωρίς ωστόσο να αφαιρείται από αυτά τα άτομα το δικαίωμα να χρησιμοποιούν μη τυποποιημένο εξοπλισμό, εάν το προτιμούν. Στο πλαίσιο αυτό ιδιαίτερη σημασία έχει ο αποτελεσματικός συντονισμός της εναρμόνισης και της τυποποίησης, ώστε οι καταναλωτές να μπορούν να χρησιμοποιούν χωρίς περιορισμούς συσκευές που εξαρτώνται από το ραδιοφάσμα και στο σύνολο της εσωτερικής αγοράς.[Τροπολογία 51]
4.Τα κράτη μέλη πρέπει να εντείνουν τις δραστηριότητες Ε&Α για νέες τεχνολογίες όπως οι γνωσιακές τεχνολογίες, δεδομένου ότι η ανάπτυξή τους μπορεί να προσφέρει μελλοντικά προστιθέμενη αξία από πλευράς απόδοσης και χρήσης φάσματος.[Τροπολογία 52]
5. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι όροι και οι διαδικασίες επιλογής προάγουν τον ανταγωνισμό και ίσους όρους ανταγωνισμού σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, τις επενδύσεις και την αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος ως δημοσίου αγαθού καθώς και τη συνύπαρξη υφιστάμενων και νέων υπηρεσιών και συσκευών. Επιπλέον, τα κράτη μέλη πρέπει να προωθούν διαρκώς την αποδοτική χρήση του φάσματος τόσο για τα δίκτυα όσο και για τις εφαρμογές σε επίπεδο χρήστη.[Τροπολογία 53]
6. Προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο κατακερματισμού της εσωτερικής αγοράς που οφείλεται σε αποκλίνουσες συνθήκες επιλογής και τις διαδικασίες για εναρμόνιση ζωνών ραδιοφάσματος που έχουν κατανεμηθεί σε υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και οι οποίες έχουν καταστεί εμπορεύσιμες σε όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 9β της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, και σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας προσδιορίζει τις βέλτιστες πρακτικές και ενθαρρύνει την ανταλλαγή πληροφοριών για τις ζώνες αυτές και εκπονεί κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τους όρους αδειοδότησης και τις διαδικασίες για τις εν λόγω ζώνες, για παράδειγμα όσον αφορά μερισμό υποδομής και όρους κάλυψης, προκειμένου να επιτευχθούν ίσοι όροι ανταγωνισμού σε πανευρωπαϊκό επίπεδο με την εφαρμογή των αρχών της ουδετερότητας της τεχνολογίας και των υπηρεσιών. [Τροπολογία 54]
7. ▌ Όποτε απαιτείται για να εξασφαλιστεί αποτελεσματική χρήση των δικαιωμάτων του ραδιοφάσματος και να αποφευχθεί αποθεματοποίηση ραδιοφάσματος, τα κράτη μέλη λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων οικονομικών κυρώσεων, τελών που χρησιμεύουν ως κίνητρα και ανάκλησης δικαιωμάτων.[Τροπολογία 55]
8.Τα μέτρα που θα θεσπίσουν τα κράτη μέλη προβλέπονται στην παράγραφο 1 λαμβάνονται μαζί με το έγκαιρο και ενισχυτικό του ανταγωνισμού άνοιγμα της ζώνης των 900 MHz, σύμφωνα με την οδηγία «GSM». Αυτά τα μέτρα λαμβάνονται χωρίς να εισάγονται διακρίσεις και χωρίς να στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό προς όφελος των φορέων εκμετάλλευσης που έχουν ήδη κυρίαρχη θέση στην αγορά.[Τροπολογία 56]
Άρθρο 5
Ανταγωνισμός
1. Τα κράτη μέλη διατηρούν και προωθούν τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό και αποφεύγουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά και σε ειδικές εθνικές αγορές. [Τροπολογία 57]
2. Για να εφαρμοστούν πλήρως οι υποχρεώσεις της παραγράφου 1, και ιδίως για να διασφαλιστεί ότι δεν στρεβλώνεται ο ανταγωνισμός από οποιαδήποτε κατανομή, συσσώρευση, μεταφορά ή τροποποίηση δικαιωμάτων χρήσης ραδιοσυχνοτήτων, τα κράτη μέλη, κατά τον σχεδιασμό της κατανομής φάσματος, εξετάζουν προσεκτικά εάν η σχεδιαζόμενη κατανομή φάσματος είναι πιθανόν να στρεβλώσει ή να περιορίσει τον ανταγωνισμό στις σχετικές αγορές κινητών συσκευών, λαμβάνοντας υπόψη τα υφιστάμενα δικαιώματα φάσματος των σχετικών φορέων κινητών υπηρεσιών. Αν η κατανομή φάσματος είναι πιθανό να στρεβλώσει ή να περιορίσει τον ανταγωνισμό, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα πλέον ενδεδειγμένα μέτρα για την προώθηση του ουσιαστικού ανταγωνισμού, καθώς και τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα μέτρα, με την επιφύλαξη εφαρμογής των κανόνων του ανταγωνισμού: [Τροπολογία 58]
α)
Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν το εύρος του ραδιοφάσματος για το οποίο χορηγούνται δικαιώματα χρήσης σε οποιονδήποτε ▌ φορέα ή μπορούν να θέτουν όρους για τα εν λόγω δικαιώματα χρήσης, όπως είναι η παροχή υπηρεσιών χονδρικής, και η περιαγωγή σε εθνικό ή σε περιφερειακό επίπεδο, σε ορισμένες ζώνες ή σε ορισμένες ομάδες ζωνών με παρόμοια χαρακτηριστικά, για παράδειγμα τις ζώνες κάτω από 1 GHz που είναι κατανεμημένες για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών·[Τροπολογία 59]
β)
Τα κράτη μέλη μπορούν να δεσμεύουν μέρη ή σύνολα ζωνών του φάσματος για νεοεισερχομένους στους οποίους δεν έχει κατανεμηθεί προηγουμένως φάσμα ή τους έχει κατανεμηθεί σημαντικά λιγότερο από ό,τι απαιτείται για να διασφαλίζονται ίσοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των πρωτοεισελθόντων και των νεοεισερχομένων στην αγορά κινητών επικοινωνιών, εξασφαλίζοντας πρόσβαση με ίσους όρους στις χαμηλότερες ζώνες του φάσματος· [Τροπολογία 60]
γ)
Τα κράτη μέλη μπορούν να αρνηθούν να χορηγήσουν νέα δικαιώματα χρήσης ή να επιτρέψουν νέες χρήσεις ραδιοφάσματος σε ορισμένες ζώνες, ή μπορούν να θέτουν όρους για τη χορήγηση νέων δικαιωμάτων χρήσης ή για την έγκριση νέων χρήσεων του ραδιοφάσματος, όταν αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα συσσώρευση συχνοτήτων του ραδιοφάσματος από ορισμένους οικονομικούς φορείς, και σε περίπτωση που αυτή η συσσώρευση είναι πιθανό να βλάψει σημαντικά τον ανταγωνισμό. [Τροπολογία 61]
δ)
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαγορεύουν ή να επιβάλλουν όρους σε ορισμένες συναλλαγές μεταφοράς δικαιωμάτων χρήσης του ραδιοφάσματος που δεν υπόκεινται σε εθνικό ή ενωσιακό έλεγχο των συγκεντρώσεων, και οι οποίες θα παρακώλυαν σημαντικά τον ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της.
ε)
Τα κράτη μέλη μπορούν να τροποποιήσουν τα ισχύοντα δικαιώματα σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για να διορθωθεί εκ των υστέρων η υπέρμετρη συσσώρευση συχνοτήτων του ραδιοφάσματος από ορισμένους οικονομικούς παράγοντες και η οποία ενδέχεται να στρεβλώσει σημαντικά τον ανταγωνισμό. [Τροπολογία 62]
3.Όταν τα κράτη μέλη επιθυμούν να εγκρίνουν οποιαδήποτε από τα μέτρα στα οποία παραπέμπει η παράγραφος 2, το πράττουν επιβάλλοντας προϋποθέσεις σύμφωνα με τις διαδικασίες επιβολής ή τροποποίησης αυτών των προϋποθέσεων επί των δικαιωμάτων χρήσης ραδιοφάσματος που καθορίζονται στην οδηγία 2002/20/ΕΚ.[Τροπολογία 63]
4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες αδειοδότησης και επιλογής αποφεύγουν καθυστερήσεις, δεν συνεπάγονται διακρίσεις και προωθούν τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό, με την πρόληψη ενδεχόμενων δυσμενών για τον ανταγωνισμό συνεπειών, προς όφελος των πολιτών και των καταναλωτών της Ένωσης. [Τροπολογία 64]
Άρθρο 6
Ραδιοφάσμα για ασύρματες ευρυζωνικές επικοινωνίες
1. Χωρίς να θίγονται οι αρχές της ουδετερότητας υπηρεσιών και τεχνολογίας, τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι εντός της Ένωσης κατανέμεται επαρκές εναρμονισμένο ραδιοφάσμα για σκοπούς κάλυψης και χωρητικότητας, προσφέροντας στην Ένωση τη μεγαλύτερη παγκοσμίως ευρυζωνική ταχύτητα προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι ασύρματες εφαρμογές και η ηγετική θέση της Ευρώπης στις νέες υπηρεσίες συμβάλλουν αποτελεσματικά στην οικονομική ανάπτυξη, με την επίτευξη, έως το 2020, του στόχου όλοι οι πολίτες να έχουν πρόσβαση σε ευρυζωνική σύνδεση με ταχύτητες όχι μικρότερες των 30 Mbps. [Τροπολογία 65]
2. Από την 1η Ιανουαρίου 2012, τα κράτη μέλη διαθέτουν προς χρήση όλες τις συχνότητες που έχουν οριστεί με τις αποφάσεις 2008/477/ΕΚ (2,5-2,69 GHz), 2008/411/ΕΚ (3,4-3,8 GHz) και 2009/766/ΕΚ (900/1 800 MHz), για την προώθηση ευρύτερης διαθεσιμότητας ασύρματων ευρυζωνικών υπηρεσιών προς όφελος των πολιτών και των καταναλωτών στην Ένωση, χωρίς να θίγεται η σημερινή και μελλοντική ανάπτυξη άλλων υπηρεσιών που διαθέτουν ίση πρόσβαση στο ραδιοφάσμα αυτό υπό τους όρους που καθορίζονται στις ανωτέρω αποφάσεις της Επιτροπής. [Τροπολογία 66]
3.Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι ηλεκτρονικών επικοινωνιών να αναβαθμίζουν διαρκώς τα δίκτυά τους ώστε να ανταποκρίνονται στην πλέον πρόσφατη και αποτελεσματική τεχνολογία, προκειμένου να αποκομίζουν τα αντίστοιχα οφέλη.[Τροπολογία 67]
4. Από την 1η Ιανουαρίου 2013, τα κράτη μέλη, διαθέτουν τη ζώνη των 800 MHz για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, σύμφωνα με τους εναρμονισμένους τεχνικούς όρους που καθορίζονται με την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ. Μόνο σε ειδικές περιπτώσεις επαρκώς αιτιολογημένες για τεχνικούς και ιστορικούς λόγους, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει ειδικές παρεκκλίσεις έως το τέλος του 2015 κατόπιν δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Εάν η ζώνη δεν είναι διαθέσιμη λόγω προβλημάτων σε σχέση με τον διασυνοριακό συντονισμό συχνοτήτων με μία ή περισσότερες τρίτες χώρες, η Επιτροπή εγκρίνει ειδικές ετήσιες παρεκκλίσεις μέχρι να αρθούν αυτά τα εμπόδια. Σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, παρακολουθεί τη χρήση του ραδιοφάσματος κάτω από 1 GHz και αξιολογεί αν μπορεί να ελευθερωθεί επιπλέον ραδιοφάσμα και να διατεθεί ▌. [Τροπολογία 68]
5.Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, καλείται να αναλάβει δράση στα κατάλληλα επίπεδα για να επιτύχει την περαιτέρω εναρμόνιση και την πιο αποδοτική χρήση της ζώνης του 1,5 GHz και των 2,3 GHz για ασύρματες ευρυζωνικές υπηρεσίες.
Η Επιτροπή παρακολουθεί συνεχώς τις ανάγκες χωρητικότητας για ασύρματες ευρυζωνικές υπηρεσίες και, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, εκτιμά, το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2015, εάν υπάρχει ανάγκη δραστηριοποίησης για την εναρμόνιση και άλλων ζωνών του ραδιοφάσματος, όπως της ζώνης των 700 MHz. Η αξιολόγηση αυτή λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις στις τεχνολογίες ραδιοφάσματος, τις εμπειρίες της αγοράς σχετικά με νέες υπηρεσίες, τις πιθανές μελλοντικές ανάγκες της ραδιοφωνίας και της τηλεόρασης και την έλλειψη φάσματος σε άλλες ζώνες κατάλληλες για ασύρματη ευρυζωνική κάλυψη.
Τα κράτη μέλη μπορούν να διασφαλίζουν ότι, στις περιπτώσεις που απαιτείται, το άμεσο κόστος της μετάβασης ή της ανακατανομής της χρήσης ραδιοφάσματος αντισταθμίζεται κατάλληλα, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.[Τροπολογία 69]
6. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, εξασφαλίζει ότι η παροχή πρόσβασης σε ευρυζωνικές υπηρεσίες που χρησιμοποιούν τη ζώνη των 800 MHz ενθαρρύνεται σε αραιοκατοικημένες περιοχές, ▌ μέσω, για παράδειγμα, υποχρεώσεων κάλυψης, οι οποίες τηρούνται σύμφωνα με τις αρχές της ουδετερότητας της τεχνολογίας και των υπηρεσιών.
Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή εξετάζουν τρόπους και, κατά περίπτωση, λαμβάνουν τεχνικά και ρυθμιστικά μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι η ελευθέρωση της ζώνης των 800 MHz δεν επηρεάζει αρνητικά τους χρήστες υπηρεσιών προγραμματισμού και ειδικών εκδηλώσεων (PMSE). [Τροπολογία 70]
7.Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, αξιολογεί τη σκοπιμότητα της επέκτασης της διάθεσης μη αδειοδοτημένου ραδιοφάσματος για συστήματα ασύρματης πρόσβασης, περιλαμβανομένων των δικτύων τοπικής πρόσβασης μέσω ραδιοφωνικού σήματος, όπως ορίζεται στην απόφαση 2005/513/ΕΚ, σε ολόκληρη τη ζώνη των 5 GHz.
Η Επιτροπή καλείται να προωθήσει το εγκεκριμένο θεματολόγιο της εναρμόνισης στις σχετικές διεθνείς συναντήσεις, και ιδίως στις παγκόσμιες διασκέψεις ραδιοεπικοινωνιών της ITU.[Τροπολογία 71]
8. Η Επιτροπή καλείται να θεσπίσει κατά προτεραιότητα τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 9β παράγραφος 3 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, ώστε να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εμπορία, εντός της Ένωσης, των δικαιωμάτων χρήσης του ραδιοφάσματος στις εναρμονισμένες ζώνες 790-862 MHz, 880-915 MHz, 925-960 MHz, 1 710-1 785 MHz, 1 805-1 880 MHz, 1 900-1 980 MHz, 2 010-2 025 MHz, 2 110-2 170 MHz, 2,5-2,69 GHz και 3,4-3,8 GHz, όπως και σε άλλα επιπρόσθετα τμήματα του φάσματος που ελευθερώνονται για υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας, χωρίς να θίγεται η υφιστάμενη και μελλοντική ανάπτυξη άλλων υπηρεσιών που διαθέτουν ίση πρόσβαση στο φάσμα αυτό υπό τους όρους που τίθενται στις αποφάσεις της Επιτροπής που εγκρίθηκαν σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ.[Τροπολογία 72]
9. Για να εξασφαλισθεί ότι όλοι οι πολίτες έχουν πρόσβαση σε προηγμένες ψηφιακές υπηρεσίες, περιλαμβανομένων των ευρυζωνικών υπηρεσιών, ιδίως στις απομακρυσμένες και αραιοκατοικημένες περιοχές, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μπορούν να εξετάσουν τη διάθεση επαρκούς ραδιοφάσματος για παροχή ευρυζωνικών δορυφορικών υπηρεσιών που επιτρέπουν την πρόσβαση στο Διαδίκτυο. [Τροπολογία 73]
10.Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, εξετάζουν το ενδεχόμενο να επεκταθεί η διάθεση και χρήση των πικοκυψελών και των φεμτοκυψελών. Λαμβάνουν πλήρως υπόψη το δυναμικό αυτών των κυψελοειδών σταθμών βάσης όπως και το μερισμό του ραδιοφάσματος και χρήση του χωρίς υποχρέωση άδειας για να προσφέρουν τη βάση για ασύρματο πολυγωνικό δίκτυο, πράγμα που μπορεί να διαδραματίσει ουσιαστικό ρόλο στο γεφύρωμα του ψηφιακού χάσματος. [Τροπολογία 92]
Άρθρο 7
Ανάγκες ραδιοφάσματος για άλλες πολιτικές ασύρματων τηλεπικοινωνιών
Για να υποστηρίξουν την περαιτέρω ανάπτυξη καινοτόμων οπτικοακουστικών μέσων και άλλων υπηρεσιών προς τους πολίτες της Ένωσης, λαμβάνοντας υπόψη τα οικονομικά και κοινωνικά οφέλη μιας ψηφιακής ενιαίας αγοράς, τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, εξασφαλίζουν επαρκή διαθεσιμότητα ραδιοφάσματος για την προσφορά δορυφορικών και επίγειων υπηρεσιών του είδους αυτού.[Τροπολογία 75]
Άρθρο 8
Ανάγκες ραδιοφάσματος για άλλες επιμέρους πολιτικές της Ένωσης [Τροπολογία 76]
1. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξασφαλίζουν τη διάθεση ραδιοφάσματος και προστατεύουν τις ραδιοσυχνότητες που απαιτούνται για την παρακολούθηση της ατμόσφαιρας και της επιφάνειας της Γης, επιτρέποντας την ανάπτυξη και εκμετάλλευση διαστημικών εφαρμογών και βελτίωση των συστημάτων μεταφορών, ιδίως για το παγκόσμιο σύστημα δορυφορικής πλοήγησης Galileo για το πρόγραμμα GMES για την παγκόσμια παρακολούθηση του περιβάλλοντος και της ασφάλειας, καθώς και για ευφυή συστήματα ασφάλειας και διαχείρισης μεταφορών.
2. Σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, η Επιτροπή διεξάγει μελέτες και εξετάζει τη δυνατότητα σχεδιασμού καθεστώτων αδειοδότησης που θα συμβάλουν σε μια πολιτική χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, με εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη χρήση του ραδιοφάσματος, καθώς και με διάθεση ραδιοφάσματος για ασύρματες τεχνολογίες με δυναμικό βελτίωσης της εξοικονόμησης ενέργειας και της ενεργειακής απόδοσης άλλων δικτύων διανομής όπως τα δίκτυα υδροδότησης, συμπεριλαμβανομένων έξυπνων ενεργειακών δικτύων και έξυπνων συστημάτων μέτρησης. [Τροπολογία 77]
3. Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη διάθεση επαρκούς ραδιοφάσματος υπό εναρμονισμένους όρους και σε εναρμονισμένες ζώνες για πολιτική προστασία και αντιμετώπιση καταστροφών (ΠΠΑΚ) ώστε να στηριχθεί η ανάπτυξη υπηρεσιών ασφάλειας και η ελεύθερη κυκλοφορία σχετικών συσκευών, καθώς και η ανάπτυξη καινοτόμων διαλειτουργικών λύσεων για ΠΠΑΚ. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποδοτική χρήση του φάσματος η Επιτροπή εξετάζει τη δυνατότητα χρήσης στρατιωτικών συχνοτήτων από την ΠΠΑΚ. [Τροπολογία 78]
4. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή επανεξετάζουν τις ανάγκες σε ραδιοφάσμα και συνεργάζονται με την επιστημονική και ακαδημαϊκή κοινότητα, προσδιορίζουν σειρά πρωτοβουλιών έρευνας και ανάπτυξης και καινοτόμες εφαρμογές που ενδέχεται να έχουν σημαντικό κοινωνικοοικονομικό αντίκτυπο ή/και επενδυτικό δυναμικό και προετοιμάζουν την κατανομή επαρκούς ραδιοφάσματος για τις εν λόγω εφαρμογές υπό εναρμονισμένους τεχνικούς όρους και με το λιγότερο επαχθές διοικητικό βάρος. [Τροπολογία 79]ç
5.Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, προσπαθούν να εξεύρουν μια ελάχιστη δέσμη εναρμονισμένων κεντρικών ζωνών για τις υπηρεσίες προγραμματισμού και ειδικών εκδηλώσεων (PMSE) στην Ένωση, με βάση τους στόχους της Ένωσης για βελτίωση της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς και την πρόσβαση στον πολιτισμό. Αυτές οι εναρμονισμένες ζώνες λειτουργούν σε συχνότητες 1 GHz ή υψηλότερες.[Τροπολογία 80]
6.Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξασφαλίζουν τη διαθεσιμότητα του ραδιοφάσματος για τον προσδιορισμό ραδιοσυχνοτήτων (RFID) και άλλες ασύρματες τεχνολογίες επικοινωνιών στο «Διαδίκτυο των αντικειμένων» (IOT) και εργάζονται προς την κατεύθυνση της τυποποίησης της κατανομής ραδιοφάσματος για επικοινωνίες στο Διαδίκτυο των αντικειμένων σε ολόκληρη την επικράτεια των κρατών μελών.[Τροπολογία 81]
Άρθρο 9
Απογραφή και παρακολούθηση των υφιστάμενων χρήσεων του ραδιοφάσματος και των αναδυόμενων αναγκών
1. Η Επιτροπή προβαίνει σε απογραφή της υφιστάμενης χρήσης ολόκληρου του ραδιοφάσματος, και τα κράτη μέλη παρέχουν όλα τα αναγκαία για τον σκοπό αυτό πραγματικά στοιχεία.
Οι πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη μέλη είναι αρκετά ακριβείς έτσι ώστε να είναι δυνατό, κατά την απογραφή, να εκτιμηθεί η αποδοτικότητα της χρήσης του ραδιοφάσματος όπως και να προσδιοριστούν πιθανές μελλοντικές δυνατότητες εναρμόνισης του ραδιοφάσματος προκειμένου να υποστηριχθούν οι πολιτικές της Ένωσης.
Αρχικά, η απογραφή περιλαμβάνει τη ζώνη συχνοτήτων από τα 300 MHz έως τα 6 GHz, ακολουθούμενη από τις συχνότητες από τα 6 GHz έως τα 70 GHz.
Εάν είναι αναγκαίο, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες ανά άδεια, συμπεριλαμβανομένων των χρηστών τόσο του εμπορικού όσο και του δημοσίου τομέα, με την επιφύλαξη της εμπιστευτικότητας των εμπορικών πληροφοριών ευαίσθητου χαρακτήρα.[Τροπολογία 82]
2. Η απογραφή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιτρέπει την αξιολόγηση βάσει σαφώς ορισθέντων και διαφανών κριτηρίων εξέτασης και μεθόδων της τεχνικής αποτελεσματικότητας των υφιστάμενων χρήσεων του ραδιοφάσματος και τον εντοπισμό αναποτελεσματικών τεχνολογιών και εφαρμογών, αχρησιμοποίητου ή αναποτελεσματικά χρησιμοποιούμενου ραδιοφάσματος και ευκαιριών μερισμού του ραδιοφάσματος, με βάση σαφή και από κοινού καθορισμένα κριτήρια και μεθόδους αξιολόγησης που χαρακτηρίζονται από διαφάνεια. Επιπλέον, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι, σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι η αξιοποίηση δεν γίνεται με βέλτιστο τρόπο, θα ληφθούν τα αναγκαία μέτρα ώστε να επιτευχθεί όσο το δυνατόν πιο αποδοτική χρήση. Λαμβάνει υπόψη τις μελλοντικές ανάγκες για ραδιοφάσμα, περιλαμβανομένων των μακροπρόθεσμων αναγκών, βάσει των απαιτήσεων των καταναλωτών, των κοινοτήτων, των επιχειρήσεων και των φορέων εκμετάλλευσης, καθώς και της δυνατότητας ικανοποίησης αυτών των αναγκών. [Τροπολογία 83]
3. Η απογραφή που αναφέρεται στην παράγραφο (1) επανεξετάζει τα διάφορα είδη χρήσης του ραδιοφάσματος από ιδιωτικούς και δημόσιους χρήστες, και συμβάλλει στον προσδιορισμό ζωνών συχνοτήτων που θα μπορούσαν να εκχωρηθούν ή να ανακατανεμηθούν προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματική χρήση τους, να προωθηθεί η καινοτομία και να ενισχυθεί ο ανταγωνισμός στην εσωτερική αγορά, προς όφελος ιδιωτικών και δημόσιων χρηστών, συνεκτιμώντας τον πιθανό θετικό ή αρνητικό αντίκτυπο στους υφιστάμενους χρήστες των εν λόγω ζωνών.
4.Η απογραφή περιλαμβάνει επίσης έκθεση των μέτρων που έχουν λάβει τα κράτη μέλη για την εφαρμογή των αποφάσεων σε ενωσιακό επίπεδο όσον αφορά την εναρμόνιση και τη χρήση των συγκεκριμένων ζωνών συχνοτήτων.[Τροπολογία 84]
Άρθρο 10
Διεθνείς διαπραγματεύσεις
1. Η Ευρωπαϊκή Ένωση συμμετέχει σε διεθνείς διαπραγματεύσεις σχετικά με θέματα ραδιοφάσματος για να υπερασπιστεί τα συμφέροντά της και για να διασφαλιστεί ότι η Ένωση έχει ενιαία θέση, ενεργώντας σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τις αρχές των εσωτερικών και εξωτερικών αρμοδιότητες της Ένωσης. [Τροπολογία 85]
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι διεθνείς συμφωνίες στο πλαίσιο της ITU, των οποίων αποτελούν συμβαλλόμενο μέρος, συμμορφώνονται με την ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία και ιδίως με τους σχετικούς κανόνες και αρχές του ενωσιακού πλαισίου κανονιστικών ρυθμίσεων για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες.
3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι διεθνείς κανονισμοί επιτρέπουν πλήρη χρήση των ζωνών συχνοτήτων για τους προβλεπόμενους σκοπούς βάσει της ενωσιακής νομοθεσίας, καθώς και ότι διατίθεται επαρκής ποσότητα κατάλληλα προστατευόμενου ραδιοφάσματος για την εφαρμογή των τομεακών πολιτικών της Ένωσης. [Τροπολογία 86]
4. Προκειμένου να επιλυθούν ζητήματα συντονισμού του ραδιοφάσματος που διαφορετικά θα εμπόδιζαν τα κράτη μέλη να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από το ενωσιακό δίκαιο όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση του ραδιοφάσματος, η Ένωση παρέχει πολιτική και τεχνική υποστήριξη προς τα κράτη μέλη κατά τις διμερείς και πολυμερείς διαπραγματεύσεις τους με τρίτες χώρες και ιδίως με μη ενωσιακές γειτονικές χώρες, συμπεριλαμβανομένων υποψήφιων και υπό ένταξη χωρών. Η Ένωση υποστηρίζει επίσης τις προσπάθειες τρίτων χωρών για υλοποίηση διαχείρισης του ραδιοφάσματος συμβατής με την ενωσιακή, προκειμένου να διασφαλίζονται οι στόχοι της Ένωσης όσον αφορά την πολιτική του ραδιοφάσματος. [Τροπολογία 87]
5. Στις διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες, τα κράτη μέλη δεσμεύονται από τις υποχρεώσεις τους βάσει του ενωσιακού δικαίου. Κατά την υπογραφή ή με άλλο τρόπο αποδοχή τυχόν διεθνών υποχρεώσεων που αφορούν το ραδιοφάσμα, τα κράτη μέλη συνοδεύουν την υπογραφή τους ή οποιαδήποτε άλλη πράξη αποδοχής από κοινή δήλωση όπου αναφέρεται ότι θα υλοποιήσουν αυτές τις διεθνείς συμφωνίες ή δεσμεύσεις σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από τις Συνθήκες.
Άρθρο 11
Συνεργασία μεταξύ διάφορων φορέων
1. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη συνεργάζονται για τη βελτίωση του ισχύοντος θεσμικού πλαισίου, ώστε να ενισχυθεί ο συντονισμός σε ενωσιακό επίπεδο για τη διαχείριση του ραδιοφάσματος, συμπεριλαμβανομένων θεμάτων που επηρεάζουν άμεσα δύο ή περισσότερα κράτη μέλη, με στόχο την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς και την εξασφάλιση ότι επιτυγχάνονται πλήρως οι στόχοι της Ένωσης πολιτικής για το ραδιοφάσμα. Τα κράτη μέλη επιδιώκουν την προώθηση των ενωσιακών συμφερόντων στο ραδιοφάσμα εκτός της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 10.
2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί τυποποίησης, η CEPT και το Κοινό Κέντρο Ερευνών της Επιτροπής συνεργάζονται στενά σε κάθε τεχνικό ζήτημα εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για να διασφαλιστεί αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διατηρούν συνεκτικό σύνδεσμο μεταξύ διαχείρισης του ραδιοφάσματος και τυποποίησης κατά τρόπο ώστε να ενισχύεται η εσωτερική αγορά.
Άρθρο 12
Δημόσια διαβούλευση
Κατά περίπτωση, η Επιτροπή διοργανώνει δημόσιες διαβουλεύσεις για να συγκεντρώσει τις απόψεις όλων των ενδιαφερόμενων μερών, καθώς και τις απόψεις του κοινού εν γένει σχετικά με τη χρήση του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Άρθρο 13
Εκθέσεις
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 το αργότερο, η Επιτροπή θα διεξαγάγει επανεξέταση της εφαρμογής του εν λόγω προγράμματος πολιτικής για το ραδιοφάσμα. Η Επιτροπή υποβάλλει σε ετήσια βάση έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τις δραστηριότητες που αναπτύχθηκαν και τα μέτρα που θεσπίστηκαν δυνάμει της παρούσας απόφασης. [Τροπολογία 88]
Άρθρο 14
Κοινοποίηση
Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις παρούσες πολιτικές κατευθύνσεις και τους στόχους έως την 1η Ιουλίου 2015, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στα προηγούμενα άρθρα.
Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση της εφαρμογής της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 15
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Απόφαση 2008/477/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την εναρμόνιση της ζώνης συχνότητας 2 500-2 690 MHz για επίγεια συστήματα παροχής υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην Κοινότητα (ΕΕ L 163, 24.6.2008, σ. 37).
Απόφαση 2008/411/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Μαΐου 2008, σχετικά με την εναρμόνιση της ζώνης συχνοτήτων 3 400-3 800 MHz για επίγεια συστήματα ικανά να παρέχουν υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην Κοινότητα (ΕΕ L 144, 4.6.2008, σ. 77).
Απόφαση 2009/766/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την εναρμόνιση των ζωνών συχνοτήτων των 900 MHz και των 1 800 MHz για επίγεια συστήματα ικανά να παρέχουν πανευρωπαϊκές υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην Κοινότητα (ΕΕ L 274, 20.10.2009, σ. 32).
Απόφαση 2005/513/EK της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2005, σχετικά με την εναρμονισμένη χρήση ραδιοφάσματος στη ζώνη συχνοτήτων των 5 GHz για την υλοποίηση συστημάτων ασύρματης πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (WAS/RLAN) (ΕΕ L 187, 19.7.2005, σ. 22).
Απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (ΕΕ L 412, 30.12.2006, σ. 1).
Τροποποίηση του Κανονισμού σε συνέχεια της δημιουργίας κοινού μητρώου διαφάνειας
519k
116k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την τροποποίηση του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε συνέχεια της καθιέρωσης κοινού μητρώου διαφάνειας μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Επιτροπής (2010/2292(REG))
– έχοντας υπόψη την απόφαση της διάσκεψης των προέδρων της 18ης Νοεμβρίου 2010,
– έχοντας υπόψη την απόφασή του της 11ης Μαΐου 2011(1) με την οποία εγκρίνεται η σύναψη της συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την καθιέρωση ενός μητρώου διαφάνειας,
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 211, 212 και 127, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0173/2011),
1. αποφασίζει να επιφέρει στον Κανονισμό του τις παρακάτω τροποποιήσεις·
2. αποφασίζει ότι το κείμενο της προαναφερθείσας συμφωνίας θα ενσωματωθεί στον Κανονισμό του ως παράρτημα X, μέρος Β·
3. αποφασίζει ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις θα τεθούν σε ισχύ την ημέρα θέσης σε ισχύ της συμφωνίας·
4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.
Ισχύον κείμενο
Τροπολογία
Τροπολογία 1 Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Άρθρο 9 – τίτλος
Οικονομικά συμφέροντα των βουλευτών, κανόνες συμπεριφοράς και πρόσβαση στο Κοινοβούλιο
Οικονομικά συμφέροντα των βουλευτών, κανόνες συμπεριφοράς, υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας και πρόσβαση στο Κοινοβούλιο
3α.Με την έναρξη κάθε κοινοβουλευτικής περιόδου, οι Κοσμήτορες ορίζουν τον ανώτατο αριθμό διαπιστευμένων βοηθών που δικαιούται κάθε βουλευτής (διαπιστευμένοι βοηθοί).
4. Οι Κοσμήτορες είναι αρμόδιοι για την έκδοση ονομαστικών αδειών εισόδου με διάρκεια ισχύος ενός έτους κατ' ανώτατο όριο στα πρόσωπα που επιθυμούν να έχουν συχνή πρόσβαση στους χώρους του Κοινοβουλίου με στόχο την πληροφόρηση των βουλευτών στο πλαίσιο της κοινοβουλευτικής τους εντολής, προς το συμφέρον των ίδιων ή τρίτων.
4. Οι κάρτες ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας χορηγούνται σε πρόσωπα ξένα προς τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, υπό την ευθύνη των Κοσμητόρων. Οι εν λόγω κάρτες έχουν μέγιστη διάρκεια ισχύος ένα έτος, με δυνατότητα ανανέωσης. Οι λεπτομέρειες χρησιμοποίησης των καρτών αυτών καθορίζονται από το Προεδρείο.
Σε αντιστάθμιση, τα πρόσωπα αυτά οφείλουν να:
τηρούν τον κώδικα συμπεριφοράς που περιλαμβάνεται σε παράρτημα του Κανονισμού·
εγγράφονται σε μητρώο το οποίο τηρούν οι Κοσμήτορες.
Το μητρώο αυτό τίθεται στη διάθεση του κοινού, μετά από αίτηση, σε όλους τους τόπους εργασίας του Κοινοβουλίου και, με μορφή που καθορίζεται από τους Κοσμήτορες, στα γραφεία πληροφοριών του Οργάνου στα κράτη μέλη.
Οι διατάξεις εφαρμογής της παρούσας παραγράφου διευκρινίζονται σε παράρτημα του Κανονισμού.
Οι εν λόγω κάρτες ελευθέρας εισόδου μπορεί να χορηγηθούν:
- στα πρόσωπα που είναι εγγεγραμμένα στο Μητρώο Διαφάνειας1 ή που αντιπροσωπεύουν ή εργάζονται για λογαριασμό οργανισμών που έχουν εγγραφεί στο Μητρώο· ωστόσο, η εγγραφή δεν στοιχειοθετεί αυτόματο δικαίωμα σε τέτοιες κάρτες εισόδου·
- στα πρόσωπα που επιθυμούν να επισκέπτονται συχνά τους χώρους του Κοινοβουλίου αλλά δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας σχετικά με την καθιέρωση Μητρώου Διαφάνειας2·
- στους τοπικούς βοηθούς των βουλευτών καθώς και στα πρόσωπα τα οποία επικουρούν τα μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής Περιφερειών.
1 Μητρώο που καθιερώνεται με τη συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την καθιέρωση ενός Μητρώου Διαφάνειας, για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (βλ. παράρτημα X, μέρος Β).
4β.Οι Κοσμήτορες ορίζουν σε ποιο βαθμό έχει εφαρμογή ο κώδικας δεοντολογίας στα πρόσωπα τα οποία, παρά το ότι κατέχουν κάρτα ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας.
4δ.Το Προεδρείο, ύστερα από πρόταση του Γενικού Γραμματέα, θεσπίζει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή του Μητρώου Διαφάνειας, σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας για την καθιέρωση του εν λόγω Μητρώου.
Οι διατάξεις εφαρμογής των παραγράφων 4 έως 4γ ορίζονται σε παράρτημα3.
3 Βλ. παράρτημα X, μέρος Α.
Τροπολογία 8 Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Παράρτημα I – άρθρο 2 – δεύτερο και τρίτο εδάφιο
Οι βουλευτές απαγορεύεται να λαμβάνουν οιαδήποτε άλλη δωρεά ή παροχή κατά την άσκηση της εντολής τους.
Οι βουλευτές απαγορεύεται να λαμβάνουν οιαδήποτε δωρεά ή παροχή κατά την άσκηση της εντολής τους.
Οι δηλώσεις στο πρωτόκολλο γίνονται υπό την προσωπική ευθύνη του βουλευτή και πρέπει να ενημερώνονται κάθε χρόνο.
Οι δηλώσεις στο πρωτόκολλο γίνονται υπό την προσωπική ευθύνη του βουλευτή και πρέπει να ενημερώνονται μόλις υπάρξουν τροποποιήσεις και να ανανεώνονται τουλάχιστον κάθε χρόνο. Οι βουλευτές είναι πλήρως υπεύθυνοι όσον αφορά τη διαφάνεια των οικονομικών τους συμφερόντων.
Τροπολογία 9 Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Παράρτημα I – τίτλος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
Εκτελεστικές διατάξεις του άρθρου 9, παράγραφος 4 - Ομάδες συμφερόντων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Μητρώο Διαφάνειας
A. Εκτελεστικές διατάξεις του άρθρου 9, παράγραφοι 4 έως 4γ
Τροπολογία 10 Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Παράρτημα X – Άρθρο 1
Άρθρο πρώτο
Άρθρο μόνο
Άδειες εισόδου
Κάρτες ελευθέρας εισόδου
1. Οι άδειες εισόδου έχουν τη μορφή πλαστικών καρτών που φέρουν φωτογραφία του κατόχου, το ονοματεπώνυμό του, καθώς και την εμπορική επωνυμία της επιχείρησης, του οργανισμού ή του φυσικού προσώπου για το οποίο εργάζεται.
1. Οι κάρτες ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας έχουν τη μορφή πλαστικών καρτών που φέρουν φωτογραφία του κατόχου, το ονοματεπώνυμό του, καθώς και την εμπορική επωνυμία της επιχείρησης, του οργανισμού ή του φυσικού προσώπου για το οποίο εργάζεται.
Ο κάτοχος άδειας εισόδου πρέπει να την φέρει μονίμως και εμφανώς σε όλους τους χώρους του Κοινοβουλίου.Η μη τήρηση του όρου αυτού μπορεί να έχει ως συνέπεια την αφαίρεση της άδειας.
Ο κάτοχος κάρτας ελευθέρας εισόδου πρέπει να την φέρει μονίμως και εμφανώς σε όλους τους χώρους του Κοινοβουλίου. Η μη τήρηση του όρου αυτού μπορεί να έχει ως συνέπεια την αφαίρεση της κάρτας ελευθέρας εισόδου.
Οι άδειες εισόδου διαφέρουν ως προς το σχήμα και το χρώμα από τις κάρτες που χορηγούνται στους περιστασιακούς επισκέπτες.
Οι κάρτες ελευθέρας εισόδου διαφέρουν ως προς το σχήμα και το χρώμα από τις κάρτες που χορηγούνται στους περιστασιακούς επισκέπτες.
2. Οι άδειες εισόδου ανανεώνονται μόνο εφόσον οι κάτοχοί τους έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 9, παράγραφος 4.
2. Οι κάρτες ελευθέρας εισόδου ανανεώνονται μόνο εφόσον οι κάτοχοί τους έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 9, παράγραφος 4α.
Σε περίπτωση που ένας βουλευτής διατυπώσει αντιρρήσεις ως προς τη δραστηριότητα εκπροσώπου ή ομάδας ειδικών συμφερόντων, αυτές γνωστοποιούνται στους Κοσμήτορες, οι οποίοι εξετάζουν την περίπτωση και μπορούν να αποφασίζουν σχετικά με την ανανέωση ή την αφαίρεση της άδειας εισόδου.
Κάθε καταγγελία που στηρίζεται από πραγματικά περιστατικά και εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κώδικα δεοντολογίας που επισυνάπτεται στη συμφωνία για την καθιέρωση του Μητρώου Διαφάνειας1 γνωστοποιείται στην κοινή γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας. Ο Γενικός Γραμματέας του Κοινοβουλίου γνωστοποιεί τις αποφάσεις διαγραφής από το Μητρώο στους Κοσμήτορες, οι οποίοι αποφασίζουν σχετικά με την αφαίρεση της κάρτας ελευθέρας εισόδου.
Με τις αποφάσεις των Κοσμητόρων περί γνωστοποίησης της αφαίρεσης μιας ή περισσοτέρων καρτών ελευθέρας εισόδου, οι κάτοχοι ή οι φορείς τους οποίους εκπροσωπούν ή για τους οποίους εργάζονται καλούνται να αποστείλουν στο Κοινοβούλιο τις εν λόγω κάρτες ελευθέρας εισόδου εντός 15 ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης.
3. Η άδεια εισόδου δεν παρέχει σε καμία περίπτωση στον κάτοχό της το δικαίωμα πρόσβασης στις συνεδριάσεις του Κοινοβουλίου ή των οργάνων του, πλην των συνεδριάσεων που χαρακτηρίζονται ως δημόσιες· στην περίπτωση αυτή, ουδεμία παρέκκλιση επιτρέπεται στον κάτοχο του δελτίου από τους κανόνες πρόσβασης που ισχύουν για οποιονδήποτε άλλο πολίτη της Ένωσης.
3. Η κάρτα ελευθέρας εισόδου δεν παρέχει σε καμία περίπτωση στον κάτοχό της το δικαίωμα πρόσβασης στις συνεδριάσεις του Κοινοβουλίου ή των οργάνων του, πλην των συνεδριάσεων που χαρακτηρίζονται δημόσιες· στην περίπτωση αυτή, ουδεμία παρέκκλιση επιτρέπεται στον κάτοχο της κάρτας από τους κανόνες πρόσβασης που ισχύουν για οποιονδήποτε άλλο πολίτη της Ένωσης.
1 Βλ. παράρτημα 3 της συμφωνίας που περιέχεται στο μέρος Β του παρόντος παραρτήματος.
Τροπολογία 11 Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Παράρτημα X – άρθρο 2
Άρθρο 2
Διαγράφεται
Βοηθοί
1.Με την έναρξη κάθε κοινοβουλευτικής περιόδου, οι Κοσμήτορες ορίζουν τον ανώτατο αριθμό διαπιστευμένων βοηθών που δικαιούται κάθε βουλευτής.
Με την ανάληψη των καθηκόντων τους, οι διαπιστευμένοι βοηθοί καλούνται να υπογράψουν έγγραφη δήλωση σχετικά με τις επαγγελματικές τους δραστηριότητες, καθώς και οιαδήποτε καθήκοντα ή αμειβόμενη δραστηριότητα ασκούν.
2.Οι βοηθοί έχουν πρόσβαση στο Κοινοβούλιο με τους ίδιους όρους που ισχύουν για το προσωπικό της Γενικής Γραμματείας ή των πολιτικών ομάδων.
3. Οιοδήποτε άλλο πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που συνεργάζονται άμεσα με τους βουλευτές, υπόκειται όσον αφορά την πρόσβαση στο Κοινοβούλιο στις διατάξεις του άρθρου 9, παράγραφος 4, του Κανονισμού.
Τροπολογία 12 Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Παράρτημα X – άρθρο 3
Άρθρο 3
Διαγράφεται
Κώδικας συμπεριφοράς
1.Στο πλαίσιο των σχέσεών τους με το Κοινοβούλιο, τα πρόσωπα που περιλαμβάνονται στο Μητρώο που προβλέπεται στο άρθρο 9, παράγραφος 4,
α) οφείλουν να τηρούν τις διατάξεις του άρθρου 9 και του παρόντος παραρτήματος·
β) οφείλουν να δηλώνουν στους βουλευτές, το προσωπικό τους ή τους υπαλλήλους του οργάνου το συμφέρον ή τα συμφέροντα που εκπροσωπούν·
γ) οφείλουν να απέχουν από κάθε ενέργεια που έχει στόχο να λάβουν πληροφορίες κατά τρόπο αθέμιτο·
δ) δεν μπορούν να επικαλούνται οιαδήποτε επίσημη σχέση με το Κοινοβούλιο σε οποιεσδήποτε συναλλαγές με τρίτους·
ε) δεν μπορούν να διανέμουν σε τρίτους, με σκοπό την αποκόμιση κέρδους, αντίγραφα εγγράφων που έχουν λάβει από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·
στ) οφείλουν να συμμορφώνονται αυστηρά προς τις διατάξεις του Παραρτήματος I, άρθρο 2, δεύτερο εδάφιο·
ζ) οφείλουν να βεβαιώνονται οι ίδιοι ότι κάθε οικονομική υποστήριξη που παρέχεται σύμφωνα με τις διατάξεις του Παραρτήματος I, άρθρο 2, δηλώνεται στο προβλεπόμενο πρωτόκολλο·
η) οφείλουν να συμμορφώνονται, κατά την πρόσληψη πρώην μονίμων υπαλλήλων των οργάνων, με τις διατάξεις του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης·
θ) οφείλουν να συμμορφώνονται με τους κανόνες που έχει θεσπίσει το Κοινοβούλιο σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των πρώην βουλευτών·
ι) προκειμένου να αποφεύγονται συγκρούσεις συμφερόντων, οφείλουν να λαμβάνουν την προηγούμενη σύμφωνη γνώμη του ή των ενδιαφερομένων βουλευτών όσον αφορά οιαδήποτε συμβατική σχέση με βοηθό ή κάθε πρόσληψη βοηθού, και στη συνέχεια να βεβαιώνονται ότι αυτό έχει καταχωρισθεί στο προβλεπόμενο στο άρθρο 9, παράγραφος 4, μητρώο.
2.Κάθε παράβαση του κώδικα συμπεριφοράς μπορεί να οδηγήσει στην αφαίρεση της άδειας εισόδου που χορηγείται στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα και, ενδεχομένως, στην επιχείρησή τους.
Τροπολογία 13 Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Παράρτημα X – μέρος Β – τίτλος (νέος)
Β.Συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την καθιέρωση ενός Μητρώου Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με ένα κοινό Μητρώο Διαφάνειας (2010/2291(ACI))
– έχοντας υπόψη την απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων της 18ης Νοεμβρίου 2010,
– έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την καθιέρωση ενός Μητρώου Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ (αποκαλούμενη εφεξής «η συμφωνία»),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Μαΐου 2008 σχετικά με την ανάπτυξη του πλαισίου των δραστηριοτήτων των εκπροσώπων ομάδων ειδικών συμφερόντων στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 127, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A7-0174/2011),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 11, παράγραφος 2, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ορίζει: «Τα θεσμικά όργανα διατηρούν ανοιχτό, διαφανή και τακτικό διάλογο με τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις και την κοινωνία των πολιτών»,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφάνεια αυτού του διαλόγου ενισχύεται από ένα κοινό μητρώο των οργανώσεων και των ατόμων που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το προαναφερθέν ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 8ης Μαΐου 2008 έθεσε τις αρχές βάσει των οποίων το Κοινοβούλιο προσήλθε σε διαπραγματεύσεις με την Επιτροπή σχετικά με το θέμα του κοινού μητρώου,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι απαραίτητες αλλαγές στον Κανονισμό του Κοινοβουλίου εισάγονται στην απόφασή του της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τροποποίηση του Κανονισμού του Κοινοβουλίου σε συνέχεια της καθιέρωσης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή ενός κοινού Μητρώου Διαφάνειας(2),
1. θεωρεί ότι η συμφωνία αποτελεί ένα σημαντικό πρώτο βήμα στην κατεύθυνση της μεγαλύτερης διαφάνειας και σκοπεύει να προτείνει σε εύθετο χρόνο την αναβάθμιση των προτύπων, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η σταθερή ακεραιότητα της δημόσιας διοίκησης της Ένωσης και η ενίσχυση των θεσμικών της κανόνων·
2. επισημαίνει ότι η ύπαρξη ενός κοινού μητρώου επιτρέπει να βρίσκονται όλες οι πληροφορίες σε ένα σημείο, κάτι που διευκολύνει τους πολίτες να εξακριβώνουν ποιοι παράγοντες βρίσκονται σε επαφή με τα θεσμικά όργανα· παρατηρεί ότι αυτό διευκολύνει επίσης το έργο των ίδιων των αντιπροσώπων συμφερόντων οι οποίοι υποχρεούνται να εγγράφονται μία μόνο φορά·
3. επαναλαμβάνει ωστόσο ότι το Κοινοβούλιο διατηρεί στο ακέραιο το δικαίωμά του να αποφασίζει ποιος θα επιτρέπεται να έχει πρόσβαση στους χώρους του·
4. είναι της γνώμης ότι η συμφωνία θα παράσχει ισχυρό κίνητρο για καταχώρηση, δεδομένου ότι θα καταστήσει αδύνατο για οποιονδήποτε να αποκτήσει κάρτα που παρέχει πρόσβαση στο Κοινοβούλιο εάν πρώτα δεν εγγραφεί·
5. επαναλαμβάνει, ωστόσο, την έκκλησή του για υποχρεωτική καταχώρηση όλων των εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων στο Μητρώο Διαφάνειας και ζητεί να αναληφθούν οι αναγκαίες ενέργειες στο πλαίσιο της επικείμενης διαδικασίας επανεξέτασης για την προετοιμασία της μετάβασης στην υποχρεωτική καταχώρηση·
6. εκφράζει τη λύπη του επειδή το Συμβούλιο δεν έχει ακόμη καταστεί μέρος της συμφωνίας, αν και αυτό είναι κρίσιμης σημασίας προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια σε όλα τα στάδια της νομοθετικής διαδικασίας σε επίπεδο Ένωσης· χαιρετίζει, ωστόσο, το γεγονός ότι το Συμβούλιο έχει αναφέρει ότι θα γίνει μέρος της συμφωνίας· καλεί το Συμβούλιο να προσχωρήσει στο κοινό μητρώο το συντομότερο δυνατό·
7. χαιρετίζει ειδικότερα τις ακόλουθες πτυχές που περιέχονται στη συμφωνία:
α)
την αλλαγή του ονόματος του μητρώου σε «Μητρώο Διαφάνειας'·
β)
το εύρος του μητρώου, το οποίο καλύπτει όλους τους σχετικούς παράγοντες, αλλά εξαιρεί, μεταξύ άλλων, τους κοινωνικούς εταίρους ως παράγοντες του κοινωνικού διαλόγου, καθώς και εκκλησίες, πολιτικά κόμματα και τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές (συμπεριλαμβανομένων των αντιπροσωπειών που αποτελούν μέρος της διοίκησής τους)· λαμβάνοντας υπόψη τον θεσμικό τους ρόλου δυνάμει των συνθηκών καθώς και της παραγράφου 10, στοιχείο β), και των παραγράφων 11, 12 και 13 της συμφωνίας, οι εν λόγω οργανώσεις δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του μητρώου· αυτό πρέπει να διευκρινιστεί κατά την πρώτη αναθεώρηση της συμφωνίας· το Κοινοβούλιο επιθυμεί όπως η Επιτροπή αναφέρει εάν συμφωνεί με την παρούσα πρόταση·
γ)
το γεγονός ότι το μητρώο διασφαλίζει διαφάνεια για το ευρύ φάσμα επαφών των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων, και συγκεκριμένα, συγκεντρώνει, σε χωριστά κεφάλαια, εκπροσώπους ειδικών συμφερόντων, εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών και εκπροσώπους των δημόσιων αρχών, διακρίνοντας με τον τρόπο αυτό τους διαφορετικούς ρόλους των εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων και των επίσημων συνομιλητών των θεσμικών οργάνων της Ένωσης·
δ)
το αίτημα δημοσιοποίησης των σχετικών οικονομικών στοιχείων·
ε)
τη λήψη δεσμευτικών μέτρων σε περίπτωση παράλειψης συμμόρφωσης με τον κώδικα δεοντολογίας που προσαρτάται στη συμφωνία·
8. θεωρεί ότι οι κανόνες που εφαρμόζονται στους εκπροσώπους δημοσίων αρχών και οργανώσεων που υπηρετούν τα δημόσια συμφέροντα, οι οποίες δεσμεύονται από τις συνταγματικές διατάξεις και τα θεμελιώδη δικαιώματα, δεν πρέπει να είναι ταυτόσημοι με εκείνους που εφαρμόζονται στους εκπροσώπους ειδικών συμφερόντων· εκτιμά ειδικότερα ότι πρόσκληση για καταχώρηση θα πρέπει να απευθύνεται μόνο στους δημόσιους οργανισμούς που διαθέτουν αυτοτέλεια, αλλά όχι και στις ίδιες τις δημόσιες αρχές·
9. ζητεί να θεσπίσει το Προεδρείο του ένα σύστημα, στο πλαίσιο του οποίου όλοι οι εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του μητρώου και στους οποίους έχει παρασχεθεί η δυνατότητα συνάντησης με αρμόδιο επί του θέματος βουλευτή σχετικά με συγκεκριμένο νομοθετικό φάκελο θα καταχωρούνται με μνεία της εν λόγω συνάντησης στην αιτιολογική έκθεση που θα προσαρτάται στην έκθεση ή τη σύσταση που αφορά το σχετικό σχέδιο νομοθετικής πράξης·
10. εγκρίνει τη σύναψη της προσαρτημένης συμφωνίας, λαμβάνοντας υπόψη το περιεχόμενο της παρούσας απόφασης, και αποφασίζει να την προσαρτήσει στον Κανονισμό του·
11. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, προς ενημέρωση.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΕΝΟΣ ΜΗΤΡΩΟΥ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΑΠΑΣΧΟΛΟΥΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΥΝ ΣΤΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΤΗΣ ΕΕ
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εφεξής «τα μέρη»):
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ειδικότερα το άρθρο 11, παράγραφοι 1 και 2, τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ειδικότερα το άρθρο 295, και τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΚΑΕ) (εφεξής «οι Συνθήκες»),
Εκτιμώντας ότι οι διαμορφωτές των ευρωπαϊκών πολιτικών δεν ενεργούν αποκομμένοι από την κοινωνία των πολιτών, αλλά διατηρούν ανοικτό, διαφανή και τακτικό διάλογο με αντιπροσωπευτικές ενώσεις και με την κοινωνία των πολιτών,
ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
I.Καθιέρωση του Μητρώου Διαφάνειας
1. Σε συμφωνία με τη δέσμευσή τους υπέρ της διαφάνειας, τα μέρη συμφωνούν να καθιερώσουν και να θέσουν σε λειτουργία ένα κοινό «Μητρώο Διαφάνειας» (εφεξής «το Μητρώο») για την καταχώριση και επίβλεψη οργανώσεων και αυτοαπασχολούμενων ατόμων που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ.
II.Βασικές αρχές λειτουργίας του Μητρώου
2. Η καθιέρωση και λειτουργία του Μητρώου στηρίζεται στα υπάρχοντα συστήματα μητρώων που σχεδιάστηκαν και τέθηκαν σε λειτουργία στο μεν Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το 1996, στη δε Ευρωπαϊκή Επιτροπή τον Ιούνιο 2008, όπως συμπληρώθηκαν χάρη στο έργο της σχετικής Μεικτής Ομάδας Εργασίας Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Ευρωπαϊκής Επιτροπής και τις αναπροσαρμογές που έγιναν βάσει της αποκτηθείσας εμπειρίας και της συμβολής των ενδιαφερομένων όπως περιγράφονται στην Ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 2009 με τίτλο «Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία για τη Διαφάνεια: μητρώο των εκπροσώπων συμφερόντων, ένας χρόνος μετά»(3). Η προσπάθεια αυτή δεν επηρεάζει ούτε έχει επίπτωση στους στόχους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, όπως ορίζονται στο ψήφισμά του της 8ης Μαΐου 2008 σχετικά με την ανάπτυξη του πλαισίου των δραστηριοτήτων των εκπροσώπων ομάδων ειδικών συμφερόντων στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα(4).
3. Η καθιέρωση και λειτουργία του Μητρώου τηρεί τις γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των αρχών της αναλογικότητας και της απαγορεύσεως των διακρίσεων.
4. Η καθιέρωση και λειτουργία του Μητρώου σέβεται το δικαίωμα των Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ασκούν την κοινοβουλευτική εντολή τους χωρίς περιορισμούς, και δεν εμποδίζει την είσοδο των ψηφοφόρων των Βουλευτών στα κτίρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
5. Η καθιέρωση και λειτουργία του Μητρώου δεν επηρεάζει τις αρμοδιότητες ή τα δικαιώματα των μερών ούτε επηρεάζει τις οργανωτικές εξουσίες εκάστου εξ αυτών.
6. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες να μεταχειρίζονται ισότιμα όλους τους φορείς που μετέχουν σε παρόμοιες δραστηριότητες, και επιτρέπουν να ισχύουν ίσοι όροι για την καταχώριση οργανώσεων και αυτοαπασχολούμενων ατόμων που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ.
III.Δομή του Μητρώου
7. Το Μητρώο περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
α)
δέσμη οδηγιών για:
–
το πεδίο του Μητρώου, τις επιλέξιμες δραστηριότητες και τις εξαιρέσεις·
–
τα τμήματα που είναι ανοικτά προς καταχώριση (Παράρτημα 1)·
–
απαιτούμενες πληροφορίες για τους εγγεγραμμένους, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων δημοσιοποίησης οικονομικών στοιχείων (Παράρτημα 2)·
β)
κώδικα δεοντολογίας (Παράρτημα 3)·
γ)
μηχανισμό καταγγελιών και μέτρων που θα λαμβάνονται σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας, συμπεριλαμβανομένης της διαδικασίας διερεύνησης και διεκπεραίωσης των καταγγελιών (Παράρτημα 4).
IV.Πεδίο του Μητρώου
Δραστηριότητες που καλύπτονται
8. Το πεδίο του Μητρώου καλύπτει, εξαιρέσει των περιγραφομένων στο τμήμα IV, όλες τις δραστηριότητες που ασκούνται με σκοπό τον άμεσο ή έμμεσο επηρεασμό της διαμόρφωσης ή εφαρμογής πολιτικής και των διαδικασιών λήψης αποφάσεων των οργάνων της ΕΕ, ανεξαρτήτως του χρησιμοποιούμενου διαύλου ή μέσου επικοινωνίας, για παράδειγμα αναθέσεις σε εξωτερικούς συνεργάτες, μέσα ενημέρωσης, συμβάσεις με επαγγελματίες μεσάζοντες, ομάδες προβληματισμού («think tanks»), πλατφόρμες, φόρα, ενημερωτικές εκστρατείες και πρωτοβουλίες βάσης. Οι δραστηριότητες αυτές περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, επικοινωνία με Βουλευτές, μονίμους υπαλλήλους ή λοιπό προσωπικό των οργάνων της ΕΕ, σύνταξη, διανομή και αποστολή επιστολών, ενημερωτικού υλικού ή εγγράφων που προβάλλουν επιχειρήματα και θέσεις, και διοργάνωση εκδηλώσεων, συναντήσεων ή διαφημιστικών δραστηριοτήτων και κοινωνικών εκδηλώσεων ή διασκέψεων, με αποστολή σχετικών προσκλήσεων σε Βουλευτές, μονίμους υπαλλήλους ή λοιπό προσωπικό των οργάνων της ΕΕ. Επίσης περιλαμβάνονται οι προαιρετικές συνδρομές και η συμμετοχή σε επίσημες διαβουλεύσεις επί προβλεπομένων νομοθετικών ή άλλων νομικών πράξεων της Ένωσης και σε άλλες δημόσιες διαβουλεύσεις.
9. Αναμένεται από όλες τις οργανώσεις και τα αυτοαπασχολούμενα άτομα, ανεξαρτήτως νομικού καθεστώτος, που εμπλέκονται σε δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου, να εγγραφούν σε αυτό(5).
Δραστηριότητες που εξαιρούνται
10. Οι παρακάτω δραστηριότητες εξαιρούνται από το πεδίο του Μητρώου:
α)
δραστηριότητες που αφορούν την παροχή νομικών και άλλων επαγγελματικών συμβουλών, στο βαθμό που σχετίζονται με την άσκηση του θεμελιώδους δικαιώματος ενός πελάτη σε δίκαιη δίκη, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος υπεράσπισης σε διοικητικές διαδικασίες, έτσι όπως ασκούνται από δικηγόρους ή άλλους ενεχόμενους επαγγελματίες. Oι ακόλουθες δραστηριότητες δεν εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου (ανεξαρτήτως των πραγματικά εμπλεκομένων μερών): συμβουλευτικές εργασίες και επαφές με δημόσιους φορείς με σκοπό την καλύτερη ενημέρωση ενός πελάτη σχετικά με μια γενική νομική κατάσταση ή σχετικά με τη συγκεκριμένη νομική κατάσταση, ή την παροχή συμβουλών για τη σκοπιμότητα ή νομιμότητα ενός συγκεκριμένου νομικού ή διοικητικού διαβήματος στο πλαίσιο της κειμένης νομοθεσίας· η παροχή συμβουλών σε πελάτη με σκοπό να βεβαιωθεί ότι οι δραστηριότητές του είναι σύμφωνες προς το νόμο· η εκπροσώπηση στο πλαίσιο μιας συμβιβαστικής ή διαμεσολαβητικής διαδικασίας που αποσκοπεί στο να αποτραπεί η παραπομπή μιας διένεξης στις δικαστικές ή διοικητικές αρχές. Τούτο ισχύει για όλους τους επιχειρηματικούς κλάδους στην Ευρωπαϊκή Ένωση και δεν περιορίζεται σε ορισμένες συγκεκριμένες διαδικασίες (ανταγωνισμός). Στο βαθμό που μια εταιρία και οι σύμβουλοί της εμπλέκονται ως διάδικοι σε συγκεκριμένη νομική ή διοικητική υπόθεση ή διαδικασία, κάθε δραστηριότητα απευθείας σχετιζόμενη με αυτή την υπόθεση αλλά μη αποσκοπούσα αυτή καθαυτή στη μεταβολή του υφισταμένου νομικού πλαισίου, δεν εμπίπτει στο πεδίο του Μητρώου.
β)
δραστηριότητες των κοινωνικών εταίρων ως συντελεστών του κοινωνικού διαλόγου (συνδικάτα, ενώσεις εργοδοτών, κλπ.) όταν εκτελούν τον ρόλο που τους αναθέτουν οι Συνθήκες. Τούτο ισχύει κατ' αναλογία σε οποιαδήποτε οντότητα που οι Συνθήκες προσδιορίζουν ρητώς για να διαδραματίσει ένα θεσμικό ρόλο.
γ)
δραστηριότητες σε απάντηση απευθείας και εξατομικευμένων αιτήσεων από όργανα της ΕΕ ή Βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, όπως είναι οι περιστασιακές ή τακτικές αιτήσεις ενημέρωσης για συγκεκριμένα γεγονότα, στοιχεία ή για πραγματογνωμοσύνες, και/ή οι προσωπικές προσκλήσεις συμμετοχής σε δημόσιες ακροάσεις, ή συμμετοχής στις εργασίες συμβουλευτικών επιτροπών ή σε οποιοδήποτε ανάλογο φόρουμ.
Ειδικές διατάξεις
11. Το Μητρώο δεν αφορά τις Εκκλησίες ή θρησκευτικές κοινότητες. Όμως, αναμένεται από τα γραφεία αντιπροσωπειών τους ή τους νομικούς φορείς, οργανισμούς και δίκτυα που έχουν δημιουργηθεί για να τις εκπροσωπούν στις σχέσεις τους με τα όργανα της ΕΕ, καθώς και τις ενώσεις τους, να εγγραφούν σε αυτό.
12. Το Μητρώο δεν αφορά τα πολιτικά κόμματα. Όμως, αναμένεται από όλες τις οργανώσεις που αυτά δημιουργούν ή στηρίζουν οι οποίες συμμετέχουν σε δραστηριότητες εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου να εγγραφούν σε αυτό.
13. Το Μητρώο δεν αφορά τις τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές. Όμως, αναμένεται από τα γραφεία αντιπροσωπειών τους ή νομικούς φορείς, οργανισμούς και δίκτυα που έχουν δημιουργηθεί για να τις εκπροσωπούν στις σχέσεις τους με τα όργανα της ΕΕ, καθώς και τις ενώσεις τους, να εγγραφούν σε αυτό.
14. Αναμένεται να εγγραφούν στο Μητρώο τα δίκτυα, πλατφόρμες ή άλλες μορφές συλλογικής δράσης χωρίς νομικό καθεστώς ή νομική προσωπικότητα αλλά που αποτελούν de facto πηγή οργανωμένου επηρεασμού και συμμετέχουν σε δραστηριότητες εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου. Σε αυτές τις περιπτώσεις, τα μέλη τους θα πρέπει να δηλώνουν ένα εξ αυτών ως υπεύθυνο επικοινωνίας για τις σχέσεις τους με τους υπευθύνους του Μητρώου.
15. Δραστηριότητες λαμβανόμενες υπόψη για την δήλωση οικονομικών συμφερόντων προς εγγραφή στο Μητρώο είναι εκείνες που απευθύνονται σε όλα τα όργανα, οργανισμούς και φορείς της ΕΕ, και στα μέλη, τους μονίμους υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό τους. Στις δραστηριότητες αυτές περιλαμβάνονται επίσης εκείνες που απευθύνονται σε φορείς κρατών μελών που ενεργούν σε επίπεδο ΕΕ συμμετέχοντας στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων της ΕΕ.
16. Τα ευρωπαϊκά δίκτυα, ομοσπονδίες, ενώσεις ή πλατφόρμες προτρέπονται να εκδώσουν κοινές, διαφανείς κατευθυντήριες οδηγίες για τα μέλη τους, όπου θα προσδιορίζονται οι δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου. Αναμένεται από αυτά να δημοσιοποιήσουν τις εν λόγω κατευθυντήριες οδηγίες.
V.Κανόνες που ισχύουν για εγγεγραμμένους στο Μητρώο
17. Με την εγγραφή τους, οι ενδιαφερόμενες οργανώσεις και τα άτομα:
–
δέχονται τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών που υποβάλλουν προκειμένου να συμπεριληφθούν στο Μητρώο,
–
δέχονται να ενεργούν σύμφωνα με τον κώδικα δεοντολογίας και, κατά περίπτωση, να υποβάλλουν το κείμενο οποιουδήποτε επαγγελματικού κώδικα δεοντολογίας ο οποίος τις/τα δεσμεύει,
–
εγγυώνται πως οι πληροφορίες που υπέβαλαν προκειμένου να συμπεριληφθούν στο Μητρώο είναι σωστές,
–
δέχονται πως οποιαδήποτε καταγγελία σε βάρος τους θα εξεταστεί βάσει των κανόνων του κώδικα δεοντολογίας που διέπει το Μητρώο,
–
δέχονται να τους επιβληθεί κάθε μέτρο που θα αποφασισθεί σε περίπτωση παραβίασης του κώδικα δεοντολογίας και γνωρίζουν πως τα μέτρα που προβλέπει το Παράρτημα 4 μπορούν να εφαρμοσθούν σε βάρος τους σε περίπτωση μη συμμόρφωσής τους προς τους κανόνες που καθορίζονται στον κώδικα δεοντολογίας,
–
λαμβάνουν γνώση πως τα μέρη δύνανται, κατόπιν αιτήσεως και με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(6), να υποχρεωθούν να δημοσιοποιήσουν αλληλογραφία και άλλα έγγραφα που αφορούν τις δραστηριότητες των εγγεγραμμένων.
VI.Μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας
18. Η μη συμμόρφωση προς τον κώδικα δεοντολογίας από εγγεγραμμένους ή τους εκπροσώπους τους μπορεί, μετά από έρευνα που θα λάβει δεόντως υπόψη την αρχή της αναλογικότητας και του δικαιώματος υπεράσπισης, να οδηγήσει στην επιβολή μέτρων που καθορίζονται στο Παράρτημα 4 όπως η αναστολή εγγραφής ή η διαγραφή από το Μητρώο και, όπου χρειάζεται, η ανάκληση των καρτών ελευθέρας εισόδου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο που έχουν εκδοθεί για τα συγκεκριμένα άτομα ή, ενδεχομένως, για τους φορείς που εκπροσωπούν. Οι αποφάσεις επιβολής τέτοιων μέτρων μπορούν να δημοσιευθούν στην ιστοσελίδα του Μητρώου.
19. Οποιοσδήποτε μπορεί να υποβάλει καταγγελία, τεκμηριωμένη με γεγονότα, σχετικά με πιθανές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας, βάσει της διαδικασίας του Παραρτήματος 4.
VII.Εφαρμογή
20. Οι Γενικοί Γραμματείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι υπεύθυνοι για την εποπτεία του συστήματος και για όλες τις βασικές επιχειρησιακές πτυχές, και με κοινή συμφωνία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
21. Για την λειτουργία του συστήματος, οι υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα συγκροτήσουν μια κοινή επιχειρησιακή δομή, την «κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας». Αυτή θα αποτελείται από μια ομάδα μονίμων υπαλλήλων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή βάσει των όρων που θα συμφωνηθούν μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών. Η κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας ενεργεί υπό τον συντονισμό ενός Προϊσταμένου Μονάδας της Γενικής Γραμματείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Τα καθήκοντά της θα περιλαμβάνουν την εφαρμογή μέτρων που θα συμβάλλουν στην ποιότητα του περιεχομένου του Μητρώου.
22. Η έκδοση και ο έλεγχος των καρτών ελευθέρας εισόδου μακράς διαρκείας για τα κτίρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα συνεχίσει, ως διαδικασία, να διεκπεραιώνεται από το εν λόγω όργανο. Τέτοιες κάρτες θα εκδίδονται μόνο για άτομα που εκπροσωπούν ή εργάζονται σε οργανώσεις εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου, εφόσον οι εν λόγω οργανώσεις ή τα άτομα αυτά εγγραφούν. Ωστόσο, η εγγραφή δεν δίνει κανένα αυτόματο δικαίωμα σε τέτοια κάρτα ελευθέρας εισόδου.
23. Αν και τα μέρη θα χειρίζονται το σύστημα από κοινού, διατηρούν την ελευθερία να χρησιμοποιούν το Μητρώο ανεξάρτητα για τους δικούς τους σκοπούς, συμπεριλαμβανομένης της προσφοράς κινήτρων όπως η διαβίβαση πληροφοριών στους εγγεγραμμένους κατά την έναρξη δημοσίων διαβουλεύσεων ή τη διοργάνωση εκδηλώσεων.
24. Τα μέρη διοργανώνουν τη δέουσα εκπαίδευση και εσωτερική επικοινωνία, ώστε να ενημερώνουν τα Μέλη και το προσωπικό τους για το κοινό Μητρώο και τη διαδικασία καταγγελιών.
25. Τα μέρη λαμβάνουν τα δέοντα εξωτερικά μέτρα για να γνωστοποιηθεί η ύπαρξη του Μητρώου και να προωθηθεί η χρήση του.
26. Μια σειρά βασικών στατιστικών, που θα εξάγονται από τη βάση δεδομένων του Μητρώου, δημοσιεύονται τακτικά στην ιστοσελίδα Europa και είναι διαθέσιμες μέσω μηχανής αναζήτησης φιλικής προς τον χρήστη. Το δημόσιο περιεχόμενο της εν λόγω βάσης δεδομένων διατίθεται κατόπιν αίτησης σε ηλεκτρονική μορφή αναγνωριζόμενη από μηχάνημα.
27. Μετά από συνεννόηση με τους ενδιαφερομένους, οι Γενικοί Γραμματείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλουν ετήσια έκθεση για τη λειτουργία του Μητρώου στους αρμοδίους Αντιπροέδρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
VIII.Συμμετοχή άλλων οργάνων και φορέων
28. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο προσκαλούνται να συμμετάσχουν στο Μητρώο. Τα άλλα όργανα, φορείς και οργανισμοί της ΕΕ προτρέπονται επίσης να κάνουν χρήση του συστήματος ως μέσου αναφοράς για τις δικές τους σχέσεις με οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ.
IX.Τελικές διατάξεις
29. Η μετάβαση από τα υφιστάμενα μητρώα των μερών στο νέο κοινό Μητρώο θα πραγματοποιηθεί στη διάρκεια μιας μεταβατικής περιόδου δώδεκα μηνών από την ημέρα έναρξης λειτουργίας του κοινού Μητρώου. Οι οργανώσεις και τα άτομα που είναι επί του παρόντος εγγεγραμμένα σε οποιοδήποτε εκ των δυο συστημάτων καλούνται να ανανεώσουν την εγγραφή τους στο κοινό σύστημα.
Μόλις το κοινό Μητρώο τεθεί σε λειτουργία:
–
οι εγγεγραμμένοι θα έχουν τη δυνατότητα να μεταφέρουν την ισχύουσα εγγραφή τους στο κοινό Μητρώο την ημερομηνία της επιλογής τους αλλά το αργότερο την ημέρα ανανέωσης της εγγραφής τους στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή ή, για όσους είναι εγγεγραμμένοι μόνο στο μητρώο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το αργότερο στο τέλος της δωδεκάμηνης περιόδου από την έναρξη λειτουργίας·
–
οποιαδήποτε νέα εγγραφή ή επικαιροποίηση υφισταμένων δεδομένων θα είναι δυνατή μόνο μέσω του κοινού Μητρώου.
30. Το κοινό Μητρώο υποβάλλεται σε αναθεώρηση το αργότερο εντός δυο ετών από την έναρξη λειτουργίας του.
Παράρτημα 1
'Μητρώο Διαφάνειας«
Οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ
Τμήματα
Χαρακτηριστικά/παρατηρήσεις
I - Γραφεία συμβούλων/ εταιρίες νομικών/αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι
Τομέας
Γραφεία συμβούλων
Εταιρίες που βάσει σύμβασης ασκούν δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές
Τομέας
Εταιρίες νομικών
Εταιρίες νομικών που βάσει σύμβασης ασκούν δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές
Τομέας
Αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι
Αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι ή δικηγόροι που βάσει σύμβασης ασκούν δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές
II - Εσωτερικοί (in-house) εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων και εμπορικές/επαγγελματικές ενώσεις
Τομέας
Εταιρίες και όμιλοι
Εταιρίες ή όμιλοι εταιριών (με ή χωρίς νομικό καθεστώς) που διαθέτουν υπαλλήλους τους (in-house) για να ασκούν, για δικό τους λογαριασμό, δραστηριότητες που περιλαμβάνουν την εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων (lobbying), την προώθηση συμφερόντων, δημόσιες υποθέσεις και σχέσεις με δημόσιες αρχές
Τομέας
Εμπορικές, επιχειρηματικές και επαγγελματικές ενώσεις
Τομέας
Συνδικάτα
Τομέας
Λοιπές συναφείς οργανώσεις
III - Μη κυβερνητικές οργανώσεις
Τομέας
Μη κυβερνητικές οργανώσεις, πλατφόρμες και δίκτυα και συναφείς
Μη κερδοσκοπικοί οργανισμοί (με ή χωρίς νομικό καθεστώς), μη εξαρτημένοι από δημόσιες αρχές, πολιτικά κόμματα ή εμπορικούς οργανισμούς. Περιλαμβάνονται τα ιδρύματα, τα φιλανθρωπικά ιδρύματα κλπ.
IV – Ομάδες προβληματισμού, ερευνητικά και ακαδημαϊκά ιδρύματα
Τομέας
Ομάδες προβληματισμού και ερευνητικά ιδρύματα
Εξειδικευμένες ομάδες προβληματισμού και ερευνητικά ιδρύματα που ασχολούνται με τις δραστηριότητες και τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Τομέας
Ακαδημαϊκά ιδρύματα
Ιδρύματα με κεντρικό σκοπό την παιδεία αλλά που ασχολούνται με τις δραστηριότητες και πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
V – Οργανώσεις που εκπροσωπούν εκκλησίες και θρησκευτικές κοινότητες
Σημ.: Το Μητρώο δεν αφορά τις ίδιες τις Εκκλησίες
Τομέας
Οργανώσεις που εκπροσωπούν εκκλησίες και θρησκευτικές κοινότητες
Νομικά πρόσωπα, γραφεία ή δίκτυα που δημιουργήθηκαν για να ασκούν δραστηριότητες εκπροσώπησης
VI – Οργανώσεις που εκπροσωπούν τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές, λοιποί δημόσιοι ή μικτοί φορείς κλπ.
Σημ.: Το Μητρώο δεν αφορά τις ίδιες τις δημόσιες αρχές
Τομέας
Τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές (υπο-εθνικό επίπεδο)
Νομικά πρόσωπα, γραφεία εκπροσώπησης, ενώσεις ή δίκτυα που δημιουργήθηκαν για να εκπροσωπούν τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές (υπο-εθνικό επίπεδο)
Τομέας
Λοιποί δημόσιοι ή μικτοί φορείς κλπ.
Περιλαμβάνονται λοιποί οργανισμοί δημοσίου ή μικτού (δημοσίου-ιδιωτικού) καθεστώτος
Παράρτημα 2
Απαιτούμενες πληροφορίες εκ μέρους των εγγεγραμμένων
I.ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
–
επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, ηλεκτρονική διεύθυνση, ιστοσελίδα του οργανισμού·
– α) στοιχεία ταυτότητας του νομικά υπεύθυνου του οργανισμού και β) ονοματεπώνυμο του διευθυντή ή διοικούντος ή, όπου απαιτείται, κύριου προσώπου επικοινωνίας σε σχέση με τις δραστηριότητες που καλύπτονται από το Μητρώο· ονοματεπώνυμα των ατόμων τα οποία έχουν αιτηθεί κάρτα εισόδου στα κτίρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(7)·
–
αριθμός ατόμων (Μελών, υπαλλήλων κλπ.) που ενέχονται σε δραστηριότητες εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου.
–
σκοπός/εντολή – τομείς ενδιαφέροντος – δραστηριότητες – χώρες δραστηριοποίησης – διασυνδέσεις με δίκτυα – γενικές πληροφορίες εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου·
–
όπου απαιτείται, αριθμός μελών (ατόμων ή οργανώσεων).
II.ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
A.ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ
Κύριες νομοθετικές προτάσεις καλυφθείσες κατά το προηγούμενο έτος από δραστηριότητες του εγγεγραμμένου εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου Διαφάνειας.
B.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Όλα τα υποβαλλόμενα οικονομικά στοιχεία θα πρέπει να καλύπτουν ένα πλήρες έτος λειτουργίας και να αφορούν το πλέον πρόσφατο κλείσιμο οικονομικής χρήσης από την ημερομηνία εγγραφής ή ανανέωσής της.
Δεν αποκλείεται η επικάλυψη. Η δήλωση οικονομικών στοιχείων που υποβάλλουν γραφεία συμβούλων/εταιρίες νομικών/αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι για τους πελάτες τους (κατάλογος και πίνακας) δεν απαλλάσσει τους πελάτες αυτούς από την υποχρέωση να συμπεριλάβουν στις δικές τους δηλώσεις αυτές τις συμβατικές δραστηριότητες προκειμένου να μην υποτιμάται η δηλούμενη οικονομική επιβάρυνσή τους.
-Γραφεία συμβούλων/εταιρίες νομικών/αυτοαπασχολούμενοι σύμβουλοι (Τμήμα I του Παραρτήματος 1): πρέπει να παρέχονται λεπτομέρειες για τον κύκλο εργασιών που σχετίζεται με δραστηριότητες εμπίπτουσες στο πεδίο του Μητρώου, καθώς και η σχετική σπουδαιότητα των πελατών τους βάσει του κατωτέρω πίνακα:
Κύκλος εργασιών σε ευρώ
Τάξη μεγέθους σε ευρώ
0 – 499 999
50 000
500 000 – 1 000 000
100 000
> 1 000 000
250 000
-Εσωτερικοί (in-house) εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων και εμπορικές/ επαγγελματικές ενώσεις (Τμήμα II του Παραρτήματος 1): πρέπει να παρέχεται εκτίμηση του κόστους των δραστηριοτήτων που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου.
-Μη κυβερνητικές οργανώσεις, ομάδες προβληματισμού, ακαδημαϊκά και ερευνητικά ιδρύματα - οργανώσεις που εκπροσωπούν εκκλησίες και θρησκευτικές κοινότητες - οργανώσεις που εκπροσωπούν τοπικές, περιφερειακές και δημοτικές αρχές, λοιποί δημόσιοι ή μικτοί φορείς κλπ. (Τμήματα ΙΙΙ έως VI του Παραρτήματος 1): πρέπει να προσδιορίζεται ο συνολικός προϋπολογισμός, συνοδευόμενος από αναλυτικό πίνακα των βασικών πηγών χρηματοδότησης.
Επιπροσθέτως, για όλους τους εγγεγραμμένους: το ποσόν και πηγή χρηματοδότησης ληφθείσης από όργανα της ΕΕ κατά το πιο πρόσφατο κλείσιμο οικονομικής χρήσης, σε σχέση με την ημερομηνία εγγραφής ή ανανέωσης.
Παράρτημα 3
Κώδικας Δεοντολογίας
Στις σχέσεις τους με τα όργανα της ΕΕ και με τα Μέλη τους, τους μόνιμους υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό τους, οι εγγεγραμμένοι οφείλουν:
α)
να δηλώνουν το όνομά τους και τον ή τους φορείς για τους οποίους εργάζονται ή τους οποίους εκπροσωπούν· να δηλώνουν τα συμφέροντα, τους στόχους ή σκοπούς προς προώθηση και, όπου απαιτείται, να διευκρινίζουν τους πελάτες ή τα μέλη που εκπροσωπούν,
β)
να μην αποσπούν ή επιχειρούν να αποσπάσουν πληροφορίες ή αποφάσεις με ανέντιμο τρόπο ή με αθέμιτη πίεση ή με ανάρμοστη συμπεριφορά,
γ)
να μην προβάλλουν ισχυρισμούς περί επισήμων σχέσεων με την ΕΕ ή οποιοδήποτε από τα όργανά της στις συναλλαγές τους με τρίτους, ούτε να παρουσιάζουν ψευδή εικόνα της εγγραφής τους προκειμένου να παραπλανήσουν τρίτους ή μόνιμους υπαλλήλους ή λοιπό προσωπικό της ΕΕ,
δ)
να μεριμνούν ώστε, στο βαθμό που τους είναι δυνατόν να γνωρίζουν, οι πληροφορίες τις οποίες παρέχουν κατά την εγγραφή και εν συνεχεία στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου να είναι πλήρεις, επικαιροποιημένες και μη παραπλανητικές,
ε)
να μην πωλούν σε τρίτους αντίγραφα ή έγγραφα που έλαβαν από όργανο της ΕΕ,
στ)
να μην παρακινούν τα Μέλη των οργάνων της ΕΕ, τους μόνιμους υπαλλήλους ή το λοιπό προσωπικό της ΕΕ, ή τους βοηθούς ή ασκουμένους των εν λόγω Μελών, να παραβιάσουν τους κανόνες και τα πρότυπα συμπεριφοράς που τους διέπουν,
ζ)
εάν απασχολούν πρώην μονίμους ή λοιπούς υπαλλήλους της ΕΕ ή βοηθούς ή ασκουμένους των Μελών των οργάνων της ΕΕ, να σέβονται την υποχρέωση αυτών να τηρήσουν τους κανόνες και τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας που ισχύουν για αυτούς,
η)
να τηρούν όλους τους κανόνες περί δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των πρώην Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των πρώην Μελών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
θ)
να ενημερώνουν εκείνους τους οποίους εκπροσωπούν για τις υποχρεώσεις τους απέναντι στα όργανα της ΕΕ.
Τα άτομα που εκπροσωπούν ή εργάζονται σε φορείς που έχουν εγγραφεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με σκοπό την έκδοση προσωπικής μη μεταβιβάσιμης κάρτας εισόδου στα κτίρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οφείλουν:
ι)
να τηρούν αυστηρώς τις διατάξεις του άρθρου 9 και του Παραρτήματος X, καθώς και του άρθρου 2, παράγραφος 2 του Παραρτήματος I του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
ια)
να μεριμνούν οι ίδιοι ώστε οποιαδήποτε υποστήριξη παρεχόμενη συμφώνως προς τις διατάξεις του άρθρου 2 του Παραρτήματος Ι του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να δηλώνεται στο οικείο Μητρώο,
ιβ)
για την αποφυγή τυχόν συγκρούσεων συμφερόντων, να λαμβάνουν την προηγούμενη συγκατάθεση του ή των ενδιαφερομένων Βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως προς οποιαδήποτε συμβατική ή εργασιακή σχέση με βοηθούς Βουλευτών, και ακολούθως να το δηλώνουν στο Μητρώο.
Παράρτημα 4
Διαδικασία διερεύνησης και διεκπεραίωσης καταγγελιών
Φάση 1: Υποβολή καταγγελίας
1. Καταγγελία μπορεί να υποβληθεί συμπληρώνοντας τυποποιημένο έντυπο στην ιστοσελίδα του Μητρώου. Το έντυπο αυτό περιέχει πληροφορίες για τον καταγγελλόμενο εγγεγραμμένο, ονοματεπώνυμο και στοιχεία επικοινωνίας του καταγγέλλοντος, και λεπτομέρειες για τα καταγγελλόμενα, συμπεριλαμβανομένων καταρχήν εγγράφων και λοιπών στοιχείων που τεκμηριώνουν την καταγγελία. Ανώνυμες καταγγελίες δεν λαμβάνονται υπόψη.
2. Η καταγγελία πρέπει να προσδιορίζει μια ή περισσότερες διατάξεις του κώδικα δεοντολογίας που ο καταγγέλλων ισχυρίζεται ότι παραβιάσθηκαν. Καταγγελίες για πληροφορίες καταχωρηθείσες στο Μητρώο διεκπεραιώνονται ως ισχυρισμοί για παραβίαση του στοιχείου δ) του κώδικα δεοντολογίας(8).
3. Οι καταγγέλλοντες οφείλουν καταρχήν να συνυποβάλλουν έγγραφα και/ή λοιπά στοιχεία που να τεκμηριώνουν την καταγγελία τους.
Φάση 2: Απόφαση περί παραδεκτού
4. Η κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας:
α)
επαληθεύει πως έχουν υποβληθεί επαρκή στοιχεία που τεκμηριώνουν την καταγγελία, υπό μορφή εγγράφων, λοιπού γραπτού υλικού ή προσωπικών δηλώσεων· για να είναι παραδεκτά, τα κρίσιμα αποδεικτικά στοιχεία θα πρέπει καταρχήν να πηγάζουν είτε από τον ίδιο τον καταγγελλόμενο εγγεγραμμένο είτε από έγγραφο τρίτου,
β)
επί τη βάσει αυτής της επαλήθευσης, αποφασίζει για το παραδεκτό της καταγγελίας,
γ)
εάν κρίνει την καταγγελία παραδεκτή, πρωτοκολλεί την καταγγελία και ορίζει προθεσμία (20 εργάσιμες ημέρες) για την απόφαση περί του βασίμου της καταγγελίας.
5. Εάν η καταγγελία κριθεί μη παραδεκτή, ο καταγγέλλων ενημερώνεται με επιστολή που παραθέτει το σκεπτικό της απόφασης αυτής. Εάν η καταγγελία κριθεί παραδεκτή, διερευνάται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται κατωτέρω.
Φάση 3: Διερεύνηση
6. Αφού πρωτοκολλήσει την καταγγελία, η κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας ενημερώνει εγγράφως τον καταγγελλόμενο εγγεγραμμένο για την καταγγελία που έγινε εις βάρος του και το περιεχόμενό της, και τον καλεί να υποβάλει εντός 10 εργάσιμων ημερών εξηγήσεις, επιχειρήματα ή άλλα στοιχεία προς υπεράσπισή του.
7. Όλες οι πληροφορίες που θα συγκεντρωθούν κατά τη διερεύνηση θα εξετασθούν από την κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας.
8. Η κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας μπορεί να αποφασίσει να ακούσει τον καταγγελλόμενο εγγεγραμμένο ή τον καταγγέλλοντα.
Φάση 4: Απόφαση επί της καταγγελίας
9. Εάν η διερεύνηση καταδείξει ότι η καταγγελία είναι αβάσιμη, η κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας ενημερώνει τα δυο μέρη για τη σχετική απόφαση. Εάν η καταγγελία γίνει δεκτή, η εγγραφή του καταγγελθέντος στο Μητρώο μπορεί να ανασταλεί προσωρινώς μέχρις ότου διευθετηθεί το πρόβλημα (βλ. παράγραφοι 11 έως 14 κατωτέρω) ή μπορεί να του επιβληθούν μέτρα εκτεινόμενα από την μακροπρόθεσμη αναστολή εγγραφής στο Μητρώο μέχρι την διαγραφή του εγγεγραμμένου από αυτό και την ανάκληση, όπου απαιτηθεί, κάθε κάρτας εισόδου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (βλ. φάσεις 6 και 7 κατωτέρω).
Φάση 5: Μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας
10. Τα μέτρα που δύνανται να επιβληθούν σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας εκτείνονται από την προσωρινή αναστολή εγγραφής μέχρι τη διαγραφή από το Μητρώο (βλ. πίνακα κατωτέρω).
11. Εάν διαπιστωθεί εσφαλμένη ή ελλιπής καταχώρηση στοιχείων στο Μητρώο, ο εγγεγραμμένος καλείται να διορθώσει τα στοιχεία εντός οκτώ εβδομάδων, διάστημα κατά το οποίο η εγγραφή του τελεί υπό αναστολή. Οι κάρτες εισόδου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εάν έχουν εκδοθεί, δεν ανακαλούνται κατά το διάστημα αυτό.
12. Εάν ο εγγεγραμμένος διορθώσει τα στοιχεία εντός της προθεσμίας των οκτώ εβδομάδων που ορίζεται στην παράγραφο 11, η εγγραφή του εν λόγω εγγεγραμμένου επανενεργοποιείται. Εάν ο εγγεγραμμένος δεν προβεί στις δέουσες ενέργειες εντός της προθεσμίας των οκτώ εβδομάδων που ορίζεται στην παράγραφο 11, μπορεί να του επιβληθεί ένα μέτρο.
13. Εάν ο εγγεγραμμένος ζητήσει περισσότερο χρόνο για να διορθώσει τα στοιχεία σύμφωνα με την παράγραφο 11, και παρουσιάσει επαρκείς λόγους για το αίτημα αυτό, η περίοδος αναστολής μπορεί να παραταθεί.
14. Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας για άλλους λόγους, η εγγραφή του εν λόγω εγγεγραμμένου αναστέλλεται για διάστημα οκτώ εβδομάδων, εντός του οποίου το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνουν την τελική απόφαση περί επιβολής ή μη κάποιου μέτρου.
15. Οποιαδήποτε απόφαση διαγραφής ενός εγγεγραμμένου από το Μητρώο συνεπάγεται επίσης απαγόρευση νέας εγγραφής του για διάστημα ενός ή δυο ετών.
Φάση 6: Απόφαση περί του μέτρου που θα επιβληθεί
16. Οι αρμόδιες υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συντάσσουν από κοινού ένα σχέδιο απόφασης για το μέτρο που θα επιβληθεί και το διαβιβάζουν για τελική απόφαση στους Γενικούς Γραμματείς των εν λόγω οργάνων. Ενημερώνονται σχετικώς οι αρμόδιοι Αντιπρόεδροι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
17. Η κοινή Γραμματεία του Μητρώου Διαφάνειας ενημερώνει αμέσως και τα δυο μέρη (τον καταγγέλλοντα και τον εγγεγραμμένο εις βάρος του οποίου έγινε η καταγγελία) για το μέτρο που αποφασίστηκε και θέτει σε εφαρμογή το μέτρο αυτό.
Φάση 7: Αφαίρεση (εάν απαιτηθεί) των καρτών εισόδου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
18. Σε περίπτωση που μια απόφαση σχετικά με την διαγραφή από το Μητρώο συνεπάγεται την αφαίρεση της κάρτας ή των καρτών εισόδου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ο Γενικός Γραμματέας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου την διαβιβάζει στον αρμόδιο Κοσμήτορα, ο οποίος καλείται να εγκρίνει την ανάκληση αυτών των καρτών εισόδου που κατέχει ο συγκεκριμένος φορέας ή άτομο.
19. Ο εγγεγραμμένος καλείται να επιστρέψει εντός 15 ημερών όλες ή ορισμένες από τις κάρτες εισόδου του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Πίνακας διαθέσιμων μέτρων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τον κώδικα δεοντολογίας
Είδος παραβίασης
Μέτρο
Καταχώρηση του μέτρου στο Μητρώο
Ανάκληση καρτών εισόδου στο ΕΚ
1
Άνευ προθέσεως παραβίαση, διορθωθείσα αμέσως
Γραπτή κοινοποίηση αποδοχής των καταγγελλομένων και διόρθωσής τους
Όχι
Όχι
2
Εκ προθέσεως παραβίαση του κώδικα που απαιτεί αλλαγή συμπεριφοράς ή διόρθωση στοιχείων στο Μητρώο εντός καθορισμένης προθεσμίας
Προσωρινή αναστολή εγγραφής για περίοδο μέχρι έξη μηνών ή μέχρις ότου γίνει η απαιτούμενη διόρθωση εντός της καθορισμένης προθεσμίας
Ναι, κατά την περίοδο αναστολής της εγγραφής
Όχι
3
Συνεχιζόμενη παραβίαση του κώδικα
- μη τροποποίηση συμπεριφοράς
- μη διόρθωση στοιχείων εντός της καθορισμένης προθεσμίας
Δεν αναμένεται να εγγραφούν οι κυβερνήσεις των κρατών μελών, οι κυβερνήσεις τρίτων χωρών, οι διεθνείς διακυβερνητικοί οργανισμοί και οι διπλωματικές αποστολές τους.
Θα ζητείται στους εγγεγραμμένους να παρέχουν αυτή την πληροφορία στο τέλος της διαδικασίας εγγραφής, προς υποβολή στις αρχές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Τα ονόματα των ατόμων για τα οποία θα εκδοθούν κάρτες εισόδου θα εισαχθούν αυτομάτως από το σύστημα βάσει των επικαιροποιήσεων και στοιχείων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αμέσως μόλις εγκριθεί η έκδοση κάρτας. Η εγγραφή δεν συνεπάγεται αυτόματο δικαίωμα έκδοσης κάρτας εισόδου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Σύμφωνα με το εν λόγω στοιχείο δ), οι εγγεγραμμένοι, στις σχέσεις τους με τα όργανα της ΕΕ και τα Μέλη, τους μονίμους και λοιπούς υπαλλήλους τους, καλούνται «να μεριμνούν ώστε, στο βαθμό που τους είναι δυνατόν να γνωρίζουν, οι πληροφορίες τις οποίες παρέχουν κατά την εγγραφή και εν συνεχεία στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου να είναι πλήρεις, επικαιροποιημένες και μη παραπλανητικές».
Εταιρική διακυβέρνηση στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα
377k
86k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την εταιρική διακυβέρνηση στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα (2010/2303 (INI))
–έχοντας υπόψη την οδηγία 2010/76/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2010 για την τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ όσον αφορά τις κεφαλαιακές απαιτήσεις για το χαρτοφυλάκιο συναλλαγών και για τις πράξεις επανατιτλοποίησης, και τον εποπτικό έλεγχο των μισθολογικών πολιτικών(1),
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0074/2011),
Προσέγγιση
1. χαιρετίζει την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής και την ευκαιρία για βελτίωση των δομών εταιρικής διακυβέρνησης σε ολόκληρη την ΕΕ·
2. τονίζει ότι η σωστή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς εξαρτάται από τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος και, σε συνάρτηση με αυτήν, από την εμπιστοσύνη που δείχνουν οι ευρωπαίοι πολίτες και καταναλωτές στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και στις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές· διαπιστώνει ότι τα υφιστάμενα καθεστώτα αποδοχών έχουν οδηγήσει σε ακατάλληλες δομές.
3. γνωρίζει ότι, ως επακόλουθο της χρηματοπιστωτικής κρίσης, κατέστη προφανές ότι η ποιότητα της προστασίας των καταναλωτών και των διασφαλίσεων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών απαιτεί απτή και αποτελεσματική βελτίωση, ιδίως όσον αφορά τις πτυχές της παρακολούθησης και της εποπτείας·
4. πιστεύει ότι ο χρηματοπιστωτικός τομέας πρέπει να ανταποκρίνεται στις ανάγκες της πραγματικής οικονομίας, να συμβάλλει στην προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης και να επιδεικνύει τη μεγαλύτερη δυνατή κοινωνική ευθύνη·
5. σημειώνει ότι, κατά την πρόσφατη χρηματοπιστωτική κρίση, πολλά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ανά τον κόσμο χρεοκόπησαν, με μεγάλο κόστος για τους φορολογουμένους· πιστεύει ότι η Επιτροπή ορθώς εξετάζει κάθε πιθανή αιτία της χρεοκοπίας των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, προκειμένου να αποτρέψει την εμφάνιση νέας κρίσης·
6. επισημαίνει μια έλλειψη αξιών και δεοντολογίας στη συμπεριφορά ορισμένων παραγόντων στις χρηματοπιστωτικές αγορές και στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα· υπογραμμίζει ότι οι χρηματοπιστωτικές αγορές και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα πρέπει, ως μέρος της εταιρικής τους κοινωνικής ευθύνης, να λαμβάνουν υπόψη τα συμφέροντα όλων των εμπλεκομένων, συμπεριλαμβανομένων των πελατών, των μετόχων και των υπαλλήλων·
7. επισημαίνει ότι ο νόμος Sarbanes-Oxley των ΗΠΑ αποδείχθηκε αναποτελεσματικός όσον αφορά την προστασία των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων των ΗΠΑ κατά τη χρηματοπιστωτική κρίση, ενώ ταυτόχρονα αύξησε το κόστος συμμόρφωσης για όλες τις εισηγμένες εταιρείες, και ειδικότερα τις ΜΜΕ, περιορίζοντας την ανταγωνιστικότητά και παρεμποδίζοντας τη σύσταση νέων εισηγμένων εταιρειών· επισημαίνει ότι οι παρούσες οικονομικές συνθήκες και η ανάγκη για ανάπτυξη καθιστούν επιτακτική ανάγκη να αποτραπεί ένα φαινόμενο «Sarbanes-Oxley» στην ΕΕ·
8. επισημαίνει την ποικιλία δομών εταιρικής διακυβέρνησης που παρατηρείται στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την ποικιλία προσεγγίσεων που υιοθετούν τα κράτη μέλη όσον αφορά τη ρύθμιση των δομών αυτών· αναγνωρίζει ότι η ενιαία προσέγγιση θα ήταν αδόκιμη και βλαπτική για την ανταγωνιστικότητα των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· επισημαίνει ότι οι εθνικές εποπτικές αρχές έχουν επίγνωση των διαφορετικών αυτών προσεγγίσεων και σε πολλές περιπτώσεις είναι οι πλέον κατάλληλες για να λάβουν αποφάσεις με βάση τις αρχές της ΕΕ· τονίζει ωστόσο ότι είναι απαραίτητο να καθοριστούν ισχυρά ελάχιστα πρότυπα προκειμένου να διασφαλιστεί η υγιής διακυβέρνηση σε ολόκληρο τον χρηματοπιστωτικό τομέα στην ΕΕ·
9. αναγνωρίζει ότι ο τομέας της εταιρικής διακυβέρνησης εξελίσσεται συνεχώς· πιστεύει ότι ενδείκνυται μια ισορροπημένη προσέγγιση, η οποία να περιλαμβάνει, σε ισότιμη βάση, στοχευμένους κανονισμούς θεμελιωμένους σε αρχές και ευέλικτους κώδικες βέλτιστης πρακτικής του τύπου «συμμορφώσου ή εξήγησε'· τονίζει ότι η προσέγγιση αυτή πρέπει να συμπληρώνεται από τακτική εξωτερική αξιολόγηση και κατάλληλη ρυθμιστική εποπτεία·
10. πιστεύει ότι σε άλλους τομείς μια ενισχυμένη διαδικασία της μορφής «συμμορφώσου ή εξήγησε» με έλεγχο μπορεί να είναι καταλληλότερη, με συγκεκριμένες νομοθετικές προϋποθέσεις και πιο διεισδυτικούς ελέγχους όσον αφορά τη συμμόρφωση ή τις αποκλίσεις, και ότι απαιτείται μια ποιοτική αλλά και ποσοτική αξιολόγηση ούτως ώστε η συμμόρφωση να μην εκφυλίζεται σε μια άσκηση «τσεκαρίσματος'·
11. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει οιαδήποτε πρόταση θεωρεί ότι βελτιώνει την εταιρική διακυβέρνηση σε εκτίμηση αντικτύπου όσον αφορά τη σχέση κόστους-ωφέλειας, η οποία να εστιάζει στην ανάγκη διατήρησης της ισχύος, της σταθερότητας και της ανταγωνιστικότητας των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, προκειμένου αυτά να συμβάλλουν στην επίτευξη οικονομικής ανάπτυξης, συνεκτιμώντας ταυτόχρονα τον αντίκτυπο τις απουσίας κανονιστικών ρυθμίσεων στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα και στην πραγματική οικονομία·
Κίνδυνος
12. σημειώνει ότι στη χρηματοπιστωτική κρίση συνέβαλε η αδυναμία ορισμένων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και εποπτικών αρχών να εκτιμήσουν τη φύση, την κλίμακα και την πολυπλοκότητα των αναληφθέντων κινδύνων· πιστεύει ότι η αποτελεσματική διαχείριση του κινδύνου αποτελεί μια μείζονα ουσιώδη συνιστώσα της αποτροπής μελλοντικών κρίσεων·
13. ζητεί την καθιέρωση, σε όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, ενός αποτελεσματικού συστήματος διακυβέρνησης, με επαρκή διαχείριση του κινδύνου, με λειτουργίες συμμόρφωσης και εσωτερικού ελέγχου (και στην περίπτωση των ασφαλιστικών εταιρειών αναλογιστικές λειτουργίες), στρατηγικές και πολιτικές, μεθόδους και διαδικασίες·
14. τονίζει ότι ο κίνδυνος είναι εγγενής και αναγκαίος στον χρηματοπιστωτικό τομέα προκειμένου να παρέχει ρευστότητα, να προωθεί την ανταγωνιστικότητα και να συμβάλλει στην οικονομική μεγέθυνση και τη δημιουργία θέσεων εργασίας· είναι απολύτως ζωτικής σημασίας τα διοικητικά συμβούλια να κατανοούν και να εκτιμούν πλήρως τον κίνδυνο, ώστε να αποφευχθεί μια μελλοντική χρηματοπιστωτική κρίση·
15. ζητεί τη σύσταση υποχρεωτικών επιτροπών κινδύνων ή ανάλογες ρυθμίσεις σε επίπεδο διοικητικού συμβουλίου για όλα τα οικονομικώς σημαντικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και σε επίπεδο διοικητικού συμβουλίου της μητρικής εταιρείας για όλους τους οικονομικώς σημαντικούς χρηματοπιστωτικούς ομίλους· οι ευρωπαϊκές εποπτικές αρχές πρέπει, σε διαβούλευση με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, να καταρτίσουν κριτήρια και διαδικασίες επιλογής κατάλληλων προσώπων («fit and proper persons») προς εφαρμογή από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για τα ανώτερα στελέχη και τα στελέχη που εμπλέκονται στην ανάληψη σημαντικών κινδύνων, ενώ οι εθνικές αρχές πρέπει να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τα κριτήρια αυτά·
16. πιστεύει ότι η επιτροπή κινδύνων, ή άλλο ισοδύναμο όργανο, πρέπει να έχει την ευθύνη να εποπτεύει και να συμβουλεύει το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με την τρέχουσα έκθεση σε κινδύνους και να παρέχει συμβουλές σχετικά με τη μελλοντική στρατηγική κινδύνου, όπου συμπεριλαμβάνεται και η στρατηγική διαχείρισης κεφαλαίων και ρευστότητας, συνεκτιμώντας τις αξιολογήσεις χρηματοπιστωτικής σταθερότητας που εκπονούν οι εποπτικές αρχές και οι εθνικές τράπεζες·
17. επισημαίνει ότι η τελική ευθύνη της διαχείρισης κινδύνου εναπόκειται στο διοικητικό συμβούλιο, το οποίο πρέπει επίσης να αναλαμβάνει την ευθύνη να καταδεικνύει τη συμμόρφωση και τη διατύπωση σχεδίων ανάκαμψης·
18. τονίζει ότι σε οποιονδήποτε οργανισμό, η ανάληψη δυσανάλογων κινδύνων είναι ασύμβατη με την σημαντικότερη ευθύνη των μελών του διοικητικού συμβουλίου, δηλαδή μια μακροπρόθεσμη και βιώσιμη εμπορική στρατηγική·
19. πιστεύει ότι οι επιχειρήσεις πρέπει να θεσπίσουν εσωτερική διαδικασία, υπό τον έλεγχο της εποπτικής αρχής, για την επίλυση συγκρούσεων ενδέχεται να προκύψουν μεταξύ της μονάδας διαχείρισης κινδύνου και των επιχειρησιακών μονάδων· επιπλέον, το διοικητικό συμβούλιο πρέπει να οφείλει να ενημερώνει τις εποπτικές αρχές για κάθε σημαντικό κίνδυνο τον οποίο γνωρίζει·
20. τάσσεται υπέρ της δημιουργίας διαύλων διοχέτευσης πληροφοριών σχετικά με εσωτερικές συγκρούσεις ή ακατάλληλες πρακτικές εντός της επιχείρησης προς την επιτροπή κινδύνων ή προς εξωτερικά εποπτικά όργανα, αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα ότι ενίοτε οι πρακτικές διαφέρουν από τις πολιτικές και ότι η διεύθυνση δεν έχει πάντοτε επίγνωση των πραγματικών πρακτικών·
21. επισημαίνει ότι το σύστημα επικοινωνίας μεταξύ των αρμοδίων για τη διαχείριση κινδύνου και του διοικητικού συμβουλίου πρέπει να βελτιωθεί με την καθιέρωση μιας διαδικασίας παραπομπής των συγκρούσεων/προβλημάτων στην ιεραρχία προς επίλυση·
22. τονίζει ότι ο προϊστάμενος διαχείρισης κινδύνου πρέπει να έχει άμεση πρόσβαση στο διοικητικό συμβούλιο της εταιρείας· προκειμένου να διασφαλιστεί η ανεξαρτησία του και να μην απειληθεί η αντικειμενικότητά του, ο διορισμός και η παύση του αποφασίζεται από το σύνολο του διοικητικού συμβουλίου·
23. προτείνει επίσης να θεσπιστούν διαδικασίες καταγραφής των περιπτώσεων παράκαμψης των υποδείξεων της επιτροπής κινδύνων και τα πρακτικά να διαβιβάζονται στα ελεγκτικά όργανα και στις εποπτικές αρχές·
24. σημειώνει την οδηγία για τη διαφάνεια, που απαιτεί από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να κοινοποιούν τους βασικούς κινδύνους στην επιχειρηματική τους ανασκόπηση, καθώς και την τέταρτη οδηγία για την εταιρική νομοθεσία, η οποία απαιτεί από τους οργανισμούς να περιγράφουν τα συστήματα εσωτερικού ελέγχου τους που αφορούν τους κινδύνους πλημμελούς γνωστοποίησης χρηματοοικονομικών στοιχείων· επισημαίνει ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα πρέπει να υποχρεούνται να κοινοποιούν τα σχέδια ανάκαμψης και τις σχετικές εποπτικές εκθέσεις·
25. θεωρεί ότι θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτικό να υποβάλλουν τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ετησίως έκθεση –με τη λιγότερη δυνατή γραφειοκρατική επιβάρυνση– σχετικά με την καταλληλότητα και την αποτελεσματικότητα των συστημάτων εσωτερικού ελέγχου τους, την οποία θα εγκρίνει το διοικητικό συμβούλιο· θεωρεί επίσης ότι πρέπει να απαιτείται μία αντίστοιχη εκτίμηση στην ετήσια έκθεση ελέγχου των εξωτερικών ελεγκτών του χρηματοπιστωτικού ιδρύματος· τονίζει ωστόσο ότι θα πρέπει να αποτραπεί η εκδήλωση «φαινομένου Sarbanes-Oxley» στην ΕΕ·
26. υποστηρίζει ότι θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην εφαρμογή μέτρων στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για μεγαλύτερη επίγνωση των κινδύνων, καθώς η ενίσχυση της επίγνωσης των κινδύνων σε όλα τα επίπεδα της επιχείρησης –ακόμη και στους εργαζομένους– είναι καθοριστικής σημασίας για μια καλύτερη διαχείριση κινδύνου·
27. συμφωνεί ότι είναι αναγκαία σε ευρωπαϊκό επίπεδο η ενίσχυση των μέτρων για την πρόληψη των συγκρούσεων συμφερόντων, ούτως ώστε να διαφυλάσσεται η αντικειμενικότητα και η ανεξαρτησία της κρίσης των διοικητικών συμβουλίων στον τραπεζικό τομέα, στον τομέα κινητών αξιών και στον ασφαλιστικό τομέα·
Διοικητικά συμβούλια
28. καλεί τις ενωσιακές εποπτικές αρχές, σε διαβούλευση με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, να καταρτίσουν κριτήρια επάρκειας για μια δοκιμασία επιλογής κατάλληλων προσώπων («fit and proper person» test) που θα αξιολογεί την καταλληλότητα των ατόμων για ελεγχόμενες λειτουργίες, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση, την πολυπλοκότητα και το μέγεθος του χρηματοπιστωτικού ιδρύματος· οι εποπτικές αρχές θα πρέπει να πραγματοποιούν τη διαδικασία αξιολόγησης και έγκρισης εγκαίρως και αποτελεσματικά, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την κρίση για τις ρυθμιζόμενες εταιρείες· για τα μεγάλα και συστημικώς σημαντικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, οι εποπτικές αρχές πρέπει να διενεργούν διεισδυτικούς ελέγχους όσον αφορά την καταλληλότητα, την εμπειρογνωμοσύνη και το φάσμα προσόντων των διευθυντών τόσο ατομικά όσο και συλλογικά, καθώς και την καταλληλότητά τους για διορισμό, ενώ για τους διευθυντές την ευρύτερη σύνθεση του διευθυντικού οργάνου και τη χρονική διαθεσιμότητά τους, λαμβάνοντας υπόψη και τις λοιπές δραστηριότητές τους·
29. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει νομοθεσία που θα υποχρεώνει τα μεγάλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να υποβάλλουν τα διοικητικά τους συμβούλια σε τακτικές εξωτερικές αξιολογήσεις που θα αποσκοπούν στο να διασφαλίζουν όχι απλώς υψηλές προδιαγραφές συμβολής των διευθυντών ατομικά, αλλά ότι και το διοικητικό συμβούλιο συνολικά και οι επιτροπές του είναι σε θέση να ανταποκριθούν στους στρατηγικούς στόχους του οργανισμού και στη διαχείριση κινδύνου· θεωρεί ότι τα μεγάλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα πρέπει να επιβεβαιώνουν στις ετήσιες εκθέσεις τους τη διενέργεια τέτοιας αξιολόγησης, να αναφέρουν το όνομα του εξωτερικού αξιολογητή και περιγραφή του πεδίου αναφοράς της αξιολόγησης, και να δηλώνουν ότι ενήργησαν με βάση τις συστάσεις της αξιολόγησης· καλεί την Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (ΕΕΑ), να εκπονήσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το πεδίο αναφοράς των αξιολογήσεων αυτών, σε συνεργασία με τον κλάδο, τους μετόχους και τους ρυθμιστικούς φορείς·
30. πιστεύει ότι ο ρόλος του διευθύνοντος συμβούλου πρέπει να είναι διακριτός από αυτόν του προέδρου, αλλά σημειώνει ότι, υπό ορισμένες συνθήκες, θα μπορούσε να είναι βραχυπρόθεσμα αναγκαίος ο συνδυασμός των ρόλων τους· τονίζει επιπλέον ότι, στο πλαίσιο της εταιρικής διακυβέρνησης και της πολιτικής αποδοχών, πρέπει να τηρούνται και να προωθούνται οι αρχές της ισότητας των αμοιβών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών, οι οποίες κατοχυρώνονται στις ευρωπαϊκές συνθήκες και οδηγίες·
31. πιστεύει ότι σε συλλογική βάση τα μέλη των ενιαίων ή των εποπτικών συμβουλίων πρέπει να έχουν πρόσφατα και συναφή επαγγελματικά προσόντα, γνώσεις και εμπειρία, μεταξύ άλλων στον χρηματοπιστωτικό τομέα, για την από κοινού χάραξη της πορείας της χρηματοπιστωτικής εταιρείας· ζητεί όλα τα οικονομικώς σημαντικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να διαθέτουν μη εκτελεστικά μέλη διοικητικών συμβουλίων· πιστεύει ωστόσο ότι κάθε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα πρέπει να διαθέτει διοικητικό συμβούλιο με ποικιλία εμπειρίας, τεχνογνωσίας και χαρακτήρα, ούτως ώστε να παρέχει υγιή και σώφρονα διαχείριση, και ότι οι διορισμοί πρέπει να γίνονται αξιοκρατικά·
32. υπογραμμίζει ότι η μεγαλύτερη διαφοροποίηση στα διοικητικά συμβούλια μειώνει την πιθανότητα κρίσεων και συμβάλλει στην οικονομική σταθερότητα· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει ένα σχέδιο για τη σταδιακή ενίσχυση της διαφοροποίησης με βάση το φύλο με στόχο την εκπροσώπηση κάθε φύλου στα διοικητικά συμβούλια των χρηματοπιστωτικών οργανισμών σε ποσοστό τουλάχιστον 30%, να διασφαλίσει ότι ο στόχος αυτός θα επιτευχθεί στο ορατό μέλλον και να εξετάσει τη λήψη μέτρων για την ενίσχυση της διαφοροποίησης με κριτήρια το επαγγελματικό, κοινωνικό και πολιτιστικό υπόβαθρο·
33. υπογραμμίζει ότι η αυξημένη διαφοροποίηση των μελών των διοικητικών συμβουλίων είναι πιθανό να βελτιώσει την ποιότητα των συζητήσεων και της λήψης αποφάσεων·
34. επισημαίνει τη σημασία του ρόλου των εκπροσώπων των εργαζομένων στο διοικητικό συμβούλιο, ιδίως λόγω του μακροπρόθεσμου συμφέροντός τους για βιώσιμη διοίκηση του οργανισμού και λόγω της πείρας τους και των γνώσεών τους όσον αφορά τις εσωτερικές δομές του·
35. πιστεύει ότι τα δημόσιας ιδιοκτησίας χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και οι χρηματοπιστωτικές αρχές πρέπει να διασφαλίζουν ανοικτές και ανεξάρτητες διαδικασίες διορισμού·
36. τονίζει ότι οι διευθυντές πρέπει να αφιερώνουν αρκετό χρόνο στην εκτέλεση των καθηκόντων τους, με βάση κατευθυντήριες γραμμές που θα πρέπει να καθοριστούν από τα ενωσιακά εποπτικά όργανα, και με παρακολούθηση από το διοικητικό συμβούλιο και τα εθνικά εποπτικά όργανα·
37. πιστεύει ότι πρέπει να αποθαρρύνεται η συμμετοχή οποιουδήποτε προσώπου σε υπερβολικά πολλά διοικητικά συμβούλια διαφορετικών χρηματοπιστωτικών ομίλων·
38. ζητεί να εφαρμόζονται αποτελεσματικά οι κανόνες που αφορούν τη διαβούλευση και συμμετοχή των εργαζομένων, κανόνες που επιλέγονται σύμφωνα με την οδηγία 2001/86/ΕΚ για τη συμπλήρωση του καταστατικού της ευρωπαϊκής εταιρείας·
39. είναι της άποψης ότι οι ανώτεροι υπάλληλοι και το διοικητικό συμβούλιο, από κοινού, πρέπει να είναι πραγματικά υπόλογοι και υπεύθυνοι για την καθιέρωση και την εφαρμογή των αρχών εταιρικής διακυβέρνησης σε όλα τα επίπεδα της εταιρίας/επιχείρησης·
40. θεωρεί απαραίτητο ένα σαφές ευρωπαϊκό ελάχιστο πρότυπο σχετικά με τη λογοδοσία των μελών διοικητικών συμβουλίων των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων·
41. επισημαίνει ότι οι διοικητές της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων και των κεντρικών τραπεζών όλων των κρατών μελών είναι άνδρες· σημειώνει ότι ελάχιστες μόνο γυναίκες καταλαμβάνουν επί του παρόντος διευθυντικές θέσεις στις κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών και στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα·
42. πιστεύει ότι οι διευθυντές πρέπει να έχουν ένα γενικό καθήκον μέριμνας και να υποχρεούνται να αναφέρουν τους σημαντικούς κινδύνους στις εποπτικές αρχές·
43. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για την εξισορρόπηση της εκπροσώπησης των φύλων όσον αφορά τον ορισμό διοικητών στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
44. παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει πολιτικές που θα μπορούν να βοηθήσουν τις εταιρείες του χρηματοπιστωτικού κλάδου στην παρούσα οικονομική συγκυρία να εκτιμήσουν και να ασκήσουν μια πιο ισόρροπη εκπροσώπηση των δύο φύλων στα όργανα λήψης αποφάσεων·
45. τονίζει ότι, στο πλαίσιο της εταιρικής διακυβέρνησης και της πολιτικής αποδοχών, πρέπει να τηρούνται και να προωθούνται οι αρχές της ισότητας των αμοιβών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών, οι οποίες κατοχυρώνονται στις ευρωπαϊκές συνθήκες και οδηγίες·
Αμοιβές
46. πιστεύει ότι οι πολιτικές αμοιβών πρέπει να βασίζονται στη μακροχρόνια επίδοση του ατόμου και της εταιρείας του, ώστε να μην ενθαρρύνουν την υπερβολική ανάληψη κινδύνων, και ότι οι πολιτικές αμοιβών και οι πληρωμές δεν πρέπει ποτέ να υπονομεύουν τη σταθερότητα της εταιρείας·
47. επικροτεί τις αλλαγές στην πολιτική αμοιβών που έχουν ήδη δρομολογηθεί από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, σύμφωνα με τις οποίες τα μπόνους συνδέονται με τη μακροπρόθεσμη επιχειρηματική επιτυχία και καταβάλλονται το νωρίτερο μετά από τρία έτη· επικροτεί επιπλέον το ότι είναι δυνατή η απαίτηση επιστροφής των μπόνους σε περίπτωση μη επίτευξης των οικονομικών στόχων·
48. τονίζει ότι όλα τα δικαιώματα προαίρεσης σε μετοχές πρέπει να δημοσιοποιούνται δεόντως και να έχουν τουλάχιστον τριετή περίοδο θεμελίωσης του δικαιώματος· πιστεύει ότι πρέπει να γίνεται μεγαλύτερη προσφυγή σε υπό αίρεση μετατρέψιμους τίτλους και όχι σε απευθείας έκδοση μετοχών, καθόσον έτσι ανακύπτει σε μικρότερο βαθμό η σύγκρουση συμφερόντων που χαρακτηρίζει την υπέρμετρη εστίαση στα βραχυπρόθεσμα αποτελέσματα·
49. σημειώνει ότι το θέμα των αμοιβών στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα αποτέλεσε αντικείμενο της τρίτης οδηγίας περί κεφαλαιακών απαιτήσεων·
50. υπογραμμίζει τη σημασία μιας αυστηρής πολιτικής αποδοχών όπως προβλέπεται στην οδηγία για τις κεφαλαιακές απαιτήσεις (CRD III) και στην οδηγία Φερεγγυότητα II· αναμένει ότι αυτό και άλλα ήδη ληφθέντα νομοθετικά μέτρα θα εφαρμοστούν ταχέως μεταξύ του 2011 και του 2013· καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει μία έκθεση αξιολόγησης το 2015.
51. αναγνωρίζει ότι οι διαρθρωτικές προσεγγίσεις διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών· ενθαρρύνει τις πρακτικές ενδυνάμωσης της εταιρικής διακυβέρνησης ανάλογα με τη νομική μορφή, το μέγεθος, τη φύση, την πολυπλοκότητα και το επιχειρησιακό μοντέλο του χρηματοπιστωτικού ιδρύματος·
52. παρατηρεί ότι η εφαρμογή των υφισταμένων προτάσεων περί αμοιβών των διευθυντών εισηγμένων εταιρειών δεν είναι ούτε ομοιόμορφη ούτε ικανοποιητική· καλεί ως εκ τούτου την Επιτροπή να καταθέσει νομοθετικές προτάσεις σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με τις αμοιβές των διευθυντών εισηγμένων εταιρειών, με σκοπό να διασφαλιστεί ότι η δομή των αμοιβών στις εισηγμένες εταιρίες δεν θα ενθαρρύνουν την υπέρμετρη ανάληψη κινδύνων και ότι ο ανταγωνισμός στην ΕΕ θα υφίσταται επί ίσοις όροις·
53. επισημαίνει ειδικότερα την ανησυχία ότι οι μέτοχοι δεν μπορούν και δεν ασκούν σήμερα τον απαραίτητο έλεγχο όσον αφορά τις πολιτικές αμοιβών στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα·
54. επιμένει ότι απαιτείται πλήρης διαφάνεια προκειμένου να είναι οι μέτοχοι σε θέση να ασκούν τη δέουσα εποπτεία στις πολιτικές αμοιβών, και ζητεί ειδικότερα να δημοσιοποιείται ο αριθμός των μισθωτών σε κάθε οργανισμό των οποίων οι συνολικές αποδοχές υπερβαίνουν το 1 εκατ. ευρώ, ομαδοποιημένων ανά μισθολογικές κατηγορίες εύρους 1 εκατ. ευρώ τουλάχιστον·
55. συντάσσεται με την άποψη ότι οι μέτοχοι οφείλουν να βοηθήσουν στη διαμόρφωση βιώσιμων πολιτικών για τις αμοιβές και πρέπει να έχουν την δυνατότητα να εκφράζουν τις απόψεις τους για τις πολιτικές αμοιβών, με δικαίωμα να απορρίπτουν στις γενικές συνελεύσεις την πολιτική αμοιβών που ορίζεται από την επιτροπή αμοιβών·
Εποπτικές αρχές, ελεγκτές και χρηματοπιστωτικά ιδρύματα
56. πιστεύει ότι με έναν ενισχυμένο τριμερή διάλογο μεταξύ εποπτικών αρχών, ελεγκτών (τόσο εσωτερικών όσο και εξωτερικών) και χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων θα αυξανόταν η πιθανότητα εντοπισμού των ουσιωδών ή συστημικών κινδύνων σε πρώιμο στάδιο· ενθαρρύνει τις εποπτικές αρχές, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου, τους ελεγκτές και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να ξεκινήσουν ανοιχτές συζητήσεις και να αυξήσουν τη συχνότητα των συναντήσεων προκειμένου να διευκολυνθεί η προληπτική εποπτεία· προτείνει επίσης να πραγματοποιούνται διμερείς συναντήσεις μεταξύ των ελεγκτών και των αρχών εποπτείας των κυριότερων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· πιστεύει ότι αποτελεί ευθύνη του διοικητικού συμβουλίου και του εσωτερικού ελεγκτή να διασφαλίζουν ότι υφίστανται οι αναγκαίοι εσωτερικοί έλεγχοι για τον εντοπισμό των συστημικών κινδύνων και τον καθορισμό της ακολουθητέας διαδικασίας για την ενημέρωση του συμβουλίου και των εποπτικών αρχών ως προς τους κινδύνους αυτούς, προκειμένου να αποφεύγονται οι αρνητικές επιπτώσεις·
57. επισημαίνει ότι η ο πρωταρχικός ρόλος των ελεγκτών δεν πρέπει να παρεμποδίζεται υπέρμετρα από το βάρος επιπλέον καθηκόντων, όπως η εξέταση και η αξιολόγηση μη ελεγκτικής φύσεως πληροφοριών που δεν εμπίπτουν στο δικό τους πεδίο εμπειρογνωσίας· πιστεύει ότι οι ελεγκτές πρέπει να ενημερώνουν απευθείας τις εποπτικές αρχές όταν αντιλαμβάνονται κάτι ουσιώδες από άποψη εποπτείας και πρέπει επίσης να συμμετέχουν σε αξιολογήσεις συγκεκριμένων ελέγχων με συμμετοχή ολόκληρου του κλάδου·
58. επιμένει ότι οι δημόσιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων των ευρωπαϊκών (ESA) και των εθνικών εποπτικών αρχών, πρέπει να τηρούν υψηλά πρότυπα ανεξαρτησίας και πρότυπα ισοδύναμα προς εκείνα της εταιρικής διακυβέρνησης·
Μέτοχοι και ετήσια γενική συνέλευση (ΕΓΣ)
59. παροτρύνει τους θεσμικούς μετόχους να αναλάβουν πιο ενεργό ρόλο σχετικά με έναν κατάλληλο έλεγχο του διοικητικού συμβουλίου και της στρατηγικής του και να απηχούν τα μακροπρόθεσμα συμφέροντα των δικαιούχων τους·
60. ζητεί να εγκριθεί νομοθεσία που θα επιβάλλει σε όλους όσους είναι εξουσιοδοτημένοι να διαχειρίζονται επενδύσεις εκ μέρους τρίτων στην ΕΕ να δηλώνουν δημοσίως κατά πόσο τηρούν έναν κώδικα απόδοσης λογαριασμού και προβαίνουν στις προβλεπόμενες γνωστοποιήσεις· εάν αυτό συμβαίνει, ποιος είναι ο συγκεκριμένος κώδικας και για ποιους λόγους επελέγη και, εάν όχι, γιατί όχι·
61. πιστεύει ότι οι σημαντικές συναλλαγές, που υπερβαίνουν ένα καθορισμένο και αναλογικό μέγεθος, πρέπει να προϋποθέτουν ειδική έγκριση από πλευράς μετόχων ή να υπόκεινται στην υποχρέωση ενημέρωσης των μετόχων πριν από την πραγματοποίησή τους, υπό τον όρο ότι η συμμετοχή των μετόχων είναι εφικτή, ότι η αρχή της εμπιστευτικότητας τηρείται και ότι η τρέχουσα λειτουργία του χρηματοπιστωτικού ιδρύματος δεν διαταράσσεται· η ΕΑΚΑ δύναται να εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το καταλληλότερο σημείο αναφοράς, σε συνεννόηση με τις σχετικές εθνικές αρχές·
62. αναγνωρίζει ότι η διαφάνεια είναι αναγκαία όσον αφορά τις συναλλαγές με συνδεδεμένο μέρος και ότι οι σημαντικές συναλλαγές που εμπλέκουν συνδεδεμένο μέρος πρέπει να κοινοποιούνται στην χρηματιστηριακή αρχή και να συνοδεύονται από επιστολή ανεξάρτητου συμβούλου που να επιβεβαιώνει ότι η εν λόγω συναλλαγή είναι δίκαιη και εύλογη, ή να τίθεται σε ψηφοφορία από τους μετόχους χωρίς συμμετοχή του συνδεδεμένου μέρους· η ΕΑΚΑ δύναται να εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το καταλληλότερο σημείο αναφοράς, σε συνεννόηση με τις σχετικές εθνικές αρχές·
63. ζητεί τη υποχρεωτική διενέργεια ετήσιων εκλογών για την ανάδειξη κάθε μέλους του διοικητικού συμβουλίου και υποχρεωτικές ετήσιες αιτήσεις έγκρισης της πολιτικής του διοικητικού συμβουλίου ή χορήγηση απαλλαγής σε αυτό από την ΕΓΣ, ούτως ώστε να αυξηθεί η λογοδοσία του διοικητικού συμβουλίου και να ενθαρρυνθεί η νοοτροπία αυξημένης υπευθυνότητας·
64. ζητεί να διερευνηθεί η παρεμπόδιση των αποτελεσματικών ελέγχων των μετόχων και να καταργηθούν οποιαδήποτε ρυθμιστικά κωλύματα στην εύλογη συνεργασία·
65. ζητεί να καθιερωθεί ηλεκτρονική ψηφοφορία για να ενθαρρύνονται οι μέτοχοι να συμμετέχουν στην εταιρική διακυβέρνηση των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων·
66. θεωρεί ότι όλες οι εταιρίες που έχουν το στοιχείο της περιορισμένης ευθύνης πρέπει να μπορούν να ορίζουν στο καταστατικό τους αν οι εταίροι τους θα αναφέρονται ανώνυμα ή επώνυμα και ότι, στη δεύτερη περίπτωση, ο νόμος πρέπει να εξασφαλίζει τη δημοσιοποίηση της ταυτότητάς τους·
o o o
67. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την κατάσταση πραγμάτων στις διαπραγματεύσεις για Συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών ΕΕ-Ινδίας
– έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) σχετικά με τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την τριμερή δήλωση αρχών της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την κοινωνική πολιτική,
– έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση της Τέταρτης Υπουργικής Διάσκεψης του ΠΟΕ, η οποία εγκρίθηκε στις 14 Νοεμβρίου 2001 στη Ντόχα και ειδικότερα την παράγραφο 44 σχετικά με μια ειδική και διαφοροποιημένη μεταχείριση (SDT),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Ινδίας: Μια Στρατηγική Εταιρική Σχέση(1),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 4ης Οκτωβρίου 2006 με τίτλο «Η Ευρώπη στον κόσμο: Η συμμετοχή της στον παγκόσμιο ανταγωνισμό. Συμβολή στη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση» (COM(2006)0567),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τη Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών ΕΕ-Ινδίας(2),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Ιουλίου 2007 σχετικά με τη συμφωνία TRIPS και την πρόσβαση στα φάρμακα(3),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Μαΐου 2007 σχετικά με την Ευρώπη στον κόσμο - εξωτερικές πτυχές της ανταγωνιστικότητας(4),
– έχοντας υπόψη το έγγραφο στρατηγικής χώρας για την Ινδία (2007-2013),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 115 παράγραφος 5, και 110 παράγραφος 2, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να εξακολουθήσει να δίνει προτεραιότητα σε ένα πολυμερές εμπορικό σύστημα βάσει κανόνων που θεσπίσθηκε μέσω του ΠΟΕ, το οποίο προσφέρει τις βέλτιστες προοπτικές για ανοικτού χαρακτήρα και σε ισότιμη βάση διεθνές εμπόριο χάρις στη θέσπιση κατάλληλων κανόνων και την εξασφάλιση της τήρησής τους,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι μία επιτυχής και ισορροπημένη ολοκλήρωση του Αναπτυξιακού Προγράμματος της Ντόχα είναι ζωτικής σημασίας τόσο για την Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και για την Ινδία· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι μια τέτοια συμφωνία δεν αποκλείει διμερείς συμφωνίες στο πλαίσιο του ΠΟΕ+ που μπορούν να λειτουργούν συμπληρωματικά προς τους πολυμερείς κανόνες,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι η μεγαλύτερη πηγή άμεσων ξένων επενδύσεων (ΑΞΕ) της Ινδίας, με επενδύσεις που αντιστοιχούν στο 27 % των ΑΞΕ το 2009· λαμβάνοντας υπόψη όμως ότι το ποσοστό που αντιστοιχεί στην ΕΕ έχει μειωθεί την τελευταία τριετία από 37 % του συνόλου των αμέσων ξένων επενδύσεων το 2007 σε 32 % το 2008 και 27 % το 2009, ενώ οι ροές αμέσων ξένων επενδύσεων από την ΕΕ προς την Κίνα το 2009 υπερέβαιναν σημαντικά εκείνες προς την Ινδία ανερχόμενες σε ποσό 5,3 δισ. EUR εν συγκρίσει προς ροές 3,1 δισ. EUR προς την Ινδία,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ινδία ήταν ο 17ος σημαντικότερος εμπορικός εταίρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2000 και κατετάγη στην 8η θέση το 2010 (οπότε η αξία του εμπορίου ανήλθε σε 67,8 δισ. EUR)· λαμβάνοντας υπόψη όμως ότι η σχετική συμμετοχή της ΕΕ στην αγορά της Ινδίας μειώθηκε από 23,2 % το 1999 σε 14,5 % το 2009, ενώ το μερίδιο αγοράς που αντιστοιχεί στην Κίνα τετραπλασιάσθηκε την ίδια περίοδο από 2,6 % το 1999 σε 11,3 % το 2009,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ινδία είναι το κράτος που ωφελείται περισσότερο από το Σύστημα Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εισαγωγές της Ευρωπαϊκής Ένωσης από την Ινδία με προτιμησιακή ή μηδενική δασμολογική επιβάρυνση ήταν αξίας 19,9 δισ. EUR το 2009 και αντιστοιχούσαν στο 83 % του συνόλου των εισαγωγών της ΕΕ από την Ινδία,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι αμφότερα τα μέρη αναμένουν ότι θα διασφαλίσουν σημαντικά οφέλη από την κατάργηση των δασμών, την ελευθέρωση της εγκατάστασης και των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών και επαναβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους για δασμολογικές μειώσεις, για την περαιτέρω ελευθέρωση της εγκατάστασης και των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στην αγορά πρέπει να συνοδεύεται από διαφανείς και κατάλληλους κανόνες και πρότυπα για να εξασφαλισθεί ότι η ελευθέρωση του εμπορίου θα φέρει οφέλη,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στην αγορά παρεμποδίζεται από μη δασμολογικούς φραγμούς στο εμπόριο, όπως είναι οι απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας ή οι τεχνικοί φραγμοί, οι ποσοτικοί περιορισμοί, οι διαδικασίες συμμόρφωσης, οι μηχανισμοί εμπορικής άμυνας, το τελωνειακό καθεστώς, η εσωτερική φορολόγηση και η μη έγκριση διεθνών προδιαγραφών και προτύπων,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να συνεκτιμηθούν ακόμη περισσότερο τα στοιχεία για την αναγνώριση, την κατάλληλη και αποτελεσματική προστασία, την εφαρμογή και επιβολή των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (ΔΠΙ) όπου περιλαμβάνονται τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, τα εμπορικά σήματα ή τα σήματα υπηρεσιών, τα συγγραφικά και συγγενικά δικαιώματα, οι γεωγραφικές ενδείξεις (περιλαμβανομένων των ονομασιών προέλευσης), το βιομηχανικό σχέδιο και η τοπογραφία ολοκληρωμένων κυκλωμάτων,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παραποιημένα φάρμακα μπορεί να είναι δυνάμει επιβλαβή για την υγεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ινδία πρέπει να ενώσουν τις δυνάμεις τους για να επιληφθούν αυτού του προβλήματος,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ινδία είναι ένας από τους μείζονες παραγωγούς και εξαγωγείς γενόσημων φαρμάκων,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτυχία και η βιωσιμότητα των προγραμμάτων για την υγεία εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τη συνεχιζόμενη διαθεσιμότητα φθηνών, ποιοτικών γενόσημων φαρμάκων· δεδομένου του κρίσιμου ρόλου της Ινδίας ως προμηθευτή τέτοιων προϊόντων· δεδομένης, τέλος, της αρνητικής επίδρασης των διατάξεων της συμφωνίας TRIPS-plus για την πνευματική ιδιοκτησία επί της διαθεσιμότητας των γενόσημων φαρμάκων,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 1, παράγραφος 1 της συμφωνίας συνεργασίας προβλέπει τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της συμφωνίας,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση επιχειρήσεων της ΕΕ στην αγορά της Ινδίας συνεχίζει να παρεμποδίζεται από πλείονες μη δασμολογικούς φραγμούς, όπως είναι οι επαχθείς απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας ή οι τεχνικοί φραγμοί, οι ποσοτικοί περιορισμοί, οι υπερβολικά περιοριστικές διαδικασίες συμμόρφωσης, οι αδικαιολόγητοι μηχανισμοί εμπορικής άμυνας, οι τελωνειακές διαδικασίες, η εσωτερική φορολόγηση και η μη έγκριση διεθνών προδιαγραφών και προτύπων,
Γενικά θέματα
1. πιστεύει ότι η συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών πρέπει να είναι ισορροπημένη και συμβατή προς τους κανόνες και τις υποχρεώσεις του ΠΟΕ· θεωρεί ότι η επιτυχία του Αναπτυξιακού Προγράμματος της Ντόχα παραμένει εμπορική προτεραιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι οι διαπραγματεύσεις με την Ινδία σχετικά με τη ΣΕΣ πρέπει, κατά συνέπεια, να είναι συμπληρωματικές προς τους πολυμερείς κανόνες·
2. χαιρετίζει την έκβαση της συνάντησης κορυφής ΕΕ-Ινδίας που διεξήχθη τον Δεκέμβριο 2010 και ενθαρρύνει τα διαπραγματευόμενα μέρη να επιταχύνουν τις διαπραγματεύσεις και να συνεχίσουν τις διαβουλεύσεις με καίριους ενδιαφερόμενους κύκλους συμφερόντων υπενθυμίζει τη δέσμευση που ανέλαβαν η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ινδία για την επιτάχυνση των συνομιλιών για μια ΣΕΣ και την επίτευξη ουσιαστικής και αποτελεσματικής προόδου για να συναφθεί το νωρίτερο φιλόδοξη, ισορροπημένη και ευρεία συμφωνία εμπορίου και επενδύσεων· εκφράζει την απογοήτευσή του για τον βραδύ ρυθμό των διαπραγματεύσεων· ζητεί από αμφότερα τα μέρη να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για να συνάψουν έως το τέλος του 2011 μια περιεκτική, φιλόδοξη και ισορροπημένη ΣΕΣ·
3. ενθαρρύνει την ομοσπονδιακή κυβέρνηση και τις κυβερνήσεις των ομόσπονδων κρατών της Ινδίας να συγχρονίσουν τις πολιτικές και τις διαδικασίες, ώστε να επιτρέψουν τη μεγιστοποίηση των δυνητικών κερδών·
4. υπενθυμίζει ότι η κοινή εμπορική πολιτική πρέπει να συντονίζεται πλήρως με τους συνολικούς στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι, σύμφωνα με το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η κοινή εμπορική πολιτική της ΕΕ πρέπει να ασκείται «στο πλαίσιο των αρχών και των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης» και ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να συμβάλει, μεταξύ άλλων, στην αειφόρο ανάπτυξη, στην εξάλειψη της φτώχειας και στην προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων·
5. δεομένων των συμπληρωματικών χαρακτηριστικών που έχουν οι δύο οικονομίες, επισημαίνει τις μελλοντικές δυνατότητες για αύξηση των συναλλαγών και των επενδύσεων και των επιχειρηματικών ευκαιριών ΕΕ-Ινδίας τις οποίες δημιουργεί η ΣΕΣ· θεωρεί τη ΣΕΣ ΕΕ-Ινδίας σενάριο στο οποίο όλοι θα βγουν κερδισμένοι αλλά συνιστά να διεξαχθεί αξιολόγηση σχετικά με τις υφιστάμενες ιδιαιτερότητες ανά τομέα για να εντοπισθούν δυνάμει μειονεκτήματα από την ΣΕΣ για ευαίσθητους τομείς της ΕΕ·
6. ζητεί από την Επιτροπή να περιλάβει φιλόδοξο κεφάλαιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη ως ουσιαστικό στοιχείο της ΣΕΣ·
Εμπόριο αγαθών
7. χαιρετίζει τα αποτελέσματα πολλών προσομοιώσεων ελεύθερου εμπορίου που δείχνουν ότι η ΣΕΣ θα αυξήσει συνολικά τις εξαγωγές και τις εισαγωγές τόσο για την ΕΕ όσο και για την Ινδία· τονίζει ότι με τον υφιστάμενο μέσο ρυθμό αύξησης της οικονομίας το διμερές εμπόριο αναμένεται να αυξηθεί σε 160,6 δισ. EUR έως το 2015·
8. σημειώνει ότι οι μέσες τιμές δασμών που επιβάλλει η Ινδία έχουν μεν μειωθεί, αλλά εξακολουθούν να είναι κατά πολύ υψηλότερες από τους δασμούς της ΕΕ· επισημαίνει συγκεκριμένα ότι η μέση τιμή δασμών της Ινδίας για πρόσβαση σε αγορές μη γεωργικών προϊόντων (NAMA) είναι τώρα 10,1 % εν συγκρίσει προς μέση τιμή δασμών της ΕΕ 4 %, ενώ η μέση τιμή δασμών της Ινδίας για τον τομέα της γεωργίας είναι 31,8 % εν συγκρίσει προς μέση τιμή της ΕΕ 13,5 %·
9. τονίζει ότι στόχος για τις εμπορικές ανταλλαγές βιομηχανικών προϊόντων πρέπει να είναι η σε αμοιβαία βάση πλήρης κατάργηση των δασμών με ασυμμετρία ως προς το χρονοδιάγραμμα και ότι οιαδήποτε δυνατή εξαίρεση από αυτόν τον στόχο πρέπει να περιορίζεται και να υπόκειται σε ανασκόπηση και δεν πρέπει να αποκλείει τομείς που έχουν σημασία για αμφότερες τις πλευρές, όπως είναι τα επιβατηγά οχήματα·
10. σημειώνει ότι η συμφωνία πρέπει να σέβεται ευαισθησίες που συνδέονται με το εμπόριο στον γεωργικό τομέα, αλλά ότι τούτο δεν πρέπει να εμποδίζει άνοιγμα της αγοράς σε τομείς συμπληρωματικούς·
11. καλεί την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη οιονδήποτε αρνητικό αντίκτυπο στην ευρωπαϊκή γεωργία, ιδιαιτέρως στους τομείς του ανοίγματος αγορών, των ΓΤΟ, του γάλακτος, του βοείου κρέατος, της προστασίας της πνευματικής ιδιοκτησίας και της σήμανσης της προέλευσης·
12. θεωρεί ότι έχει σημασία να περιέχει η ΣΕΣ φιλόδοξα κεφάλαια με θέμα τους τεχνικούς φραγμούς που τίθενται στο εμπόριο και τα υγειονομικά και φυτο-υγειονομικά μέτρα καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή να αντιμετωπίσει εκκρεμή θέματα, όπως είναι η ορθή μεταχείριση των ζώων·
13. καλεί αμφότερα τα μέρη να εξασφαλίσουν ότι η υπαγωγή σε ρυθμιστικές διατάξεις και οι μη δασμολογικοί φραγμοί υπόκεινται σε διαχείριση που δεν παρεμποδίζει το συνολικό εμπόριο· καλεί τόσο την ΕΕ όσο και την Ινδία να αναπτύξουν αποτελεσματικές πειθαρχίες προς πρόληψη της εμφάνισης περιττών ρυθμίσεων που παρεμποδίζουν το εμπόριο και να επιληφθούν των υφισταμένων εμποδίων, σεβόμενες παράλληλα η μία το δικαίωμα της άλλης να προβαίνει σε ρυθμίσεις·
14. υπογραμμίζει ότι η ΣΕΣ πρέπει να περιλαμβάνει δεσμευτικό διακρατικό μηχανισμό επίλυσης διαφορών και διατάξεις για τη διαμεσολάβηση σε σχέση με τους μη δασμολογικούς φραγμούς, καθώς και αποτελεσματική ρήτρα διασφάλισης·
Εμπόριο στον τομέα των υπηρεσιών, εγκατάσταση
15. αναγνωρίζει ότι οι υπηρεσίες είναι ο ταχύτερα αναπτυσσόμενος τομέας της ινδικής οικονομίας· σημειώνει ότι η Ινδία έχει επιθετικά συμφέροντα στην ελευθέρωση των τρόπων 1 και 4 της Γενικής Συμφωνίας για το Εμπόριο των Υπηρεσιών (GATS)· σημειώνει ότι η ΕΕ θα ήθελε να ολοκληρώσει την ελευθέρωση της πρόσβασης στην αγορά και την εθνική μεταχείριση δυνάμει του τρόπου 3 για τις περισσότερες υπηρεσίες· σημειώνει ότι η πλήρης φιλοδοξία της ΣΕΣ δεν μπορεί να υλοποιηθεί χωρίς την ανάληψη δεσμεύσεων δυνάμει του τρόπου 4· τονίζει ότι υπάρχουν τεράστια οφέλη από την πιστοποίηση των επαγγελματικών προσόντων σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο ΕΕ και από τις συμφωνίες για την αμοιβαία αναγνώριση και τις απαιτήσεις αδειοδότησης στο πλαίσιο των επαγγελματικών υπηρεσιών τόσο στην ΕΕ όσο και στην Ινδία, στοιχείο που θα μπορούσε εύκολα να καλύψει η ΣΕΣ· ζητεί πάντως να διεξαχθεί ενδελεχής ανάλυση σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τα επιμέρους κράτη μέλη για να αποφευχθούν αρνητικές συνέπειες για την αγορά εργασίας της ΕΕ, ενώ θα επιτρέπονται δυνάμει του τρόπου 4 οι προσωρινές διαμονές των απαιτουμένων ειδικευμένων επαγγελματιών·
16. επισημαίνει ότι η ελευθέρωση των υπηρεσιών δεν πρέπει με κανέναν τρόπο να παρεμποδίζει το δικαίωμα ρύθμισης των υπηρεσιών, περιλαμβανομένων των δημοσίων υπηρεσιών·
17. σημειώνει ότι οι συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας εμφανίζουν σχετική ανισορροπία, με την ΕΕ να εξάγει 1,9 % των υπηρεσιών της στην Ινδία και την Ινδία να αποστέλλει 11,6 % του συνόλου των εξαγωγών της στην ΕΕ·
18. ενθαρρύνει θερμά την Ινδία να αναπτύξει κατάλληλη για την προστασία των δεδομένων νομοθεσία που θα της παρέχει τη δυνατότητα να επιτύχει καθεστώς χώρας με επαρκές επίπεδο προστασίας, επιτρέποντας ούτως ή καθιστώντας δυνατή τη μεταφορά προσωπικών δεδομένων από την Ευρωπαϊκή Ένωση με βάση τη νομοθεσία της ΕΕ και σε συμμόρφωση προς αυτή·
19. θεωρεί ότι το να επιτρέψει η Ινδία σε ξένες νομικές και λογιστικές εταιρείες να λειτουργήσουν στην Ινδία θα φέρει σημαντικά οφέλη για την ινδική οικονομία και τους επαγγελματικούς κλάδους, καθώς και για τις ευρωπαϊκές εταιρείες που ειδικεύονται στο διεθνές δίκαιο και τη λογιστική και για τους πελάτες τους· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει με τις ινδικές αρχές τις δυνατότητες και προοπτικές για ελευθέρωση των νομικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών λογιστικής δυνάμει της ΣΕΣ·
20. ενθαρρύνει την Ινδία να ανοίξει τους τομείς των τραπεζών, των ασφαλίσεων και της λιανικής σύμφωνα με τις μεταρρυθμίσεις που έχουν ανακοινώσει οι ινδικές αρχές αναγνωρίζοντας ότι η αρμόζουσα νομοθεσία στον χρηματοπιστωτικό τομέα είναι σημαντική για να εξασφαλίζεται εποπτεία των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, να μειώνεται ο συστημικός κίνδυνος και να παρέχεται το ύψιστο δυνατό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών·
Επενδύσεις
21. καλεί την Επιτροπή να διαπραγματευθεί κεφάλαιο για τις επενδύσεις ως τμήμα της ΣΕΣ, καθιστώντας με αυτόν τον τρόπο ομαλότερη για έκαστο μέρος τη διεργασία επενδύσεων στις αγορές του άλλου χάρις στην προώθηση και προστασία των συμφωνιών επενδύσεων και διερευνώντας ταυτόχρονα τις άμεσες ευκαιρίες· προτείνει αυτό το κεφάλαιο για τις επενδύσεις να προβλέπει τη δημιουργία συστήματος ενιαίας παροχής πληροφοριών για επενδυτές σε αμφότερες τις οικονομίες, για να επεξηγεί σε αυτούς τις διαφορές στους κανόνες και πρακτικές που διέπουν τις επενδύσεις και να παρέχει πληροφορίες σχετικά με όλες τις νομικές πτυχές·
22. καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι διατάξεις περί προστασίας των επενδύσεων δεν θα είναι εις βάρος της δυνατότητας των μερών να εκδίδουν υποχρεωτικές άδειες ούτε θα υπονομεύουν άλλες πολιτικές δημόσιας υγείας·
Δημόσιες συμβάσεις
23. χαιρετίζει το ότι η Ινδία έχει συμφωνήσει να περιληφθούν οι δημόσιες συμβάσεις στη ΣΕΣ· εκφράζει όμως τη λύπη του, διότι τούτο έχει συμφωνηθεί μόνον στο ομοσπονδιακό επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να διαπραγματευτεί αποτελεσματικά και διαφανή συστήματα προμηθειών· καλεί την Ινδία να εφαρμόσει διαφανείς και δίκαιες διαδικασίες κατά την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων και να παρέχει τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις πρόσβαση στα συστήματα δημόσιων συμβάσεων· καλεί την Ινδία να εξασφαλίσει την ευρύτερη δυνατή κάλυψη, περιλαμβανομένων συγκεκριμένα των επιχειρήσεων του δημοσίου τομέα·
Εμπόριο και ανταγωνισμός
24. χαιρετίζει την πρόοδο που σημειώνεται στην εκπόνηση κεφαλαίου σχετικά με το εμπόριο και τον ανταγωνισμό στην ΣΕΣ ΕΕ-Ινδίας και καλεί αμφότερα τα μέρη να εντείνουν τη μεταξύ τους συνεργασία σε θέματα που σχετίζονται με το εμπόριο, τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και την βιομηχανική και εμπορική πολιτική·
25. επικροτεί τη δέσμευση της Ινδίας για ισχυρό καθεστώς ΔΠΙ και για τη χρήση των μέσων ευελιξίας στη συμφωνία TRIPS στη διεθνή και εγχώρια νομοθεσία με σκοπό να τηρήσει τις υποχρεώσεις της στον τομέα της δημόσιας υγείας, ιδίως σε σχέση με την πρόσβαση στα βασικά φάρμακα· ενθαρρύνει την Ινδία να υλοποιήσει και επιβάλει την εφαρμογή αυτού του καθεστώτος αυστηρά, ενώ θα βελτιώνει την πρόσβαση στα βασικά φάρμακα· καλεί την ΕΕ και την Ινδία να εξασφαλίσουν ότι οι δεσμεύσεις στο πλαίσιο της ΣΕΣ δεν αποκλείουν την πρόσβαση σε βασικά φάρμακα ενώ η Ινδία αναπτύσσει την ικανότητά της μετάβασης από μια βιομηχανία γενόσημων φαρμάκων σε μια βιομηχανία βασισμένη στην έρευνα· υποστηρίζει τη συνεργασία μεταξύ ΕΕ και Ινδίας στην αντίστοιχη βασισμένη στην έρευνα φαρμακοβιομηχανία εκάστης με σκοπό να εξασφαλίζονται αμοιβαία οφέλη για την αύξηση του τομέα·
26. ζητεί από την Επιτροπή να μην απαιτήσει αποκλειστικότητα των δεδομένων στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για τα ΔΠΙ, όπως αναφέρεται στο ψήφισμα του ΕΚ της 12ης Ιουλίου 2007, και να αναγνωρίσει ότι η αποκλειστικότητα των δεδομένων θα έχει εκτεταμένες συνέπειες για την παραγωγή γενόσημων φαρμάκων και ως εκ τούτου είναι επιζήμια για την πρόσβαση των αναπτυσσομένων χωρών σε φάρμακα και για την πολιτική στον τομέα της δημόσιας υγείας·
27. καλεί την Επιτροπή και τις ενδιαφερόμενες αρχές της Ινδίας να εκπονήσουν μαζί κοινό ορισμό των παραποιημένων φαρμάκων κατά τρόπο που δεν θα παρακωλύει την πρόσβαση σε βασικά φάρμακα, και να συντονίσουν ενέργειες για την αποτελεσματική καταπολέμηση της παραποίησης και, ειδικότερα, την καταπολέμηση παραποιημένων φαρμάκων που είναι επιβλαβή για την υγεία των ασθενών·
28. τονίζει ότι είναι ζωτικής σημασίας ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των γεωγραφικών ενδείξεων το αργότερο έως την έναρξη ισχύος της ΣΕΣ·
Εμπόριο και βιώσιμη ανάπτυξη
29. αναγνωρίζει ότι ένα κεφάλαιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο οιασδήποτε ΣΕΣ της ΕΕ και καλεί αμφότερες τις πλευρές να επιτύχουν συμφωνία για ένα φιλόδοξο κεφάλαιο το οποίο να αντικατοπτρίζει την κοινή δέσμευση για την προαγωγή της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς αύξησης της οικονομίας βάσει κοινών αξιών· προτρέπει την Επιτροπή να περιλάβει νομικά δεσμευτικές ρήτρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα και την επιβολή τους, με μέτρα σε περίπτωση παράβασης·
30. ζητεί αυτό το κεφάλαιο να καλύπτει τουλάχιστον τη συμμόρφωση με τις οκτώ θεμελιώδεις συμβάσεις και τις τέσσερεις συμβάσεις προτεραιότητας της ΔΟΕ και τα διεθνώς συμφωνηθέντα περιβαλλοντικά πρότυπα, αλλά και να παρέχει κίνητρα στις επιχειρήσεις να αναλαμβάνουν δεσμεύσεις όσον αφορά την εταιρική κοινωνική ευθύνη·
31. χαιρετίζει όλες τις προσπάθειες που καταβάλλει η ινδική κυβέρνηση προς εξάλειψη της παιδικής εργασίας· καλεί την ινδική κυβέρνηση και την Επιτροπή να συνεχίσουν να χρηματοδοτούν δραστηριότητες που αποσκοπούν να επιτρέπουν στα παιδιά να πηγαίνουν στο σχολείο·
32. τονίζει πόσο σημαντικό είναι να εξασφαλίζεται ότι οι επιχειρήσεις της ΕΕ που κάνουν χρήση των Ειδικών Οικονομικών Ζωνών σέβονται τα θεμελιώδη εργασιακά δικαιώματα ή άλλα εργασιακά δικαιώματα που βασίζονται σε συμβάσεις της ΔΟΕ τις οποίες έχει επικυρώσει η Ινδία·
33. τονίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα, η δημοκρατία και η ασφάλεια είναι ουσιώδη στοιχεία της σχέσης ΕΕ-Ινδίας· καλεί συνεπώς αμφότερες τις πλευρές να εξασφαλίσουν ότι ο διάλογος επί θεμάτων που παραμένουν ανοικτά θα ενταθεί, παραπέμποντας ιδιαίτερα στο θέμα του Κασμίρ·
34. στηρίζει σταθερά την πρακτική της ενσωμάτωσης νομικά δεσμευτικών ρητρών περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις διεθνείς συμφωνίες της ΕΕ, με σαφή και ακριβή μηχανισμό διαβούλευσης που θα έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με το άρθρο 96 της Συμφωνίας του Κοτονού·
Ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
35. αναμένει από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να υποβάλουν τη ΣΕΣ στο Κοινοβούλιο προς έγκριση σύμφωνα με τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)(5)·
36. ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να λάβουν πλήρως υπόψη τα αιτήματα που διατυπώνει το ΕΚ στο παρόν ψήφισμα πριν από τη σύναψη της ΣΕΣ· υπενθυμίζει ότι η ΣΕΣ απαιτεί την έγκριση του ΕΚ για να τεθεί σε ισχύ· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να μην προτείνουν οποιαδήποτε προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας πριν να δώσει το Κοινοβούλιο την έγκρισή του·
Άλλες εκτιμήσεις
37. εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που σημειώνει η Ινδία στο να καταστεί και δωρητής εκτός από αποδέκτης αναπτυξιακής βοήθειας·
38. επισημαίνει ότι, εάν βασίζεται σε ένα σύστημα κοινών οικουμενικών αξιών, η οικονομική συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας μπορεί να αποτελέσει σημείο αναφοράς για τη συνεργασία με άλλα κράτη
39. θεωρεί ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στον τομέα των μικρών και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων (ΜΜΕ) στην Ινδία και κατά συνέπεια προτείνει να ενισχύονται οι ΜΜΕ σε όλα τα προγράμματα αναπτυξιακής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας μέσω μέτρων που συμβάλλουν στη χρηματοδότηση τοπικών προσανατολισμένων στην αγορά έργων·
40. χαιρετίζει τη διάδοση του συστήματος της μικροπίστωσης σε ολόκληρη την Ινδία, το οποίο έχει κερδίσει αναγνώριση ως αποτελεσματικός τρόπος ανάπτυξης που πηγάζει από τη βάση·
o o o
41. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ινδίας.
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη στρατηγική «Ευρώπη 2020»(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 25ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα στις διεθνείς εμπορικές συμφωνίες(2),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με την ενίσχυση του ρόλου των ευρωπαϊκών ΜΜΕ στο διεθνές εμπόριο(3),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τις συνέπειες της απομίμησης/παραποίησης στο διεθνές εμπόριο(4),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών(5),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Μαΐου 2008, σχετικά με το εμπόριο πρώτων υλών και βασικών προϊόντων(6),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την εξασφάλιση της πρόσβασης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην αγορά(7),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Μαΐου 2007, σχετικά με την Ευρώπη στον κόσμο – εξωτερικές πτυχές της ανταγωνιστικότητας(8),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εμπόριο, ανάπτυξη και παγκόσμιες υποθέσεις – Η εμπορική πολιτική ως βασική συνιστώσα της στρατηγικής »Ευρώπη 2020' της ΕΕ' (COM(2010)0612),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Η Ευρώπη στον κόσμο: η συμμετοχή της στον παγκόσμιο ανταγωνισμό. Συμβολή στη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση» (COM(2006)0567),
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Εμπόδια στο εμπόριο και στις επενδύσεις» που δημοσιεύθηκε στις 10 Μαρτίου 2011,
– έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ιαπωνίας, αφετέρου, που εξεδόθη στην Χάγη στις 18 Ιουλίου 1991,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ιαπωνίας, που συνήφθη το 2001(9),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας σχετικά με τη συνεργασία για την αντιμετώπιση αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων, που συνήφθη το 2003(10),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα, που συνήφθη το 2008(11),
– έχοντας υπόψη το δεκαετές πρόγραμμα δράσης το οποίο ενεκρίθη κατά την 10η Σύνοδο Κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας που πραγματοποιήθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 2001 στις Βρυξέλλες,
– έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση η οποία ενεκρίθη κατά την 19η Σύνοδο Κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας που πραγματοποιήθηκε στις 28 Απριλίου 2010 στο Τόκιο,
– έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση η οποία ενεκρίθη κατά την 18η Σύνοδο Κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας που πραγματοποιήθηκε στις 4 Μαΐου 2009 στην Πράγα,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Copenhagen Economics με τίτλο «Αξιολόγηση των εμποδίων στο εμπόριο και στις επενδύσεις μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας» που δημοσιεύθηκε στις 30 Νοεμβρίου 2009,
– έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης που οργάνωσε η Επιτροπή για τις εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Ιαπωνίας, τα οποία δημοσιεύθηκαν στις 21 Φεβρουαρίου 2011,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης/25ης Μαρτίου 2011,
– έχοντας υπόψη την προγραμματισμένη Σύνοδο Κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας η οποία θα πραγματοποιηθεί στις 25 Μαΐου 2011 στις Βρυξέλλες,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, και το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι το βασιζόμενο σε κανόνες πολυμερές σύστημα εμπορικών συναλλαγών, το οποίο θεσπίσθηκε μέσω του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), αποτελεί το πλέον κατάλληλο πλαίσιο για τη ρύθμιση και την προώθηση ανοικτού και θεμιτού εμπορίου,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ουσιαστική σημασία να νοούνται οι πολυμερείς, πλειομερείς και διμερείς συμφωνίες ως τμήματα μιας κοινής εργαλειοθήκης διεθνών υποθέσεων, και, επομένως, ως βασικά χαρακτηριστικά ισορροπημένων και συμπληρωματικών πολιτικών και εμπορικών σχέσεων,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει, ως προτιμώμενη προσέγγιση, να παραμείνει προσηλωμένη στην επίτευξη ισορροπημένης έκβασης του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα (DDA), που θα στηρίξει την ένταξη των αναπτυσσομένων χωρών στο διεθνές εμπορικό σύστημα, ενώ παράλληλα θα συνάπτονται διμερείς και πλειομερείς εμπορικές συμφωνίες με άλλες βιομηχανικές χώρες όπου τα αμοιβαία οφέλη και η οικονομική ανάπτυξη μπορούν ρεαλιστικά να επιτευχθούν σε συντομότερο χρονικό διάστημα,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2009 η ΕΕ και η Ιαπωνία αντιπροσώπευαν μαζί άνω του ενός τετάρτου του παγκόσμιου ΑΕγχΠ και άνω του 20% του παγκόσμιου εμπορίου,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιαπωνία προβαίνει σε σημαντικές επενδύσεις στην οικονομία της ΕΕ και αντιστρόφως, με συνολικό όγκο άμεσων ξένων επενδύσεων ύψους 200 δισεκατομμυρίων ευρώ το 2009,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2010 το συνολικό ποσόν διμερούς εμπορίου μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας, της τρίτης μεγαλύτερης εθνικής οικονομίας στον κόσμο με βάση το ΑΕγχΠ, ανήλθε σε 120 δισεκατομμύρια ευρώ· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η Ιαπωνία αποτελεί τον έκτο μεγαλύτερο εμπορικό εταίρο της ΕΕ και ότι η ΕΕ κατατάσσεται ως ο τρίτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Ιαπωνίας,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο το Συμβούλιο όσο και η Επιτροπή επεσήμαναν ότι η ικανότητα της Ιαπωνίας να άρει τους ρυθμιστικούς φραγμούς στο εμπόριο αποτελεί προϋπόθεση για την έναρξη των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας, στοιχείο το οποίο θα ενθαρρύνει τη στενότερη οικονομική ολοκλήρωση μεταξύ των δύο στρατηγικών εμπορικών εταίρων,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ιαπωνία αντιμετωπίζουν κοινές προκλήσεις, όπως η πολιτική και οικονομική άνοδος της Κίνας, η οικονομική επιβράδυνση λόγω της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης, η μείωση των δημογραφικών δεικτών και η πιεστική ανάγκη να εξασφαλιστεί η πρόσβαση σε πρώτες ύλες και πηγές ενέργειας, καθώς και να διασφαλιστεί η σταθερότητα των τιμών τους, προκειμένου να τονωθούν οι αντίστοιχες βιομηχανίες τους,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ανοικτό και θεμιτό εμπόριο αποτελεί ισχυρό εργαλείο για την επίτευξη μεγαλύτερης ανάπτυξης και κοινωνικής ευημερίας, με την αξιοποίηση των συγκριτικών πλεονεκτημάτων κάθε οικονομίας καθώς και των δυνητικών συνεργειών που απορρέουν από μια μεγαλύτερη οικονομική ολοκλήρωση και από νέα στοιχεία που εισρέουν σε μια οικονομία της γνώσης·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η Ένωση όσο και η Ιαπωνία εφαρμόζουν γενικά χαμηλούς δασμούς επί των αγαθών, ενώ άνω των δύο τρίτων των εξαγωγών της Ένωσης προς την Ιαπωνία και άνω του ενός τρίτου των εξαγωγών της Ιαπωνίας προς την ΕΕ πραγματοποιούνται ατελώς,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τους εφαρμοζόμενους χαμηλούς δασμούς, ο όγκος των διμερών εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας υστερεί σε σχέση με τον όγκο των εμπορικών συναλλαγών της ΕΕ με τους άλλους κύριους εμπορικούς της εταίρους, κυρίως λόγω των αρνητικών επιπτώσεων των ιαπωνικών μη δασμολογικών φραγμών στις ευκαιρίες πρόσβασης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην αγορά,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μελέτη της Copenhagen Economics του Νοεμβρίου 2009, οι εμπορικές δαπάνες που συνδέονται με μη δασμολογικούς φραγμούς είναι υψηλότερες από τα σημερινά επίπεδα δασμών και το μεγαλύτερο μέρος των πιθανών οικονομικών κερδών ευρίσκεται σε άμεση συνάρτηση με την άρση αυτών των μη δασμολογικών φραγμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη εκτιμά ότι είναι πιθανές αυξήσεις των εξαγωγών της ΕΕ προς την Ιαπωνία και της Ιαπωνίας προς την ΕΕ, κατά 43 δισεκατομμύρια ευρώ και 53 δισεκατομμύρια ευρώ αντίστοιχα, εάν μειωθούν οι δασμοί και τα μη δασμολογικά μέτρα στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, στην έκθεσή της σχετικά με τα εμπόδια στο εμπόριο και στις επενδύσεις, που δημοσιεύθηκε το 2011, προσδιορίζει τα εμπόδια στην πρόσβαση σε δημόσιες συμβάσεις, την ανεπαρκή αναγνώριση των διεθνών προτύπων όσον αφορά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα και την προτιμησιακή μεταχείριση της οποίας τυγχάνουν μεγάλοι εθνικοί φορείς στις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (π.χ. ταχυδρομικές υπηρεσίες) ως τους τρεις σημαντικούς τομείς που εμπνέουν ανησυχίες στην ΕΕ σε σχέση με τους μη δασμολογικούς φραγμούς που εφαρμόζει η Ιαπωνία,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία και η επιβολή των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας στην Ιαπωνία είναι υψηλού επιπέδου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιαπωνία και η ΕΕ έχουν κοινούς στόχους και προσεγγίσεις σε θέματα που αφορούν τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, εκτός από το θέμα των γεωγραφικών ενδείξεων, και έχουν αμφότερες αναλάβει τη δέσμευση να συμμετάσχουν στον πολυμερή αγώνα κατά της απομίμησης/παραποίησης και της πειρατείας ως συμβαλλόμενα μέρη της εμπορικής συμφωνίας για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης (ACTA),
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιομηχανία των ΤΠΕ αποτελεί έναν τομέα υψηλής προστιθέμενης αξίας και πηγή ανάπτυξης τόσο στην ΕΕ όσο και στην Ιαπωνία, ιδιαίτερα όσον αφορά την περαιτέρω ανάπτυξη έξυπνων προϊόντων και υπηρεσιών,
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι σε όλες τις εμπορικές συνομιλίες με την Ιαπωνία πρέπει να τίθενται τα θέματα των επενδύσεων και των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών, ενώ ταυτόχρονα πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το άνοιγμα της αγοράς δεν θίγει ούτε τους ευρωπαϊκούς ούτε τους ιαπωνικούς κανόνες για την προστασία των δημόσιων υπηρεσιών και της πολιτιστικής πολυμορφίας,
ΙΖ. επιβεβαιώνοντας την αλληλεγγύη του προς τον ιαπωνικό λαό μετά τις πρόσφατες φυσικές καταστροφές,
1. θεωρεί ότι το πολυμερές εμπορικό σύστημα, το οποίο είναι ενσωματωμένο στον ΠΟΕ, παραμένει σε μεγάλο βαθμό το πλέον αποτελεσματικό πλαίσιο για την επίτευξη ανοικτού και θεμιτού εμπορίου σε παγκόσμια βάση· είναι πεπεισμένο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ιαπωνία πρέπει να συμβάλουν στην επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για το αναπτυξιακό πρόγραμμα της Ντόχα·
2. υπογραμμίζει ότι τάσσεται υπέρ μιας συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας, αλλά δεν είναι ικανοποιημένο με την ελάχιστη πρόοδο που έχει σημειωθεί στην Ομάδα Υψηλού Επιπέδου κατά τα τελευταία έτη· θεωρεί ότι η Ιαπωνία πρέπει να αναλάβει σημαντικές δεσμεύσεις για άρση των μη δασμολογικών φραγμών και εμποδίων στην πρόσβαση στην ιαπωνική αγορά δημοσίων συμβάσεων πριν από την έναρξη των διαπραγματεύσεων·
3. τονίζει ότι η ελευθέρωση των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας πρέπει να συνυπάρχει με κανόνες για την προστασία των δημόσιων υπηρεσιών και της πολιτιστικής πολυμορφίας και όχι να εμποδίζει την εφαρμογή τους, και πρέπει να προωθεί τη ρυθμιστική σύγκλιση και την τήρηση πολυμερών προτύπων όπου αυτά ήδη υπάρχουν·
4. τονίζει ότι δεσμεύεται να ενισχύσει τις εμπορικές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας εστιάζοντας στην άρση των μη δασμολογικών φραγμών στο εμπόριο και στις επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων πολυάριθμων περιοριστικών κανόνων και ρυθμιστικών μέτρων που ισχύουν για την πρόσβαση των εταιρειών της ΕΕ στην ιαπωνική αγορά·
5. θεωρεί ότι η Επιτροπή, κατά τις εμπορικές διαπραγματεύσεις με την Ιαπωνία, πρέπει να αναδείξει ως μία από τις προτεραιότητές της και να επικεντρωθεί στην άρση αυτών των φραγμών και εμποδίων που αποτελούν το μεγαλύτερο εμπόδιο στην πρόσβαση των ευρωπαϊκών ΜΜΕ στην αγορά·
6. θεωρεί ότι η μείωση ή κατάργηση των δασμών που επιβάλλει η Ιαπωνία επί προϊόντων ΤΠΕ, συμπεριλαμβανομένων των τμημάτων και των δομικών τους στοιχείων, θα ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα και θα δημιουργήσει νέες θέσεις εργασίας υψηλής ποιότητας στην ΕΕ· ζητεί, επίσης, να εντατικοποιηθεί η αμοιβαία συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας στον τομέα της Ε & Α, και ειδικά στην επιβολή των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ώστε να επιταχυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικών με διπλώματα ευρεσιτεχνίας μεταξύ των αντίστοιχων γραφείων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας·
7. φρονεί ότι οι φιλοδοξίες της Επιτροπής σε σχέση με τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας, και ειδικά όσον αφορά την αύξηση της πρόσβασης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην αγορά, πρέπει να συμπληρώνονται από πλήρεις και από κοινού συμφωνηθείσες δεσμεύσεις για βιώσιμη ανάπτυξη·
8. τονίζει ότι η συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας δεν θα αποφέρει μόνον οφέλη όσον αφορά την αύξηση των διμερών εμπορικών συναλλαγών σε αγαθά και υπηρεσίες, αλλά θα ενισχύσει επίσης τη συνεργασία για τις οριζόντιες προτεραιότητες της ΕΕ, όπως συνεργασία στον τομέα της καινοτομίας, σε ρυθμιστικά θέματα και στην καταπολέμηση των καταχρηστικών πρακτικών στην αγορά και, τέλος - και εξίσου σημαντικό - συνεργασία στην αντιμετώπιση των ευρύτερων περιβαλλοντικών προκλήσεων·
9. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή, σε όλες τις εμπορικές συνομιλίες με την Ιαπωνία, να στηρίζουν και να προωθούν πρωτοβουλίες που έχουν ως στόχο την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προδιαγραφών·
10. υποστηρίζει ότι μια ολοκληρωμένη εκτίμηση των επιπτώσεων στη βιώσιμη ανάπτυξη έχει κεφαλαιώδη σημασία για μια συνολική αξιολόγηση των εμπορικών σχέσεων Ένωσης – Ιαπωνίας· ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει εν ευθέτω χρόνω, μια τέτοια αξιολόγηση, στην οποία θα περιγράφονται λεπτομερώς τα πιθανά πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα των ενισχυμένων εμπορικών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας για όλους τους τομείς, και ιδιαίτερα για όλους τους βιομηχανικούς τομείς και τους περισσότερο ευαίσθητους τομείς, όπως οι τομείς της αυτοκινητοβιομηχανίας, της βιομηχανίας ηλεκτρονικών ειδών, της αεροπορικής βιομηχανίας και της βιομηχανίας κατασκευής μηχανών·
11. συνιστά να περιληφθούν αποτελεσματικά διμερή μέτρα διασφάλισης στο σχεδιασμό της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας προκειμένου να προληφθεί η αύξηση των εισαγωγών που θα προκαλούσε ή θα απειλούσε να προκαλέσει σοβαρή ζημία στη βιομηχανία της ΕΕ και της Ιαπωνίας, ειδικά σε ευαίσθητους τομείς, όπως οι τομείς της αυτοκινητοβιομηχανίας, της βιομηχανίας ηλεκτρονικών ειδών, της αεροπορικής βιομηχανίας και της βιομηχανίας κατασκευής μηχανημάτων·
12. εκφράζει την πεποίθησή του ότι η συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας έχει τη δυνατότητα να οδηγήσει σε μια κατάσταση επωφελή και για τις δύο οικονομίες (win-win situation)·
13. τονίζει ότι το Κοινοβούλιο θα κληθεί να δώσει την έγκρισή του για ενδεχόμενη σύναψη συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας·
14. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών καθώς και στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Ιαπωνίας.
Προετοιμασία των δασών ενόψει της κλιματικής αλλαγής
425k
150k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για την προστασία των δασών και τη σχετική πληροφόρηση στην ΕΕ: προετοιμασία των δασών ενόψει της κλιματικής αλλαγής (2010/2106(INI))
– έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για την προστασία των δασών και τη σχετική πληροφόρηση στην ΕΕ: προετοιμασία των δασών ενόψει της κλιματικής αλλαγής (COM(2010)0066),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 2010 για την προετοιμασία των δασών ενόψει της κλιματικής αλλαγής,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τη βιοποικιλότητα μετά το 2010,
– έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής με τίτλο «Η προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή: προς ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο δράσης» (COM(2009)0147) και το σχετικό ψήφισμά του της 6ης Μαΐου 2010(1),
– έχοντας υπόψη την Υπουργική Διάσκεψη για την προστασία των δασών στην Ευρώπη (MCPFE) - FOREST EUROPE, τα διάφορα ψηφίσματά της και το έργο εμπειρογνωμόνων σχετικά με την παροχή κατευθυντήριων γραμμών, κριτηρίων και δεικτών για την αειφόρο διαχείριση των δασών (ΑΔΔ),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 1999, για μια δασική στρατηγική της ΕΕ(2), και την έκθεση της Επιτροπής για την εφαρμογή της (COM(2005)0084),
– έχοντας υπόψη το κοινοτικό σχέδιο δράσης για τα δάση 2006-2011 (FAP) (COM(2006)0302) και την ενδιάμεση αξιολόγηση της εφαρμογής του από ομάδα εξωτερικής αξιολόγησης(3),
– έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη διατήρηση των άγριων πτηνών(4), τη Συνολική έκθεση σχετικά με την κατάσταση διατήρησης των τύπων οικοτόπων και των ειδών απαιτούμενη από το άρθρο 17 της οδηγίας περί οικοτόπων (COM(2009)0358), και τα ψηφίσματά του της 21ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ με σκοπό τη διατήρηση της βιοποικιλότητας(5), και της 3ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με την άγρια φύση στην Ευρώπη(6),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της 10ης Διάσκεψης των Μερών για την Βιολογική Ποικιλία (UNEP COP10) στην Ναγκόγια τον Οκτώβριο 2010, και τους στόχους βιοποικιλότητας του Αϊτσί, ιδιαίτερα δε τη δέσμευση για την προστασία του 17 % των χερσαίων ζωνών και των εσωτερικών υδάτων μέσω της λήψης αποτελεσματικών μέτρων διατήρησης, ενσωματωμένων σε ευρύτερα τοπία,
– έχοντας υπόψη τη μελέτη με θέμα «Η διαμόρφωση της επικοινωνιακής πολιτικής για τα δάση στην Ευρωπαϊκή Ένωση: αντιλήψεις του κοινού για τα δάση και τη δασοκομία»(7),
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την Αλλαγή του Κλίματος (UNFCCC), το Πρωτόκολλο του Κιότο και την έκθεση της Διακυβερνητικής επιτροπής για την κλιματική αλλαγή (IPCC) σχετικά με τις «Κατευθύνσεις ορθής πρακτικής για τη χρήση γης, την αλλαγή χρήσης γης και τη δασοκομία (LULUCF)»,
– έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τη βιομάζα (COM(2005)0628),
– έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και την τροποποίηση και τη συνακόλουθη κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας)(8), την οδηγία 2009/29/ΕΚ, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με στόχο τη βελτίωση και την επέκταση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Κοινότητας (οδηγία ETS)(9), την απόφαση αριθ. 406/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, περί των προσπαθειών των κρατών μελών να μειώσουν τις οικείες εκπομπές αερίων θερμοκηπίου, ώστε να τηρηθούν οι δεσμεύσεις της Κοινότητας για μείωση των εκπομπών αυτών μέχρι το 2020 (απόφαση επιμερισμού των προσπαθειών)(10), την έκθεση της Επιτροπής περί απαιτήσεων αειφορίας σχετικά με τη χρήση στερεών και αέριων πηγών βιομάζας στον ηλεκτρισμό, τη θέρμανση και την ψύξη (COM(2010)0011), την 4η Έκθεση Αξιολόγησης της IPPC, κεφάλαιο 9: Δασοκομία, και τα αποτελέσματα της δημοσίας διαβούλευσης ενόψει της εκπόνησης έκθεσης για ένα πρόγραμμα αειφορίας για τις ενεργειακές χρήσεις της βιομάζας,
– έχοντας υπόψη το ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την αλλαγή του κλίματος και το έργο που έχει πραγματοποιήσει η ομάδα εμπειρογνωμόνων για την κλιματική πολιτική στον τομέα LULUCF(11),
– έχοντας υπόψη τις μελέτες του 449.292, Αξιολόγηση της πράσινης βίβλου - Η προστασία των δασών και η σχετική πληροφόρηση στην ΕΕ, προετοιμασία των δασών ενόψει της κλιματικής αλλαγής, 440.329, Το κοινοτικό σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο και τα δάση, και 449.237, σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική για την πρόληψη και την καταπολέμηση των δασοπυρκαγιών, όπως επίσης τα συμπεράσματα της συνεδρίασης της υποομάδας «Δάσος» της διακομματικής ομάδας «Κλιματική αλλαγή, βιολογική ποικιλότητα και βιώσιμη ανάπτυξη» της 13ης Ιουλίου 2010, στις Βρυξέλλες,
– έχοντας υπόψη τη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για το Τοπίο, του 2000 (Σύμβαση της Φλωρεντίας),
– έχοντας υπόψη την οδηγία 1999/105/EΚ του Συμβουλίου σχετικά με την εμπορία του δασικού πολλαπλασιαστικού υλικού(12) και την αναθεώρηση του ενωσιακού φυτοϋγειονομικού καθεστώτος,
– έχοντας υπόψη τη συνθετική έκθεση της TEEB (οικονομικές πτυχές των οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας) «Συνεκτίμηση των οικονομικών παραμέτρων της φύσης» και την επικαιροποιημένη μελέτη TEEB για τα κλιματικά ζητήματα,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2010 σχετικά με την πρόληψη των δασικών πυρκαγιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 8ης και 9ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τις καινοτόμες λύσεις για τη χρηματοδότηση των δράσεων στον τομέα της πρόληψης των καταστροφών,
– έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου(13),
– έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με την τελική εφαρμογή του προγράμματος «Έμφαση στα δάση» (COM(2010)0430),
– έχοντας υπόψη την τεχνική έκθεση 9/2006 του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος με θέμα «Τύποι δασών στην Ευρώπη: κατηγορίες και τύποι για τις εκθέσεις και την πολιτική σχετικά με την αειφόρο διαχείριση δασών»,
– έχοντας υπόψη την έκθεση προς την ΓΔ Γεωργίας και Ανάπτυξης της υπαίθρου της Επιτροπής, με τίτλο «Αντίκτυπος της κλιματικής αλλαγής στα ευρωπαϊκά δάση και επιλογές για προσαρμογή»(14),
– έχοντας υπόψη την έκθεση του 2009 προς την ΓΔ Περιβάλλοντος της Επιτροπής με τίτλο «Επιλογές πολιτικής της ΕΕ για την προστασία των ευρωπαϊκών δασών από επιβλαβείς επιπτώσεις»(15),
– έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση 9/2004 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τα δασικά μέτρα στο πλαίσιο της πολιτικής ανάπτυξης της υπαίθρου (μαζί με τις απαντήσεις της Επιτροπής),
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕE) αριθ. 995/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Οκτωβρίου 2010 για τη θέσπιση των υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά(16),
– έχοντας υπόψη τις συστάσεις του δικτύου εμπειρογνωμόνων FAO/UNECE/ILO για την εφαρμογή της βιώσιμης διαχείρισης των δασών,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα H1 της Υπουργικής Διάσκεψης για την Προστασία των Δασών στην Ευρώπη (ΜCPFE), όπου ορίζεται η αειφόρος διαχείριση των δασών ως «η διαχείριση και χρήση των δασών και των δασικών γαιών κατά τέτοιο τρόπο και ρυθμό ώστε να διατηρείται η βιοποικιλότητά τους, η παραγωγικότητά τους, η αναπαραγωγική τους ικανότητα, η ζωτικότητά τους και το δυναμικό τους να εκτελούν, τώρα και στο μέλλον, ουσιαστικές οικολογικές, οικονομικές και κοινωνικές λειτουργίες σε τοπικό, εθνικό και παγκόσμιο επίπεδο, χωρίς να προκαλείται βλάβη σε άλλα οικοσυστήματα»,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A7-0113/2011),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δάση και τα δασωμένα εδάφη καλύπτουν το 42 % της επιφάνειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και οι βιομηχανίες που βασίζονται στα δάση, με κύκλο εργασιών πάνω από 300 δισ. EUR, προσφέρουν περισσότερες από δύο εκατομμύρια θέσεις εργασίας, κυρίως σε αγροτικές περιοχές, συμβάλλοντας στην οικονομική ανάπτυξη, την απασχόληση και την ευημερία, με την παροχή ξυλείας και ευκαιριών για ανάπτυξη τουρισμού,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δάση στην ΕΕ δημιουργούν σύνολα βιόσφαιρας εκτός των δένδρων, με πολλαπλές χρήσεις, και προσφέρουν πολύτιμες υπηρεσίες οικοσυστήματος συμπεριλαμβανομένων της δέσμευσης άνθρακα, της ρύθμισης της ροής των υδάτινων ρευμάτων, της προστασίας του τοπίου, της διατήρησης της γονιμότητας του εδάφους, της προστασίας του εδάφους από τη διάβρωση και την απερήμωση, και της προστασίας από φυσικές καταστροφές, που είναι όλες πολύ σημαντικές για τη γεωργία, την ανάπτυξη της υπαίθρου και την ποιότητα ζωής των ευρωπαίων πολιτών,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 40 % περίπου των δασών της ΕΕ αποτελούν δημόσια ιδιοκτησία, ενώ περίπου το 60 % ανήκουν σε πάνω από 10 εκατομμύρια ιδιοκτήτες ιδιωτικών δασών, και ότι συνεπώς τόσο οι δημόσιοι όσο και οι ιδιωτικοί ενδιαφερόμενοι φορείς είναι υπεύθυνοι για την προστασία των δασών και την ΑΔΔ επί τόπου, με την εφαρμογή των αντίστοιχων μεθόδων,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τους ανησυχητικούς ρυθμούς απερήμωσης σε διάφορα μέρη του κόσμου, η τάση αύξησης της δασικής κάλυψης στην ΕΕ είναι μακροπρόθεσμα σταθερή, ενώ εκτιμάται ότι αυξάνεται και η βιομάζα άνθρακα και ξυλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την γενικά θετική τάση, η δέσμευση άνθρακα στα δάση της Ευρώπης παραμένει πολύ χαμηλότερη από τις δυνατότητες που προσφέρει η φύση, και η κατάσταση θα μπορούσε να αναστραφεί, καθώς εντείνεται η πίεση για αύξηση των επιπέδων υλοτόμησης και χάνονται κάθε χρόνο περίπου 500.000 εκτάρια δάσους στην ΕΕ, ως αποτέλεσμα δασοπυρκαγιών και παράνομης υλοτομίας·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι το 30 % των περιοχών NATURA 2000 είναι δασικοί και δασώδεις οικότοποι, που διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο ως σύνδεσμοι στο δίκτυο των βιότοπων· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι το 66% των δασικών οικότοπων Κοινοτικού Ενδιαφέροντος χαρακτηρίζονται από δυσμενή κατάσταση προστασίας,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ορεινά δάση αντιπροσωπεύουν το ένα τρίτο της συνολικής δασικής έκτασης της ΕΕ και αποτελούν ουσιαστικό στοιχείο του φυσικού τοπίου, καθώς συμβάλλουν στην προστασία του εδάφους και στη ρύθμιση του εφοδιασμού σε νερό· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δάση αυτά διαδραματίζουν θεμελιώδη ρόλο στις τοπικές οικονομικές δραστηριότητες,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των τελευταίων περιοχών άγριας ζωής που έχουν μείνει μπορεί να συμβάλει στη διακοπή της απώλειας βιοποικιλότητας και της υποβάθμισης των υπηρεσιών οικοσυστήματος στην ΕΕ έως το 2020·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραγωγή ενέργειας από στερεή βιομάζα και βιοαπόβλητα προβλέπεται να ανέλθει στο 58% των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας της ΕΕ έως το 2020, και ότι, ενώ αναμένεται ότι το μερίδιο βιομάζας της δασοκομίας θα σημειώσει σχετική μείωση, η ζήτηση ξυλείας ως πηγής ενέργειας αυξάνεται σταθερά, λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται επομένως επαγρύπνηση προκειμένου να αποφεύγεται η παράνομη υλοτομία και η εντατικοποίηση των πρακτικών δασοκομίας που θα μπορούσε να οδηγήσει σε αύξηση του λόγου υλοτομίας προς δάσωση στο 100% σε ορισμένα κράτη μέλη, εις βάρος της επίτευξης των στόχων για την κλιματική αλλαγή και τη βιοποικιλότητα, λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενέργεια από βιομάζα θα πρέπει να εξαρτάται λιγότερο από τη δασική βιομάζα,
Θ. εκτιμώντας ότι η παράμετρος της προστασίας των δασών και των λειτουργιών τους πρέπει να ενσωματωθεί σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ που επηρεάζουν τα δάση,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δάση αποτελούν ζωντανά και εξελικτικά οικοσυστήματα τα οποία συχνά υπερβαίνουν τα κρατικά σύνορα και μπορούν να καταταχτούν με διάφορους τρόπους, όπως με βάση τη βιοκλιματική ζώνη ή τον τύπο δάσους, και ότι ο ΕΟΠ έχει αναπτύξει ειδική δασική ονοματολογία ως οδηγό για τη λήψη αποφάσεων στο πλαίσιο της πολιτικής της ΕΕ, λαμβάνοντας υπόψη ότι στις πολιτικές της ΕΕ που σχετίζονται με τα δάση πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα τελευταία επιστημονικά επιτεύγματα σε όλους τους τομείς, όπως το «ηπειρωτικό όριο», και ότι προκειμένου οι πολιτικές αυτές να είναι χρήσιμες, θα πρέπει να αποφεύγεται ο κίνδυνος υπέρμετρης γενικότητας,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφοροι τύποι και ο δασικός τομέας αντιμετωπίζουν διαφορετικές και απρόβλεπτες βιοτικές και αβιοτικές απειλές από την κλιματική αλλαγή, όπως επιβλαβείς οργανισμούς, καταιγίδες, ξηρασία και πυρκαγιές, γεγονός το οποίο καθιστά την ανθεκτικότητα των δασών ακρογωνιαίο λίθο των προσπαθειών προστασίας,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τεκμηριωμένες και συγκρίσιμες πληροφορίες για την κατάσταση των δασών της ΕΕ και τις συνέπειες της κλιματικής αλλαγής και των παραγωγικών μοντέλων στα δάση αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την πολιτική και τον προγραμματισμό, συμπεριλαμβανομένης της συνεισφοράς των δασών στον μετριασμό και την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δασοπυρκαγιές και οι εμπρησμοί, που συχνά γίνονται με υστερόβουλα κίνητρα, καταστρέφουν πάνω από 400 000 εκτάρια δάσους ετησίως, ιδιαίτερα, αλλά όχι αποκλειστικά, στην περιοχή της Μεσογείου, με μεγάλο κόστος σε ανθρώπινες ζωές, περιουσίες, απασχόληση, βιοποικιλότητα και τις προστατευτικές λειτουργίες των δασών, λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναζωογόνηση του δάσους μετά από πυρκαγιά είναι ιδιαίτερα δύσκολη για όλα τα δάση, στην περίπτωση δε του δικτύου NATURA 2000 εμποδίζει την επίτευξη των στόχων του Δικτύου,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαναφερθείσα Λευκή Βίβλος για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος περιλαμβάνει τα δάση ως έναν από τους καίριους τομείς δράσης και τονίζει ότι η δασική στρατηγική της ΕΕ θα πρέπει να επικαιροποιηθεί όσον αφορά τις πτυχές που αφορούν το κλίμα,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 5% των δασικών εκτάσεων στην Ευρώπη υπάρχουν από παλιά, και είναι πρωτογενείς και αδιατάρακτες από ανθρώπινες δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μικρό ποσοστό αυτού του είδους δασών, σε συνδυασμό με την αύξηση της διασποράς των απομενόντων δασών κάθε τύπου αυξάνει την έκθεση των δασών σε κλιματικές απειλές και εξηγεί εν μέρει γιατί εξακολουθεί να είναι ανησυχητική η κατάσταση όσον αφορά την προστασία πολλών ειδών δασών στην Ευρώπη,
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενίσχυση των προστατευτικών δασικών λειτουργιών θα πρέπει να αποτελέσει τμήμα των στρατηγικών της ΕΕ και των κρατών μελών για την πολιτική προστασία, ιδιαίτερα ενώπιον ακραίων κλιματικών φαινομένων όπως πυρκαγιές και πλημμύρες,
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση TEEB (Οικονομική των οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας) παρουσίασε μια ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα περίπτωση κόστους-ωφέλειας για δημόσιες επενδύσεις σε σχετικές με το οικοσύστημα προσεγγίσεις για την προσαρμογή και τον μετριασμό της αλλαγής κλίματος, ιδιαίτερα όσον αφορά τις πράσινες υποδομές, όπως είναι η αποκατάσταση και προστασία των δασών,
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να γίνονται σεβαστά διάφορα εθνικά, περιφερειακά και τοπικά συστήματα διαχείρισης δασών, αλλά και να επικουρούνται έτσι ώστε να ενισχυθεί η ικανότητα προσαρμογής τους,
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ικανότητα των ευρωπαϊκών δασών να λειτουργούν ουσιαστικά ως δεξαμενές CO2, NH3 και NOX δεν έχει αξιοποιηθεί επαρκώς, και η ξυλεία από αειφορικά διαχειριζόμενα δάση μπορεί να έχει διαρκή συμβολή στον μετριασμό, εξυπηρετώντας ως ανακυκλώσιμο, πλούσιο σε άνθρακα υποκατάστατο υλικών έντασης ενέργειας όπως κραμάτων μετάλλων, πλαστικών και σκυροδέματος, που χρησιμοποιούνται ευρέως στα δομικά έργα και σε άλλους τομείς,
Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τα στοιχεία που συνέλεξε η Επιτροπή, η άνοδος της θερμοκρασίας κατά τους θερινούς μήνες στην Νότια Ευρώπη θα είναι δύο φορές ταχύτερη σε σύγκριση με την υπόλοιπη Ευρώπη και οι βροχοπτώσεις κατά την ίδια περίοδο θα μειώνονται κατά 5 % ανά δεκαετία,
ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα δάση (FAP) έχει τέσσερις στόχους: βελτίωση της μακροπρόθεσμης ανταγωνιστικότητας, προστασία του περιβάλλοντος, συμβολή στην ποιότητα ζωής και προώθηση του συντονισμού, και ότι έχει σημειωθεί αισθητή πρόοδος κυρίως προς την επίτευξη του πρώτου στόχου,
ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία Forest Europe έχει επιτύχει εθελοντική ευρωπαϊκή συναίνεση στο θέμα της αειφόρου διαχείρισης των δασών, και ότι το υφιστάμενο πλαίσιο ΑΔΔ δεν έχει αναγνωριστεί πλήρως ούτε εφαρμόζεται με συνέπεια,
ΚΓ. εκτιμώντας ότι ως μέρος της διαδικασίας Forest Europe έχουν πραγματοποιηθεί εκτενείς προετοιμασίες για διαπραγματεύσεις σχετικά με νομικά δεσμευτικό μέσο, και ότι μπορεί να αναμένονται αποφάσεις για ένα τέτοιο μέσο κατά την προσεχή διάσκεψη στο Όσλο τον Ιούνιο του 2011,
ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισχύς των κανονισμών σχετικά με την πρόληψη των δασοπυρκαγιών(17) και σχετικά με την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων(18) έχει λήξει, με αποτέλεσμα η υποβολή εκθέσεων να γίνεται περιστασιακά και η χρηματοδότηση να είναι ανεπαρκής,
ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η γενετική επιλογή θα πρέπει να αποσκοπεί και να στρέφεται στη βελτίωση της προσαρμοστικότητας του δασικού οικοσυστήματος,
ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επίδραση των δασών στις καιρικές συνθήκες σε ευρωπαϊκό επίπεδο,
ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στην προαναφερθείσα έκθεση του 2009 προς την Επιτροπή, «Επιλογές πολιτικής της ΕΕ για την προστασία των ευρωπαϊκών δασών από επιβλαβείς επιπτώσεις» εντοπίζονται και εξετάζονται τέσσερις επιλογές πολιτικής, οι οποίες καλύπτουν την συνέχιση της τρέχουσας προσέγγισης, την ανοικτή μέθοδο συντονισμού, τον αυξημένο έλεγχο και την υποβολή οδηγίας πλαισίου για τα δάση,
1. εκφράζει την ικανοποίησή του για την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για την προστασία των δασών και την ενημέρωση στο δασικό τομέα στην ΕΕ: προετοιμασία των δασών για τις κλιματικές αλλαγές· θεωρεί ότι η ενωσιακή στρατηγική για τα δάση πρέπει να ενισχυθεί με στόχο τη βελτίωση της αειφορικής διαχείρισης και της διατήρησης, σύμφωνα με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας·
2. επισημαίνει, ωστόσο, ότι σύμφωνα με το άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ένωση παρεμβαίνει μόνο εφόσον και κατά τον βαθμό που οι στόχοι της προβλεπόμενης δράσης δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη.
3. επιδοκιμάζει την άποψη της Επιτροπής ότι τα δάση πρέπει να θεωρούνται σημαντικός παράγοντας που συμβάλλει στην επίλυση της κλιματικής κρίσης· τονίζει ότι η αειφόρος διαχείριση των δασών είναι καθοριστικής σπουδαιότητας προκειμένου να επιτύχει η ΕΕ τους στόχους της για το κλίμα και να παρέχει τις απαιτούμενες υπηρεσίες οικοσυστήματος, όπως είναι η βιοποικιλότητα, η προστασία από φυσικές καταστροφές και η δέσμευση του CO2 από την ατμόσφαιρα·
4. υπενθυμίζει ότι τα δάση αποτελούν βιόσφαιρες που περιλαμβάνουν πολύ περισσότερα στοιχεία πέρα από τα δέντρα, και ότι συνεπώς η ανθεκτικότητά τους εξαρτάται από τη βιολογική ποικιλότητα όχι μόνο των δένδρων αλλά όλων των δασικών οργανισμών, και ιδιαίτερα των άγριων ζώων που ζουν στα δάση, και ότι τα δάση έχουν κεφαλαιώδη σημασία για την προσαρμογή των ευρωπαϊκών κοινωνιών στην κλιματική αλλαγή,
5. επισημαίνει ότι τα δάση αποτελούν τη βασική δεξαμενή άνθρακα και ότι, συνεπώς, διαδραματίζουν πρωταρχικό ρόλο στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής· θεωρεί, συνεπώς, ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να θέσει η Ευρωπαϊκή Ένωση σε εφαρμογή μια κοινή στρατηγική για την αντιμετώπιση των φαινομένων που υποβαθμίζουν τα δάση, όπως είναι οι πυρκαγιές και η ατμοσφαιρική ρύπανση·
6. είναι πεπεισμένο ότι η οικολογική αειφορία είναι προαπαιτούμενο για τη συνέχιση των οικονομικών και κοινωνικών λειτουργιών των δασών της ΕΕ,
7. υπογραμμίζει το ρόλο που διαδραματίζει η βιοποικιλότητα των δασών για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος, και την ανάγκη να βελτιωθούν οι γνώσεις σχετικά με δείκτες δασικής βιοποικιλότητας, συμπεριλαμβανομένης ειδικότερα της δασικής γενετικής ικανότητας, για καλύτερη προσαρμογή·
8. συγχαίρει την Επιτροπή για την πλήρη ανάλυση των απειλών, βιοτικών και μη βιοτικών, στην οποία προέβη στο πλαίσιο της Πράσινης Βίβλου, και της εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να μελετηθούν και άλλοι παράγοντες που συνδέονται άμεσα με την κλιματική αλλαγή στα δάση, όπως το φαινόμενο της φυλλόπτωσης, το οποίο προκάλεσε τον διπλασιασμό της αποψιλωμένης επιφάνειας στην κορυφή των δένδρων στα δάση της νότιας Ευρώπης, με άμεσες συνέπειες την ελάττωση της ικανότητας και της αποτελεσματικότητας παγίδευσης του άνθρακα ή την ελάττωση της μετριαστικής λειτουργίας των δασών κατά τις περιόδους ξηρασίας και καύσωνα λόγω πρόωρης πτώσης των φύλλων των δένδρων·
9. αναγνωρίζει τη σημαντική συμβολή υφισταμένων παγκόσμιων συστημάτων πιστοποίησης στη βιώσιμη δασοκομία, όπως είναι το Συμβούλιο Διαχείρισης των Δασών (FSC) και το πρόγραμμα για την έγκριση συστημάτων πιστοποίησης των δασών (PEFC)·
Η στρατηγική της ΕΕ στον τομέα της δασοκομίας και το σχέδιο δράσης για τα δάση
10. τονίζει ότι η ανωτέρω στρατηγική της ΕΕ για τη δασοκομία και το Σχέδιο Δράσης για τα Δάση πρέπει να επικαιροποιηθούν και να συμπεριλάβουν τη διάσταση της κλιματικής αλλαγής και τα ευρύτερα ζητήματα δασικής προστασίας· υπενθυμίζει ότι πριν γίνει οποιαδήποτε σχετική αναθεώρηση πρέπει να κληθούν σε εμπεριστατωμένο διάλογο για την πολιτική στον τομέα της δασοκομίας, τα κράτη μέλη και όλοι οι ενδιαφερόμενοι που επηρεάζονται από την εφαρμογή των προτεινόμενων μέτρων·
11. εκφράζει την επιδοκιμασία του για την επιτυχία των προσπαθειών της ΕΕ να επιτύχει παγκόσμια ανταγωνιστικότητα στις ευρωπαϊκές βιομηχανίες που βασίζονται στο δάσος·
12. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειες για επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων και των στόχων ποιότητας ζωής του σχεδίου δράσης για τα δάση (FAP), η υλοποίηση του οποίου αυτή τη στιγμή καθυστερεί·
13. καλεί την Επιτροπή να πραγματοποιήσει ανάλυση του αντίκτυπου της πολιτικής της ΕΕ στα δάση της ΕΕ, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν και κατά πόσο οι εν λόγω πολιτικές είναι συνεπείς και διασφαλίζουν την προστασία των δασών·
14. καλεί την Επιτροπή να διεξαγάγει ανάλυση της διαθέσιμης χρηματοδότησης για τα δάση και τη δασοκομία και να ανακατανείμει υπάρχοντα κονδύλια που έχουν δυσμενή αντίκτυπο στη βιοποικιλότητα των δασών, σύμφωνα με τα προαναφερθέντα συμπεράσματα του Συμβουλίου Περιβάλλοντος του Μαρτίου του 2010·
15. ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κλιμακώσουν την εφαρμογή των ενεργειών που περιλαμβάνονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 27ης Φεβρουαρίου 2008 για την καινοτομία και την αειφορία των δασικών βιομηχανιών στην ΕΕ (COM(2008)0113), λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπέρμετρη ρύθμιση μπορεί να καταστήσει τα προϊόντα ξυλείας λιγότερο ανταγωνιστικά σε σύγκριση με τα μη ανανεώσιμα και υλικά και τα υλικά έντασης ενέργειας·
16. τονίζει ότι τα μέτρα για την προστασία των δασών πρέπει να αντανακλούν το διαμεθοριακό χαρακτήρα των βιοτικών και αβιοτικών απειλών, σύμφωνα με τον τύπο και τη βιοκλιματική ζώνη τους, και τις περιφερειακές συνθήκες· υπογραμμίζει, ακόμα, ότι θα πρέπει να αναλαμβάνεται δράση για τη στήριξη, τον συντονισμό και τη συμπλήρωση πολιτικών πρωτοβουλιών εκ μέρους των κρατών μελών και περιφερειών, όταν η ΕΕ κατέχει προστιθέμενη αξία, και σύμφωνα με την ονοματολογία που ανέπτυξε ο ΕΟΠ·
17. τονίζει ότι η προστασία των δασών εξαρτάται από τη μακροπρόθεσμη δέσμευση των κρατών μελών, των περιφερειών, των βιομηχανιών που βασίζονται στο δάσος και των ιδιοκτητών δασών, τόσο του δημοσίου όσο και ιδιωτών·
18. πιστεύει ότι τα βόρεια αρκτικά δάση (τάιγκα) και τα δάση της Μεσογείου έχουν τεράστια αξία για την ευρωπαϊκή βιοποικιλότητα και ότι ως δεξαμενές διοξειδίου του άνθρακα της ατμόσφαιρας πρέπει να τύχουν αυξημένης προστασίας·
19. θεωρεί ότι ο μακροπρόθεσμος δασικός σχεδιασμός πρέπει να είναι ευέλικτος, ευπροσάρμοστος και συμμετοχικός, και να λαμβάνει υπόψη όλα τα πιθανά σενάρια επιτρέποντας να εξετάζονται πολλαπλές λύσεις για μελλοντική ανάπτυξη, και εξασφαλίζοντας ρεαλιστική και αξιόπιστη βάση για τη στήριξη αποφάσεων σχετικά με τη διαχείριση· θεωρεί ακόμα ότι σε επίπεδο ΕΕ τούτο θα πρέπει να πάρει τη μορφή μόνιμου δασικού φόρουμ για τη διασφάλιση μακροπρόθεσμης προστασίας των δασών·
Αειφόρος διαχείριση δασών
20. χαιρετίζει την επιτυχία της Forest Europe στην ενίσχυση της ΑΔΔ και στην επίτευξη ευρωπαϊκής συναίνεσης ως προς τις κατευθυντήριες γραμμές, τα κριτήρια και τους δείκτες της ΑΔΔ· επισημαίνει, ωστόσο, ότι το ισχύον πλαίσιο της ΑΔΔ δεν έχει αναγνωριστεί πλήρως και δεν έχει εφαρμοστεί με συνέπεια·
21. υπενθυμίζει ότι η ΑΔΔ έχει ως στόχο να συμφιλιώνει τις πτυχές παραγωγής και τις πτυχές προστασίας των δασών, εξασφαλίζοντας τη συνέχεια των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών λειτουργιών τους σύμφωνα με εθνικές, περιφερειακές και τοπικές προτεραιότητες· διαπιστώνει με ανησυχία την αυξανόμενη τάση να εξετάζονται τα δάση μόνον από οικονομική σκοπιά και να παραβλέπονται οι περιβαλλοντικές και κοινωνικές παράμετροί τους, η οποία είναι ασυμβίβαστη με τις αρχές της ΑΔΔ·
22. Ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για τη συμπλήρωση του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 995/2010 για την υλοτομία, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλη η ξυλεία και όλα τα προϊόντα ξυλείας που διατίθενται στην ευρωπαϊκή αγορά προέρχονται από δάση αειφόρου διαχείρισης·
23. παροτρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση της παράνομης υλοτομίας και της εμπορίας ξυλείας που παράγεται κατ' αυτόν τον τρόπο, δεδομένου ότι με τον τρόπο αυτό θα βοηθήσουν στην καταπολέμηση της αποψίλωσης, της υποβάθμισης των δασών και της απώλειας της βιοποικιλότητας·
24. ζητεί την ενίσχυση της σχέσης μεταξύ εθνικών δασικών προγραμμάτων (ΕΔΠ) και του σχεδίου δράσης της ΕΕ για τα δάση μέσω διαρθρωμένης υποβολής εκθέσεων στη Μόνιμη Δασική Επιτροπή·
25. θεωρεί ότι τα ΕΔΠ είναι απαραίτητα προκειμένου να εξακολουθήσουν τα δάση της ΕΕ να επιτελούν τις οικονομικές, οικολογικές και κοινωνικές λειτουργίες τους· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταδείξουν τη στήριξή τους στη διαδικασία Forest Europe, καθιστώντας υποχρεωτική την εφαρμογή της αειφόρου διαχείρισης δασών στην ΕΕ· θεωρεί, ακόμα, ότι μια τέτοια δέσμευση θα συνέβαλλε στην αφομοίωση των αρχών της αειφορίας στη δασοκομία και θα εξυπηρετούσε ως βέλτιστη δυνατή στήριξη στη διαδικασία Forest Europe και τις νομικά δεσμευτικές συμφωνίες που εξετάζουν η Forest Europe και το φόρουμ των Ηνωμένων Εθνών για τα δάση·
26. τάσσεται υπέρ της πλήρους εφαρμογής ενεργού ΑΔΔ στο πλαίσιο μακροπρόθεσμων ΕΔΠ που περιλαμβάνουν εθνικές και περιφερειακές προτεραιότητες, μετρήσιμους στόχους, και κριτήρια αξιολόγησης, και λαμβάνουν υπόψη τις αυξημένες απειλές για τα δάση, λόγω της κλιματικής αλλαγής·
27. τονίζει ότι τα σχέδια αγροτικής ανάπτυξης ή τα επιχειρησιακά προγράμματα δεν θα πρέπει να θεωρούνται ισοδύναμα με ΑΔΠ· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε στα ΕΔΠ να λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις και τα συμπεράσματα των μελετών για τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής στους υδάτινους όρους, τα οικοσυστήματα και τη βιοποικιλότητα, και οι στρατηγικές και τα προγράμματα ανάπτυξης της υπαίθρου να συμφωνούν με τα δασικά προγράμματα, τις στρατηγικές βιοποικιλότητας και τα σχέδια δράσης για την ανανεώσιμη ενέργεια·
28. επισημαίνει ότι η γενετική ποικιλότητα, η φυσική αναγέννηση, και η πολυμορφία της δομής και το μείγμα των ειδών όλων των ζώντων δασικών οργανισμών αποτελούν κοινά στοιχεία στις επιλογές δασικής προσαρμογής, που παρουσιάζονται σε όλες τις βιοκλιματικές ζώνες, τα συστήματα διαχείρισης και τους τύπους δασών· επισημαίνει, περαιτέρω, ότι η ΑΔΔ εγγυάται την οικονομική βιωσιμότητα των δασών που προορίζονται για εκμετάλλευση αλλά δεν την επιβάλλει για τα δάση που έχουν πρωταρχικές λειτουργίες άλλες από την παραγωγή ξυλείας·
29. θεωρεί ότι η μακροπρόθεσμη προστασία των δασών εξαρτάται από την καθιέρωση ή διατήρηση δασικών οικοσυστημάτων με ιδιαίτερα ποικίλη σύνθεση από πλευράς δέντρων, ηλικίας και δομής·
30. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει συστάσεις για τρόπους προσαρμογής των εθνικών συστημάτων πολιτικής προστασίας ώστε να μπορέσουν να αντιμετωπίσουν τον αντίκτυπο της αλλαγής του κλίματος στα δάση· καλεί ιδιαίτερα την Επιτροπή να αναλάβει δράση για την αναβάθμιση του Αποθεματικού Τακτικής για την Καταπολέμηση των Δασικών Πυρκαγιών σε επίπεδο πόρων και ικανότητας·
31. εφιστά την προσοχή στην απεριόριστη εμπορική εκμετάλλευση δασικών πόρων, η οποία, ειδικά στην περίπτωση φυσικών δασών, πολύ συχνά οδηγεί σε μη αντιστρέψιμη καταστροφή·
32. θεωρεί ότι, δεδομένης της σημασίας τους σε για τη δέσμευση διοξειδίου του άνθρακα, τα δένδρα της γεωργοδασοκομίας θα πρέπει να αξιολογούνται με τον ίδιο τρόπο όπως οι μη παραγωγικοί παραδοσιακοί δασότοποι σε σχέση με την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής.
Γενικές προτάσεις
33. καλεί την Επιτροπή να ετοιμάσει Λευκή Βίβλο για την προστασία των δασών στην ΕΕ, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης για την Πράσινη Βίβλο, την αδιαμφισβήτητη ανάγκη προετοιμασίας για την κλιματική αλλαγή, τη μελέτη για τις επιλογές πολιτικής και τη μελέτη για τις επιλογές προσαρμογής· θεωρεί ότι η Λευκή Βίβλος, πέρα από το να επιβεβαιώνει τη συμβολή των δασών στην οικονομία μέσω της ξυλείας και των λοιπών δασικών προϊόντων και υπηρεσιών, θα πρέπει να επικεντρώνεται στη διατήρηση και την αύξηση των δασών στην Ευρώπη, δεδομένου ότι βοηθούν τις ευρωπαϊκές κοινωνίες να αμβλύνουν την κλιματική αλλαγή και να προσαρμοστούν στις συνέπειές της· θεωρεί ότι απαιτείται υψηλότερο επίπεδο προστασίας για τους οικότοπους υψηλής ποιότητας και για τα δάση που συμβάλλουν στο να εμποδίζονται οι πλημμύρες, οι κατολισθήσεις, οι πυρκαγιές, η απερήμωση, η απώλεια βιοποικιλότητας και οι καταστροφές από ακραία καιρικά φαινόμενα· θεωρεί ότι η επάρκεια οικονομικών πόρων, η ανταλλαγή γνώσης και η προώθηση της έρευνας και της πληροφόρησης συνιστούν απαραίτητα στοιχεία των προτάσεων της Επιτροπής·
34. εμμένει στην άποψη ότι απαιτείται να αυξηθούν τα επίπεδα χρηματοδότησης για μέτρα δασοπροστασίας στην ΕΕ, μέσω του πυλώνα της ανάπτυξης της υπαίθρου, της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (ΓΚΠ)· επισημαίνει ότι οι νέες προκλήσεις που συνεπάγεται η κλιματική αλλαγή καταδεικνύουν ότι για την προστασία των δασών απαιτείται μεγαλύτερη χρηματοδότηση και χρειάζονται νέα μέσα ενίσχυσης·
35. καλεί την Επιτροπή να μελετήσει προσεκτικά τις επιλογές που υπάρχουν όσον αφορά την πληρωμή για υπηρεσίες οικοσυστήματος, προκειμένου να αναγνωρίζεται η οικονομική αξία των υπηρεσιών αυτών και να επιβραβεύονται η αποκατάσταση των δασικών οικοσυστημάτων και η διατήρηση της βιοποικιλότητας των δασικών οικοσυστημάτων, και να υποβάλει σχετική έκθεση στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να αναγνωρίζουν οι επιχειρήσεις την αξιοπιστία, τη δημοσιότητα και άλλα οικονομικά πλεονεκτήματα που απορρέουν από τη συμμετοχή τους στη διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην προστασία των δασών·
36. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για την πρόληψη των δασικών πυρκαγιών, η οποία να προβλέπει χρηματοδότηση για σχέδια πρόληψης και εκτίμησης κινδύνου, για το ευρωπαϊκό σύστημα πληροφοριών για τις δασικές πυρκαγιές (EFFIS), για μέτρα κατάρτισης και εκπαίδευσης, και για την αποκατάσταση των δασών μετά από πυρκαγιές, μεταξύ άλλων με την ενδεχόμενη απαγόρευση, για τουλάχιστον 30 έτη, οποιασδήποτε οικοδομικής δραστηριότητας σε εκτάσεις που έχουν πληγεί από δασοπυρκαγιές·
37. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για την απαγόρευση της ανάπτυξης οικοδομικής δραστηριότητας σε εδάφη που έχουν αποψιλωθεί λόγω πυρκαγιών οι οποίες υπήρξαν αποδεδειγμένα αποτέλεσμα εμπρησμού·
38. ζητεί να εξαλειφθούν τα νομικά εμπόδια στην αειφόρο διαχείριση·
39. επισημαίνει την ανάγκη θέσπισης ενός επαρκούς χρηματοδοτικού πλαισίου για την ενίσχυση της καταπολέμησης των δασικών πυρκαγιών και ζητεί επίσης μεγαλύτερη ευελιξία στην κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης·
40. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για τη δασική πληροφόρηση, όπου να λαμβάνονται υπόψη οι κλιματικές απειλές και η ανάγκη για συλλογή και διάδοση ουσιαστικών, εναρμονισμένων και συγκρίσιμων στοιχείων για τη δασική κάλυψη, τη βιοποικιλότητα, τις βιοτικές και τις αβιοτικές απειλές και τη χρήση γης, στο πλαίσιο της UNFCCC, της CBD, και των περιβαλλοντικών λογαριασμών· ζητεί επίσης από την Επιτροπή να καταρτίσει και να παρακολουθεί δείκτες σχετικούς με την προστασία που προσφέρουν τα δάση, όπως η συγκράτηση του εδάφους και η διατήρηση της ικανότητας για συγκράτηση υδάτων·
41. καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει την έρευνα της επίδρασης των δασών στις περιφερειακές μετεωρολογικές τάσεις στην ΕΕ, προκειμένου να επικαιροποιηθούν οι στρατηγικές διαχείρισης των δασών όσον αφορά τις μεταβολές του μεγέθους, της σύνθεσης και της γεωγραφικής θέσης των δασών και τον αντίκτυπο αυτών των μεταβολών·
42. ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να διαδώσουν κατευθυντήριες γραμμές για βέλτιστες πρακτικές με βάση τις αρχές της αειφόρου διαχείρισης, σύμφωνα με τις ανάγκες των ιδιοκτητών του ιδιωτικού και του δημόσιου τομέα, και των τοπικών κοινοτήτων, προκειμένου να εξασφαλιστεί η αντοχή στις επιπτώσεις από την αλλαγή του κλίματος· επισημαίνει περαιτέρω τη σημασία της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών για τον τρόπο με τον οποίο εταιρείες και τομείς της βιομηχανίας μπορούν να συμβάλουν στους στόχους για τη βιοποικιλότητα και να προαγάγουν την αντίληψη της θεώρησης κύκλου ζωής, καθώς και για τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δημιουργήσουν τον σύνδεσμο μεταξύ διατήρησης της βιοποικιλότητας και δημιουργίας εισοδήματος· υπογραμμίζει ότι πρέπει να ενισχυθεί η πολιτική επικοινωνίας και ενημέρωσης ώστε να διασφαλιστεί η αειφόρος διαχείριση των δασών, να ενημερωθεί το κοινό και να ενθαρρυνθεί η χρήση βιώσιμης ξυλείας·
43. τονίζει την ανάγκη για βελτίωση του συντονισμού και της ενημέρωσης σε σχέση με τη δασοπροστασία· θεωρεί ότι απαιτείται μεγαλύτερη προσπάθεια για να διασφαλιστεί η συνέπεια των εσωτερικών μέτρων της ΕΕ με τις θέσεις της εξωτερικής πολιτικής σχετικά με τα δάση (συνεργασία, ανάπτυξη, εμπόριο εξωτικής ξυλείας, κ.λπ.)·
44. θεωρεί ότι τα δάση αποτελούν τμήμα της συλλογικής πολιτιστικής και περιβαλλοντικής κληρονομιάς της ανθρωπότητας και ότι τα δέντρα ιδιαίτερης σημασίας πρέπει να προστατεύονται είτε ανήκουν σε δάση είτε όχι· στο πλαίσιο αυτό, ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χαράξουν κατάλληλες στρατηγικές για την προστασία τους, μεταξύ άλλων εξετάζοντας τη σκοπιμότητα της δημιουργίας παρατηρητηρίων δασικής κληρονομιάς· ακόμα, παροτρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν, στο πλαίσιο των εθνικών πολιτικών τους, ισότιμη και δημόσια πρόσβαση στα δάση και τις περιοχές φυσικού κάλλους, αναγνωρίζοντας ότι το δικαίωμα για δημόσια πρόσβαση στα δάση και τις περιοχές φυσικού κάλλους όπως εφαρμόζεται σε ορισμένα κράτη μέλη προσφέρει πολλά πλεονεκτήματα όσον αφορά τη δημοκρατική πρόσβαση για αναψυχή, την εκτίμηση των οικοσυστημάτων και το σεβασμό στη φυσική κληρονομιά·
45. προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της στρατηγικής ΕΕ 2020 όσον αφορά τα εθνικά προγράμματα δράσης για τα δάση, ζητεί να αναπτύξει κάθε κράτος μέλος ή περιφέρεια μια δασική στρατηγική που να καλύπτει την αναδάσωση στις όχθες των ποταμών, τη συγκράτηση των όμβριων υδάτων, γεωργικές δραστηριότητες και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της έρευνας για την επιλογή των παραδοσιακών ποικιλιών φυτών και δέντρων και των ειδών που είναι καλύτερα προσαρμοσμένα στην ξηρασία·
Δασική έρευνα
46. επισημαίνει πως, μολονότι η ΕΕ διαθέτει αναμφισβήτητη τεχνογνωσία στο δασικό τομέα, που απορρέει από μακροχρόνιες παραδοσιακές δασικές πρακτικές, πρέπει να αυξηθούν οι πόροι για την έρευνα σχετικά με τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής στα δάση· πιστεύει ότι λόγω της επιστημονικής αβεβαιότητας σχετικά με τη χρονική κλίμακα και την έκταση των απειλών για τα δάση στις διάφορες περιοχές, είναι αναγκαίο να δεσμευτούν πόροι για έρευνα στον τομέα του κλίματος, ανάλογα με τις ιδιαίτερες ανάγκες και τις λύσεις που εφαρμόζονται σε διάφορες βιοκλιματικές ζώνες, προκειμένου να βελτιωθεί η σχετική βάση γνώσεων·
47. ζητεί από τα κράτη μέλη να καταρτίσουν κοινά μακροπρόθεσμα ερευνητικά προγράμματα, με στόχο τη βελτίωση της κατανόησης των επιπτώσεων και της τρωτότητας, και να υποστηρίξουν τη θέσπιση μέτρων προσαρμογής στον τομέα της δασοκομίας· καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε να ενσωματωθούν στο πολυετές πλαίσιο έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης σχέδια που αφορούν τη γνώση των δασικών οικοσυστημάτων και της ικανότητάς τους να προσαρμόζονται στις συνέπειες της αλλαγής του κλίματος·
48. καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει πρόγραμμα δράσης για την προστασία των δασών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να αποτρέψει τις αρνητικές συνέπειες του πολλαπλασιασμού των εντόμων και της διάδοσης ασθενειών λόγω της αλλαγής του κλίματος·
49. ζητεί από τα κράτη μέλη να προωθήσουν την έρευνα με αντικείμενο την αλλαγή του κλίματος και τις συνέπειές της για τα δάση· να προαγάγουν τη συνείδηση της πολύπλευρης σημασίας των δασών και της σπουδαιότητας της αειφόρου διαχείρισής τους· να υποστηρίξουν την κατάρτιση και μετεκπαίδευση των απασχολουμένων στον τομέα της δασοκομίας, με ιδιαίτερη έμφαση στις απαιτήσεις εμπειρογνωμοσύνης που αναμένεται να ανακύψουν λόγω της αλλαγής του κλίματος (προαγωγή της ποικιλομορφίας, πρόληψη και αντιμετώπιση των ζημιών), και να ενθαρρύνουν την ανταλλαγή γνώσεων και εμπειριών·
50. θεωρεί ότι, δεδομένης της ανάγκης για ουσιαστική έρευνα σχετικά με τις δυνατότητες άμυνας των δασικών οικοσυστημάτων, απαιτούνται προγνωστική έρευνα και διερεύνηση στρατηγικών μετριασμού των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής σε ολόκληρο τον τομέα της δασοκομίας και της υλοτομίας, συντονισμός και χρηματοδότηση σε επίπεδο ΕΕ·
Δεύτερος πυλώνας της ΚΓΠ
51. επισημαίνει ότι οι συζητήσεις σχετικά με το μέλλον της ΚΓΠ μετά το 2013 θα πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι τα δάση επιτελούν ουσιαστικές περιβαλλοντικές λειτουργίες και συμβάλλουν στην επίτευξη των κοινωνικών και οικονομικών ρόλων της ανάπτυξης της υπαίθρου και των εθνικών οικονομιών· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό από τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες να συνεργαστούν πλήρως με τις δασικές αρχές και το ευρύτερο κοινό στην προετοιμασία προγραμμάτων ανάπτυξης της υπαίθρου προκειμένου να εξασφαλίσουν συνοχή μεταξύ των πολιτικών της ΕΕ, λαμβάνοντας υπόψη ότι η δασοκομία μπορεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, να αποτελεί ανεξάρτητο τομέα της αγροτικής οικονομίας·
52. υπενθυμίζει ότι τα δάση διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην παροχή κοινωνικοοικονομικών και περιβαλλοντικών δημόσιων αγαθών για την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη, ιδιαίτερα στις αγροτικές περιοχές· ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει πολιτική προσέγγιση η οποία να αναγνωρίζει τον ρόλο αυτό, στο πλαίσιο σεβασμού των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας·
53. επιδοκιμάζει, εν προκειμένω, το γεγονός ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής για την μεταρρύθμιση της ΚΓΠ(19) αναγνωρίζει το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι αγρότες ως απαραίτητοι παράγοντες πρόληψης των πυρκαγιών, ως φύλακες της δασικής κληρονομιάς και της προστασίας της έναντι απειλών κατά της βιοποικιλότητας – όπως είναι τα παράσιτα- και, κυρίως, ως τοπικοί στυλοβάτες, εφόσον η διατήρηση της δραστηριότητάς τους είναι η καλύτερη εγγύηση για να αποφευχθεί η απερήμωση·
54. επιμένει ότι οι παραγωγοί της υπαίθρου, οι ομάδες παραγωγών και οι δημόσιοι φορείς πρέπει να δικαιούνται να επωφεληθούν από μέτρα δασοκομίας στον δεύτερο πυλώνα της ΚΓΠ· θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει να παρέχει βοήθεια για δάσωση στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων ανάπτυξης της υπαίθρου, διασφαλίζοντας ότι οι πρωτοβουλίες αυτές δεν στρεβλώνουν την αγορά και ότι τα μέτρα δάσωσης βασίζονται σε τοπικά, ανθεκτικά σε επιβλαβείς οργανισμούς υλικά και συμβάλλουν στη διατήρηση της βιοποικιλότητας· υπογραμμίζει ακόμα ότι οι προσπάθειες δάσωσης πρέπει να στρέφονται κατά προτεραιότητα σε είδη δέντρων που βελτιώνουν σημαντικά την ποιότητα του εδάφους και τη βιοποικιλότητα, ενώ παράλληλα ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά του τόπου φύτευσης, στα εγχώρια είδη και στην ανάγκη για μικτά δάση·
55. εφιστά την προσοχή, όπως έπραξε το Συμβούλιο στα συμπεράσματά του της 11 Ιουνίου 2010, στο γεγονός ότι η εγκατάλειψη των δασών μπορεί να προκαλέσει σοβαρά προβλήματα, δεδομένου ότι μπορεί να μην είναι πλέον δυνατόν να εξασφαλιστεί ότι τα δάση θα εξακολουθήσουν να επιτελούν τις λειτουργίες τους·
56. θεωρεί αναγκαίο να ενθαρρυνθεί και να υποστηριχτεί η σύσταση ενώσεων παραγωγών και φορέων διαχείρισης δασών που εφαρμόζουν ΑΔΔ, ιδιαίτερα σε περιοχές με μικρά δάση, δεδομένου ότι τούτο θα συμβάλει στην εξισορρόπηση της προσφοράς της πληθώρας προϊόντων και υπηρεσιών που μπορούν να προσφέρουν τα δάση· θεωρεί ότι τέτοιου είδους ενώσεις και φορείς θα ενισχύσουν τη διαπραγματευτική ισχύ των παραγωγών στην αλυσίδα του εφοδιασμού με ξυλεία, συμβάλλοντας στην εξασφάλιση και τη δημιουργία ίσων όρων ανταγωνισμού και στην αντιμετώπιση των προβλημάτων της οικονομικής κρίσης, του διεθνούς ανταγωνισμού και της κλιματικής αλλαγής, και στην καταπολέμηση της παράνομης υλοτομίας·
57. επιμένει ότι πρέπει να αυξηθεί η βοήθεια προς δημόσιους και ιδιωτικούς παράγοντες που προστατεύουν τη βιοποικιλότητα των ειδών, τους οικοτόπους και τις υπηρεσίες οικοσυστήματος και να περιλάβει μεθόδους εθελοντικής προστασίας και ζώνες που συνδέουν περιοχές Natura 2000, δεδομένου ότι η βιοποικιλότητα έχει ζωτική σημασία για τη διατήρηση, την ανάπτυξη και την προσαρμογή της γεωργίας·
58. ζητεί την αντικατάσταση του συστήματος αμοιβής βάσει τιμολογίων με ένα σύστημα σταθερού ή ανά περιοχή κόστους·
59. ζητεί την ανάπτυξη ενός προτύπου ορθών δασοκομικών πρακτικών, που να χρησιμοποιείται ως βάση για την παροχή στήριξης στο πλαίσιο όλων των μέτρων που αφορούν τα δάση·
60. ζητεί την υποχρεωτική ενσωμάτωση των μέτρων που αφορούν το δασικό περιβάλλον και το Natura 2000 στα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης, καθώς και την παροχή στήριξης κατά περιοχές για το δίκτυο Natura 2000 στο πλαίσιο των άμεσων πληρωμών·
61. ζητεί να συμπεριληφθεί ένα νέο μέτρο της ΚΓΠ που να αφορά την «επί τόπου και εκτός τόπου προστασία του δασικού γενετικού υλικού γνωστής πηγής'·
62. απορρίπτει κατηγορηματικά την εφαρμογή των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας στους δασικούς γενετικούς πόρους·
63. ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγγυώνται σε κάθε χρηματοδότηση της ΕΕ τους μακροπρόθεσμους ορίζοντες των έργων δασοκομίας και προστασίας των δασών·
Πολιτική προστασία και πρόληψη των πυρκαγιών
64. είναι πεπεισμένο ότι η πρόληψη των δασοπυρκαγιών είναι πολύ πιο αποτελεσματική από άποψη κόστους από τις προσπάθειες κατάσβεσής τους·
65. υπογραμμίζει την ανάγκη να εφαρμοσθούν επειγόντως οι συστάσεις για την πρόληψη των φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών που ενέκρινε πρόσφατα(20), και συγκεκριμένα εκείνες που αφορούν την υποστήριξη προγραμμάτων δάσωσης και αναδάσωσης, με προτεραιότητα στα αυτόχθονα είδη και στα μικτά δάση, με στόχο τη βιοποικιλότητα και τη μεγαλύτερη αντοχή στις πυρκαγιές, τις θύελλες και τις άλλες μάστιγες· εφιστά επίσης την προσοχή στις πρόσθετες δυσκολίες που βιώνουν τα νησιά και οι εξαιρετικά απόκεντρες περιφέρειες στην αντιμετώπιση των πυρκαγιών· ζητεί την ειδική μεταχείριση των περιφερειών αυτών από τα διάφορα διαθέσιμα χρηματοδοτικά μέσα, περιλαμβανομένου και του Ταμείου Αλληλεγγύης·
66. θεωρεί ότι η πρόληψη των δασικών πυρκαγιών μέσω του σχεδιασμού του τοπίου και της συνδεσιμότητας, της υποδομής και της κατάρτισης, θα πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο στοιχείο των πολιτικών της ΕΕ για την προστασία των δασών, την προσαρμογή και την πολιτική προστασία·
67. επισημαίνει ότι, σε άγονες περιοχές και σε περιφέρειες που κινδυνεύουν από απερήμωση, η αναδάσωση με παραγωγικά είδη θα ωφελήσει τους κατοίκους και θα εξασφαλίσει τη συμμετοχή τους στο έργο της προστασίας του δάσους και της καταπολέμησης των πυρκαγιών·
68. τονίζει την αναμφισβήτητη σημασία που έχουν για τη δημόσια ασφάλεια οι δασικές περιοχές που προστατεύουν τα ανθρώπινα οικοσυστήματα από τις επιπτώσεις των φυσικών φαινομένων·
Υποβολή στοιχείων και λογιστική αποτίμηση σε σχέση με τις εκπομπές
69. θεωρεί ότι το σύστημα εμπορίας εκπομπών (ETS) στην τρέχουσα μορφή του είναι ασύμβατο προς τη λογιστική αποτίμηση LULUCF, κυρίως λόγω της διαφοράς μεταξύ των ετησίων απαιτήσεων συμμόρφωσης για βιομηχανικές εγκαταστάσεις βάσει του ETS και των μεγαλύτερων χρονικών περιόδων που απαιτούνται προκειμένου να σημειωθούν και να παρατηρηθούν αλλαγές στις ποσότητες διοξειδίου του άνθρακα σε εδαφικές εκτάσεις· θεωρεί, επομένως, ότι δεν θα πρέπει να συνδεθούν τα δύο μεταξύ τους· στο πλαίσιο αυτό, ζητεί από την Επιτροπή να επανεξετάσει τον βέλτιστο τρόπο για τη χρηματοδότηση της εξοικονόμησης άνθρακα από δραστηριότητες LULUCF·
70. αναγνωρίζει τις προκλήσεις που συνεπάγεται οποιαδήποτε εξέταση της δυνατότητας ενσωμάτωσης της χρήσης γης, της αλλαγής χρήσης γης και της δασοκομίας (LULUCF) στους στόχους των κρατών μελών στο πλαίσιο της απόφασης για τον επιμερισμό των προσπαθειών· συγκεκριμένα, εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι οι διαφορές κατά τη λογιστική αποτίμηση της ακρίβειας και η ευρεία φυσική ποικιλομορφία θα μπορούσαν να υπονομεύσουν το καθεστώς συμμόρφωσης που προβλέπεται στην απόφαση· ζητεί, ως εκ τούτου, να τεθούν χωριστοί στόχοι για τον τομέα LULUCF·
71. δηλώνει τη δέσμευσή του να επιτύχει τον στόχο της ΕΕ 2020 όσον αφορά την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές και τον στόχο των δύο βαθμών Κελσίου όσον αφορά την κλιματική αλλαγή· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για το γεγονός ότι στην τρέχουσα μεθοδολογία υπολογισμού των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου χρησιμοποιούνται σύντομα χρονικά πλαίσια και η υπόθεση ουδετερότητας άνθρακα που προκύπτει για την ξυλώδη βιομάζα θα μπορούσε να εμποδίσει την επίτευξή τους· ζητεί από την Επιτροπή να συμβουλευτεί το IPCC και να καθιερώσει νέα μεθοδολογία υπολογισμού των αερίων θερμοκηπίου, ελέγχοντας για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα και για εκπομπές βιομάζας από χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασική διαχείριση, εκτιμώντας τη ροή άνθρακα μόνο σε εθνικό επίπεδο και ενσωματώνοντας τις διάφορες φάσεις δασοκομίας (φύτευση, αραίωση και εκμετάλλευση)·
72. υπογραμμίζει ότι τα τρέχοντα κριτήρια «βιοκαυσίμου» που ανέπτυξε η Επιτροπή δεν είναι κατάλληλα για την βιομάζα, και ζητεί την ανάπτυξη νέων, νομικά δεσμευτικών κριτηρίων αειφορίας για τη βιομάζα που προωθείται ενεργειακή χρήση· υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να ανατρέξει στις εργασίες και τα συμπεράσματα της Forest Europe, προκειμένου να αναπτύξει κριτήρια που να λαμβάνουν υπόψη πιθανούς κινδύνους στρέβλωσης της αγοράς ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, δεν βασίζονται στην υπόθεση της ουδετερότητας άνθρακα, λαμβάνουν υπόψη τις έμμεσες εκπομπές και δεν υπονομεύουν τους στόχους της ΕΕ 2020 για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και τη βιοποικιλότητα· επισημαίνει ότι η λεπτομερής εφαρμογή των κριτηρίων θα πρέπει να αφεθεί στο τοπικό επίπεδο, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαίτερων συνθηκών επιτόπου·
73. ζητεί να εφαρμοστούν για τα δάση ορισμοί με βάση την οικολογική ταξινόμηση των δασών, όπως αυτή που πρότεινε ο ΕΟΠ το 2007, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η διαφοροποίηση των πλούσιων σε άνθρακα παλαιών δασών από τις μονοκαλλιέργειες εντατικής διαχείρισης και άλλους τύπους δασών συμπεριλαμβανομένων των μεσογειακών θάμνων, σύμφωνα με τις μεγακοινότητες και τα στάδια διαδοχής·
74. τονίζει τη σπουδαιότητα της προστασίας της ποικιλομορφίας των δασών σε όλα τα στάδια διαδοχής στην ΕΕ, προκειμένου να εξασφαλιστεί η βιοποικιλότητα των δασών και του περιεχομένου τους, δεδομένου ότι κάθε στάδιο διαδοχής δημιουργεί τις προϋποθέσεις για το επόμενο και ότι, χωρίς συντονισμένη προστασία όλων των διαφορετικών σταδίων, τα μεταγενέστερα στάδια διαδοχής θα απειληθούν από σοβαρούς κινδύνους·
Εξωτερική διάσταση
75. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εργαστούν σε διεθνές επίπεδο για την κατάρτιση νέου ορισμού του ΟΗΕ για τα δάση, με τον οποίο να αποσαφηνίζονται οι ορισμοί των φυσικών δασών με βάση τις μεγακοινότητες και να γίνεται διάκριση μεταξύ των αυτοχθόνων δασών και των δασών που κυριαρχούνται από μονοκαλλιέργειες δέντρων και μη αυτόχθονα είδη· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ο ανωτέρω ορισμός θα συμβάλει σημαντικά στη συνοχή της πολιτικής και την αξιοποίηση των κονδυλίων, δεδομένου η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός δημόσιας ενίσχυσης προς τις αναπτυσσόμενες χώρες (όπου για τον τομέα των δασών διατέθηκαν πάνω από 600 εκατομμύρια EUR το 2003)· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Πράσινη Βίβλος δεν καταγράφει την πρόοδο όσον αφορά την ανάγκη για συντονισμό της εσωτερικής και της εξωτερικής δράσης της ΕΕ, και για την επίτευξη παγκόσμιας νομικά δεσμευτικής συμφωνίας στο πλαίσιο του φόρουμ των Ηνωμένων Εθνών για τα δάση·
76. επισημαίνει την σημασία μιας παγκόσμιας συνεργασίας τόσο σε διοικητικό όσο και σε ερευνητικό επίπεδο, σχετικά με τη θέσπιση προτύπων, βέλτιστων πρακτικών, μεταφοράς τεχνολογίας και επιστημονικής τεχνογνωσίας, κυρίως στο πλαίσιο του συστήματος για τη Μείωση των Εκπομπών από την Αποψίλωση και Υποβάθμιση των Δασών (REDD)· τονίζει επίσης ότι δεν μπορεί να επιτευχθεί δίκαιος καταμερισμός των πλεονεκτημάτων του συστήματος REDD χωρίς ενεργό συνεργασία και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών· υπογραμμίζει τη σημασία του προγράμματος GMES (παγκόσμιο πρόγραμμα για την παρακολούθηση του περιβάλλοντος και της ασφάλειας) στην χαρτογράφηση, επιτήρηση, και καταγραφή των δασικών περιοχών σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο καθώς και το γεγονός ότι τα στοιχεία αυτά μπορούν να συμβάλουν θετικά στις διαπραγματεύσεις του ΟΗΕ για την κλιματική αλλαγή·
o o o
77. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2152/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων στην Κοινότητα (Έμφαση στα δάση) (ΕΕ L 324, 11.12.2003, σ. 1).
Ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 2010, με τίτλο «Η ΚΓΠ με χρονικό ορίζοντα το 2020: η αντιμετώπιση των μελλοντικών προκλήσεων όσον αφορά τη διατροφή, τους φυσικούς πόρους και τις εδαφικές προκλήσεις του μέλλοντος» (COM(2010)0672).
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής: Κοινοτική προσέγγιση για την πρόληψη φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών (P7_TA(2010)0326).
Ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) το 2009
477k
200k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) το 2009, που υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατ' εφαρμογή του Μέρους ΙΙ, Τμήμα Ζ, παράγραφος 43 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 2010/2124(INI))
– έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) το 2009, που υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σύμφωνα με το Μέρος ΙΙ, Τμήμα Ζ, παράγραφος 43 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006(1),
– έχοντας υπόψη την προαναφερθείσα διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση,
– έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 19ης Φεβρουαρίου 2009(2) και της 10ης Μαρτίου 2010(3) σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις για την ΚΕΠΠΑ για το 2007 και το 2008, αντίστοιχα,
– έχοντας υπόψη τη θέση του της 8ης Ιουλίου 2010(4) σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την ενίσχυση του ΟΑΣΕ: ο ρόλος της ΕΕ(5),
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/ Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας σχετικά με την πολιτική λογοδοσία(6),
– έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη η Ύπατη Εκπρόσωπος στην ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 8 Ιουλίου 2010 σχετικά με τη βασική οργάνωση της κεντρικής διοίκησης της ΕΥΕΔ(7),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 16ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με τις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 119, παράγραφος 1, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0168/2011),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να αναπτύξει περαιτέρω τους στόχους της εξωτερικής πολιτικής της και να προωθήσει τις αξίες και τα συμφέροντά της παγκοσμίως με συνολικό στόχο να συμβάλει στην ειρήνη, την ασφάλεια, την αλληλεγγύη, την πρόληψη των συγκρούσεων, την προαγωγή της δημοκρατίας, την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την ισότητα των φύλων, τον σεβασμό του διεθνούς δικαίου, τη στήριξη των διεθνών θεσμών, την ουσιαστική πολυμέρεια και τον αλληλοσεβασμό μεταξύ των εθνών, την αειφόρο ανάπτυξη, το ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο και την εξάλειψη της φτώχειας,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι εφαρμογή της Συνθήκης της Λισαβόνας προσδίδει μια νέα διάσταση στην ευρωπαϊκή εξωτερική δράση και θα συμβάλει σημαντικά στην αύξηση της συνοχής, της συνέπειας και της αποτελεσματικότητας της εξωτερικής πολιτικής και, γενικότερα, της εξωτερικής δράσης της ΕΕ,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας δίνει νέα ώθηση στην εξωτερική πολιτική της ΕΕ, συγκεκριμένα παρέχοντας θεσμικά και επιχειρησιακά εργαλεία με τα οποία η Ένωση θα μπορούσε να αναλάβει διεθνή ρόλο που να συνάδει με την εξέχουσα οικονομική της θέση και τις φιλοδοξίες της, και να οργανωθεί κατά τέτοιον τρόπο ώστε να καταστεί αποτελεσματικός παράγοντας σε παγκόσμιο επίπεδο, να είναι σε θέση να μοιραστεί την ευθύνη για την παγκόσμια ασφάλεια και να αναλάβει ηγετικό ρόλο στον προσδιορισμό κοινών λύσεων σε κοινές προκλήσεις,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα ώθηση της ευρωπαϊκής εξωτερικής δράσης προϋποθέτει επίσης να δρα η ΕΕ πιο στρατηγικά ούτως ώστε να ασκεί διεθνή επιρροή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ικανότητα που διαθέτει η ΕΕ να επηρεάζει τη διεθνή τάξη πραγμάτων δεν είναι συνάρτηση μόνο της συνοχής μεταξύ των πολιτικών, των φορέων και των θεσμικών της οργάνων, αλλά και μιας πραγματικής στρατηγικής αντίληψης της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, η οποία οφείλει να ενώσει τα κράτη μέλη σε ένα σύνολο προτεραιοτήτων και στόχων, προκειμένου να εκφράζονται με ισχυρή και ενιαία φωνή στη διεθνή σκηνή, λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να διατεθούν για την εξωτερική πολιτική της ΕΕ τα απαιτούμενα μέσα προκειμένου η Ένωση να μπορεί να δρα αποτελεσματικά και με συνέπεια στη διεθνή σκηνή,
E. λαμβάνοντας υπόψη ότι συντελείται μια ουσιαστική μεταβολή της τρέχουσας διεθνούς τάξης πραγμάτων μέσα από την ανάδειξη νέων προκλήσεων και τη δημιουργία νέων δομών εξουσίας, η οποία επιβάλλει στην ΕΕ ενεργότερη συνεργασία με τις υφιστάμενες και τις αναδυόμενες παγκόσμιες δυνάμεις, καθώς και με εταίρους και οργανισμούς σε διμερές και πολυμερές επίπεδο, προκειμένου να προαγάγει αποτελεσματικές λύσεις σε προβλήματα που είναι κοινά μεταξύ των ευρωπαίων πολιτών και του ευρύτερου κόσμου,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα ώθηση θα πρέπει επίσης να οδηγήσει στη διαμόρφωση ενός νέου προτύπου για τις στρατηγικές εταιρικές σχέσεις της ΕΕ, τόσο τις νέες όσο και τις παλαιές, με βάση κοινές παγκόσμιες αξίες όπως η πηγαία βούληση για δημοκρατία, ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου, οι βασικές ελευθερίες, το κράτος δικαίου και το διεθνές δίκαιο, καθώς επίσης αμοιβαία οφέλη και συμφέροντα, και κοινή κατανόηση της παγκόσμιας ασφάλειας,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κοινοβουλευτικός έλεγχος της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ έχει ουσιαστική σημασία προκειμένου η ευρωπαϊκή εξωτερική δράση να κατανοείται και να υποστηρίζεται από τους πολίτες της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κοινοβουλευτικός έλεγχος ενισχύει τη νομιμότητα της δράσης αυτής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οργάνωση και η προαγωγή της αποτελεσματικής και τακτικής διακοινοβουλευτικής συνεργασίας εντός της ΕΕ θα πρέπει να καθορίζεται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια, δυνάμει των άρθρων 9 και 10 του Πρωτοκόλλου 1 της Συνθήκης της Λισαβόνας,
Η ετήσια έκθεση του Συμβουλίου σχετικά με την ΚΕΠΠΑ, για το 2009
1. εκφράζει την ικανοποίησή του για την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου και εξαίρει τη διαυγή και θεματική διάρθρωσή της, η οποία παρέχει μια σαφή επισκόπηση των πολιτικών και των δράσεων στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας· επικροτεί επίσης τη φιλοδοξία του Συμβουλίου να δώσει περαιτέρω έμφαση και να εστιαστεί περισσότερο στο περιφερειακό πλαίσιο των συγκρούσεων και των προβλημάτων· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι στην έκθεση δεν περιγράφονται ενδεχόμενες γραμμές προσέγγισης για την επίλυση αυτών των συγκρούσεων και προβλημάτων·
2. καλεί το Συμβούλιο να μην περιορίσει την εμβέλεια της ετήσιας έκθεσης για την ΚΕΠΠΑ σε μια απλή περιγραφή των δραστηριοτήτων ΚΕΠΠΑ, αλλά να την καταστήσει εργαλείο επικεντρωμένο στην πολιτική και την εξεύρεση λύσεων· θεωρεί ότι η έκθεση δεν θα πρέπει να περιορίζεται στην παράθεση γεγονότων και εξελίξεων ανά χώρα, και θα πρέπει να πραγματεύεται το θέμα της αποτελεσματικότητας της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ και των μέσων που απαιτούνται για την επιδίωξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· ζητεί από το Συμβούλιο να συμπεριλάβει στην έκθεση αξιολόγηση του συντονισμού και της συνάφειας ανάμεσα στην ΚΕΠΠΑ και τις λοιπές εξωτερικές πολιτικές της Ένωσης, καθώς επίσης στρατηγικές και οργανωτικές συστάσεις για το μέλλον με βάση την αξιολόγηση της δράσης στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ·
3. πιστεύει ότι η ετήσια έκθεση για την ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να βασιστεί στο νέο θεσμικό πλαίσιο που δημιουργεί η Συνθήκη της Λισαβόνας και να χρησιμεύσει ως εργαλείο για ενισχυμένο διοργανικό διάλογο, εξετάζοντας ειδικότερα την εφαρμογή της στρατηγικής της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική, αξιολογώντας την αποτελεσματικότητά της και παρουσιάζοντας τον μελλοντικό της προσανατολισμό·
Εφαρμογή της Συνθήκης της Λισαβόνας
4. επαναλαμβάνει τη θέση του υπέρ της ανάπτυξης μιας συνεκτικής στρατηγικής εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ βάσει των στόχων και των αρχών που ορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), η οποία θα πρέπει να προσδιορίζει σαφώς τα κοινά συμφέροντα της ΕΕ στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας· καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο (ΑΠ/ΥΕ) να αξιοποιήσει πλήρως τις εξουσίες της για να κινήσει, να εφαρμόσει και να διασφαλίσει τη συμμόρφωση στην ΚΕΠΠΑ, με την πλήρη συμμετοχή των αρμόδιων οργάνων του Κοινοβουλίου σε αυτήν την προσπάθεια·
5. τονίζει ότι θα πρέπει να ενισχυθεί η συνοχή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), των κρατών μελών και της Επιτροπής υπό την ηγεσία του Αντιπροέδρου/ Ύπατου Εκπροσώπου· ζητεί να βελτιωθούν οι συνέργειες μεταξύ του επιπέδου της ΕΕ και του εθνικού επιπέδου και να ενισχυθεί ο συντονισμός μεταξύ των διαφόρων θεσμικών φορέων, με στόχο την καλύτερη ολοκλήρωση όλων των συναφών μέσων και πολιτικών και την έκφραση ενός ενιαίου μηνύματος της ΕΕ για τα καίρια πολιτικά ζητήματα· θεωρεί ότι η συνεργασία σε όλα τα επίπεδα μεταξύ της ΕΥΕΔ, των σχετικών οργάνων και επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των συναφών υπηρεσιών της Επιτροπής είναι καθοριστική για τη διαμόρφωση μιας στρατηγικής προσέγγισης της ΕΕ για τις γειτονικές της χώρες και για τις υποψήφιες προς ένταξη χώρες και άλλες χώρες εταίρους, καθώς και για άλλους τομείς πολιτικής όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα και η προαγωγή της δημοκρατίας, το εμπόριο, η ανάπτυξη, η ενεργειακή ασφάλεια, η δικαιοσύνη και οι εσωτερικές υποθέσεις·
6. αναμένει από την ΕΥΕΔ ότι, προωθώντας το στενότερο συντονισμό μεταξύ της ΚΕΠΠΑ και των λοιπών εξωτερικών πολιτικών, θα συμβάλει στην ενίσχυση του ρόλου και της επιρροής της ΕΕ στη διεθνή σκηνή και θα της επιτρέψει να προβάλει πιο αποτελεσματικά τα συμφέροντα και τις αξίες της, κατά τρόπο ανάλογο προς τη θέση που κατέχει στο διεθνές εμπόριο και στην οικονομία· καλεί την Αντιπρόεδρο/ Ύπατη Εκπρόσωπο να προβεί στη σύσταση των απαιτούμενων δομών και μηχανισμών συντονισμού εντός της ΕΥΕΔ·
7. επισημαίνει, ωστόσο, ότι παράλληλα προς τη σύσταση της ΕΥΕΔ, η επίτευξη πλήρους συνοχής και αποτελεσματικότητας της κοινής εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ απαιτεί πρώτα από όλα πολιτική βούληση εκ μέρους των κρατών μελών της ΕΕ να υπερβούν τις αποκλίνουσες απόψεις τους επί βασικών ζητημάτων εξωτερικής πολιτικής· θεωρεί ουσιώδους σημασίας, εν προκειμένω, όχι μόνο να συμφωνήσουν τα κράτη μέλη της ΕΕ σε μια κοινή στρατηγική για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας, αλλά και να διασφαλίσουν ότι οι εθνικές τους πολιτικές στηρίζουν τις θέσεις της ΕΕ·
8. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι σε ορισμένες περιπτώσεις οι δηλώσεις ατόμων ή εκπροσώπων ομάδων κρατών μελών άφησαν να δημιουργηθεί η εντύπωση της έλλειψης ενότητας στην ΕΕ και κατέστησαν ιδιαίτερα δύσκολο το έργο της Αντιπροέδρου/Ύπατης Εκπροσώπου· ζητεί, συνεπώς, από τα κράτη μέλη να απόσχουν από τέτοιου είδους μεμονωμένες και ασυντόνιστες ενέργειες και δηλώσεις και να προσπαθήσουν να συμβάλουν σε μια αποτελεσματική και ορατή ΚΕΠΠΑ· ζητεί εξάλλου από την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να φροντίσει να ακούγονται με σαφήνεια η θέσεις της ΕΕ, να αντιδρά γρήγορα και ορατά, και να προσδώσει στην ΚΕΠΠΑ σαφές και συγκεκριμένο προφίλ·
9. τονίζει ότι ο ρόλος των ειδικών εντεταλμένων της ΕΕ (ΕΕΕΕ) θα πρέπει να είναι εν γένει η εκπροσώπηση και ο συντονισμός της πολιτικής της ΕΕ προς τις περιοχές με συγκεκριμένο στρατηγικό ενδιαφέρον ή ενδιαφέρον στον τομέα της ασφάλειας για την ΕΕ, οι οποίες απαιτούν τη διαρκή παρουσία και προβολή της ΕΕ· είναι της άποψης ότι θα πρέπει να αναπτυχθεί στενός συντονισμός μεταξύ των ΕΕΕΕ και των αρμόδιων τμημάτων της ΕΥΕΔ, και ότι θα πρέπει να επανεξεταστούν τα σημαντικά θεματικά ζητήματα που στο παρελθόν καλύπτονταν από τους προσωπικούς αντιπροσώπους, και να υποβληθούν προτάσεις για την ανάληψη αυτού του ρόλου από υψηλόβαθμους αξιωματούχους της ΕΥΕΔ ή από ΕΕΕΕ· θεωρεί ουσιαστικό να υπόκεινται ο ρόλος και οι εντολές των ΕΕΕΕ σε εκ των προτέρων διαβούλευση του Κοινοβουλίου, και να υποβάλλονται προτάσεις δυνάμει του άρθρου 36, παράγραφος 1 της ΣΕΕ, σχετικά με τις διαδικασίες και τις αρμοδιότητες ενημέρωσης και υποβολής εκθέσεων προς το Κοινοβούλιο από τους ΕΕΕΕ·
10. υπενθυμίζει το προνόμιό του βάσει της Συνθήκης, να ζητείται η γνώμη του σε ζητήματα ΚΕΠΠΑ και ΚΠΑΑ, να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι απόψεις του, και να διατυπώνει συστάσεις· ζητελι από την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να ενοποιήσει τα καθήκοντα διαβούλευσης και υποβολής εκθέσεων, που έως σήμερα επιτελούνται από την Επιτροπή και το Συμβούλιο στον τομέα της εξωτερικής δράσης· ζητεί από το Συμβούλιο να υιοθετήσει εποικοδομητική προσέγγιση στο πλαίσιο της επιτροπής συνδιαλλαγής για τα μέσα εξωτερικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένου του Μέσου Σταθερότητας, αναγνωρίζοντας το δικαίωμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για δημοκρατικό έλεγχο των εγγράφων στρατηγικής και των πολυετών σχεδίων δράσης, όπως ορίζει το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ·
11. τονίζει ότι η αναθεωρημένη διοργανική συμφωνία του 2006 για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση θα πρέπει να παρέχει μεγαλύτερη διαφάνεια στη διαδικασία προϋπολογισμού της ΚΕΠΠΑ και να αντιμετωπίζει επαρκώς τις απαιτήσεις ενημέρωσης της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, προκειμένου η εν λόγω αρχή να διαθέτει πλήρη και τακτική ενημέρωση επί του ιστορικού, του πλαισίου και των δημοσιονομικών επιπτώσεων των πολιτικών αποφάσεων στον συγκεκριμένο τομέα πολιτικής· θεωρεί ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να λαμβάνει επαρκείς πληροφορίες πριν από την έγκριση εντολών και στρατηγικών στον τομέα της ΚΕΠΠΑ· επικροτεί τη στήριξη που εξέφρασε η Αντιπρόεδρος/Ύπατη Εκπρόσωπος όσον αφορά την πρόταση, όλες οι σημαντικές αποστολές της ΚΠΑΑ να προσδιορίζονται στον προϋπολογισμό· για το λόγο αυτό, πιστεύει ότι για την πλήρη διαφάνεια και το δημοκρατικό έλεγχο απαιτούνται ξεχωριστά κονδύλια του προϋπολογισμού για κάθε μία αποστολή ξεχωριστά· εμμένει στη θέση του ότι, προκειμένου να αυξηθεί η δημοκρατική νομιμότητα της ΚΕΠΠΑ, τα αρμόδια όργανα του Κοινοβουλίου θα πρέπει να καλούνται σε διαβούλευση πριν από την ανάληψη αποστολών ΚΠΑΑ και να μπορούν να εποπτεύουν κατάλληλα τις αποστολές της ΚΠΑΑ ειδικότερα· τονίζει ότι προκειμένου να τηρηθούν τα κριτήρια αξιοπιστίας και αυτοπροσδιορισμού που προβλέπονται στη Συνθήκη της Λισαβόνας, πρέπει να διατεθούν επαρκή κονδύλια του προϋπολογισμού για την επίτευξη των στόχων της ΚΕΠΠΑ·
12. θεωρεί ότι οι τακτικές κοινές συνεδριάσεις διαβούλευσης επί της ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να συμπληρώνονται με πρόσθετες συνεδριάσεις εάν προκύψει ανάγκη για εκ των προτέρων ενημέρωση· προτείνει εν προκειμένω τον προσανατολισμό αυτών των συνεδριάσεων στην άντληση βασικών στρατηγικών και πολιτικοστρατιωτικών διδαγμάτων, με στόχο τη βελτίωση του σχεδιασμού και της διαχείρισης των μελλοντικών αποστολών και τη συμβολή στην ανάπτυξη μιας διορατικής προσέγγισης των μελλοντικών αναγκών· υπενθυμίζει περαιτέρω το δικαίωμά του να καλείται σε διαβούλευση, και την ανάγκη να ενημερώνεται επαρκώς για τις ρυθμίσεις επείγουσας χρηματοδότησης σε σχέση με ορισμένες πρωτοβουλίες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ με βάση το άρθρο 41, παράγραφος 3 της ΣΕΕ·
13. υποστηρίζει, με βάση τη συμφωνία που επετεύχθη με τον τετραμερή διάλογο στη Μαδρίτη σχετικά με τη σύσταση και τη λειτουργία της ΕΥΕΔ, και σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό όπως τροποποιήθηκε όσον αφορά την ΕΥΕΔ, τη δημιουργία κονδυλίων στον προϋπολογισμό 2011 αφιερωμένων στις τρεις μείζονες αποστολές που εκτελούνται δυνάμει της ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ· πιστεύει ότι αυτός ο βελτιωμένος προσδιορισμός αποστολών θα σημάνει περισσότερη διαφάνεια όσο και καλύτερη λογοδοσία της ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ και θα εξυπηρετήσει τα συμφέροντα της ΕΕ· τονίζει ότι ο προσδιορισμός μειζόνων αποστολών ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ δεν πρέπει να αποβαίνει σε βάρος της πληροφόρησης και της διαφάνειας όσον αφορά αποστολές μικρότερης κλίμακας και χαμηλότερου πολιτικού επιπέδου ως προς την ορατότητα·
14. θεωρεί ωστόσο αυτή τη νέα ονοματολογία ελάχιστη προϋπόθεση και μόνον ένα πρώτο βήμα προς έναν απολύτως λεπτομερή προϋπολογισμό ΚΕΠΠΑ ο οποίος θα επιτρέπει πλήρη επισκόπηση των αποστολών που διεξάγονται δυνάμει της εν λόγω πολιτικής και παρακολούθηση της συνέχειας που δίδεται σε αυτές· είναι της γνώμης ότι αυτή η νέα ονοματολογία δεν θα θέσει εν κινδύνω ούτε την απαραίτητη ευελιξία του προϋπολογισμού ΚΕΠΠΑ ούτε τη συνέχεια δράσης για αποστολές που είναι εν εξελίξει·
15. υπενθυμίζει το πνεύμα της ΣΛΕΕ, που έχει ως στόχο να αναγάγει τη συναπόφαση σε γενική διαδικασία και, κατ' αναλογία, οδηγεί στην άρση ειδικών ρητρών ή διαδικασιών που ίσχυαν για μερικούς μηχανισμούς ή πολιτικές δυνάμει της προηγουμένης Συνθήκης και της διοργανικής συμφωνίας· επιβεβαιώνει στο πλαίσιο αυτό ότι οι διατάξεις που επέβαλλαν περιορισμούς στην ευελιξία της χρηματοδότησης της ΚΕΠΠΑ είναι πλέον αβάσιμες. υπογραμμίζει ότι σύμφωνα με τα ανωτέρω και για να τονωθεί η αποτελεσματικότητα και η λογοδοσία της ΚΕΠΠΑ, οι διοργανικές σχέσεις πρέπει να διέπονται από ένα νέο πνεύμα διαλόγου, αμοιβαίας εμπιστοσύνης και ανταλλαγής πληροφοριών, τόσο στη φάση ορισμού όσο και στις φάσεις εκτέλεσης και εκ των υστέρων αποτίμησης·
16. υπογραμμίζει ότι στο πλαίσιο του μελλοντικού προβληματισμού για το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2014-2020 χρειάζεται να διεξαχθεί σε μακροπρόθεσμη κλίμακα εμπεριστατωμένη ανάλυση των χρηματοδοτικών απαιτήσεων της ΚΕΠΠΑ·
17. επαναλαμβάνει τη θέση του ότι, δυνάμει του άρθρου 218, παράγραφος 6 της ΣΛΕΕ, απαιτείται η γνώμη/έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για όλες τις διεθνείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν σχέση κυρίως με την ΚΕΠΠΑ, με μόνη εξαίρεση εκείνες που αφορούν αποκλειστικά την ΚΕΠΠΑ· επαναλαμβάνει τη θέση του ότι, δυνάμει του άρθρου 218, παράγραφος 10 της ΣΛΕΕ, θα πρέπει να παρέχεται πλήρης ενημέρωση στο Κοινοβούλιο στα αρχικά, διαπραγματευτικά και τελικά στάδια της διαδικασίας για τη σύναψη διεθνών συμφωνιών· αναμένει από την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να παρέχει κάθε συναφή πληροφορία σχετικά με τις διαπραγματεύσεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών διαπραγμάτευσης και των σχεδίων διαπραγματευτικών κειμένων, και υπενθυμίζει ότι στη δήλωση για την πολιτική λογοδοσία η Αντιπρόεδρος/Ύπατη Εκπρόσωπος δεσμεύθηκε να εφαρμόζει τις διατάξεις της συμφωνίας πλαισίου στις διεθνείς συμφωνίες όσον αφορά τα εμπιστευτικά έγγραφα ΚΕΠΠΑ· ζητεί τη υιοθέτηση ενός αποτελεσματικού modus operandi που θα συνδυάζει τον σεβασμό των προνομίων του Κοινοβουλίου με τον απαραίτητο βαθμό εμπιστευτικότητας· πιστεύει ότι απαιτείται μια συνολική συμφωνία που θα αφορά όλα τα θεσμικά όργανα και θα καλύπτει όλους τους οργανισμούς της ΕΕ, ούτως ώστε να ρυθμίζεται η πρόσβαση των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε εμπιστευτικά έγγραφα·
18. επισημαίνει την υποχρέωσή του που προβλέπεται από τη Συνθήκη, να ορίζει, από κοινού με τα εθνικά κοινοβούλια, την οργάνωση και προώθηση αποτελεσματικής και τακτικής διακοινοβουλευτικής συνεργασίας, ειδικότερα στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι δεν έχει επιτευχθεί ακόμη συμφωνία όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο θα προωθηθεί το εγχείρημα αυτό· επιμένει ότι η εκπροσώπησή του σε οιασδήποτε μορφής διακοινοβουλευτική συνεργασία πρέπει να είναι σε μέγεθος που θα αντικατοπτρίζει το εύρος και τη σημασία του ρόλου του στις εξωτερικές υποθέσεις και, στη βάση αυτή, επαναλαμβάνει την βούλησή του για την επίτευξη συμφωνίας με τα εθνικά κοινοβούλια που θα καταλήγει σε πραγματική ενίσχυση της κοινοβουλευτικής διάστασης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως παγκόσμιου παίκτη·
Βασικά θεματικά ζητήματα της ΚΕΠΠΑ
19. τονίζει ότι οι δράσεις ΚΠΑΑ θα πρέπει να ενσωματώνονται σε μια συνολική πολιτική για χώρες και περιοχές σε κρίση, όπου διατρέχουν κίνδυνο οι αξίες και τα στρατηγικά συμφέροντα της ΕΕ και όπου οι επιχειρήσεις ΚΠΑΑ θα παρείχαν μια πραγματική προστιθέμενη αξία στην προώθηση της ειρήνης, της σταθερότητας και του κράτους δικαίου· υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη να προβλεφθεί μια διαδικασία άντλησης διδαγμάτων ακριβέστερη όσον αφορά την εκτίμηση του κατά πόσο έχει εκτελεσθεί επιτυχώς κάθε επιχείρηση και αν έχει διαρκή αντίκτυπο επί τόπου·
20. καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να ξεπεράσουν το θέμα της ανισορροπίας μεταξύ πολιτικών και στρατιωτικών δυνατοτήτων σχεδιασμού στη γραμματεία της ΕΥΕΔ και να αυξήσουν το προσωπικό στους τομείς της δικαιοσύνης, της πολιτικής διοίκησης, των τελωνείων και της διαμεσολάβησης έτσι ώστε να διασφαλιστεί ένας επαρκής και ικανοποιητικός αριθμός εμπειρογνωμόνων για τις αποστολές της ΚΠΑΑ·
21. τονίζει την ανάγκη για βέλτιστο συντονισμό μεταξύ της δράσης της ΕΕ για την αντιμετώπιση καταστροφών και άλλων μέσων της ΕΕ –όπως πολιτικές και/ή στρατιωτικές και αποστολές της ΚΠΑΑ– που ήδη αναπτύσσονται επιτόπου ή θα μπορούσαν να αναπτυχθούν στον απόηχο μιας κρίσης· πιστεύει ότι σε πολλές περιπτώσεις ο άκαμπτος διαχωρισμός μεταξύ στρατιωτικών και πολιτικών επιχειρήσεων διαχείρισης κρίσεων αντικατοπτρίζει μάλλον παρωχημένα θεσμικά πρότυπα, και ότι η αλληλεπίδραση και συνεργασία στρατιωτικών και πολιτικών φορέων ανταποκρίνεται καλύτερα στην τοπική πραγματικότητα· υπογραμμίζει συνεπώς ότι χρειάζεται συστηματική και κατά περίπτωση αξιολόγηση των αναγκών, προκειμένου να διασφαλίζεται η εκάστοτε καλύτερη αντίδραση, δεδομένου ότι για ορισμένες κρίσεις επιβάλλεται ένας συνδυασμός στρατιωτικών και πολιτικών μέσων, με βάση τη σφαιρική κατανόηση των δεσμών ανάμεσα στην ασφάλεια και την ανάπτυξη·
22. θεωρεί στρατηγική προτεραιότητα της ΕΕ την ενίσχυση των εταιρικών σχέσεων για τη διαχείριση διεθνών κρίσεων και την ενίσχυση του διαλόγου με άλλους σημαντικούς φορείς διαχείρισης κρίσεων –όπως τα Ηνωμένα Έθνη, το ΝΑΤΟ, η Αφρικανική Ένωση (Α.Ε.) και ο ΟΑΣΕ, καθώς και τρίτες χώρες όπως οι ΗΠΑ, η Τουρκία, η Νορβηγία και ο Καναδάς– και τον συντονισμό των δράσεων, την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συγκέντρωση πόρων στους τομείς της διατήρησης και οικοδόμησης της ειρήνης, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας για τη διαχείριση κρίσεων και, ειδικότερα, για την ασφάλεια στη θάλασσα, και για τον αγώνα κατά της τρομοκρατίας στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου·
23. τονίζει πως η ίδρυση της ΕΥΕΔ προσφέρει μια μοναδική ευκαιρία στην ΕΕ για να ανταποκριθεί στις δεσμεύσεις της σε σχέση με την πρόληψη των συγκρούσεων και την εδραίωση της ειρήνης, ιδιαίτερα όσον αφορά το Πρόγραμμα Gothenburg, και για να αναπτύξει περαιτέρω την ικανότητα της για πρόληψη των συγκρούσεων ως εναλλακτική λύση στη διαχείριση των κρίσεων· στο πλαίσιο αυτό, υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να τοποθετηθεί η Διεύθυνση για την Πρόληψη των Συγκρούσεων και την Πολιτική Ασφάλειας στην ίδια βάση με άλλες διευθύνσεις, με την κατάλληλη χρηματοδότησή της για τον προγραμματισμό της πολιτικής, την ενίσχυση των συνδέσμων με τα γεωγραφικά τμήματα, καθώς και την ανάπτυξη επίσημων σχέσεων με τις αντίστοιχες ομάδες εργασίας του Συμβουλίου· θεωρεί ότι πρέπει να επανεξετασθεί ο υφιστάμενος διαχωρισμός ανάμεσα στη δομή διαχείρισης των κινδύνων και τη Διεύθυνση για την πρόληψη των συγκρούσεων και την πολιτική της ασφάλειας·
24. προειδοποιεί για τον κίνδυνο υπερεξάρτησης των κρατών μελών της ΕΕ από τρίτες χώρες για τον ενεργειακό της εφοδιασμό, γεγονός που θα μπορούσε τελικά να υπονομεύσει την ανεξαρτησία της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ· τονίζει ότι η έννοια της ενεργειακής ασφάλειας είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την ασφάλεια του εφοδιασμού· υπενθυμίζει στο πλαίσιο αυτό την κατεπείγουσα ανάγκη αντιμετώπισης των ενεργειακών προκλήσεων με την προώθηση των ανανεώσιμων και εγχώριων πηγών ενέργειας, την ολοκλήρωση μιας αποδοτικής εσωτερικής αγοράς ενέργειας και την εφαρμογή μιας κοινής ευρωπαϊκής εξωτερικής ενεργειακής πολιτικής βασισμένης στη διαφοροποίηση των προμηθευτών ενέργειας και την προώθηση έργων ενεργειακής υποδομής όπως το Ναμπούκο ή άλλες βιώσιμες εναλλακτικές επιλογές στον νότιο διάδρομο· υποστηρίζει ένα ολοκληρωμένο και διαλειτουργικό ευρωπαϊκό ενεργειακό δίκτυο· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα κράτη μέλη συμμετέχουν ενεργά στη στήριξη πρωτοβουλιών οι οποίες στην πραγματικότητα λειτουργούν ανταγωνιστικά προς τις προσπάθειες που στοχεύουν στην εξασφάλιση και διαφοροποίηση των πηγών ενεργειακού εφοδιασμού·
25. επιδοκιμάζει την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου να καλέσει την Επιτροπή να υποβάλει έως τον Ιούνιο του 2011 ανακοίνωση σχετικά με την ασφάλεια του εφοδιασμού και τη διεθνή συνεργασία με στόχο την περαιτέρω βελτίωση της συνέπειας και της συνοχής της εξωτερικής δράσης της ΕΕ στον τομέα της ενέργειας· καλεί, εν προκειμένω, την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο να ακολουθήσει με αποφασιστικότητα τις συστάσεις του Κοινοβουλίου για την ανάπτυξη μιας συνεκτικής και συντονισμένης πολιτικής, ιδίως προωθώντας τη συνοχή της ΕΕ στο πλαίσιο εποικοδομητικού διαλόγου με χώρες που είναι προμηθευτές ενέργειας, και ιδίως με τη Ρωσία αλλά και τις χώρες διαμετακόμισης· θεωρεί ότι η ενεργειακή ασφάλεια πρέπει επίσης να αντικατοπτρίζεται πλήρως στην πολιτική διεύρυνσης και γειτονίας της ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω πολιτικού διαλόγου και πρακτικής συνεργασίας με κράτη εταίρους·
26. εφιστά την προσοχή στη νέα γενιά προκλήσεων και κινδύνων στον τομέα της ασφαλείας, όπως οι κυβερνοεπιθέσεις, η κοινωνική αναταραχή, οι πολιτικές εξεγέρσεις, τα παγκόσμιας εμβέλειας εγκληματικά δίκτυα και οι οικονομικές δραστηριότητες που θέτουν σε κίνδυνο το κράτος δικαίου και τις αρχές της δημοκρατίας, και τονίζει τη σημασία της χάραξης στρατηγικών στο ύψος των εξελίξεων αυτών·
27. υπογραμμίζει την ανάγκη να συντονιστεί η προετοιμασία για την αντιμετώπιση μη συμβατικών απειλών όπως είναι οι κυβενοαπειλές· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προβούν σε διεξοδική ανάλυση των απειλών και των αναγκών στον εν λόγω τομέα, η οποία να οδηγήσει σε μια πολυδιάστατη και σφαιρική ευρωπαϊκή στρατηγική για την ασφάλεια του κυβερνοχώρου και η οποία θα πρέπει να περιλαμβάνει σχέδια έκτακτης ανάγκης σε περίπτωση κυβενοεπιθέσεων·
28. υπογραμμίζει ότι η ευρωπαϊκή εξωτερική πολιτική πρέπει να λαμβάνει υπόψη την εξωτερική διάσταση του ευρωπαϊκού χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης· επαναλαμβάνει πόσο σημαντική είναι η ορθή διαχείριση της μετανάστευσης· θεωρεί ουσιαστικό να εξασφαλιστεί η συνεργασία των χωρών καταγωγής και διέλευσης και να ενθαρρυνθεί μια προσέγγιση σταθερής συνεργασίας με την εφαρμογή μιας πολιτικής θετικών προϋποθέσεων·
29. επαναλαμβάνει τη θέση του ότι η ΕΕ πρέπει να ενισχύσει την ηγετική της παρουσία στον τομέα της παγκόσμιας διακυβέρνησης για το κλίμα, και να αναπτύξει περαιτέρω διάλογο με άλλους βασικούς παράγοντες, όπως οι αναδυόμενες δυνάμεις (Κίνα, Βραζιλία, Ινδία), η Ρωσία, οι Ηνωμένες Πολιτείες και οι αναπτυσσόμενες χώρες, δεδομένου ότι η κλιματική αλλαγή έχει καταστεί καίριο στοιχείο των διεθνών σχέσεων·
30. θεωρεί ότι, προκειμένου η εξωτερική πολιτική και η εξωτερική δράση της ΕΕ να είναι συνεπείς προς της αξίες της, πρέπει να δίνουν προτεραιότητα στην προαγωγή της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, στη χρηστή διακυβέρνηση και στην κοινωνική δικαιοσύνη, δεδομένου ότι μια δημοκρατική κοινωνία βασιζόμενη σε κανόνες αποτελεί τη βάση για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη βελτίωση της σταθερότητας· επαναλαμβάνει ως εκ τούτου τη θέση του ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει οπωσδήποτε να ενσωματωθούν στην εξωτερική πολιτική της ΕΕ· εκτιμά πως η νέα θεσμική δομή της ΕΕ, με ιδιαίτερη αναφορά στην ΕΥΕΔ και το ειδικευμένο τμήμα της, προσφέρει μια ευκαιρία για να βελτιωθούν η συνέπεια και η αποτελεσματικότητα της ΕΕ στον συγκεκριμένο τομέα· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να επιδιώκει ενεργά, μέσω των διμερών σχέσεων με τρίτες χώρες και με τη δραστήρια συμμετοχή της στα διεθνή φόρουμ, τη δέσμευση των τρίτων χωρών για σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς επίσης να καταγγέλλει τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να μην αποφεύγει τη λήψη κατάλληλων μέτρων στις περιπτώσεις αυτές· λαμβάνοντας υπόψη τις αυξανόμενες σοβαρές παραβιάσεις της ελευθερίας πίστης, καλεί την Επιτροπή να προβεί σε διεξοδική αξιολόγηση και να εντάξει την ελευθερία πίστης στην πολιτική της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα·
31. θεωρεί το ζήτημα της ανεξιθρησκίας και της ελευθερίας της πίστης σε ολόκληρο τον κόσμο –κυρίως για τους χριστιανούς, που διώκονται ή αποτελούν μειονότητες που κινδυνεύουν και θρησκευτικά αντικαθεστωτικούς- και τον διαθρησκευτικό διάλογο καίριο ζήτημα της ΚΕΠΠΑ· τονίζει ότι η ανεξιθρησκία και η ελευθερία της πίστης αποτελεί βασικό ανθρώπινο δικαίωμα, και ότι ο διαθρησκευτικός διάλογος προσφέρει ένα μέσο για την αντιμετώπιση των διακρίσεων και της βίας με θρησκευτική βάση, και συμβάλλει στην πολιτική και κοινωνική σταθερότητα· στο πλαίσιο αυτό ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να αναπτύξει επειγόντως μια ενωσιακή στρατηγική για την επιβολή του ανθρωπίνου δικαιώματος της ανεξιθρησκίας και της ελευθερίας της πίστης· της ζητεί επίσης να αναπτύξει μια μόνιμη μονάδα στο πλαίσιο της διεύθυνσης της ΕΥΕΔ προκειμένου να ελέγχεται η κατάσταση των κυβερνητικών και κοινωνικών περιορισμών στην ανεξιθρησκία και την ελευθερία της πίστης και τα σχετικά δικαιώματα·
32. καλεί επειγόντως την ΥΕ/Α να εξασφαλίσει ότι στο πλαίσιο των πολιτικών και δράσεων ΚΕΠΠΑ θα εφαρμόζεται πλήρως το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας (ΨΣΑΗΕ) του ΟΗΕ 1325 για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, με το οποίο ζητείται η συμμετοχή των γυναικών σε όλες τις πτυχές και τα επίπεδα επίλυσης των συγκρούσεων· ζητεί επίσης να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο της πολιτικής της ΚΕΠΠΑ το ΨΣΑΗΕ 1820 σχετικά με τη σεξουαλική βία σε καταστάσεις σύγκρουσης και μετά τη σύγκρουση, καθώς και τα επακόλουθα ΨΣΑΗΕ 1888 (2009), 1889 (2009) 1960 (2010) που βασίζονται στα προαναφερθέντα ψηφίσματα· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ καθώς και από τους επικεφαλής των αποστολών ΚΠΑΑ να καταστήσουν τη συνεργασία και τη διαβούλευση με τις τοπικές οργανώσεις γυναικών βασικό στοιχείο της κάθε αποστολής· θεωρεί απαράδεκτο να έχει διοριστεί μόνο μια γυναίκα σε ανώτερη θέση στην ΕΥΕΔ και να συγκαταλέγεται μόνο μια γυναίκα στους 11 Ειδικούς Εκπροσώπους της ΕΕ·
Βασικές γεωγραφικές προτεραιότητες της ΚΕΠΠΑ Πολυμερής διπλωματία, διεθνείς οργανισμοί
33. τονίζει ότι η αποτελεσματική πολυμέρεια θα πρέπει να είναι το σημαντικότερο στρατηγικό μέλημα της Ένωσης και ότι, σε αυτό το πλαίσιο, η ΕΕ θα πρέπει να αναλάβει ηγετικό ρόλο στη διεθνή συνεργασία, να υποστηρίζει τους διεθνείς οργανισμούς, να διευκολύνει τη διεθνή συναίνεση και να προάγει την παγκόσμια δράση· τονίζει την επιτακτική ανάγκη αντιμετώπισης παγκόσμιων ζητημάτων κοινού ενδιαφέροντος για τους πολίτες της ΕΕ, όπως η καταπολέμηση της τρομοκρατίας, το οργανωμένο έγκλημα, οι πανδημίες και η κλιματική αλλαγή, η ασφάλεια του κυβερνοχώρου, η διασφάλιση της επίτευξης των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ) και η εξάλειψη της φτώχειας, η εξασφάλιση του ενεργειακού εφοδιασμού, η μη διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής, η ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων και ο αφοπλισμός, η διαχείριση της μετανάστευσης και η προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών ελευθεριών· εφιστά την προσοχή στην ανάγκη για βελτίωση της εποπτείας των πόρων της ΕΕ, σύμφωνα με την Ειδική Έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 15/2009·
34. χαιρετίζει την υιοθέτηση του ψηφίσματος της γενικής συνέλευσης των ΗΕ όσον αφορά τη συμμετοχή της ΕΕ στις εργασίες των ΗΕ της 3ης Μαΐου 2011, η οποία λαμβάνει υπόψη τις θεσμικές αλλαγές που επήλθαν με τη συνθήκη της Λισαβόνας και καθιστούν δυνατή για τους εκπροσώπους της ΕΕ να παρουσιάζουν και να προωθούν τις θέσεις της ΕΕ στα ΗΕ κατά τρόπο έγκαιρο και αποτελεσματικό· θεωρεί ότι είναι καίριας σημασίας η κοινή προσπάθεια με τους στρατηγικούς εταίρους της ΕΕ για την αναζήτηση λύσεων στα σημαντικότερα περιφερειακά και παγκόσμια προβλήματα· συνιστά, επιπροσθέτως, να δοθεί μια πολυμερής διάσταση στις στρατηγικές εταιρικές σχέσεις, με την συμπερίληψη παγκοσμίων ζητημάτων στις ημερήσιες διατάξεις των διμερών και πολυμερών συνόδων κορυφής της ΕΕ· ζητεί από τη Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο να αιτηθούν, ως μόνιμα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) και σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 της ΣΕΕ, να καλείται η ΑΠ/ΥΕ να παρουσιάζει τη θέση της ΕΕ, όποτε η ΕΕ λαμβάνει θέση για θέματα που περιλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη του ΣΑΗΕ· θεωρεί ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να έχει εκπροσώπηση ανάλογη με αυτήν που έχει στους πολυμερείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, ειδικότερα το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και την Παγκόσμια Τράπεζα, με την επιφύλαξη της εκπροσώπησης των κρατών μελών·
35. θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να αξιοποιήσει τη νέα στρατηγική αντίληψη του ΝΑΤΟ ως ευκαιρία για να ενισχύσει ουσιαστικά την εταιρική της σχέση με το ΝΑΤΟ, αναπτύσσοντας ταυτόχρονα την πολιτική της για τα εξωτερικά θέματα, την ασφάλεια και την άμυνα· επιδοκιμάζει, ως θετική ενέργεια στο πλαίσιο αυτό, τη συγκεκριμένη σειρά προτάσεων που υπέβαλε η ΑΠ/ΥΕ στον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ με σκοπό την υιοθέτηση μιας διοργανικής σχέσης· τονίζει ότι η ΕΕ συμμερίζεται τις περισσότερες απειλές για την ασφάλεια που προσδιορίζει το NATO στη νέα στρατηγική του αντίληψη· επισημαίνει την ανάγκη εξεύρεσης ρεαλιστικών τρόπων επίλυσης των εκκρεμών προβλημάτων· ζητεί στο πλαίσιο αυτό από την ΕΕ να ασκήσει την επιρροή της για την επιτυχή έκβαση της τρέχουσας διαδικασίας για τη συνολική ρύθμιση του Κυπριακού, προκειμένου να αρθούν όλες οι διαφορές μεταξύ της Κύπρου και της Τουρκίας, οι οποίες παρακωλύουν την ανάπτυξη στενότερης συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και του ΝΑΤΟ·
36. θεωρεί σημαντικό να διασφαλιστεί η κατά το δυνατόν αποδοτικότερης αξιοποίηση των υφιστάμενων δυνάμεων και δυνατοτήτων που σε μεγάλο βαθμό είναι κοινές σε αμφότερους τους οργανισμούς, και η βελτιστοποίηση των συνθηκών ασφαλείας των ευρωπαϊκών στρατιωτικών δυνάμεων και του πολιτικού προσωπικού· ζητεί από το NATO να μην αναπτύξει πολιτικό μηχανισμό διαχείρισης των κρίσεων, που θα επικάλυπτε απλώς τις δομές και τους μηχανισμούς και τις ικανότητες της ΕΕ· ζητεί μια συνεπή στρατηγική για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και τον αφοπλισμό στο πλαίσιο της συνεργασίας ΕΕ-ΝΑΤΟ και σύμφωνα με το σχέδιο δράσης της δήλωσης της Διάσκεψης για την Αναθεώρηση της Συνθήκης μη Διάδοσης των Πυρηνικών όπλων (NPT), του 2010· παροτρύνει το ΝΑΤΟ και τη Ρωσία να καταβάλουν προσπάθεια για την ανάπτυξη μιας σταθερότερης σχέσης βασισμένης στην αμοιβαία εμπιστοσύνη·
37. αναγνωρίζει ότι πρέπει να ενισχυθεί ο ΟΑΣΕ και να επιβεβαιωθούν οι αξίες του· πιστεύει ακράδαντα ότι η ΕΕ θα πρέπει να συμμετέχει αποτελεσματικά στην ενίσχυση του ΟΑΣΕ, μεταξύ άλλων διασφαλίζοντας ότι η διαδικασία δεν θα καταλήξει στην αποδυνάμωση κάποιας από τις τρεις διαστάσεις του οργανισμού (πολιτικοστρατιωτική, οικονομική και περιβαλλοντική και ανθρώπινη)· τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να επιστήσει επίσης την προσοχή στη σημασία της συνέχισης της διαδικασίας της Κέρκυρας και της διεξαγωγής τακτικών συνεδριάσεων υψηλού επιπέδου προκειμένου να δοθεί πολιτική υποστήριξη στις δραστηριότητες του ΟΑΣΕ και να βελτιωθεί η προβολή τους·
38. αναγνωρίζει την αυξανόμενη σημασία και ρόλο της Αρκτικής στη διεθνή σκηνή και ζητεί μια βιώσιμη από κοινωνικής, περιβαλλοντικής και οικονομικής πλευράς πολιτική της ΕΕ για την Αρκτική, που να λαμβάνει υπόψη τα δικαιώματα των τοπικών και αυτοχθόνων πληθυσμών· θεωρεί το Συμβούλιο της Αρκτικής, την πολιτική για τη Βόρεια Διάσταση και το Ευρω-Αρκτικό Συμβούλιο της Θάλασσας του Μπάρεντς (BEAC) εστίες συνεργασίας με την Αρκτική, και υποστηρίζει την επιδίωξη της ΕΕ να καταστεί μόνιμος παρατηρητής στο Συμβούλιο της Αρκτικής· τονίζει την ανάγκη να δημιουργηθεί μονάδας για την Αρκτική στους κόλπους της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης·
Διατλαντικές σχέσεις
39. επαναλαμβάνει την προσήλωσή του στη διατλαντική εταιρική σχέση ως σημαντικό στοιχείο και έναν από τους σημαντικότερους πυλώνες της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· ζητεί, επιπλέον, από την ΕΕ, να επιβεβαιώσει την προσήλωσή της στη διατλαντική εταιρική σχέση με τις ΗΠΑ και στο στόχο για μια διατλαντική αγορά χωρίς φραγμούς, που θα προσφέρει τη βάση για μια ενισχυμένη διατλαντική εταιρική σχέση, ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να εργαστεί για τη βελτίωση του συντονισμού και την ένταση της συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και του στενότερου συμμάχου της, των ΗΠΑ· της ζητεί επίσης να εξασφαλίσει ότι η ΕΕ θα δρα ως συνεπής, ενεργός αλλά συνάμα αυτόνομος εταίρος των ΗΠΑ στην ενίσχυση, μεταξύ άλλων, της παγκόσμιας ασφάλειας και σταθερότητας, και στην προώθηση της ειρήνης και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί, ακόμα, να υιοθετηθεί μια ενιαία προσέγγιση στις παγκόσμιες προκλήσεις όπως η διάδοση πυρηνικών όπλων, η τρομοκρατία, η κλιματική αλλαγή και η ενεργειακή ασφάλεια, και να διασφαλιστεί η κοινή προσέγγιση στην παγκόσμια διακυβέρνηση με την υποστήριξη και τη μεταρρύθμιση των διεθνών θεσμών και την προαγωγή της τήρηση του διεθνούς δικαίου και της ειρηνικής επίλυσης των συγκρούσεων· καλεί την ΑΠ/ΥΕ να συντονίσει στενά και να αναπτύξει συνέργειες με τις ΗΠΑ, προκειμένου να διασφαλισθούν η σταθερότητα και η ασφάλεια στην ευρωπαϊκή ήπειρο και παγκοσμίως, μεταξύ άλλων στη βάση συνεργασίας με τους σχετικούς παράγοντες όπως η Ρωσία, η Κίνα, η Ινδία και η Τουρκία, και για τη σταθερότητα στην ευρύτερη Μέση Ανατολή, την περιοχή της Μεσογείου, το Ιράν, το Αφγανιστάν και το Πακιστάν·
40. ζητεί την ανάπτυξη μιας ολοκληρωμένης στρατηγικής ΕΕ-ΗΠΑ για τη βελτίωση της κατάστασης σε σχέση με την ασφάλεια στο σύνολο της ευρύτερης Μέσης Ανατολής, γεγονός που συνεπάγεται τη συνεργασία με την Τουρκία, τη Ρωσία και την Κίνα·
Δυτικά Βαλκάνια
41. επιβεβαιώνει τις προοπτικές ένταξης όλων των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων στην ΕΕ, και υπογραμμίζει τη σημασία της διαρκούς προσήλωσης στη διαδικασία διεύρυνσης τόσο από τις χώρες της περιοχής όσο και από την ΕΕ· υπενθυμίζει ότι η προοπτική διεύρυνσης της ΕΕ αποτελεί σημαντικό κίνητρο για τη συνέχιση των πολιτικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων, και συμβάλλει έτσι στην ουσιαστική σταθερότητα και ανάπτυξη της περιοχής·
42. αναγνωρίζει την πρόοδο που έχουν σημειώσει όλα τα κράτη της περιοχής στην πορεία τους προς την ΕΕ· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η πολιτική αστάθεια και οι θεσμικές αδυναμίες, παράλληλα με τα ανεπίλυτα διμερή θέματα, εμποδίζουν την περαιτέρω πρόοδο ορισμένων χωρών σε σχέση με την ενσωμάτωσή τους στην ΕΕ· τονίζει ότι η ΕΕ χρειάζεται σαφή και κοινή άποψη για την περιοχή και ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ και την Επιτροπή να δραστηριοποιηθούν για την επίλυση των προβλημάτων που εξακολουθούν να υπάρχουν·
43. επισημαίνει ότι η κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο παραμένει σταθερή και ειρηνική, πλην όμως εύθραυστη· εκφράζει την ανησυχία του για τα σοβαρά προβλήματα και τις παραβιάσεις της εκλογικής νομοθεσίας που σημειώθηκαν σε διάφορους δήμους κατά τις πρόσφατες εκλογές, και ζητεί από την ΕΕ να παρακολουθεί προσεκτικά την κατάσταση της δημοκρατίας στο Κοσσυφοπέδιο· καλεί επιτακτικά όλους τους εμπλεκόμενους να μεριμνήσουν για την βελτίωση των δημοκρατικών δικαιωμάτων και συνθηκών διαβίωσης των ανθρώπων που ζουν στο Κοσσυφοπέδιο, και υπογραμμίζει τη σημασία της εκλογικής μεταρρύθμισης και της αμεροληψίας των εκλογών στο πλαίσιο της μετάβασης του Κοσσυφοπεδίου στη δημοκρατία· ζητεί από τους πολιτικούς του Κοσσυφοπεδίου να σεβαστούν το Σύνταγμα· ζητεί από τη νέα κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Κοσσυφοπεδίου να μεριμνήσουν για τη βελτίωση των μελλοντικών εκλογικών διαδικασιών, προκειμένου να διασφαλίσουν τα δημοκρατικά δικαιώματα των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου και να ενισχύσουν την ευρωπαϊκή προοπτική της χώρας· γνωρίζει ότι δεν έχουν αναγνωρίσει όλα τα κράτη μέλη την ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου·
44. εκφράζει την ικανοποίησή του για τον διάλογο μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Σερβίας και υπογραμμίζει ότι οι χώρες αυτές μπορούν να συμβάλουν στη σταθερότητα όχι μόνο στο Κοσσυφοπέδιο αλλά και σε ολόκληρη την περιοχή, και να βελτιώσουν την κατάσταση διαβίωσης όλων των κατοίκων του Κοσσυφοπεδίου· εκφράζει την πλήρη υποστήριξή του στην αποστολή της ΕΕ για την επιβολή του κράτους δικαίου (EULEX) στο Κοσσυφοπέδιο, για την επίλυση του προβλήματος των αγνοουμένων κατά τη σύγκρουση στο Κοσσυφοπέδιο και του οργανωμένου εγκλήματος και τη δίωξη των εμπλεκομένων εγκληματιών, ιδίως σε σχέση με τις κατηγορίες για απάνθρωπη μεταχείριση και εμπόριο ανθρωπίνων οργάνων κατά τη διάρκεια της σύγκρουσης και αμέσως μετά· ζητεί την πλήρη διερεύνηση των καταγγελιών αυτών από την EULEX και την παραδειγματική δίκη όλων των υπευθύνων· επαναλαμβάνει ότι η αποστολή της ΕΕ για την επιβολή του κράτους δικαίου (EULEX) στο Κοσσυφοπέδιο πρέπει να υποστηρίξει και να συνδράμει την τοπική διοίκηση στην ορθή διακυβέρνηση, και να διασφαλίσει ότι μπορεί να λειτουργεί αποτελεσματικά και σε ολόκληρη την επικράτεια του Κοσσυφοπεδίου, εντείνοντας τις δραστηριότητές της στο βόρειο τμήμα του· ζητεί από την Επιτροπή να ξεκινήσει αμέσως διάλογο για τις θεωρήσεις με τις αρχές της Πρίστινας, προκειμένου να καθοριστεί οδικός χάρτης για την ελευθέρωση των θεωρήσεων·
45. ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ και την Επιτροπή να ενισχύσουν τον διάλογο με τους πολιτικούς ηγέτες στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη μετά τις εκλογές, ώστε να βοηθηθούν η εν λόγω χώρα και οι πολίτες της να παραμείνουν στον δρόμο της ένταξης στην ΕΕ· θεωρεί ότι η Βοσνία-Ερζεγοβίνη έχει σημειώσει περιορισμένη πρόοδο ως προς τις μεταρρυθμίσεις που αφορούν τη διαδικασία ένταξης στην ΕΕ, και ότι τα κυρίαρχα σχέδια περί εθνοτικών ομάδων και υπόστασης του κράτους ενδέχεται να παρακωλύσουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων για ένταξη στην ΕΕ και στο ΝΑΤΟ·
46. ανησυχεί έντονα λόγω της συνεχιζόμενης εσωτερικής σύγκρουσης στην Αλβανία, και καλεί την κυβέρνηση και την αντιπολίτευση να αποφύγουν τη χρήση βίας και να αρχίσουν νέο διάλογο για να τεθεί τέρμα στη σύγκρουση και να εξευρεθεί βιώσιμος συμβιβασμός· στο πλαίσιο αυτό, εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία που ανέλαβε η ΑΠ/ΥΕ σε συντονισμό με τον αρμόδιο Επίτροπο για τη διεύρυνση και την πολιτική γειτονία·
Ανατολική Εταιρική Σχέση
47. παροτρύνει την ΑΠ/ΥΕ και την Επιτροπή να επιμείνουν στη δέσμευσή τους έναντι των γειτονικών μας χωρών στην ανατολική Ευρώπη, με στόχο την πολιτική σύνδεση και την οικονομική ολοκλήρωσή τους, μεταξύ άλλων στον τομέα της ενέργειας, βάσει των κοινών ευρωπαϊκών αξιών και εντός ενός πλαισίου συνθηκών και κινήτρων με σκοπό την πρόκληση μεταρρυθμίσεων· υπενθυμίζει ότι οι ανεπίλυτες συγκρούσεις στην περιοχή εγκλωβίζουν τα ενεχόμενα μέρη σε μια κατάσταση όπου η ειρήνη δεν είναι βιώσιμη· καλεί τα εμπλεκόμενα μέρη να αναζητήσουν μία ειρηνική μακροπρόθεσμη λύση· τονίζει ότι είναι σημαντικό να ληφθούν υπόψη κατά τις διεξαγόμενες διαπραγματεύσεις για μια Συμφωνία Σύνδεσης με τις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης οι διεθνείς απαιτήσεις σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί πρωτοβουλίες και ενέργειες που θα ευνοήσουν και θα προωθήσουν την περιφερειακή συνεργασία με τον Νότιο Καύκασο·
48. ελπίζει ότι η διαδικασία μεταρρύθμισης της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας που ξεκίνησε η Επιτροπή θα οδηγήσει σε μια νέα στρατηγική θεώρηση και σε διαφοροποιημένη προσέγγιση στο πλαίσιο της πολιτικής αυτής, όσον αφορά τους τομείς συναφών δραστηριοτήτων, ανάλογα με την ποικιλία των ενδιαφερόντων, των προκλήσεων και των περιφερειακών κινδύνων στην Ένωση·
49. επιβεβαιώνει την ανάγκη μιας συνεκτικής προσέγγισης στις διαδικασίες περιφερειακής συνεργασίας, μέσω της εφαρμογής των πρωτοβουλιών και των μέσων που πρότεινε η ΕΕ για την ανατολική εταιρική σχέση (Ευρωπαϊκή Εταιρική Σχέση, Συνέργεια του Ευξείνου Πόντου/Στρατηγική της ΕΕ για τον Εύξεινο Πόντο κλπ)· θεωρεί ότι τούτο είναι αναγκαίο για την εξασφάλιση συμπληρωματικότητας και διαφοροποίησης μεταξύ των προτεινόμενων πρωτοβουλιών, κυρίως σε επίπεδο προγράμματος, για την αποτελεσματικότερη χρήση των πόρων και την επίτευξη συγκεκριμένων αποτελεσμάτων·
50. καταδικάζει τη σοβαρή καταστολή εκ μέρους του καθεστώτος του Προέδρου της Λευκορωσίας Λουκασένκο εις βάρος μελών της αντιπολίτευσης, δημοσιογράφων και εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών μετά τις προεδρικές εκλογές της 19ης Δεκεμβρίου 2010, και ζητεί να αφεθούν αμέσως ελεύθεροι και απαλλαγμένοι κάθε κατηγορίας όσοι έχουν φυλακιστεί· εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση που έλαβε το Συμβούλιο στις 31 Ιανουαρίου 2011 να επιβάλει απαγόρευση χορήγησης θεώρησης και δέσμευση των περιουσιακών στοιχείων σε 157 υψηλόβαθμους αξιωματούχους της Λευκορωσίας· υποστηρίζει ότι οι κυρώσεις κατά των αξιωματούχων της κυβέρνησης της Λευκορωσίας πρέπει να διατηρηθούν σε ισχύ έως ότου αποφυλακισθούν όλοι οι πολιτικοί κρατούμενοι· εκφράζει την ικανοποίησή του για το αποτέλεσμα της Διεθνούς Διάσκεψης Εθελοντικών Εισφορών «Αλληλεγγύη με τη Λευκορωσία» της 2ας Φεβρουαρίου 2011, με βάση το οποίο η ΕΕ δεσμεύει 17,3 εκατ. EUR για ενέργειες υποστήριξης της κοινωνίας των πολιτών και, ειδικότερα, των φοιτητών και των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης· θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να βελτιώσει τις διαπροσωπικές επαφές μεταξύ ΕΕ και Λευκορωσίας· παροτρύνει τα κράτη μέλη που δεν το έχουν πράξει ακόμα, να αναλάβουν μονομερείς ενέργειες για τη διευκόλυνση της έκδοσης και τη μείωση της τιμής των θεωρήσεων μικρής διάρκειας, ιδιαίτερα των θεωρήσεων Σέγκεν, δεδομένου ότι είναι οι πλέον σημαντικές για την ευρύτερη κοινωνία, τους φοιτητές και άλλους νέους ανθρώπους· τονίζει ότι είναι σημαντικό να μην απομονωθεί η Λευκορωσία, ειδικότερα από τα υφιστάμενα περιφερειακά πλαίσια·
51. ζητεί την άμεση σύσταση της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΕΕ-Ανατολικών Γειτονικών Χωρών (EURONEST), χωρίς τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου της Λευκορωσίας, τονίζοντας ταυτόχρονα το ρόλο της στην ενίσχυση της δημοκρατίας και των δημοκρατικών θεσμών και τη σημασία της για την προώθηση της κοινοβουλευτικής διάστασης της Εταιρικής Σχέσης·
52. εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη ουσιαστικής προόδου όσον αφορά την επίλυση των παγωμένων συγκρούσεων στον Νότιο Καύκασο· τονίζει ότι πρόκειται για σοβαρό πρόσκομμα στην ανάπτυξη μιας πραγματικής πολυμερούς και περιφερειακής διάστασης της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης· αναμένει ενισχυμένη δέσμευση της ΕΥΕΔ στην περιοχή και ζητεί πιο ενεργητικό ρόλο, για τη διευκόλυνση του διαλόγου μεταξύ των μερών, την ανάπτυξη μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης και την ενθάρρυνση των διαπροσωπικών επαφών, ώστε να προετοιμαστεί με τον τρόπο αυτό το έδαφος για μια διαρκή διευθέτηση·
53. υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να αναλάβει η ΕΕ ενεργότερο ρόλο στην επίλυση των «παγωμένων» συγκρούσεων στην Υπερδνειστερία και τον Νότιο Καύκασο·
54. εκφράζει την ικανοποίησή του και υποστηρίζει τη δέσμευση των αρχών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για σύσφιξη σχέσεων με την Ευρωπαϊκή Ένωση και σύναψη της Συμφωνίας Σύνδεσης, για ανάπτυξη διαλόγου σχετικά με την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων και για έναρξη διαπραγματεύσεων για συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών·
Η στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τον Εύξεινο Πόντο
55. ζητεί από την Επιτροπή να επισπεύσει την εφαρμογή της πρωτοβουλίας για τη Συνέργεια του Ευξείνου Πόντου και να διατηρήσει το ζήτημα αυτό στην ημερήσια διάταξη της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)·
56. υπογραμμίζει τη σημασία της περιοχής του Ευξείνου Πόντου στο πλαίσιο της ανατολικής εταιρικής σχέσης και εκτιμά ότι στον τομέα αυτό χρειάζεται απαραίτητα μεγαλύτερη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
Κεντρική Ασία
57. αναγνωρίζει τις μεγάλες δυνατότητες για ανάπτυξη στρατηγικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Κεντρικής Ασίας· λαμβανομένης υπόψη της γεωπολιτικής θέσης της περιοχής, ζητεί την ενίσχυση της συνεργασίας για την αντιμετώπιση των κοινών προκλήσεων όσον αφορά την ασφάλεια καθώς και επί πολιτικών, οικονομικών και ενεργειακών ζητημάτων· τονίζει πως χρειάζεται επειγόντως να αντιμετωπισθούν τα ζητήματα διαχείρισης του ύδατος σε περιφερειακό επίπεδο προκειμένου να προωθηθεί μια σφαιρική αειφόρος ανάπτυξη, να βελτιωθεί η ανθρώπινη ασφάλεια, να καταστούν καλύτερες οι σχέσεις γειτονίας και να προληφθούν οι συρράξεις·
Ρωσία
58. ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να εξασφαλίσει τη συνέπεια της προσέγγιση της ΕΕ έναντι της Ρωσίας, μεταξύ άλλων στις διαπραγματεύσεις για μια νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας· της ζητεί, επίσης, να διασφαλίσει ότι η βελτίωση του κράτους δικαίου, συμπεριλαμβανομένων του διεθνούς δικαίου, των αρχών της αμοιβαιότητας και της διαφάνειας, καθώς και η προσήλωση στις αρχές της πλουραλιστικής δημοκρατίας και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, θα συνιστούν τον κορμό της νέας γενικής συμφωνίας· υπογραμμίζει ότι η δέσμευση για βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία και για καταπολέμηση της διαφθοράς, ιδιαίτερα στη δικαιοσύνη, πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της νέας συμφωνίας· προσβλέπει στην πρόοδο των διεξαγόμενων διαπραγματεύσεων·
59. τονίζει ότι η ενίσχυση του κράτους δικαίου σε όλους τους τομείς του δημόσιου βίου της Ρωσίας, της οικονομίας συμπεριλαμβανομένης, θα ωφελήσει την κοινωνία στο σύνολό της· ζητεί την ενίσχυση του διαλόγου ΕΕ-Ρωσίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, προκειμένου να προωθηθούν θετικές αλλαγές στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία· ζητεί ανάληψη δράσης και πρωτοβουλιών που θα εντείνουν τις επαφές μεταξύ των κοινωνιών των πολιτών της Ευρώπης και της Ρωσίας και θα ενισχύσουν τη ρωσική κοινωνία των πολιτών· τονίζει εν προκειμένω τη σημασία της εταιρικής σχέσης για τον εκσυγχρονισμό· υπογραμμίζει συγχρόνως την ανάγκη για μια αναζωογονημένη εταιρική σχέση με τη Ρωσία, που θα βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό και στην αρχή της αμοιβαιότητας στα ζητήματα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, της ενεργειακής ασφάλειας και του ενεργειακού εφοδιασμού, της κλιματικής αλλαγής, του αφοπλισμού, της πρόληψης συγκρούσεων και της μη διάδοσης πυρηνικών όπλων, μεταξύ άλλων και όσον αφορά το Ιράν, το Αφγανιστάν και τη Μέση Ανατολή, στο πλαίσιο του στόχου της ενίσχυσης της παγκόσμιας ασφάλειας και σταθερότητας·
60. ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να εντείνει τις συνομιλίες με τη Ρωσία ώστε να εξασφαλίσει την ανεπιφύλακτη τήρηση όλων των διατάξεων της συμφωνίας έξι σημείων του 2008 μεταξύ της Ρωσίας, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας, και την επιδίωξη οριστικής επίλυσης της σύγκρουσης αυτής στη βάση του σεβασμού της εδαφικής ακεραιότητας της Γεωργίας· θεωρεί ότι η Ρωσία θα έπρεπε, ειδικότερα, να εξασφαλίσει την πλήρη και απεριόριστη πρόσβαση της Αποστολής Επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Αμπχαζία και τη Νότια Οσετία· υπογραμμίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί η σταθερότητα στις ανωτέρω περιοχές της Γεωργίας·
Τουρκία
61. τονίζει την ανάγκη χάραξης μακροπρόθεσμης στρατηγικής προσέγγισης, τόσο από την ΕΕ, όσο και από την Τουρκία όσον αφορά τη μελλοντική τους σχέση· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δήλωση του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2010, με την οποία ζητείται η ένταση της συνεργασίας για την ασφάλεια και σε θέματα εξωτερικής πολιτικής αμοιβαίου συμφέροντος· υποστηρίζει την άποψη ότι η διαρκώς πιο δραστήρια εξωτερική πολιτική της Άγκυρας συνεπάγεται νέες προκλήσεις και ευκαιρίες για την ΚΕΠΠΑ· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να δεσμεύσει την Τουρκία σε έναν θεσμοποιημένο διάλογο επί καίριων στρατηγικών θεμάτων – όπως η ενεργειακή πολιτική, η σταθερότητα στα Δυτικά Βαλκάνια και την περιοχή του Καυκάσου, το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν, ή η συντελούμενη δημοκρατική αφύπνιση στη Μέση Ανατολή – εξασφαλίζοντας έτσι στενότερη ευθυγράμμιση των στόχων και προσδίδοντας νέο δυναμισμό στις διμερείς σχέσεις· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι ένας τέτοιος διάλογος δεν μπορεί να υποκαταστήσει αλλά απλώς θα συμπληρώσει και θα ενισχύσει την ενταξιακή πορεία της Τουρκίας·
62. εκφράζει τη λύπη του για το τέλμα στο οποίο έχει περιέλθει η διαδικασία προσχώρησης της Τουρκίας· υπενθυμίζει ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και η Τουρκία έχουν από κοινού ευθύνη για την υπέρβαση των εμποδίων στην πορεία της Τουρκίας προς την ένταξη στην ΕΕ· προειδοποιεί για τα σοβαρά προβλήματα που θα ανακύψουν μακροπρόθεσμα, εάν η σχέση ΕΕ-Τουρκίας δεν σταθεροποιηθεί και η ΕΕ και το ΝΑΤΟ συνεχίσουν να εμποδίζονται να επιτύχουν τον σκοπό τους για στενότερη συνεργασία· ελπίζει, πάντως, ότι η Τουρκία θα συνεχίσει τον εκσυγχρονισμό της σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα·
Η Μέση Ανατολή και η Μεσόγειος
63. υποστηρίζει την επανέναρξη των άμεσων ειρηνευτικών συνομιλιών μεταξύ του Ισραήλ και της Παλαιστινιακής Αρχής (ΠΑ) και τονίζει την ανάγκη διεξαγωγής ουσιαστικών διαπραγματεύσεων εντός ορισμένου χρονοδιαγράμματος και σε κλίμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης, που μπορεί να υπάρξει μόνο εφόσον το Ισραήλ σταματήσει αμέσως τον εποικισμό· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός βοήθειας προς την ΠΑ και βασικός εμπορικός εταίρος του Ισραήλ, και ως εκ τούτου έχει άμεσο συμφέρον να πείσει τις δύο πλευρές να θέσουν επί τάπητος το ταχύτερο δυνατό τα βασικά ζητήματα προς επίλυση (συγκεκριμένα τα θέματα των προσφύγων, των συνόρων και του καθεστώτος της Ιερουσαλήμ), και να υπάρχει βιώσιμο Παλαιστινιακό κράτος που να συνυπάρχει ειρηνικά με το κράτος του Ισραήλ· τονίζει την ανάγκη για μια λύση δύο κρατών, και αναγνωρίζει το δικαίωμα αμφοτέρων να συνυπάρχουν με ασφάλεια, ευημερία και ειρήνη· στο πλαίσιο αυτό εκφράζει την ικανοποίησή του για τα Συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2010, σχετικά με την Ειρηνευτική Διαδικασία στη Μέση Ανατολή, και για την εκφρασμένη βούληση της ΕΕ να βοηθήσει τα δύο μέρη στην επίτευξη του στόχου αυτού·
64. ζητεί από την ΕΕ, στη βάση των συμπερασμάτων του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2009, να αναλάβει ισχυρότερο πολιτικό ρόλο, ανάλογο της χρηματοπιστωτικής της συμμετοχής στην περιοχή· είναι πεπεισμένο ότι πρέπει επειγόντως να αναδιαμορφώσει ριζικά η ΕΕ την πολιτική της έναντι της Μέσης Ανατολής, προκειμένου να ασκήσει αποφασιστικό και συνεπή πολιτικό ρόλο, υποστηριζόμενο από ουσιαστικά διπλωματικά μέσα, για την ειρήνη και την ασφάλεια σε αυτήν τη γειτονική περιοχή που έχει ζωτικό στρατηγικό ενδιαφέρον για την ΕΕ· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να υποβάλει μια νέα ευρωπαϊκή στρατηγική για την περιοχή, που θα προσδιορίζει τα συμφέροντα της ΕΕ, τους στόχους της και τα μέσα που μπορεί να αξιοποιήσει, θα προάγει τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου στην περιοχή, και θα διοχετεύει τους πόρους κατά προτεραιότητα στην ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών·
65. είναι βαθιά ενοχλημένο από τη χρήση βίας σε βάρος το κατοίκων του στρατοπέδου Ασράφ στο Ιράκ που είχε τραυματίες και δυστυχώς νεκρούς· καλεί την Ιρακινή Κυβέρνηση να πάψει τη χρήση βίας και να σεβαστεί τα ανθρώπινα δικαιώματα των κατοίκων του στρατοπέδου· ζητεί να διεξαχθεί ανεξάρτητη διεθνή έρευνα, συμπεριλαμβανομένης και ελεύθερης πρόσβασης στο στρατόπεδο Ασράφ, για μια σφαιρική εκτίμηση της κατάστασης επί τόπου· καλεί όλα τα μέρη να συγκρατηθούν και να εξεύρουν ειρηνική και βιώσιμη λύση στην κατάσταση·
66. εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τους πολίτες των νότιων γειτονικών χωρών που αγωνίζονται για δημοκρατία, ελευθερία και κοινωνική δικαιοσύνη· ζητεί από την ΕΕ να προσφέρει ανεπιφύλακτη και άμεση στήριξη στις νέες προσδοκίες για δημοκρατία, ελευθερία και κοινωνική δικαιοσύνη· εξακολουθεί να προβληματίζεται από το γεγονός ότι η μεσογειακή πολιτική της ΕΕ στερείται μακροπρόθεσμου στρατηγικού οράματος για την ανάπτυξη και τη σταθεροποίηση της περιοχής· ζητεί την αποσαφήνιση και τη βελτίωση του σκεπτικού, των στόχων και των μεθόδων εργασίας της Ένωσης για την ευρωμεσογειακή ολοκλήρωση (ΕγΜ)· θεωρεί, επομένως, ότι είναι άκρως σημαντικό και επιτακτικό να επανεξεταστεί και να αναμορφωθεί η στρατηγική της ΕΕ έναντι της Μεσογείου, και ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να ληφθούν πλήρως υπόψη και να αντικατοπτρίζονται στη στρατηγική αναθεώρηση της ΕΠΓ οι νέες εξελίξεις στην περιοχή, και να αρχίσει πολιτικός διάλογος με τους νότιους γείτονες της ΕΕ· ζητεί, επιπλέον, να ανασχεδιαστεί η ΕγΜ, προκειμένου να συμβάλλει ενεργά και ουσιαστικά στη διαμόρφωση δημοκρατικών, βιώσιμων και δίκαιων κοινωνιών σε ολόκληρη την περιοχή· υπογραμμίζει τη σημασία της συμμετοχής των γυναικών στη δημοκρατική μετάβαση και τις θεσμικές μεταρρυθμίσεις· υπογραμμίζει εκ νέου ότι η ενίσχυση της δημοκρατίας, η αρχή του κράτους δικαίου, η χρηστή διακυβέρνηση, η καταπολέμηση της διαφθοράς, και ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών συνιστούν ουσιαστικά στοιχεία αυτού του διαλόγου·
67. υπενθυμίζει τον ρόλο του στο πλαίσιο της διαδικασίας κατάρτισης του προϋπολογισμού της ΕΕ, και επισημαίνει την ανάγκη να διασφαλιστεί η δημοκρατική νομιμότητα της ΕγΜ, να λαμβάνονται οι αποφάσεις με διαφάνεια και να συμμετέχουν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Κοινοβουλευτική Συνέλευση της ΕγΜ και τα εθνικά κοινοβούλια·
68. παρακολουθεί προσεκτικά την κατάσταση στη Τυνησία, την Αίγυπτο, και τις άλλες χώρες της περιοχής· υποστηρίζει τις θεμιτές προσδοκίες των λαών για δημοκρατία, ελευθερία και κοινωνική δικαιοσύνη· ζητεί από την ΕΕ να αναπτύξει εταιρική σχέση στη βάση του αμοιβαίου συμφέροντος και με επίκεντρο την απασχόληση, την παιδεία και την κατάρτιση, προκειμένου να συμβάλει στην άμβλυνση της τρέχουσας κοινωνικής και οικονομικής κρίσης στις χώρες αυτές, και να τους προσφέρει τη βοήθεια που μπορεί να χρειαστούν για τη στήριξη των τρεχουσών πολιτικών μεταρρυθμίσεων και της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης· εξαίρει τη σημασία την υποστήριξης στην οικοδόμηση θεσμικής ικανότητας, τη δημιουργία ανεξάρτητου δικαστικού συστήματος, την ενίσχυση των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και την ίδρυση πλουραλιστικών πολιτικών κομμάτων στο πλαίσιο κοσμικού συστήματος· εκφράζει την ικανοποίησή του για το δημοψήφισμα σχετικά με τις συνταγματικές μεταρρυθμίσεις στην Αίγυπτο· παροτρύνει τις αιγυπτιακές αρχές να συνεχίσουν με την αναθεώρηση του Συντάγματος και του εκλογικού νόμου, προκειμένου να εξασφαλίσουν ελεύθερες και αμερόληπτες εκλογές·
69. εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη συνοχής μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την αντιμετώπιση της κατάστασης στη Λιβύη, που περιορίζει το πεδίο για ανάληψη ολοκληρωμένης δράσης από την ΑΠ/ΥΕ στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ· εκφράζει, ωστόσο, την ικανοποίησή του σχετικά με την απόφαση του Συμβουλίου να συγκροτήσει στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υποστήριξη των επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας στο πλαίσιο της κρίσης στη Λιβύη, τη λεγόμενη επιχείρηση EUFOR για τη Λιβύη·
70. τονίζει πως η βίαιη καταστολή των ειρηνικών διαδηλώσεων στη Συρία, με εκατοντάδες νεκρούς και συλληφθέντες, πρέπει να λήξει αμέσως· καλεί τον Σύριο Πρόεδρο και την Κυβέρνηση να αντιμετωπίσουν τα νόμιμα αιτήματα του συριακού λαού με έναν πραγματικό εθνικό διάλογο προκειμένου να υλοποιηθούν ουσιαστικές πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές μεταρρυθμίσεις και να σταματήσουν την πολιτική της καταπίεσης της πολιτικής αντιπολίτευσης, της κοινωνίας των πολιτών και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επιδοκιμάζει το ψήφισμα του Συμβουλίου του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα το οποίο καταδικάζει τη βία κατά των ειρηνικών διαδηλωτών και την από τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα αποστολή στη χώρα μιας διερευνητικής αντιπροσωπείας· καλεί επειγόντως την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να λάβουν πλήρως υπόψη τους τα όσα διαδραματίζονται στη Συρία στις διμερείς σχέσεις τους με τη χώρα, και να εξετάσουν ακόμα και το ενδεχόμενο αναστολής των περαιτέρω διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Συρίας, την επανεξέταση της συνεργασίας με τις συριακές αρχές στο πλαίσιο του ΕΜΓΕΣ, και σοβαρές στοχοθετημένες κυρώσεις κατά του συριακού καθεστώτος με σκοπό να επέλθει αλλαγή στις πολιτικές του καθεστώτος·
71. καλεί τις αρχές του Μπαχρέιν και της Υεμένης να αποφύγουν τη χρήση βίας κατά των διαδηλωτών και να σεβαστούν το δικαίωμα του συνέρχεσθαι και την ελευθερία έκφρασης· υπογραμμίζει ότι όσοι ευθύνονται για τις ανθρώπινες απώλειες και τους τραυματισμούς που έχουν προκληθεί θα πρέπει να λογοδοτήσουν το συντομότερο δυνατό και θα προσαχθούν ενώπιον της δικαιοσύνης, είτε ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων είπε ενώπιον του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου της Χάγης· ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν τις ειρηνικές δημοκρατικές προσδοκίες των ανθρώπων στο Μπαχρέιν και την Υεμένη, να αναθεωρήσουν την πολιτική τους έναντι των κρατών αυτών, να τηρήσουν τον κώδικα συμπεριφοράς της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων, και να βρίσκονται σε ετοιμότητα για να βοηθήσουν, σε περίπτωση που οι εθνικές αρχές αναλάβουν σοβαρή δέσμευση, στην εφαρμογή συγκεκριμένων σχεδίων πολιτικής, οικονομικής και κοινωνικής μεταρρύθμισης στις χώρες αυτές· εκφράζει βαθύτατη ανησυχία όσον αφορά την εξέλιξη της κατάστασης στο Μπαχρέιν και ιδίως την καταδίκη σε θάνατο τεσσάρων διαδηλωτών στις 28 Απριλίου 2011· καλεί την ΑΠ/ΥΕ να ασκήσει πίεση στις αρχές του Μπαχρέιν να επιβάλουν μορατόριουμ στις εκτελέσεις καθώς επίσης να διασφαλίσουν δίκαιες δίκες με επαρκή νομική εκπροσώπηση και δικαίωμα έφεσης·
72. επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του στο Ειδικό Δικαστήριο για το Λίβανο (STL) ως ανεξάρτητο δικαστήριο που δημιουργήθηκε με την απόφαση 1757 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (UNSCR) και ανταποκρίνεται στα υψηλότερα δικαστικά πρότυπα· επιβεβαιώνει την ένθερμη υποστήριξή του για την εθνική κυριαρχία, την ενότητα και την εδαφική ακεραιότητα του Λιβάνου και για την πλήρη λειτουργία όλων των θεσμών του· τονίζει ότι η εσωτερική σταθερότητα και ο σεβασμός του διεθνούς δικαίου συμβιβάζονται πλήρως μεταξύ τους· καλεί τις πολιτικές δυνάμεις του Λιβάνου να συνεχίσουν να καταβάλλουν προσπάθειες για ανοικτό και εποικοδομητικό διάλογο, προκειμένου να επιτευχθεί ευημερία, ευμάρεια και ασφάλεια για όλους τους Λιβανέζους πολίτες· επικροτεί τον καίριο ρόλο που διαδραμάτισε η Προσωρινή Δύναμη των Ηνωμένων Εθνών στο Λίβανο (UNIFIL) και ζητεί να εφαρμοστούν όλες οι διατάξεις της απόφασης 1701 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ·
Ασία
73. τονίζει ότι το σημείο εκκίνησης για κάθε είδους μακροπρόθεσμη λύση στην κρίση στο Αφγανιστάν θα πρέπει να είναι τα συμφέροντα των Αφγανών πολιτών όσον αφορά την εσωτερική ασφάλεια, την πολιτική προστασία και την οικονομική και κοινωνική τους ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων μέτρων για την εξάλειψη της φτώχειας και των διακρίσεων εις βάρος των γυναικών, και για μεγαλύτερο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, καθώς και ως προς τους μηχανισμούς συμφιλίωσης, την παύση της παραγωγής οπίου, μια εύρωστη διαδικασία οικοδόμησης κρατικών θεσμών, την ένταξη του Αφγανιστάν στη διεθνή κοινότητα και την απαγόρευση της Αλ Κάιντα στη χώρα· τονίζει ότι πρέπει να εξασφαλιστεί για το Αφγανιστάν αστυνομική δύναμη που θα είναι σε θέση να διασφαλίζει ένα ελάχιστο επίπεδο ασφάλειας το οποίο θα επιτρέψει την επακόλουθη απόσυρση της ξένης στρατιωτικής παρουσίας από τη χώρα· επαναλαμβάνει τη θέση του ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της και η ευρύτερη διεθνής κοινότητα θα πρέπει να υποστηρίξουν το Αφγανιστάν να οικοδομήσει το κράτος του, με ισχυρότερους δημοκρατικούς θεσμούς ικανούς να διασφαλίζουν τη λαϊκή εκπροσώπηση, το κράτος δικαίου, την ειρήνη, την εδαφική ακεραιότητα, τη βιώσιμη κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη, τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης όλων των πολιτών του και ιδιαίτερα των γυναικών και των παιδιών, με σεβασμό στις ιστορικές, θρησκευτικές, πνευματικές και πολιτιστικές παραδόσεις όλων των εθνοτικών και θρησκευτικών κοινοτήτων της χώρας· επισημαίνει ακόμα τη σημασία της στήριξης στην κοινωνία των πολιτών, την οικοδόμηση δημοκρατικών θεσμών, π.χ. με την εκπαίδευση των δυνάμεων ασφαλείας και του δικαστικού συστήματος, και με τη στήριξη των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης, των ΜΚΟ και του κοινοβουλευτικού ελέγχου·
74. επαναλαμβάνει την άποψή του ότι το Πακιστάν έχει καίριο ρόλο στην περιοχή και ότι ένα σταθερό, κοσμικό και δημοκρατικό Πακιστάν όπου επικρατεί κράτος δικαίου έχει ζωτική σημασία για τη σταθερότητα στο Αφγανιστάν και στην ευρύτερη περιοχή· τονίζει, επίσης, τον εν δυνάμει ρόλο του Πακιστάν στην ειρηνευτική διαδικασία στο Αφγανιστάν· υπογραμμίζει ότι το Πακιστάν δεν πρέπει να λειτουργήσει ως ασφαλής θύλακος για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν· αναγνωρίζει ότι οι καταστροφικές πλημμύρες του Αυγούστου του 2010 αναχαίτισαν την πορεία της νέας κυβέρνησης του Πακιστάν, η οποία είχε αρχίσει να σημειώνει πρόοδο ως προς την αντιμετώπιση διαφόρων προκλήσεων· προτρέπει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ανταποκριθούν, από κοινού με την ευρύτερη διεθνή κοινότητα, με δυναμική επίδειξη αλληλεγγύης και παροχή συγκεκριμένης βοήθειας στην επιτακτική ανάγκη του Πακιστάν για ανοικοδόμηση και αποκατάσταση μετά τις πλημμύρες, και στις φιλοδοξίες της χώρας να οικοδομήσει μια ισχυρή και ευημερούσα κοινωνία· επικροτεί και ενθαρρύνει περαιτέρω τις προσπάθειες της ΕΕ να δώσει ώθηση στην πολιτική στήριξη για την επιτάχυνση της οικοδόμησης θεσμών και ικανοτήτων στο Πακιστάν, και στην υποστήριξη των δημοκρατικών θεσμών του Πακιστάν για την καταπολέμηση του εξτρεμισμού, ιδιαίτερα επιδιώκοντας την κατάργηση των νόμων περί βλασφημίας και υποστηρίζοντας την κοινωνία των πολιτών του Πακιστάν· ζητεί από το Πακιστάν να προσχωρήσει αμέσως στη Συνθήκη για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και να συνεργαστεί πλήρως με το Διεθνή Οργανισμό Ατομικής Ενέργειας για τη γνωστοποίηση του πυρηνικού οπλοστασίου και των πυρηνικών εγκαταστάσεων της χώρας·
75. στηρίζει πλήρως τη δέσμευση των E3+3 να επιδιώξουν μια έγκαιρη λύση μέσω διαπραγματεύσεων στο πυρηνικό ζήτημα του Ιράν, με στόχο την αποκατάσταση της διεθνούς εμπιστοσύνης στον αποκλειστικά ειρηνικό χαρακτήρα του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν, σύμφωνα με τη βασική αρχή της NPT· υποστηρίζει τη διπλή προσέγγιση του Συμβουλίου με στόχο την εξεύρεση μιας διπλωματικής λύσης, δεδομένου ότι αυτή είναι η μόνη βιώσιμη επιλογή για την αντιμετώπιση του ιρανικού πυρηνικού ζητήματος· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1929(2010), το οποίο θεσπίζει έναν τέταρτο γύρο κυρώσεων κατά του Ιράν λόγω του πυρηνικού του προγράμματος, και τα πρόσθετα περιοριστικά μέτρα που ανακοινώθηκαν από την ΕΕ, τις ΗΠΑ, την Ιαπωνία, τον Καναδά και την Αυστραλία κατέστησαν αναπόφευκτα λόγω της απροθυμίας του Ιράν να συνεργαστεί πλήρως με τον Διεθνή Οργανισμό Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ) όσον αφορά τους στόχους του πυρηνικού του προγράμματος· τονίζει ότι η εξεύρεση λύσης στο πυρηνικό ζήτημα δεν μπορεί να είναι εις βάρος της υποστήριξης της ΕΕ προς την ιρανική κοινωνία των πολιτών και τις δίκαιες απαιτήσεις της για οικουμενικά ανθρώπινα δικαιώματα και πραγματικά δημοκρατικές εκλογές·
76. καταδικάζει απερίφραστα τη συνεχιζόμενη προκλητική, εμπρηστική και αντισημιτική ρητορική του ιρανού Προέδρου, ο οποίος ζήτησε την «εξάλειψη» του Ισραήλ, και εκφράζει ειδικότερα τη λύπη του για τις απειλές κατά της ίδιας της ύπαρξης του κράτους του Ισραήλ· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τη ραγδαία αύξηση του αριθμού των εκτελέσεων στο Ιράν που συνιστούν εξωδικαστικές κρατικές δολοφονίες λόγω της έλλειψης οιασδήποτε νόμιμης διαδικασίας, καθώς και για τη συνεχιζόμενη συστηματική καταπίεση των πολιτών που προσδοκούν περισσότερη ελευθερία και δημοκρατία· τονίζει ότι οι επίσημες αμοιβαίες επαφές μεταξύ των αντιπροσωπειών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ιρανικού κοινοβουλίου Majlis θα πρέπει να αξιοποιηθούν επίσης για την εξέταση ζητημάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να εξαρτώνται από την ελεύθερη πρόσβαση για επισκέψεις πολιτικών κρατουμένων και υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και τη δυνατότητα για ελεύθερη ανταλλαγή κάθε είδους πολιτικών απόψεων· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να μεριμνήσει για την αποκατάσταση της αντιπροσωπείας στο Ιράν, προκειμένου να υπάρχει η δυνατότητα για παρακολούθηση της κατάστασης επιτόπου, από τη σκοπιά της ΕΕ· καλεί το ιρανικό καθεστώς να απέχει από παρεμβάσεις στις ιρακινές εσωτερικές υποθέσεις·
77. εκφράζει την ικανοποίησή του για την εντατικοποίηση των τομεακών διαλόγων με την Κίνα και ζητεί συντονισμένες κοινές εργασίες επί αμφιλεγόμενων θεμάτων που αναδείχθηκαν στην πρόσφατη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Κίνας· κρίνει ικανοποιητική την πρόοδο προς μια καλύτερη οικονομική και δικαστική διακυβέρνηση· εκφράζει τη βαθειά ανησυχία του για τις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα και την κατάργηση της εθνικής και πολιτιστικής ταυτότητας των Θιβετιανών, των Ουιγούρων και των Μογγόλων, καλεί δε την ΑΠ/ΥΕ να προωθήσει τον διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να εγγυηθεί ότι το θέμα αυτό θα βρίσκεται διαρκώς στην ημερήσια διάταξη·
78. επισημαίνει ότι οι σχέσεις με την Ιαπωνία θα επηρεαστούν σοβαρά από τον φοβερό σεισμό, το τσουνάμι και την επακόλουθη πυρηνική καταστροφή που έπληξαν τη χώρα, και αναμένει από την ΕΕ να επιδείξει αλληλεγγύη και να παράσχει υποστήριξη στις ιαπωνικές αρχές για να αντιμετωπίσουν την καταστροφή· θεωρεί ότι, ιδιαίτερα μετά τα πρόσφατα δραματικά γεγονότα, οι σχέσεις της ΕΕ με την Ιαπωνία, μια χώρα με την οποία η ΕΕ έχει κοινές δημοκρατικές αξίες και ανησυχίες για τα δικαιώματα του ανθρώπου, εξακολουθεί να είναι εξαιρετικά σημαντικές τόσο από οικονομική άποψη όσο και στο πλαίσιο της συνεργασίας σε πολυεθνικά φόρουμ· υπογραμμίζει ότι η τρέχουσα εστίαση του ενδιαφέροντος στην Κίνα δεν θα πρέπει να επισκιάζει τις απαραίτητες προσπάθειες για εντατικοποίηση της συνεργασίας με την Ιαπωνία και την άρση των φραγμών που έχουν απομείνει για το αμοιβαίο οικονομικό άνοιγμα·
79. εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσέγγιση των μερών από τις δύο πλευρές των στενών της Ταϊβάν, που οδήγησε στην υπογραφή της συμφωνίας –πλαισίου για οικονομική συνεργασία (ECFA) τον Ιούνιο του 2010· δεδομένου ότι η διεύρυνση των οικονομικών σχέσεων ένθεν και ένθεν των στενών είναι προς το συμφέρον των δύο μερών και της ΕΕ, ενθαρρύνει την περαιτέρω ενίσχυση των οικονομικών σχέσεων ΕΕ-Ταϊβάν και την υπογραφή της συμφωνίας οικονομικής συνεργασίας ΕΕ-Ταϊβάν· επαναλαμβάνει την ισχυρή υποστήριξή του στην ουσιαστική συμμετοχή της Ταϊβάν με καθεστώς παρατηρητή στις σχετικές διεθνείς οργανώσεις και δραστηριότητες, όπως η Σύμβαση πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για το κλίμα (UNFCCC), η Παγκόσμια οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) και ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας (ICAO)· επιδοκιμάζει την απόφαση της ΕΕ να απαλλάξει από την υποχρέωση θεώρησης τους πολίτες της Ταϊβάν, που θα συμβάλει στην ενίσχυση των εμπορικών σχέσεων και των επενδύσεων μεταξύ της ΕΕ και της Ταϊβάν, καθώς στις επαφές μεταξύ των λαών·
80. αναγνωρίζει την τεράστια σημασία της Ινδίας ως αναδυόμενης περιφερειακής οικονομικής δύναμης και ως ενός μεγάλου δημοκρατικού εταίρου για την Ευρώπη· εξαίρει τη συνεργασία της Ινδίας με την ΕΕ, συγκεκριμένα δε στο Αφγανιστάν και στην επιχείρηση Atalanta· ζητεί στενότερη συνεργασία σε ζητήματα που άπτονται του πυρηνικού αφοπλισμού, της αλλαγής του κλίματος, της παγκόσμιας οικονομικής διακυβέρνησης, της προαγωγής της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει την ανησυχία του για τις προκλήσεις όσον αφορά τις πολιτικές ελευθερίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Τζαμού και το Κασμίρ, και για τη συνέχιση των πολιτιστικών διακρίσεων με βάση την κάστα· αναμένει ότι η στρατηγική εταιρική σχέση με την Ινδία θα εξελιχθεί σύμφωνα με το κοινό σχέδιο δράσης, ώστε να επιφέρει συγκεκριμένα αποτελέσματα· ελπίζει ότι θα συναφθεί και θα υπογραφεί σύντομα η συμφωνία ελεύθερου εμπορίου αλλά, παράλληλα, υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να μην υπονομεύσουν με κανέναν τρόπο τις προσπάθειες για μείωση της φτώχειας στην Ινδία οι τρέχουσες διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία αυτή·
Αφρική
81. εκφράζει την υποστήριξη και την ενθάρρυνσή του για τις εταιρικές σχέσεις με την Αφρικανική Ένωση (ΑΕ) και άλλες αφρικανικές περιφερειακές οργανώσεις, για την αντιμετώπιση ζητημάτων σταθερότητας και ασφάλειας στην αφρικανική ήπειρο και για τη διασφάλιση της προόδου σε άλλους καίριους τομείς, όπως η δημοκρατική διακυβέρνηση και τα δικαιώματα του ανθρώπου, η κλιματική αλλαγή και η επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας· πιστεύει ότι η διαδικασία της σταδιακής οικείωσης του ρόλου της και της χειραφέτησης της ΑΕ όσον αφορά θέματα ασφάλειας και σταθερότητας στην αφρικανική ήπειρο, ειδικότερα όσον αφορά τις ειρηνευτικές αποστολές, προϋποθέτει την εδραίωση της διαδικασίας οικοδόμησης θεσμών και της διαδικασίας λήψης αποφάσεων εντός της ΑΕ, και επίσης πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να βοηθήσει την ΑΕ εν προκειμένω·
82. εκφράζει την υποστήριξή του στην απόφαση για μια συνολική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά την περιοχή του Κέρατος της Αφρικής, με την παροχή βοήθειας για την ανασυγκρότηση των κρατικών θεσμών στη Σομαλία, τη συνάρτηση της ασφάλειας των προσώπων με την ανάπτυξη, το κράτος δικαίου, τον σεβασμό για τα δικαιώματα του ανθρώπου και για τα δικαιώματα των γυναικών, που συνδυάζει με αυτόν τον τρόπο όλα τα μέσα της ΕΕ με στόχο να δοθούν μακροπρόθεσμες λύσεις·
83. επικροτεί την ετοιμότητα της ΕΕ να στηρίξει την ειρηνική εφαρμογή της συνολικής ειρηνευτικής συμφωνίας στο Σουδάν και να εργαστεί για τη μακροπρόθεσμη σταθερότητα στην περιοχή· τονίζει, παράλληλα, την ανάγκη να ανανεωθούν οι προσπάθειες για την αντιμετώπιση του ζητήματος της έλλειψης ασφάλειας και για την εξεύρεση διαρκούς ειρηνευτικής λύσης για το Νταρφούρ· εκφράζει την άποψη ότι η επικείμενη ανεξαρτησία του Νοτίου Σουδάν έχει επιπτώσεις στη σταθερότητα κρατών χωρίς πολιτισμική ενότητα και θέτει προκλήσεις για τις οποίες θα πρέπει να είναι προετοιμασμένη η ΑΠ/ΥΕ· συγχαίρει τον σουδανικό λαό για την απρόσκοπτη διεξαγωγή του δημοψηφίσματος για το Νότιο Σουδάν, όπως επιβεβαίωσε και η Αποστολή Παρακολούθησης των Εκλογών της ΕΕ· ζητεί από την ΕΕ να συνεχίσει να υποστηρίζει τις προσπάθειες των μερών προκειμένου να σημειωθεί πρόοδος στα εκκρεμή ζητήματα της Γενικής Ειρηνευτικής Συμφωνίας, με ιδιαίτερη προσοχή στο θέμα των προσφύγων και των επαναπατριζομένων, και να εξετάσει τα απαραίτητα μέτρα για την εξασφάλιση της βιωσιμότητας των σχέσεων Βορρά-Νότου μετά το δημοψήφισμα.
84. υπενθυμίζει ότι ο Alassane Ouattara είναι ο μόνος νόμιμος νικητής των προεδρικών εκλογών που διεξήχθησαν στην Ακτή Ελεφαντοστού στις 28 Νοεμβρίου 2010 και ότι τα αποτελέσματα των εκλογών δεν μπορούν να αλλάξουν· επισημαίνει τη σύλληψη του απερχόμενου ηγέτη Laurent Gbagbo, και ελπίζει ότι τούτο θα συμβάλει στον τερματισμό της βίας· καλεί όλες τις πολιτικές και ένοπλες δυνάμεις της χώρας να σεβαστούν τη βούληση του εκλογικού σώματος της Ακτής Ελεφαντοστού και να διασφαλίσουν την ειρηνική μεταβίβαση εξουσίας χωρίς αναβολή, και ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, την αποκατάσταση της έννομης τάξης· ζητεί από την ΕΕ να υποστηρίξει πλήρως τον Πρόεδρο Quattara στις προσπάθειές του για συμφιλίωση, ανάκαμψη και ανάπτυξη, ευημερία και σταθερότητα για τον λαό της Ακτής Ελεφαντοστού·
85. πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να υιοθετήσει μια συνολική προσέγγιση για τα ζητήματα ασφάλειας και σταθερότητας στην περιοχή του Σαχέλ· εμμένει στην άποψη ότι η τρομοκρατία και το οργανωμένο διεθνές έγκλημα (ναρκωτικά, όπλα, τσιγάρα, διακίνηση ανθρώπων) συνιστούν σοβαρή απειλή όχι μόνο για τις χώρες της περιοχής αλλά και άμεσα για την Ευρωπαϊκή Ένωση· κρίνει σκόπιμο να βοηθήσει η ΕΕ τις χώρες της περιοχής να αναπτύξουν πολιτικές και μέσα για την αντιμετώπιση των εν λόγω αυξανομένων απειλών για την ασφάλεια, χρησιμοποιώντας όλα τα συναφή μέσα της ΕΕ για την επίλυση των συνεχιζόμενων συγκρούσεων, όπως η σύγκρουση στη Δυτική Σαχάρα, και να προωθήσουν δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις σε όλες τις χώρες της περιοχής, να εξαλείψουν τη φτώχεια, να διασφαλίσουν βιώσιμη ανάπτυξη, να αντιμετωπίσουν τα ζητήματα της κλιματικής αλλαγής στην περιοχή, να διαχειριστούν τις μεταναστευτικές ροές Νότου-Νότου και Νότου-Βορρά, και να διασφαλίσουν τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα, την οικοδόμηση θεσμών (κυρίως στον τομέα της ασφάλειας), και την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος· πιστεύει ότι θα πρέπει επίσης να δρομολογηθεί μια διαδικασία για την οικοδόμηση συναίνεσης μεταξύ των χωρών της περιοχής, σε συνεργασία με την ΑΕ και με τη σταδιακή οικείωση του ρόλου της·
86. κρίνει ικανοποιητική την απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την Ζιμπάμπουε, ήτοι την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων πολιτικών, αξιωματούχων και εταιρειών που διατηρούν το καθεστώς Μουγκάμπε στην εξουσία· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει επιτελεστεί ακόμη επαρκής δημοκρατική αλλαγή, και καλεί ειδικότερα τις χώρες SADC να μεριμνήσουν ώστε να πορευθεί γρήγορα η Ζιμπάμπουε προς ελεύθερες και δίκαιες εκλογές υπό διεθνή παρατήρηση, και για μια ταχεία πορεία προς την ομαλή μεταβίβαση της εξουσίας·
87. εκφράζει την ανησυχία του για το κλείσιμο της αποστολής της ΚΕΠΠΑ στη Γουινέα Μπισσάου τον Σεπτέμβριο του 2010, και ζητεί από το Συμβούλιο και την ΑΠ/ΥΕ να εξετάσουν νέους τρόπους για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος στη Γουινέα Μπισσάου, προκειμένου η χώρα να μην καταστεί ναρκοκράτος·
Λατινική Αμερική
88. εκφράζει την ικανοποίησή του για την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη συμφωνία σύνδεσης με την Κεντρική Αμερική και την πολυμερή εμπορική συμφωνία με το Περού και την Κολομβία· τονίζει, εντούτοις, ότι η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει να δίνει προτεραιότητα στις διαδικασίες περιφερειακής ολοκλήρωσης στη Λατινική Αμερική· επισημαίνει δε με ικανοποίηση τη συνέχιση των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία σύνδεσης με τη Mercosur και ζητεί την ταχεία ολοκλήρωσή τους·
89. αναγνωρίζει τα θετικά αποτελέσματα της πρόσφατης συνόδου κορυφής ΕΕ-ΛΑΚ στη Μαδρίτη και υπογραμμίζει την ανάγκη να παρακολουθείται η εφαρμογή του σχεδίου δράσης της Μαδρίτης· υπενθυμίζει την ανάγκη να εγκριθεί ένας ευρω-λατινοαμερικανικός χάρτης για την ειρήνη και την ασφάλεια, ο οποίος θα περιλαμβάνει, βάσει του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του συναφούς διεθνούς δικαίου, στρατηγικές και κατευθυντήριες γραμμές για κοινή δράση στον τομέα της πολιτικής και της ασφάλειας, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι κοινές απειλές και προκλήσεις·
o o o
90. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ, στον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΝΑΤΟ, στον Προεδρεύοντα του ΟΑΣΕ, στον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΟΑΣΕ, στον Πρόεδρο της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης και στον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Ανάπτυξη της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας
466k
189k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την ανάπτυξη της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας (2010/2299 (INI))
– έχοντας υπόψη τον Τίτλο V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών,
– έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας με τίτλο «Μια ασφαλής Ευρώπη σ» έναν καλύτερο κόσμο«, την οποία ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003, και την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της με τίτλο »Ασφάλεια σε ένα μεταβαλλόμενο κόσμο«, την οποία ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 11-12 Δεκεμβρίου 2008,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων (Άμυνα) σχετικά με την ΚΠΑΑ που εγκρίθηκαν στις 9 Δεκεμβρίου 2010 και στις 31 Ιανουαρίου 2011,
– έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της συνόδου κορυφής Ηνωμένου Βασιλείου-Γαλλίας σχετικά με τη συνεργασία σε θέματα ασφάλειας και άμυνας, της 2ας Νοεμβρίου 2010,
– έχοντας υπόψη τη στρατηγική εσωτερικής ασφάλειας για την Ευρωπαϊκή Ένωση, που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 25-26 Μαρτίου 2010,
– έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου της 26 Ιουλίου 2010 για τον καθορισμό της οργάνωσης και της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την πολιτικοστρατιωτική συνεργασία και την ανάπτυξη πολιτικοστρατιωτικών ικανοτήτων(2),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας και της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας(3),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7-0166/2011),
Πολιτική ασφάλειας και εξωτερική πολιτική
1. υπενθυμίζει ότι το διεθνές σύστημα υφίσταται ταχεία και ριζική αλλαγή, που προωθείται από τη μετατόπιση ισχύος προς τους αναδυόμενους διεθνείς παράγοντες και την εμβάθυνση της αλληλεξάρτησης που περιλαμβάνει τα οικονομικά και χρηματοπιστωτικά προβλήματα, την περιβαλλοντική υποβάθμιση και την αλλαγή του κλίματος, την έλλειψη ενέργειας και πόρων, και τις αλληλένδετες προκλήσεις στον τομέα της ασφάλειας·
2. αναγνωρίζει ότι, σε ένα ταραχώδες παγκόσμιο πλαίσιο και σε μια περίοδο οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης, η Ευρωπαϊκή Ένωση καλείται να ενισχύσει τη στρατηγική της αυτονομία προκειμένου να υπερασπιστεί τις αξίες της, να προωθήσει τα συμφέροντά της και να προστατεύσει τους πολίτες της, αναπτύσσοντας ένα κοινό όραμα όσον αφορά τις κύριες προκλήσεις και απειλές, και ευθυγραμμίζοντας τις δυνατότητες και τους πόρους της κατά τέτοιον τρόπο ώστε να ανταποκριθεί επαρκώς σε αυτές, συμβάλλοντας έτσι στη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και της παγκόσμιας ασφάλειας, μεταξύ άλλων με την επιδίωξη αποτελεσματικής πολυμερούς συνεργασίας·
3. πιστεύει ότι η διεύρυνση της στρατηγικής αυτονομίας σε θέματα ασφάλειας συνεπάγεται για την Ευρωπαϊκή Ένωση την ικανότητα να επιτυγχάνει συμφωνίες για κοινούς πολιτικούς στόχους και στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές, να συνάπτει στρατηγικές εταιρικές σχέσεις με σημαντικούς διεθνείς οργανισμούς (περιλαμβανομένου του ΝΑΤΟ) και κράτη, να συλλέγει επαρκείς πληροφορίες και να εκπονεί κοινές αναλύσεις και εκτιμήσεις, να ελέγχει και να συνδυάζει, όταν κρίνεται αναγκαίο, χρηματοδοτικούς, πολιτικούς και στρατιωτικούς πόρους, καθώς επίσης να σχεδιάζει και να διευθύνει αποτελεσματικές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων στο διευρυμένο φάσμα των αποστολών τύπου Petersberg, να διαμορφώνει και να εφαρμόζει στην πράξη μια κοινή αμυντική πολιτική, ανοίγοντας πραγματικά τον δρόμο για την οικοδόμηση κοινής άμυνας·
4. τονίζει ότι οι νέες διατάξεις σχετικά με την κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ) που θεσπίστηκαν με τη Συνθήκη της Λισαβόνας συνιστούν σθεναρή πολιτική δήλωση της πρόθεσης της Ένωσης να ενεργεί ως δύναμη σταθερότητας στον κόσμο και παρέχουν ένα σαφές νομικό πλαίσιο για την ενίσχυση των ικανοτήτων της όσον αφορά τη συνέχιση της εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειάς της μέσω μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης η οποία περιλαμβάνει την αξιοποίηση όλων των μέσων που έχουν στη διάθεσή τους η Ένωση και τα κράτη μέλη της, με στόχο την πρόληψη και τη διαχείριση κρίσεων και συγκρούσεων, καθώς επίσης την εδραίωση μακροχρόνιας ειρήνης·
5. ειδικότερα, υπενθυμίζει ότι:
α)
η ΚΕΠΠΑ και η ΚΠΑΑ, η οποία αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής, συνδυάστηκαν εντός του νομικά δεσμευτικού θεσμικού πλαισίου των αρχών της ΕΕ (δημοκρατία, κράτος δικαίου, οικουμενικότητα και αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, σεβασμός της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης, και σεβασμός του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και των αρχών του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης προστασίας), και οι στόχοι τους συγχωνεύτηκαν με τους γενικούς στόχους της εξωτερικής δράσης της ΕΕ·
β)
κατά την άσκηση της εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, η Ένωση μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων τομέων της εξωτερικής της δράσης και μεταξύ εξωτερικών και εσωτερικών πολιτικών· επισημαίνει ότι η Ύπατη Εκπρόσωπος έχει ιδιαίτερη ευθύνη στο θέμα αυτό·
γ)
ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατος Εκπρόσωπος (ΑΠ/ΥΕ), σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, ασκεί την ΚΕΠΠΑ, προτείνει αποφάσεις ΚΠΑΑ, αποστολές και τη χρήση εθνικών πόρων και μέσων της Ένωσης σε συνεργασία με την Επιτροπή και, όταν κρίνεται σκόπιμο, συντονίζει τις πολιτικές και στρατιωτικές πτυχές τους, προεδρεύει του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, όντας ταυτόχρονα Αντιπρόεδρος της Επιτροπής επιφορτισμένος τόσο με την αρμοδιότητά του στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων όσο και με τον συντονισμό και τη συνεκτικότητα του συνόλου της εξωτερικής δράσης της Ένωσης·
δ)
η ΑΠ/ΥΕ έχει την εξουσία να υποβάλει προτάσεις στο Συμβούλιο για θέματα κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, είτε με δική της πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και υπό τη γενική καθοδήγηση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου – στην περίπτωση αυτή, το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία·
6. υπογραμμίζει ότι το καθήκον της συνοχής όπως ορίζεται στη Συνθήκη, η νέα διατύπωση του άρθρου 40 ΣΕΕ (σύμφωνα με το οποίο η εφαρμογή τόσο της ΚΕΠΠΑ όσο και των άλλων πολιτικών της ΕΕ δεν επηρεάζει την εφαρμογή των αντίστοιχων διαδικασιών) και η πρόσφατη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου (βλ. την υπόθεση SALW) προστατεύουν τόσο την υπεροχή της κοινοτικής μεθόδου όσο και τις ιδιαιτερότητες και τα προνόμια της ΚΕΠΠΑ, ενθαρρύνοντας ταυτόχρονα τη σύγκλιση διαφορετικών πολιτικών, μέσων, πόρων και νομικών βάσεων στο πλαίσιο μιας ολιστικής, ολοκληρωμένης προσέγγισης, όπου η συμβολή στην ειρήνη και την ασφάλεια στον κόσμο καθίσταται εγκάρσιος στόχος της εξωτερικής και εσωτερικής δράσης της ΕΕ και η ΚΠΑΑ αποτελεί ένα από τα μέσα της· σημειώνει ότι τα στρατιωτικά μέσα μπορούν επίσης να αναπτυχθούν σε περίπτωση φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών, όπως έδειξε στην πράξη ο συντονισμός των στρατιωτικών ικανοτήτων από το Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ προς υποστήριξη των υπό πολιτική διοίκηση επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας κατά τη διάρκεια των πλημμυρών στο Πακιστάν το καλοκαίρι του 2010, σύμφωνα με τις ισχύουσες κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών για τη χρήση στρατιωτικών μέσων και μέσων πολιτικής άμυνας για τη διεθνή αντιμετώπιση καταστροφών (κατευθυντήριες γραμμές του Όσλο) και κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής·
7. εκφράζει, συνεπώς, ανησυχία, διότι, μετά από ένα και πλέον έτος από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, δεν υπάρχουν ακόμη σαφείς ενδείξεις όσον αφορά μια συνολική προσέγγιση μετά τη Λισαβόνα, στο πλαίσιο της οποίας θα μπορούσαν να ξεπεραστούν τα παραδοσιακά διαδικαστικά και θεσμικά εμπόδια, διατηρώντας παράλληλα τα αντίστοιχα νομικά προνόμια όταν διακυβεύεται η ασφάλεια των ευρωπαίων πολιτών·
8. είναι πεπεισμένο ότι μια αξιόπιστη πολιτική εξωτερικής ασφάλειας απαιτεί την εμβάθυνση της αλληλεξάρτησης μεταξύ των κρατών μελών και τη βελτίωση της εσωτερικής συνοχής και της αμοιβαίας εμπιστοσύνης και αλληλεγγύης, όπως συνέβη στο πεδίο της εσωτερικής ασφάλειας μέσω της συνεργασίας Σένγκεν (βάσει της οποίας προστατεύοντας τα οικεία σύνορα προστατεύονται και τα σύνορα των άλλων κρατών μελών, οι εθνικές διατάξεις έχουν ηπειρωτική εμβέλεια και τα καθήκοντα που συνδέονται με την προστασία της οικείας ασφάλειας μπορούν να εκτελεστούν και στην επικράτεια άλλου κράτους ή στο πλαίσιο κοινών ομάδων που αναλαμβάνουν δράση τηρώντας τις ευρωπαϊκές διατάξεις)·
9. εκφράζει τη λύπη του για την απροθυμία των κρατών μελών της ΕΕ να προσδιορίσουν μια κοινή θέση όσον αφορά την κρίση στη Λιβύη, την απόφαση αριθ. 1973 του Συμβουλίου Ασφαλείας και τους τρόπους εφαρμογής της· εκφράζει επίσης την έντονη ανησυχία του για τον κίνδυνο να θεωρηθούν οι περιστασιακές «συμμαχίες των προθύμων» ή διμερείς συνεργασίες ως βιώσιμα υποκατάστατα της ΚΠΑΑ, εφόσον καμία ευρωπαϊκή χώρα δεν είναι σε θέση να αποτελέσει σημαντικό παράγοντα ασφάλειας και άμυνας στον κόσμο του 21ου αιώνα· υπενθυμίζει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει τη δυνατότητα να ανατεθεί σε μια ομάδα κρατών μελών η διεξαγωγή μιας επιχείρησης για τη διαχείριση μιας κρίσης, αλλά μόνο στο πλαίσιο σχετικής απόφασης του Συμβουλίου που προσδιορίζει τους στόχους, το εύρος και τις προϋποθέσεις για την υλοποίησή της, και σε επαφή με τον ΑΠ/ΥΕ· επαναλαμβάνει ότι είναι απαραίτητη η κοινή στάση απέναντι στις εξελίξεις στη Λιβύη για τη διαμόρφωση μιας αξιόπιστης νέας προσέγγισης στην πολιτική για τη νότια γειτονική περιοχή μας· επαναλαμβάνει ότι δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση της εντολής που δίδεται με την απόφαση αριθ. 1973 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας για προστασία των αμάχων με την υπέρμετρη χρήση βίας· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να λάβει συγκεκριμένα μέτρα για να επιτευχθεί σύντομα κατάπαυση του πυρός ώστε να σταματήσει η αιματοχυσία και η ταλαιπωρία του λαού της Λιβύης· παροτρύνει την ΑΠ/ΥΕ να διαδραματίσει ισχυρό και άμεσο ρόλο στην υποστήριξη πολιτικών πρωτοβουλιών προς την κατεύθυνση αυτή· θεωρεί ζωτικής σημασίας να υπάρξει στενή συνεργασία με το Προσωρινό Μεταβατικό Εθνικό Συμβούλιο, την Αφρικανική Ένωση και τον Αραβικό Σύνδεσμο προκειμένου η σημερινή ένοπλη σύγκρουση να κινηθεί προς πολιτικές και διπλωματικές λύσεις, περιλαμβανομένου του στόχου της εξασφάλισης της παραίτησης του καθεστώτος Καντάφι· υπογραμμίζει ότι η εκπόνηση στρατηγικής για την περιοχή του Σαχέλ και του Κέρατος της Αφρικής αποτελεί μια ακόμη συγκεκριμένη ευκαιρία να αποδειχθεί η ικανότητα της ΕΕ να δρα απέναντι σε προκλήσεις ασφάλειας και ανάπτυξης·
10. προτρέπει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να επιτελέσει το καθήκον του όσον αφορά τον προσδιορισμό των στρατηγικών συμφερόντων και των πολιτικών στόχων της ΕΕ, εκπονώντας μια ευρωπαϊκή στρατηγική εξωτερικής πολιτικής που θα είναι προσαρμοσμένη στις εξελίξεις στο διεθνές πλαίσιο και θα βασίζεται σε μια αποτελεσματική σύγκλιση μεταξύ των διαφόρων διαστάσεων της εξωτερικής δράσης της, και θα υπόκειται τακτικά σε αναθεώρηση· καλεί την ΑΠ/ΥΕ και το Συμβούλιο να βασιστούν στην έννοια της ανθρώπινης ασφάλειας, να την θέσουν στο επίκεντρο της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής Εξωτερικής Πολιτικής και να τη μετουσιώσουν σε απτές κατευθυντήριες γραμμές πολιτικής·
11. καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και τον Πρόεδρό του να ανταποκριθούν σε αυτό το καθήκον στη βάση πολιτικού διαλόγου με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να συζητήσουν τις συστάσεις του, υπογραμμίζοντας ότι ένας τέτοιος διάλογος είναι απαραίτητος υπό το πρίσμα των νέων διατάξεων των Συνθηκών και της απαίτησης να διαμορφωθεί και να εφαρμοστεί στην πράξη η στρατηγική εξωτερικής πολιτικής βάσει μιας αποτελεσματικής, ολοκληρωμένης προσέγγισης· προτείνει ο διάλογος αυτός να διεξάγεται σε τακτική βάση και να επικεντρώνεται τόσο στην πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσο και στις μελλοντικές προοπτικές·
12. υπογραμμίζει ότι η ανάθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο του καθήκοντος να εκπροσωπεί άμεσα τους πολίτες της Ένωσης καθιστά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο βασική πηγή δημοκρατικής νομιμοποίησης της ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ και δίνει ουσιαστική σημασία στο δικαίωμά του να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι γνωμοδοτήσεις και οι συστάσεις του·
13. υπενθυμίζει επιπλέον ότι, βάσει της Συνθήκης, ο ΑΠ/ΥΕ υπόκειται σε ψήφο έγκρισης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το οποίο συναποφασίζει επί του προϋπολογισμού της εξωτερικής δράσης της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών αποστολών ΚΕΠΠΑ και ΚΠΑΑ και των διοικητικών δαπανών που προκύπτουν από τον στρατιωτικό συντονισμό της ΕΕ, και η έγκρισή του είναι απαραίτητη για να μετατραπούν οι στρατηγικές της Ένωσης σε νομοθετικές διατάξεις και για να συναφθούν διεθνείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν κυρίως την ΚΕΠΠΑ, με μοναδική εξαίρεση εκείνες που την αφορούν αποκλειστικά·
14. επιθυμεί να ενισχύσει τη συνεργασία με τα εθνικά κοινοβούλια της ΕΕ στο πλαίσιο του δημοκρατικού ελέγχου της ΚΕΠΠΑ και της ΚΠΑΑ, με στόχο την αμοιβαία ενίσχυση της αντίστοιχης επιρροής τους επί των πολιτικών επιλογών των άλλων ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και των κρατών μελών, σεβόμενο ταυτόχρονα απολύτως τα προνόμια των εθνικών κοινοβουλίων σε θέματα αμυντικής πολιτικής· λυπάται για τη μη επίτευξη συμφωνίας κατά τη διάσκεψη των Προέδρων Κοινοβουλίων, στις 4 και 5 Απριλίου 2011, όσον αφορά τα χαρακτηριστικά μιας διακοινοβουλευτικής διάσκεψης σχετικά με την ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ και προσβλέπει στην επίτευξη συμφωνίας με τα εθνικά κοινοβούλια όσον αφορά νέες μορφές διακοινοβουλευτικής συνεργασίας στον τομέα αυτό· υπενθυμίζει ότι το άρθρο 9 της Συνθήκης της Λισαβόνας, που αναφέρεται στον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων, ορίζει σαφώς ότι η οργάνωση και η προώθηση κάθε είδους ουσιαστικής και τακτικής διακοινοβουλευτικής συνεργασίας στους κόλπους της Ένωσης πρέπει να προσδιορίζεται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια·
15. υπογραμμίζει τον ρόλο ο οποίος έχει ανατεθεί από τις Συνθήκες στην Επιτροπή και συνίσταται στην υλοποίηση των πολιτικών και των δράσεων που συνδέονται με τις άλλες διαστάσεις της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, στην πρόταση νομοθετικής πρωτοβουλίας, στην εκτέλεση του προϋπολογισμού και στη διαχείριση των κοινοτικών προγραμμάτων, στη διασφάλιση της εξωτερικής εκπροσώπησης της Ένωσης εκτός της ΚΕΠΠΑ· ζητεί από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο να ενισχύσουν τη συνεργασία τους, προκειμένου να διασφαλίσουν, με σεβασμό προς τα αντίστοιχα προνόμιά τους, τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων τομέων της εξωτερικής δράσης της ΕΕ και την αποτελεσματικότερη χρήση των μέσων της ΚΠΑΑ·
16. υπογραμμίζει ότι οι αρμοδιότητες του ΑΠ/ΥΕ δεν αποτελούν απλώς μια διπλή ιδιότητα, αλλά αντιπροσωπεύουν μια συγχώνευση καθηκόντων και πηγών νομιμοποίησης που τον θέτουν στο επίκεντρο της διαδικασίας επίτευξης συνοχής μεταξύ των διαφόρων μέσων, παραγόντων και διαδικασιών της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να ερμηνεύσει με δυναμικό τρόπο τον ρόλο της καταβάλλοντας, στο πλαίσιο ενός εποικοδομητικού διαλόγου με το Κοινοβούλιο, διπλή προσπάθεια για να προωθήσει ενεργά την επίτευξη πολιτικής συναίνεσης μεταξύ των κρατών μελών επί των στρατηγικών γραμμών και των πολιτικών επιλογών της ΚΕΠΠΑ και της ΚΠΑΑ και να διασφαλίσει τη συνοχή, τον αποτελεσματικό συντονισμό και την πλήρη αξιοποίηση όλων των πιθανών συνεργειών μεταξύ ΚΕΠΠΑ-ΚΠΑΑ και των άλλων τομέων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, καθώς και των εσωτερικών πολιτικών της με εξωτερική προβολή ή εξωτερικές επιπτώσεις·
17. θεωρεί θεμελιώδη τον ρόλο της ΕΥΕΔ για την ανάπτυξη μιας αποτελεσματικής, ολοκληρωμένης προσέγγισης με βάση την πλήρη ολοκλήρωση της ΚΠΑΑ, της ΚΕΠΠΑ και των άλλων διαστάσεων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, κυρίως της πολιτικής συνεργασίας για την ανάπτυξη, της εμπορικής πολιτικής και της πολιτικής για την ενεργειακή ασφάλεια· εκφράζει την ικανοποίησή του για το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων που πέτυχε για την ΕΥΕΔ ως δομή στην υπηρεσία των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και των διαφόρων διαστάσεων της εξωτερικής δράσης της, και που διασφάλισε την ανάθεση ενός ευρέος φάσματος αρμοδιοτήτων στην Υπηρεσία, διασφαλίζοντας παράλληλα μια στενή σχέση με την Επιτροπή και τον πλήρη σεβασμό των προνομίων της, και ευελπιστεί ότι η ανάθεση στην ΕΥΕΔ του στρατηγικού σχεδιασμού των βασικών χρηματοδοτικών μέσων τα οποία συνδέονται με την εξωτερική δράση της ΕΕ θα οδηγήσει στην αποτελεσματική συνοχή του έργου τους στο πλαίσιο των αρχών και των στόχων της Ένωσης·
18. επιβεβαιώνει την υποστήριξη για καλύτερο συντονισμό και μεγαλύτερη συνέργεια μεταξύ των πολιτικοστρατιωτικών δομών και ικανοτήτων διαχείρισης των κρίσεων στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης, διατηρώντας ταυτόχρονα τις διαφορές ανάμεσα στους πολιτικούς και στρατιωτικούς ρόλους και στις διάφορες διαδικασίες λήψης αποφάσεων και δομές διοίκησης·
19. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι στο προσωρινό οργανόγραμμα της ΕΥΕΔ δεν περιλαμβάνονται όλες οι μονάδες που ασχολούνται με τον σχεδιασμό και τον προγραμματισμό της αντιμετώπισης κρίσεων, της πρόληψης συγκρούσεων και της εδραίωσης της ειρήνης στις δομές της ΚΠΑΑ, σύμφωνα με τα όσα ορίζονται στη συμφωνία της Μαδρίτης· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, καταρχάς τη διοργάνωση τακτικών συνεδριάσεων μιας επιτροπής διαχείρισης κρίσεων, η οποία θα συγκροτείται από τη CMPD (Διεύθυνση διαχείρισης κρίσεων και σχεδιασμού), τη CPCC (Μη Στρατιωτική Δυνατότητα Σχεδιασμού και Διεξαγωγής Επιχειρήσεων), το EUMS (Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ), το SITCEN (Κέντρο Διαχείρισης Κρίσεων της ΕΕ), τις αρμόδιες μονάδες για την εδραίωση της ειρήνης, την πρόληψη συγκρούσεων, τη διαμεσολάβηση και την πολιτική ασφάλειας, την προεδρία της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ), τα γεωγραφικά γραφεία και τις άλλες ενδιαφερόμενες θεματικές δομές, υπό την αιγίδα του ΑΠ/ΥΕ και του εκτελεστικού γενικού γραμματέα, και με τη συμμετοχή των δομών της Επιτροπής στους τομείς της ανθρωπιστικής βοήθειας, της πολιτικής προστασίας και της εσωτερικής ασφάλειας, αναλόγως των συνθηκών· οι συνεδριάσεις αυτές θα συντονίζονται από τον αρμόδιο για την αντιμετώπιση των κρίσεων διευθυντή· καλεί την ΑΠ/ΥΕ και την Επιτροπή να παράσχουν σε αυτήν τη δομή ένα αποτελεσματικό σύστημα επιφυλακής και έκτακτης ανάγκης, καθώς και μια μεγάλη ενιαία αίθουσα επιχειρήσεων, πλησίον της ΕΥΕΔ, η οποία θα είναι σε θέση να διασφαλίζει την εποπτεία σε 24ωρη βάση, αποφεύγοντας έτσι τις υφιστάμενες επιχειρησιακές επικαλύψεις που σπάνια συνδυάζονται με την ανάγκη να υπάρχει διαθέσιμο ένα κατάλληλο σύστημα εποπτείας και ταχείας αντίδρασης στις κρίσεις· πιστεύει ότι θα πρέπει να διασφαλιστεί τακτικός συντονισμός και ανταλλαγές μεταξύ του συστήματος αυτού και του ευρωπαϊκού κέντρου αντιμετώπισης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης που αναπτύσσεται τώρα από την Επιτροπή, ώστε να εξασφαλιστούν οι κατάλληλες συνέργειες, χωρίς να θίγεται ο σεβασμός των αρμοδιοτήτων της κάθε πλευράς· δεύτερον, ζητεί μια μόνιμη δομή εργασίας όπου θα συμμετέχουν οι προαναφερθέντες παράγοντες και η οποία θα εκτείνεται πέραν της διαχείρισης οξειών κρίσεων, προκειμένου να αναπτυχθούν κοινές προσεγγίσεις σε τομείς όπως ο τομέας του κράτους δικαίου και η μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας· τρίτον, ζητεί, ενδιάμεση αναθεώρηση των ισχυουσών ρυθμίσεων με στόχο την καθιέρωση πραγματικά ολοκληρωμένου στρατηγικού σχεδιασμού και εννοιολογικής ανάπτυξης στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων και της οικοδόμησης της ειρήνης για την ΕΥΕΔ·
20. εκτιμά ότι το συμβούλιο διαχείρισης κρίσεων πρέπει να προσφέρει στην ΕΥΕΔ ενοποιημένο σχεδιασμό έκτακτης ανάγκης σε σχέση με δυνάμει πεδία και σενάρια κρίσης και, δεύτερον, επίσης μέσω μιας «πλατφόρμας κρίσεων», για την πρακτική διαχείριση της ανταπόκρισης σε περίπτωση κρίσης, να συντονίζει, τόσο στις Βρυξέλλες όσο και επί τόπου, τη χρήση των διαφόρων χρηματοδοτικών μέσων και των δυνατοτήτων που διαθέτει η ΕΕ, με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών λήψης αποφάσεων και των νομικών βάσεων σχετικά με την ανάπτυξη των πολιτικών και στρατιωτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ/ΚΠΑΑ και με τη χρήση των κοινοτικών μέσων·
21. υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να αναπτυχθούν, να διαταχθούν και να οργανωθούν με πιο ορθολογικό τρόπο οι δομές, οι υπηρεσίες και οι μη στρατιωτικές και στρατιωτικές μονάδες για την αντιμετώπιση κρίσεων οι οποίες εντάσσονται στο πλαίσιο της ΕΥΕΔ και της Επιτροπής και, ειδικότερα:
α)
ζητεί να ενισχυθεί η μονάδα επιχειρησιακού σχεδιασμού των πολιτικών αποστολών της CPCC (Μη Στρατιωτική Δυνατότητα Σχεδιασμού και Διεξαγωγής Επιχειρήσεων)·
β)
επαναλαμβάνει το αίτημα να ενσωματωθεί στις δομές διαχείρισης κρίσεων και εδραίωσης της ειρήνης της ΕΥΕΔ η Υπηρεσία Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής που είναι επιφορτισμένη με τον σχεδιασμό και τον προγραμματισμό των μέτρων αντιμετώπισης κρίσεων του άρθρου 3, μεταθέτοντας ειδικότερα στην ΕΥΕΔ τις δώδεκα θέσεις AD και τις πέντε θέσεις AST, πρώην Relex/A2, που μεταφέρθηκαν στη Μονάδα 2 των νέων μέσων εξωτερικής πολιτικής· υπενθυμίζει ότι αυτή η μετάθεση αποτελεί προϋπόθεση για την αποδέσμευση του αποθεματικού στην αντίστοιχη γραμμή του προϋπολογισμού της Επιτροπής·
γ)
υποστηρίζει τη σύσταση κέντρου κοινών υπηρεσιών για τη διαχείριση των αποστολών ΚΠΑΑ, το οποίο θα περιλαμβάνει τη Μονάδα 3 «Επιχειρήσεις ΚΕΠΠΑ των μέσων εξωτερικής πολιτικής» της Επιτροπής (πρώην Relex/A3) και τη Μονάδα «Υποστήριξη αποστολών» της CPCC· σημειώνει ότι η νέα υπηρεσία, ασχολούμενη με το προσωπικό, τη διοικητική μέριμνα, τις προμήθειες και τις χρηματοδοτικές αρμοδιότητες των πολιτικών αποστολών ΚΠΑΑ και απαλλάσσοντας τους επικεφαλής των αποστολών από μέρος των καθηκόντων τους, θα διασφαλίζει μεγαλύτερη αποδοτικότητα, τόσο με τη συγκέντρωση των διοικητικών καθηκόντων, ξεκινώντας από τη διαδικασία επιλογής και πρόσληψης του προσωπικού, όσο και με τη συγκέντρωση της αγοράς και διαχείρισης του εξοπλισμού·
22. εκφράζει τη λύπη του για τα πενιχρά αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν μέσω της διαδικασίας του Μη Στρατιωτικού Πρωταρχικού Στόχου 2010 όσον αφορά τις μη στρατιωτικές ικανότητες, ειδικότερα την αντίθεση ανάμεσα στον αριθμό των υπαλλήλων που διέθεσαν στα χαρτιά τα κράτη μέλη και στον αριθμό των υπαλλήλων που έχουν πραγματικά διατεθεί για τις αποστολές, την περιορισμένη πρόοδο στο πεδίο της κατάρτισης του ανθρώπινου δυναμικού (έλλειψη κοινών προτύπων, περιορισμένος αριθμός προγραμμάτων κατάρτισης τα οποία έχουν αναφορτωθεί στο πρόγραμμα ευκαιριών κατάρτισης «Schoolmaster» στο πλαίσιο του λογισμικού περιβάλλοντος «Goalkeeper»)· καλεί την ΑΠ/ΥΕ, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν εκ νέου με συντονισμένο τρόπο τη διαδικασία ανάπτυξης μη στρατιωτικών ικανοτήτων, ειδικότερα στο πεδίο της πρόσληψης, ισόρροπης συμμετοχής των δύο φύλων, κατάρτισης και ανάπτυξης· συγκεκριμένα, υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι να συνεχίσουμε να στηριζόμαστε στην κληρονομιά των δύο Μη Στρατιωτικών Πρωταρχικών Στόχων τους οποίους έχει επιδιώξει η ΕΕ μέχρι σήμερα, προκειμένου να αντιμετωπίσει τις εν λόγω σημαντικές προκλήσεις· ζητεί τη σύσταση ενωσιακού μηχανισμού για την ενίσχυση των μη στρατιωτικών ικανοτήτων και ιδίως την κατάρτιση και την ανάπτυξη του μη στρατιωτικού τμήματος της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Ασφάλειας και Άμυνας·
Ασφάλεια και άμυνα
23. επαναλαμβάνει ότι οι φερέγγυες, αξιόπιστες και διαθέσιμες στρατιωτικές ικανότητες αποτελούν απαραίτητη προϋπόθεση για μια αυτόνομη ΚΠΑΑ και για μια αποτελεσματική, ολοκληρωμένη προσέγγιση, και ότι τα κράτη μέλη είναι αναγκαίο να τις παρέχουν· τονίζει περαιτέρω ότι αυτές οι στρατιωτικές ικανότητες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορες εφαρμογές, μεταξύ άλλων και μη στρατιωτικές, στο πλαίσιο των αρχών που διέπουν τη δράση της Ένωσης στη διεθνή σκηνή και στο πλαίσιο της αυτονομίας της έννομης τάξης της ΕΕ·
24. εκφράζει τη λύπη του για την έντονη αντίθεση ανάμεσα στα 200 δισεκατομμύρια EUR που δαπανώνται ετησίως από τα κράτη μέλη για την άμυνα, την έλλειψη μέσων στη διάθεση της ΕΕ και τις υπερβολικά παρατεταμένες συσκέψεις συγκρότησης δυνάμεων για τις στρατιωτικές επιχειρήσεις της ΕΕ, τη στιγμή που γίνονται περικοπές σε ικανότητα και προσωπικό· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι εδώ και περισσότερα από δώδεκα χρόνια η μέθοδος της διαδικασίας συγκρότησης δυνάμεων δεν έχει επιφέρει εκ των πραγμάτων βελτιώσεις όσον αφορά την ποσότητα και ποιότητα των στρατιωτικών ικανοτήτων που διατίθενται για αποστολές της ΚΠΑΑ· τονίζει την ανάγκη αξιολόγησης των βελτιώσεων των στρατιωτικών ικανοτήτων σε τακτική βάση· επισημαίνει ότι υπάρχει αυξανόμενη αναντιστοιχία μεταξύ της διαρκώς μεγαλύτερης ζήτησης από το εξωτερικό και των πόρων που τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Ένωσης·
25. επισημαίνει με ανησυχία ότι η τρέχουσα οικονομική λιτότητα ενέχει τον κίνδυνο να οδηγήσει σε περικοπές μη συντονισμένες σε ευρωπαϊκό επίπεδο και διαρκείς επικαλύψεις που θα μπορούσαν να θέσουν υπό αμφισβήτηση την ίδια την ΚΠΑΑ, και αντιθέτως θα έπρεπε να ωθήσει να κράτη μέλη να δαπανήσουν πόρους για την άμυνα με πιο έξυπνο τρόπο, συνδυάζοντας και επιμερίζοντας μεγαλύτερο μέρος των αμυντικών ικανοτήτων, του προϋπολογισμού και των απαιτήσεών τους, επιτυγχάνοντας παράλληλα μεγαλύτερη ασφάλεια για τους πολίτες τους· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τους αντίστοιχους προϋπολογισμούς τους για την άμυνα·
26. υπενθυμίζει ότι η ΚΕΠΠΑ και η ΚΠΑΑ θα πρέπει επίσης να οδηγήσουν στον αφοπλισμό και τη μη διάδοση των όπλων, από τα φορητά όπλα και τον ελαφρό οπλισμό (SALW) ως τις πυρηνικές κεφαλές και τους βαλλιστικούς πυραύλους· προτρέπει την ΑΠ/ΥΕ να δώσει προτεραιότητα στην πολιτική αυτή με την προώθηση μιας νέας σειράς προληπτικών μέτρων για την αντιμετώπιση των θεμάτων των ναρκών, των πυρομαχικών διασποράς, των πυρομαχικών με απεμπλουτισμένο ουράνιο, καθώς και των φορητών όπλων και του ελαφρού οπλισμού, των βιολογικών, χημικών και πυρηνικών όπλων μαζικής καταστροφής και των φορέων τους· προτρέπει την ΑΠ/ΥΕ να υποβάλλει σε ετήσια βάση έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την υλοποίηση των αποτελεσμάτων της διάσκεψης για την αναθεώρηση της συνθήκης περί μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων (NPT) του 2010 και του σχεδίου δράσης της για τον αφοπλισμό και τη μη διάδοση·
27. εκφράζει τη λύπη του για την εκτεταμένη επικάλυψη αμυντικών προγραμμάτων στην Ένωση, καθώς υπάρχουν για παράδειγμα περισσότερα από 20 προγράμματα τεθωρακισμένων οχημάτων, έξι διαφορετικά προγράμματα επιθετικών υποβρυχίων, πέντε προγράμματα βλημάτων εδάφους-αέρος και τρία προγράμματα μαχητικών αεροσκαφών, πράγμα που σημαίνει ότι δεν επιτυγχάνονται οικονομίες κλίμακας, σπαταλιούνται οι περιορισμένοι οικονομικοί πόροι και υπάρχουν υπερπληθωριστικές τιμές για τον ευρωπαϊκό αμυντικό εξοπλισμό, πράγμα που, επιπλέον, οδηγεί σε συνεχή κατακερματισμό της ευρωπαϊκής τεχνολογικής και βιομηχανικής βάσης στον τομέα της άμυνας, περιορίζει την ανταγωνιστικότητα ολόκληρου του βιομηχανικού τομέα που σχετίζεται με την άμυνα στην Ευρώπη και, εν προκειμένω, θέτει άμεσα σε κίνδυνο την τεχνολογική πρωτοπορία και την απασχόληση·
28. επαναλαμβάνει ότι σε όλες τις προαναφερθείσες πτυχές πρέπει να μεσολαβήσει μια ισχυρή μακροπρόθεσμη κοινή πολιτική βούληση που να αξιοποιεί πλήρως τις δυνατότητες της Συνθήκης της Λισαβόνας, και ότι ο προοδευτικός καθορισμός μιας κοινής αμυντικής πολιτικής που μπορεί να οδηγήσει σε κοινή άμυνα πρέπει να αποσκοπεί στην ενίσχυση της ικανότητας της ΕΕ να ανταποκρίνεται σε κρίσεις και να προωθεί τη μακροπρόθεσμη εδραίωση της ειρήνης, αλλά κυρίως πρέπει να αποσκοπεί στη διασφάλιση της στρατηγικής αυτονομίας και της ικανότητας δράσης της Ευρώπης· ζητεί τη διεξαγωγή ενός έκτακτου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα· επαναλαμβάνει το αίτημά του για την εκπόνηση μιας Λευκής Βίβλου για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα, που θα προκύψει από μια διαδικασία στην οποία θα συμμετέχουν όλοι οι ενδιαφερόμενοι παράγοντες στην ΕΕ και θα βασίζεται στην αναθεώρηση των συστημάτων εθνικής άμυνας και ασφάλειας σε όλα τα κράτη μέλη που συμφωνούν σε ένα κοινό πρότυπο και επιτρέπουν την άμεση συγκρισιμότητα των δυνατών και αδύνατων σημείων όσον αφορά τις υπάρχουσες ικανότητες και τις υποθέσεις προγραμματισμού·
29. καλεί επίμονα τα κράτη μέλη να στηρίξουν τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Άμυνας, ως τον πλέον ειδικό οργανισμό της ΕΕ που είναι επιφορτισμένος με τον ρόλο του προσδιορισμού και της ανάπτυξης αμυντικών ικανοτήτων στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων και της προώθησης και ενίσχυσης της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα των εξοπλισμών·
30. σημειώνει ότι η γαλλοβρετανική συμφωνία για τη συνεργασία σε θέματα ασφάλειας και άμυνας της 2ας Νοεμβρίου 2010 δρομολογήθηκε εκτός του πλαισίου της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση· ευελπιστεί, ωστόσο, ότι αυτή η πρόσφατη απόπειρα γαλλοβρετανικής συνεργασίας θα μπορέσει να λειτουργήσει σαν καταλύτης για περαιτέρω βήματα προόδου σε ευρωπαϊκό επίπεδο σύμφωνα με το θεσμικό πλαίσιο της Ένωσης και με τις λογικές απαιτήσεις εξορθολογισμού, διαλειτουργικότητας και αποδοτικότητας από άποψη κόστους· υπογραμμίζει το γεγονός ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Άμυνας θα μπορούσε να διαδραματίσει υποστηρικτικό ρόλο στο πλαίσιο αυτό· θεωρεί ότι η τρέχουσα γαλλοβρετανική συνεργασία σε θέματα άμυνας πρέπει να παράσχει έναν χάρτη πορείας για αποτελεσματικότερη ευρωπαϊκή αμυντική συνεργασία με βάση τον σχεδιασμό των ικανοτήτων και την αμοιβαία εξάρτηση· προτρέπει τις κυβερνήσεις της Γαλλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου να δεσμευθούν για μελλοντικές ευρωπαϊκές πολυμερείς ρυθμίσεις συνδυασμού και επιμερισμού·
31. υπογραμμίζει ότι η μόνιμη διαρθρωμένη συνεργασία, όπως ορίζεται από τη Συνθήκη, προβλέπει νομικές διασφαλίσεις και υποχρεώσεις και αποτελεί επίσης ένα μέσο για την προώθηση της καλύτερης χρήσης των μέσων της ΚΠΑΑ και την αντιμετώπιση της έλλειψης συναίνεσης μεταξύ των κρατών μελών· καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να καθορίσουν αμέσως το περιεχόμενο και τους στόχους μιας τέτοιας συνεργασίας, περιλαμβάνοντας όλα τα κράτη μέλη που αποδεικνύουν ότι διαθέτουν τη σχετική πολιτική βούληση και στρατιωτική ικανότητα·
32. θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί ο ρόλος των υπουργών Άμυνας στο πλαίσιο της σύνθεσης του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων·
33. υπενθυμίζει ότι η ρήτρα αμοιβαίας αρωγής συνιστά νομική υποχρέωση πραγματικής αλληλεγγύης σε περίπτωση που οιοδήποτε κράτος μέλος δεχθεί εξωτερική επίθεση, χωρίς να αντίκειται στο ρόλο που διαδραματίζει το ΝΑΤΟ στην ευρωπαϊκή αρχιτεκτονική ασφάλειας και με παράλληλο σεβασμό της ουδετερότητας ορισμένων κρατών μελών· συνιστά, ως εκ τούτου, να εξεταστεί σοβαρά ο πραγματικός αντίκτυπος της ρήτρας αμοιβαίας αρωγής και να αντιμετωπιστούν τα άλυτα προβλήματα των εκτελεστικών διατάξεων που αποσύρθηκαν από το σχέδιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· κρίνει απολύτως απαραίτητη την εκπόνηση πολιτικών κατευθυντήριων γραμμών, ιδιαίτερα ενόψει της πρόσφατης καταγγελίας της τροποποιημένης Συνθήκης των Βρυξελλών (ΔΕΕ)·
34. αναγνωρίζει ότι στο πλαίσιο της ανάπτυξης της ΚΠΑΑ, μετά από μια πολιτική και μια θεσμική επιτυχία, είναι τώρα καιρός να υπάρξει χειροπιαστή επιτυχία στο πεδίο των στρατιωτικών ικανοτήτων· υπενθυμίζει τις εξαιρετικές δυνατότητες που προσφέρουν οι διατάξεις της Συνθήκης της Λισαβόνας που αποσκοπούν να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη αυτών των ικανοτήτων και να διαμορφώσουν το προοδευτικό πλαίσιο της αμυντικής πολιτικής της ΕΕ, και επαναλαμβάνει ότι είναι επιτακτική ανάγκη να αξιοποιηθούν αποτελεσματικά·
35. συνιστά στα κράτη μέλη να δεσμευθούν πλήρως να καταστήσουν διαθέσιμες και βιώσιμες τις στρατιωτικές ικανότητες, ανταποκρινόμενα σε μια τάση απόδοσης ολοένα και μεγαλύτερης προσοχής στις ποιοτικές πτυχές· συμμερίζεται τα αιτήματα που διατυπώθηκαν στην άτυπη συνεδρίαση των υπουργών Άμυνας στη Γάνδη, στο γερμανοσουηδικό έγγραφο και στην πρωτοβουλία της Βαϊμάρης, και καλεί να προχωρήσουν αμέσως στο επιχειρησιακό στάδιο, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου του Δεκεμβρίου του 2010 όπου οι υπουργοί Άμυνας συμφώνησαν ότι ο ΕΟΑ θα πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές του προκειμένου να διευκολύνει τον προσδιορισμό τομέων για τον συνδυασμό και τον επιμερισμό των στρατιωτικών ικανοτήτων, μεταξύ άλλων με τη στήριξη μιας ομάδας σοφών· τονίζει την ανάγκη να επιτύχει η νέα αυτή προσέγγιση στην ανάπτυξη ικανοτήτων· καλεί τα κράτη μέλη να τηρήσουν την προθεσμία που όρισε το Συμβούλιο του Δεκεμβρίου του 2010· υπενθυμίζει ότι οι αρχηγοί των Γενικών Επιτελείων των ενόπλων δυνάμεων των κρατών μελών της ΕΕ έχουν αναλάβει να εξετάσουν διεξοδικά τις ικανότητές τους έως τον Μάιο του 2011, ότι το Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ έχει αναλάβει να χρησιμοποιήσει αυτά τα στοιχεία για την εκπόνηση μιας επισκόπησης έως τα μέσα του -2011 και ότι οι υπουργοί Άμυνας της ΕΕ θα καταλήξουν σε τελικά συμπεράσματα έως το τέλος του τρέχοντος έτους· προτρέπει τον οργανισμό να αναγάγει αυτήν τη νέα πρωτοβουλία σε προτεραιότητά του και να συντάξει κατάλογο με πιθανά νέα έργα συνεργασίας (για παράδειγμα, σε τομείς όπως οι δορυφορικές επικοινωνίες, η ιατρική υποστήριξη, η διοικητική μέριμνα στις ναυτικές επιχειρήσεις και η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο) για να αποφευχθούν οι επικαλύψεις δαπανών και να αυξηθεί η διαλειτουργικότητα·
36. συμμερίζεται τις συστάσεις του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων του Ιανουαρίου του 2011, οι οποίες προτρέπουν την ΑΠ/ΥΕ να εξετάσει σε βάθος τα θέματα που τέθηκαν στην πρωτοβουλία της Βαϊμάρης για να αναλάβει συγκεκριμένες δράσεις βάσει έκθεσης που θα υποβάλει στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων έως τα μέσα του 2011, με σκοπό την επίτευξη κατά το δυνατόν συγκεκριμένων αποτελεσμάτων μέχρι τα τέλη του έτους, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας επέκτασης τέτοιων πρωτοβουλιών σε άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη·
37. επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο να ξεπεραστεί η παρούσα ασυμμετρία στο επίπεδο των ικανοτήτων σχεδιασμού και διεξαγωγής πολιτικών και στρατιωτικών επιχειρήσεων, παρέχοντας στην ΕΕ μια μόνιμη πολιτικοστρατιωτική ικανότητα σχεδιασμού και διεξαγωγής επιχειρήσεων ή Επιχειρησιακό Στρατηγείο (OHQ) που θα παρέχει τη δυνατότητα πληρέστερης και αποδοτικότερης από άποψη κόστους αντίδρασης της ΕΕ· υπογραμμίζει την περιορισμένη αξιοποίηση των συμφωνιών Berlin Plus, οι οποίες μέχρι τώρα αφορούσαν μόνο την ανάληψη ήδη υφιστάμενων αποστολών του ΝΑΤΟ, και τα προβλήματα που συνδέονται με την πτυχή «έθνος πλαίσιο» με βάση τη χρήση πέντε εθνικών OHQ, που προσθέτουν την έλλειψη προσχεδιασμού στις δυσκολίες συγκρότησης των δυνάμεων και στην αυξημένη πολυπλοκότητα του συντονισμού των πολιτικοστρατιωτικών ικανοτήτων·
38. θεωρεί ότι το υφιστάμενο κέντρο επιχειρήσεων, παρόλο που αποτελεί ένα πρώτο θετικό βήμα, είναι ανεπαρκές και δεν ανταποκρίνεται στο επίπεδο φιλοδοξίας ενός μόνιμου επιχειρησιακού στρατηγείου, ότι πρέπει να καταστεί μόνιμο και ικανό να διαχειρίζεται μεγαλύτερες αποστολές, ότι πρέπει να του διατεθούν επαρκείς ανθρώπινοι πόροι και επιχειρησιακές υποδομές και ότι πρέπει να αντιμετωπιστεί η αναξιοπιστία των υποδομών συστημάτων επικοινωνιών και πληροφοριών της Ένωσης, η οποία οφείλεται κυρίως στην έλλειψη μιας μόνιμης δομής διοίκησης και ελέγχου (C2) (και του σχετικού νομικού πλαισίου), πράγμα που μπορεί να επηρεάσει αρνητικά και την αντίληψη της κατάστασης που επικρατεί· τάσσεται υπέρ της συστέγασης του στρατιωτικού επιχειρησιακού στρατηγείου και του πολιτικού αρχηγείου, προκειμένου να είναι δυνατή η διεξαγωγή όλων των πολιτικοστρατιωτικών επιχειρήσεων με τη μέγιστη δυνατή αξιοποίηση των πιθανών συνεργειών και, παράλληλα, με σεβασμό προς τις διακριτές πολιτικές και στρατιωτικές δομές διοίκησης, τις διαφορετικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων και τους διαφορετικούς μηχανισμούς χρηματοδότησης·
39. επικροτεί το γεγονός ότι η ΑΠ/ΥΕ αναγνώρισε, στην απάντησή της στην πρωτοβουλία της Βαϊμάρης, την ανάγκη να διαθέτει η ΕΕ ικανότητα διεξαγωγής στρατιωτικών επιχειρήσεων· υποστηρίζει ότι η ανάλυση κόστους-αποδοτικότητας την οποία ζήτησε η ΑΠ/ΥΕ θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και τις δαπάνες που προκύπτουν από την έλλειψη ενός επιχειρησιακού στρατηγείου της ΕΕ· δηλώνει την πρόθεσή του να προωθήσει μια μελέτη σχετικά με αυτήν την πτυχή και με τις πιθανές δαπάνες και τους μηχανισμούς χρηματοδότησης της νέας δομής·
40. αναγνωρίζει την αξιοπιστία των μάχιμων μονάδων, αλλά ζητεί, για την αύξηση του βαθμού ευελιξίας και αποδοτικότητάς τους, να επανεξεταστεί σοβαρά η σύλληψη και η δομή τους, καθώς μέχρι τώρα δεν έχουν χρησιμοποιηθεί· θεωρεί ότι είναι σκόπιμο:
–
να εξετασθεί το ενδεχόμενο εξειδίκευσης μιας ή δύο μάχιμων μονάδων σε ιδιαίτερα εξειδικευμένες ικανότητες ή/και σε ικανότητες προσαρμοσμένες σε συγκρούσεις μικρότερης έντασης που απαιτούν υβριδικά καθήκοντα (πολιτικοστρατιωτικά)·
–
να καταλογίζονται οι επιχειρησιακές δαπάνες στο μηχανισμό Athena, του οποίου η αναθεώρηση προβλέπεται να πραγματοποιηθεί υπό την πολωνική Προεδρία·
41. υπογραμμίζει την αναφορά της Συνθήκης σε μια ευρωπαϊκή πολιτική ικανοτήτων και εξοπλισμού, που θα πρέπει να προσδιοριστεί με τη συμμετοχή του ΕΟΑ και ζητεί, στην κατεύθυνση αυτή, τη συνεργασία των θεσμικών και λοιπών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών για την πλαισίωση και την υλοποίηση μιας τέτοιας πολιτικής·
42. ενθαρρύνει τη στενή συνεργασία ανάμεσα στον Οργανισμό και την Επιτροπή, με στόχο την ενίσχυση των διττών ικανοτήτων προκειμένου να εξευρεθεί η πλέον ολοκληρωμένη προσέγγιση για την έρευνα σχετικά με την ασφάλεια και προς όφελος της συνεργικής διαχείρισης των πολιτικοστρατιωτικών πόρων, ειδικότερα μέσω του θεματικού τομέα για την ασφάλεια του προγράμματος πλαισίου για την έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη· εκφράζει συνεπώς την ικανοποίησή στην προοπτική του 8ου Προγράμματος Πλαισίου, το οποίο θα καλύπτει και την εξωτερική ασφάλεια και καλεί την Επιτροπή να αναγνωρίσει τον πραγματικό πολιτικοστρατιωτικό χαρακτήρα της διαχείρισης κρίσεων και να εξετάσει τη χρηματοδότηση έρευνας με πολιτικές εφαρμογές στους τομείς της ασφάλειας και της άμυνας μέσω κοινοτικών κονδυλίων· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η συνεργασία αυτή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα αναγκαία στο πλαίσιο της πολιτικοστρατιωτικής συνεργασίας για τη διατήρηση της ειρήνης, την πρόληψη συγκρούσεων και την ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας καθώς και των δραστηριοτήτων διαχείρισης κρίσεων·
43. προτρέπει την επικεφαλής του ΕΟΑ (ΑΠ/ΥΕ), καθώς και το Συμβούλιο, να εκπονήσουν έγκαιρα μια νέα απόφαση του Συμβουλίου για τη συγκρότηση του ΕΟΑ με βάση τον νέο ρόλο του όπως περιγράφεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας· αμφισβητεί την τρέχουσα νομική βάση του ΕΟΑ που ανάγεται στο 2004, έχοντας κατά νου τη Συνθήκη της Λισαβόνας και τις επιπτώσεις της για τον ΕΟΑ· καλεί το Συμβούλιο να ενημερώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τις αναγκαίες αλλαγές στην κοινή δράση του Συμβουλίου για τη σύσταση του ΕΟΑ που προκύπτουν από τη συμπερίληψη του ΕΟΑ στη Συνθήκη της Λισαβόνας·
44. ζητεί τη σύναψη μιας ισχυρής εταιρικής σχέσης ανάμεσα στην Επιτροπή, το Κοινοβούλιο, τον ΕΟΑ και τα συμμετέχοντα κράτη μέλη σχετικά με την προετοιμασία του 8ου Προγράμματος Πλαισίου, για την πραγματοποίηση επενδύσεων σε τεχνολογικούς τομείς κοινού ενδιαφέροντος σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι δαπάνες για επενδύσεις στην Ε&Α στον τομέα της άμυνας ανέρχονται σήμερα στην Ευρώπη περίπου στο 10% των αντίστοιχων δαπανών των ΗΠΑ·
45. ζητεί στενή συνεργασία μεταξύ του ΕΟΑ και του Κοινού Οργανισμού Συνεργασίας στον τομέα των Εξοπλισμών (OCCAR)· ζητεί να ενημερωθεί από την επικεφαλής του ΕΟΑ (ΑΠ/ΥΕ) σχετικά με τα αποτελέσματα της διαπραγμάτευσης σχετικά με έναν διοικητικό διακανονισμό για τη συνεργασία τους που ξεκίνησε τον Απρίλιο του 2009·
46. επαναλαμβάνει ότι μία από τις βασικές προϋποθέσεις για μια αυτόνομη και αξιόπιστη ΚΠΑΑ είναι η δημιουργία μιας πιο ανταγωνιστικής και αποτελεσματικής ευρωπαϊκής αγοράς άμυνας και ασφάλειας ανοικτής στις δημόσιες προμήθειες, με ενισχυμένη Ευρωπαϊκή Βιομηχανική και Τεχνολογική Βάση στον τομέα της άμυνας (EDTIB) η οποία θα λαμβάνει υπόψη βασικές βιομηχανικές ικανότητες, την ασφάλεια του εφοδιασμού μεταξύ των χωρών, μια ευρύτερη και διαφοροποιημένη βάση προμηθευτών και αυξημένη συνεργασία στον τομέα των εξοπλισμών)·
47. υπογραμμίζει τη σημασία που έχει για την ευρωπαϊκή αγορά άμυνας η μεταφορά από όλα τα κράτη μέλη στο εθνικό δίκαιο των ακόλουθων οδηγιών:
–
(έως τις 30 Ιουνίου 2011) οδηγία 2009/43/ΕΚ για τη μεταφορά προϊόντων συνδεόμενων με τον τομέα της άμυνας εντός της Κοινότητας, και
–
(έως τις 31 Αυγούστου 2011) οδηγία 2009/81/ΕΚ σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας·
συνιστά στα κράτη μέλη να τηρήσουν αυστηρά τις προθεσμίες, υπό τον έλεγχο της Επιτροπής, και να εκπονήσουν τους αναγκαίους κανονισμούς εφαρμογής σε συνδυασμό με την προετοιμασία του προσωπικού για την εφαρμογή της νέας νομοθεσίας· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη τις αντίστοιχες κατευθυντήριες σημειώσεις που εξέδωσε η Επιτροπή·
48. συνιστά την επείγουσα εξέτασηση της εφαρμογής της κοινής θέσης για τον καθορισμό ενιαίων κανόνων σχετικά με τον έλεγχο των εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού που εγκρίθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 2008, προκειμένου να διασφαλιστεί η αυστηρή και συνεπής τήρησή της από όλες τις εμπλεκόμενες εθνικές αρχές σε κάθε κράτος μέλος·
49. παροτρύνει τα κράτη μέλη να τηρούν τον κώδικα δεοντολογίας του ΕΟΑ για τις συμβάσεις στον τομέα της άμυνας και τον κώδικα δεοντολογίας του ίδιου Οργανισμού για τις ανταποδόσεις, έτσι ώστε να αποτραπούν οι παραβάσεις των κανόνων της εσωτερικής αγοράς και να μειωθούν οι ευκαιρίες διαφθοράς·
50. υπογραμμίζει ότι για την προώθηση της αναδυόμενης ευρωπαϊκής αγοράς ασφάλειας και άμυνας χρειάζεται να αποκατασταθεί η έλλειψη κανονισμών και προτύπων η οποία περιορίζει τις ευκαιρίες στην αγορά τόσο για τους μεγάλους παράγοντες όσο και για τις ΜΜΕ και εμποδίζει τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των συστημάτων ασφάλειας· στηρίζει πλήρως τις εργασίες του ΕΟΑ στο πλαίσιο της νέας νομικής βάσης της Συνθήκης της Λισαβόνας· συνιστά την ανάπτυξη στενής συνεργασίας μεταξύ του ΕΟΑ και της Επιτροπής για τη δημιουργία μιας ευρωπαϊκής αγοράς άμυνας· καλεί την Επιτροπή να δρομολογήσει, σε συνεργασία με τον ΕΟΑ, μια πρώτη διαδικασία προβληματισμού σχετικά με την ευρωπαϊκή βιομηχανική πολιτική στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας·
51. προτρέπει τα συμμετέχοντα κράτη να θεωρούν τη συμμετοχή στον ΕΟΑ μόνιμη δέσμευση και να παρέχουν στον οργανισμό επαρκείς ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους· ζητεί την αύξηση των δαπανών για επιχειρησιακά προγράμματα και μελέτες (έως τώρα αποτελούν κατά μέσο όρο περίπου το 25 % του προϋπολογισμού) στη δυσάρεστη περίπτωση που παραταθεί το βέτο το οποίο έχει τεθεί στην αύξηση του προϋπολογισμού·
52. καλεί τα κράτη που συμμετέχουν στον ΕΟΑ να συνεισφέρουν στο έργο και τις πρωτοβουλίες που θα υποβάλλει ο ΑΠ/ΥΕ υπό την ιδιότητά του ως επικεφαλής του οργανισμού, και προτρέπει την ΑΠ /ΥΕ να διασφαλίσει μεθόδους λειτουργίας βάσει των οποίων τα συμμετέχοντα κράτη θα μπορούν καλύτερα να αναλαμβάνουν ευθύνες ως παράγοντες λήψης αποφάσεων, σύμφωνα με τον διακυβερνητικό χαρακτήρα του οργανισμού και τις επιταγές της Συνθήκης, με βάση μια λογική επίτευξης πολιτικής συναίνεσης·
53. θεωρεί ότι είναι απαραίτητη η θέσπιση ρυθμιστικών μέτρων σε επίπεδο ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου ενός ολοκληρωμένου κανονιστικού συστήματος για τη σύσταση, καταχώριση, αδειοδότηση, παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με παραβιάσεις του εφαρμοστέου δικαίου από την πλευρά ιδιωτικών εταιρειών στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφαλείας, τόσο σε εσωτερικό όσο και σε εξωτερικό επίπεδο·
54. καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή και το Συμβούλιο να δρομολογήσουν κατάλληλες δράσεις:
–
για το εσωτερικό επίπεδο, την εκπόνηση μιας σύστασης που θα ανοίγει τον δρόμο για μια οδηγία με στόχο την εναρμόνιση των εθνικών μέτρων που διέπουν τις ιδιωτικές εταιρείες στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρόχων υπηρεσιών και της ανάθεσης συμβάσεων υπηρεσιών·
–
για το εξωτερικό επίπεδο, την κατάρτιση ενός κώδικα δεοντολογίας που θα ανοίγει το δρόμο για μια απόφαση η οποία θα ρυθμίζει την εξαγωγή υπηρεσιών από ιδιωτικές εταιρείες παροχής στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφαλείας σε τρίτα κράτη, εφόσον δεν καλύπτονται από την προαναφερθείσα οδηγία·
Εξωτερική και εσωτερική ασφάλεια
55. θεωρεί ότι οι εξωτερικές και εσωτερικές πτυχές της ασφάλειας της ΕΕ θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως συμπληρωματικές διαστάσεις της ίδιας στρατηγικής, όπως κατέστησε σαφές το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ήδη από τη συνεδρίασή του στο Τάμπερε (1999), στη Φέιρα (2000) και στη Στοκχόλμη (2010), όταν ενέκρινε τους στόχους του ευρωπαϊκού χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης για την περίοδο 2010-2014· τονίζει ότι σε καμία περίπτωση οι βασικές αξίες και κανόνες όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα θεμελιώδη δικαιώματα και ελευθερίες και το ανθρωπιστικό δίκαιο δεν τίθενται υπό διαπραγμάτευση στο πλαίσιο της καταπολέμησης της διεθνούς τρομοκρατίας και ότι ένα από τα συμπεράσματα της προσωρινής επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών κρατών από τη CIA για τη μεταφορά και παράνομη κράτηση ατόμων είναι ότι οι εθνικές και ενωσιακές πολιτικές και μέτρα κατά της τρομοκρατίας χρειάζονται μεγαλύτερη κοινοβουλευτική εποπτεία·
56. καθίσταται ολοένα και πιο σαφές στη σύγχρονη εποχή, και κυρίως μετά την 11η Σεπτεμβρίου, ότι πολλές διεθνικές απειλές όπως η τρομοκρατία, η διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής, το οργανωμένο έγκλημα, η εγκληματικότητα στον κυβερνοχώρο, τα ναρκωτικά και η εμπορία ανθρώπων δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπιστούν χωρίς συντονισμένη δράση που να περιλαμβάνει «εξωτερικές» πολιτικές ασφάλειας και «εσωτερικά» νομοθετικά και πολιτικά μέτρα και εργαλεία, όπως έχει ήδη επισημανθεί στο πρώτο σχέδιο δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (2001) και στην αντιτρομοκρατική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2005)· υπενθυμίζει ότι η έκθεση του Συμβουλίου του 2008 για την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας τονίζει πως η κατάρρευση κρατών επηρεάζει την ευρωπαϊκή ασφάλεια, όπως καταδεικνύει η περίπτωση της Σομαλίας·
57. αναγνωρίζει ότι η σύνδεση μεταξύ πολιτικών εξωτερικής και εσωτερικής ασφάλειας καθίσταται ολοένα και πιο εμφανής στα κράτη μέλη και κυρίως σε τρίτες χώρες όπως οι ΗΠΑ, όπου το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας συστάθηκε το 2003 με τη συγχώνευση 22 ομοσπονδιακών υπηρεσιών και τώρα απασχολεί περισσότερους από 200 000 υπαλλήλους και έχει προϋπολογισμό που ξεπερνά τα 40 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ ετησίως· δεν αποτελεί έκπληξη το ότι οι κύριες αποστολές του εν λόγω υπουργείου είναι εν μέρει ίδιες με εκείνες τις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει συνδέσει με τη δημιουργία του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (προστασία των εξωτερικών συνόρων, μετανάστευση, καταπολέμηση της τρομοκρατίας)·
58. εκτιμά το γεγονός ότι βασικές διατάξεις στη Συνθήκη της Λισαβόνας αντικατοπτρίζουν την προσαρμογή σε αυτό το πλαίσιο και την αξιοποίηση των συνεργιών μεταξύ της εξωτερικής και της εσωτερικής ασφάλειας, περιλαμβάνοντας:
–
την επέκταση της εντολής της ΚΠΑΑ με διευρυμένες αποστολές τύπου Petersberg οι οποίες μπορούν να συμβάλουν στον αγώνα κατά της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων μέσω της στήριξης τρίτων χωρών για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας στην επικράτειά τους: συνιστά την ευρεία ερμηνεία των διατάξεων αυτών σύμφωνα με τα σχετικά ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών και με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι μια στρατιωτική απάντηση δεν αρκεί από μόνη της για να υπερνικηθεί η διεθνής τρομοκρατία και απευθύνει έκκληση για συνεχείς διεθνείς προσπάθειες για την εξέταση και αντιμετώπιση των δικαιολογημένων διαμαρτυριών που βρίσκονται πίσω από το φαινόμενο αυτό,, με παράλληλη ενίσχυση του διαλόγου και διεύρυνση της κατανόησης μεταξύ των πολιτισμών·
–
ρήτρα αλληλεγγύης: συμφωνεί ότι είναι αναγκαίο να ενεργοποιηθεί ο συγκεκριμένος μηχανισμός και επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής και της ΑΠ/ΥΕ για μια εγκάρσια πρόταση –που πρόκειται να υποβληθεί το 2011– η οποία θα αποτελεί τη βάση για μια συλλογική δέσμευση της ΕΕ προκειμένου να εφαρμοστεί στην πράξη η ρήτρα αλληλεγγύης·
59. θεωρεί ότι η ευρωπαϊκή στρατηγική ασφάλειας (2003) και η στρατηγική εσωτερικής ασφάλειας (2010) προσδιορίζουν με συνέπεια διάφορους τομείς από κοινού –όπως η τρομοκρατία, το οργανωμένο έγκλημα και η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο– που έχουν επιπτώσεις σε αμφότερες τις διαστάσεις της ασφάλειας· συμμερίζεται, επομένως, την ιδέα ότι είναι αναγκαίο να βελτιωθεί ο τρόπος με τον οποίο συνδυάζουμε την εσωτερική και την εξωτερική διάσταση η οποία έχει αναπτυχθεί από την Επιτροπή στην ανακοίνωσή της με τίτλο «Η στρατηγική εσωτερικής ασφάλειας της EE στην πράξη: πέντε βήματα για μια ασφαλέστερη Ευρώπη» (2010) (COM(2010)0673)·
60. θεωρεί ότι η συμπληρωματικότητα των στόχων της εξωτερικής και της εσωτερικής ασφάλειας αντικατοπτρίζεται από το γεγονός ότι:
–
η COPS και η COSI (επιτροπή εσωτερικής ασφάλειας που συστάθηκε από τη ΣΛΕΕ) καθώς και το SITCEN, η Επιτροπή και οι συναφείς με την ασφάλεια οργανισμοί, όπως η Ευρωπόλ, η EUROJUST και ο FRONTEX, θα εργαστούν από κοινού και θα υποβάλουν μια κοινή εκτίμηση των απειλών στα θεσμικά όργανα της ΕΕ·
–
ένα μοντέλο για την ασφάλεια των πληροφοριών θα αναπτυχθεί μέσω της σύνδεσης του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν με όλα τα άλλα συναφή πανευρωπαϊκά δίκτυα όπως το VIS και το EURODAC, αξιοποιώντας την εμπειρία και τις βέλτιστες πρακτικές άλλων χωρών· τονίζει ότι οι κίνδυνοι για την ιδιωτική ζωή και οι ηθικές επιπτώσεις εν προκειμένω πρέπει να λαμβάνονται υπόψη·
–
η παρακολούθηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας έγινε δυνατή με τη συμφωνία για το πρόγραμμα παρακολούθησης της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (TFTP) μεταξύ ΕΕ-ΗΠΑ και με όλα τα νομοθετικά μέτρα τα οποία επιβάλλουν την ανιχνευσιμότητα των ύποπτων συναλλαγών·
–
ο ορισμός των ευρωπαϊκών υποδομών ζωτικής σημασίας λαμβάνει υπόψη τον αντίκτυπο των ανθρώπινων ενεργειών όπως τρομοκρατικές επιθέσεις και επιθέσεις στον κυβερνοχώρο·
61. είναι της άποψης ότι όλες οι προαναφερθείσες πρωτοβουλίες θα μπορούσαν, συνεπώς, να δρομολογηθούν μόνο με μια σαφή νομική βάση και νομοθετικά μέτρα τα οποία μπορούν να εγκριθούν στο πλαίσιο της εσωτερικής συνήθους αρμοδιότητας της ΕΕ όπου ο κανόνας είναι η ειδική πλειοψηφία στο Συμβούλιο, η συναπόφαση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και τέλος, ο δικαστικός έλεγχος από το Δικαστήριο·
62. είναι της άποψης ότι τότε θα είναι εύλογο, όταν η ίδια απειλή απαιτεί την ενεργοποίηση των μέτρων εξωτερικής και εσωτερικής ασφάλειας, η ΕΕ να δώσει προτεραιότητα στα πιο αποτελεσματικά –και νομικά ορθά– διαθέσιμα μέτρα, τα οποία είναι εκείνα που προκύπτουν από την εσωτερική αρμοδιότητα· ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα πρέπει επίσης να είναι καθοριστικός για τις ειδικές στρατηγικές και τα ειδικά μέτρα της ΚΕΠΠΑ που συνδέονται μεταξύ τους·
63. υπενθυμίζει στο Συμβούλιο και στην ΑΠ/ΥΕ ότι υποχρεούνται να τηρούν το ΕΚ ενήμερο σχετικά με την κατάσταση των εξωτερικών σχέσεων και ειδικότερα των σχέσεων με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς με τους οποίους διεξάγονται διαπραγματεύσεις ή έχουν συναφθεί διεθνείς συμφωνίες προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης· υπενθυμίζει στο Συμβούλιο ότι οι συμφωνίες σχετικά με την ανταλλαγή εμπιστευτικών πληροφοριών με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς, όταν δεν εμπίπτουν αποκλειστικά στο πεδίο της ΚΕΠΠΑ, πρέπει να τίθενται υπό διαπραγμάτευση και να συνάπτονται ενημερώνοντας και συμπεριλαμβάνοντας το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 218, παράγραφος 6, της ΣΛΕΕ· μέσα από το ίδιο πρίσμα, επιφυλάσσεται να αξιολογήσει αν η συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που συνεδριάζουν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών οι οποίες ανταλλάσσονται προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν προδικάζει την άσκηση των προνοµίων που αναγνωρίζει η Συνθήκη·
Ασφάλεια μέσω επιχειρήσεων
64. επικροτεί το γεγονός ότι από το 2003 έως σήμερα η ΕΕ έχει αναλάβει πολυάριθμες επιχειρήσεις (24) σε τρεις ηπείρους με διάφορα είδη παρέμβασης και με επικράτηση των πολιτικών αποστολών με ειδίκευση στην αστυνόμευση, τις μεταρρυθμίσεις του τομέα της ασφάλειας (SSR) και την ενίσχυση του κράτους δικαίου· σημειώνει ότι από τις 24 αποστολές ΚΠΑΑ μέχρι σήμερα, οι 16 ήταν μη στρατιωτικού χαρακτήρα·
65. παρατηρεί ότι αυτή η τάση επιβεβαιώνεται από το προφίλ των 13 αποστολών που είναι σε εξέλιξη επί του παρόντος και ότι, πέρα από τη συγκεκριμένη κατάταξη, οι αποστολές πρέπει ολοένα και περισσότερο να είναι «πολυλειτουργικές», όπως στην περίπτωση της EULEX Κοσσυφοπέδιο η οποία συνδυάζει διάφορες λειτουργίες (αστυνόμευση, τελωνεία και δικαστικό σύστημα) με καθήκοντα εκπαίδευσης, παρακολούθησης και συνδρομής καθώς και εκτελεστικά καθήκοντα ή όπως στην περίπτωση της τελευταίας αποστολής εκπαίδευσης EUTM Σομαλία η οποία, καθώς είναι εγκατεστημένη στην Ουγκάντα και αποσκοπεί στη στρατιωτική εκπαίδευση των δυνάμεων ασφαλείας της Μεταβατικής Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης, αποτελεί παράδειγμα της αυξημένης έμφασης που δίνεται σε καθήκοντα συναφή με μεταρρυθμίσεις του τομέα της ασφάλειας στο πλαίσιο της στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων·
66. επικροτεί την εν εξελίξει αναθεώρηση των υφιστάμενων μη στρατιωτικών εννοιών της ΚΠΑΑ: ειδικότερα το κράτος δικαίου θα εκλαμβάνεται ως κεντρική έννοια για τις μη στρατιωτικές αποστολές που καλύπτει την αστυνομία, τη δικαιοσύνη, την πολιτική διοίκηση, τα τελωνεία, την παρακολούθηση των συνόρων και άλλους συναφείς τομείς προς όφελος των επιτόπου αρμόδιων για τον σχεδιασμό και των εμπειρογνωμόνων για την οργάνωση και τη διεξαγωγή αποστολών με (εκτελεστικά) καθήκοντα ενίσχυσης ή/και αναπλήρωσης· εγκρίνει τις εν εξελίξει εργασίες για την ανάπτυξη της έννοιας των αποστολών ΚΠΑΑ στον τομέα της δικαιοσύνης, υπενθυμίζοντας ταυτόχρονα ότι είναι αναγκαίο να αποφευχθούν περιττές επικαλύψεις όσον αφορά πιθανά κοινοτικά προγράμματα· ζητεί, υπό το πρίσμα αυτό, να παρέχεται επείγουσα λεπτομερής ενημέρωση από τον ΥΕ/ΑΠ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόσληψη ιδιωτικών εταιρειών στρατιωτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφαλείας (PMSC) σε αποστολές ΚΠΑΑ και ΚΕΠΠΑ, προσδιορίζοντας τις επαγγελματικές προϋποθέσεις και τα εταιρικά πρότυπα που απαιτούνται από τους αναδόχους, τους ισχύοντες κανονισμούς και τις νομικές ευθύνες και υποχρεώσεις, τους μηχανισμούς παρακολούθησης, την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας και τις συνακόλουθες δαπάνες·
67. αναγνωρίζει επίσης ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει τη διεύρυνση των αποστολών τύπου Petersberg, οι οποίες βρίσκονταν ήδη σε εξέλιξη στο πλαίσιο παρεμβάσεων των ετών που προηγήθηκαν της έναρξης ισχύος της Συνθήκης, καινοτομώντας με αυτόν τον τρόπο και παρέχοντας ένα ενισχυμένο πολιτικό και νομικό πλαίσιο που ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα·
68. παροτρύνει να αξιοποιηθεί η πείρα που έχει συσσωρευτεί, προκειμένου να δοθεί νέα ώθηση στις αποστολές (η αποστολή EUTM Σομαλία ήταν η μοναδική νέα παρέμβαση των τελευταίων δύο ετών), επειδή οι αποστολές αποτελούν τη λυδία λίθο της εντολής της ΚΠΑΑ και συνακόλουθα της αξιοπιστίας της Ένωσης ως διεθνούς παράγοντα·
69. υπογραμμίζει ότι είναι επιτακτική η ανάγκη να υπάρξουν συγκεκριμένα βήματα προόδου σε διάφορες τεχνικές, νομικές, επιχειρησιακές, αλλά κυρίως πολιτικοστρατηγικές πτυχές· συνιστά ένθερμα, κάθε αποστολή να ενσωματώνεται σε μια σαφή πολιτική στρατηγική (με μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο ορίζοντα) και υπογραμμίζει ότι οι αποστολές δεν αναλαμβάνονται για να υποκαταστήσουν την πολιτική: αυτή η σύνδεση είναι αναγκαία για την επιχειρησιακή επιτυχία της παρέμβασης και γενικότερα για να διακοπεί ο φαύλος κύκλος στον οποίο η ΚΠΑΑ, αντί να αποτελεί μέσο της ΚΕΠΠΑ, τείνει να την αντικαταστήσει με όλες τις ανακολουθίες που προκύπτουν από κάτι τέτοιο·
70. επισημαίνει με ανησυχία ότι έως σήμερα αυτή η σύνδεση με μια σαφή πολιτική στρατηγική απουσίαζε και συνεχίζει να απουσιάζει στην πλειονότητα των περιπτώσεων, επηρεάζοντας αρνητικά την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα των αποστολών, για παράδειγμα:
–
η EUPOL Αφγανιστάν έχει στοχευμένο μόνο αντίκτυπο, καθώς επικεντρώνεται αποκλειστικά σε υψηλόβαθμους υπαλλήλους, και μόλις πρόσφατα ενσωματώθηκε στο σχέδιο δράσης AFPAK της ΕΕ·
–
η EULEX Κοσσυφοπέδιο, η σημαντικότερη μη στρατιωτική αποστολή της ΕΕ, αντιμετώπισε πολλά εμπόδια, κυρίως λόγω της έλλειψης νομοθετικής υποστήριξης και των περιορισμών στην επάνδρωση· ωστόσο, διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στο πεδίο του κράτους δικαίου και εξακολουθεί να παρέχει σταθερότητα στην περιοχή·
–
η EUBAM Ράφα και η EUPOL COPPS, που αναγνωρίζεται και είναι αποδεκτή ευρέως ως ο σημαντικότερος διεθνής εμπειρογνώμων συνομιλητής για θέματα αστυνόμευσης στα παλαιστινιακά εδάφη, δεν μπόρεσε να έχει σημαντικές επιπτώσεις στις εξελίξεις της σύγκρουσης, ελλείψει μιας ισχυρής πολιτικής και διπλωματικής στρατηγικής η οποία αντιθέτως θα έπρεπε να επιδιωχθεί για μια ανανεωμένη δέσμευση στα παλαιστινιακά εδάφη·
–
η EUFOR Althea στη Βοσνία Ερζεγοβίνη (η οποία δρομολογήθηκε το 2004 με την αξιοποίηση των συμφωνιών Berlin Plus) θα μπορούσε να έχει επιτύχει τους βασικούς στόχους για τους οποίους θα ήταν απαραίτητη μια πολιτική αξιολόγηση ως προς τη σκοπιμότητα να θεωρηθούν η αποστολή ολοκληρωθείσα και οι σημαντικοί χρηματοδοτικοί και ανθρώπινοι πόροι (πάνω από 1.400 άτομα) ανακτηθέντες·
–
η ΕΕ ηγείται με επιτυχία των διεθνών προσπαθειών για την καταπολέμηση της πειρατείας μέσω της επιχείρησης EUNAVFOR Σομαλία (επιχείρηση Αταλάντη), όμως το θέμα της δικαστικής μεταχείρισης των πειρατών πρέπει να επιλυθεί επειγόντως, ιδίως με βάση την έκθεση Lang που υποβλήθηκε πρόσφατα στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ· η επιχείρηση Αταλάντη πληρώνει την έλλειψη εφαρμογής μιας σαφούς περιφερειακής στρατηγικής που να έχει ως στόχο να καταπολεμηθούν τα βαθύτερα αίτια του φαινομένου της πειρατείας και να αντιμετωπιστεί με αποτελεσματικό τρόπο η χρόνια αστάθεια του Κέρατος της Αφρικής· πρέπει να αναληφθούν επειγόντως δράσεις που θα ενισχύουν τις περιφερειακές ικανότητες θαλάσσιας επιτήρησης·
–
η EUTM μπορεί τελικά να έχει αντίθετα από τα επιδιωκόμενα αποτελέσματα, ενισχύοντας τις στρατιωτικές ικανότητες πιθανών μελών παραστρατιωτικών ομάδων στη Σομαλία·
–
η EUPOL ΛΔΚονγκό και η EUSEC ΛΔΚονγκό βρίσκονται στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό από το 2007 και το 2005 αντίστοιχα, είχαν όμως μόνο περιορισμένα ή καθόλου θετικά αποτελέσματα στις ομάδες-στόχους· συνιστά να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στο θέμα της σεξουαλικής βίας, ώστε να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα και των δύο αποστολών·
71. εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση του Συμβουλίου να υλοποιήσει την επιχείρηση EUFOR Λιβύη για την υποστήριξη ενεργειών ανθρωπιστικής βοήθειας, εφόσον υπάρξει σχετικό αίτημα της Υπηρεσίας των Ηνωμένων Εθνών για τον Συντονισμό Ανθρωπιστικών Υποθέσεων (OCHA)· απευθύνει έκκληση προς το Συμβούλιο να παράσχει πάραυτα ανθρωπιστική βοήθεια στη Μισράτα και σε άλλα πληθυσμιακά κέντρα, ιδίως διά θαλάσσης· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τον αυξανόμενο αριθμό θυμάτων της σύρραξης στη Λιβύη και για την καταγγελλόμενη χρήση πυρομαχικών διασποράς και άλλων όπλων κατά των αμάχων από το καθεστώς Καντάφι· λυπάται επίσης για το γεγονός ότι η εντολή της EUFOR περιορίστηκε στις ανθρωπιστικές πτυχές, παρότι η ΕΕ θα είχε κάθε λόγο να αναλάβει την ηγεσία της θαλάσσιας εποπτείας (επιβολή του εμπάργκο και υποστήριξη στη Frontex) και της ανθρωπιστικής βοήθειας και προστασίας των αμάχων στη Λιβύη· υπενθυμίζει, στην κατεύθυνση αυτή, το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2011, με το οποίο ζητούσε από την ΑΠ/ΥΕ να εξετάσει το ενδεχόμενο επιβολής του εμπάργκο με τη χρήση αεροπορικών και ναυτικών μέσων της ΚΠΑΑ· εκφράζει τη λύπη του για την απόφαση ορισμένων κρατών μελών να μην επιτρέψουν μια ευρύτερη εντολή για την EUFOR Λιβύη, ενώ ταυτόχρονα εκτελούσαν τα ίδια τέτοιου είδους επιχειρήσεις· ζητεί να ξεκινήσει ο σχεδιασμός μιας ενδεχόμενης μεσο-μακροπρόθεσμης επιχείρησης ΚΠΑΑ στη Λιβύη, προσανατολισμένης στη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας, στη συγκρότηση θεσμών και στη διαχείριση των συνόρων·
72. ζητεί μεγαλύτερο συντονισμό επιτόπου, για τον οποίο είναι αναγκαίος ο ρόλος των επικεφαλής αντιπροσωπειών (σήμερα υπάλληλοι της ΕΥΕΔ και όχι πλέον της Επιτροπής) και του ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ· θεωρεί ότι αυτός ο συντονισμός πρέπει να εφαρμοστεί σε διάφορα επίπεδα, και ειδικότερα:
–
μεταξύ διαφόρων αποστολών της ΕΕ που εκτελούνται στο ίδιο σημείο επιχειρήσεων, προκειμένου να αποφευχθούν ασυνέπειες και επικαλύψεις προσπαθειών, όπως συνέβη για παράδειγμα κατά το παρελθόν στην περίπτωση της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης με τις αποκλίσεις μεταξύ των εντολών της EUFOR Althea και της EUPM για τις δραστηριότητες καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος·
–
μεταξύ των αποστολών ΚΠΑΑ και των άλλων παραγόντων και μέσων της Ένωσης, κυρίως στην Παλαιστίνη και στις αφρικανικές αποστολές·
–
μεταξύ έργων συνεργασίας για την ανάπτυξη και αποστολών ΚΠΑΑ στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ·
–
μεταξύ της ΕΕ και των άλλων διεθνών παραγόντων που δραστηριοποιούνται στην ίδια περιοχή, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ποιότητα της συνεργασίας σε στρατηγικό επίπεδο (όπως για παράδειγμα για τις δραστηριότητες εκπαίδευσης των αφγανικών δυνάμεων ασφαλείας οι οποίες κατανέμονται μεταξύ της ΕΕ, των Ηνωμένων Πολιτειών και του ΝΑΤΟ) και σε επιχειρησιακό επίπεδο (με ιδιαίτερη αναφορά σε συμφωνίες για την εξομάλυνση των περιθωρίων ελιγμών επιτόπου, για να καταστεί δυνατή η ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών και πληροφοριών σχετικά με την προστασία του ευρωπαϊκού προσωπικού εκ μέρους των στρατευμάτων του ΝΑΤΟ)·
73. συνιστά την αναθεώρηση του μηχανισμού Athena με στόχο τον εξορθολογισμό και την αύξηση του ποσοστού των κοινών δαπανών (που σήμερα υπολογίζονται σε περίπου 10 %) για μια πιο δίκαιη κατανομή των βαρών των στρατιωτικών επιχειρήσεων, δεδομένου ότι οι συμμετέχοντες σε αποστολές, οι οποίοι αναλαμβάνουν ήδη τεράστια ευθύνη όσον αφορά τους κινδύνους και τις δαπάνες, υποχρεώνονται από την τρέχουσα κατάσταση να αναλάβουν περαιτέρω οικονομική ευθύνη·
74. επικροτεί το αποτέλεσμα που επιτεύχθηκε στο πλαίσιο της συμφωνίας της Μαδρίτης σχετικά με τη δημιουργία της ΕΥΕΔ που οδήγησε στην καθιέρωση ειδικών κονδυλίων του προϋπολογισμού για τις κύριες αποστολές της ΚΠΑΑ (EULEX Κοσσυφοπέδιο, EUPOL Αφγανιστάν, EUMM Γεωργία) με σκοπό να διασφαλισθεί μεγαλύτερη διαφάνεια και καλύτερος κοινοβουλευτικός έλεγχος των δαπανών· τονίζει την ανάγκη να δημιουργείται μία θέση του προϋπολογισμού για κάθε αποστολή ΚΠΑΑ· επιβεβαιώνει τη βούληση να συνεργαστεί με τη νέα μόνιμη προεδρία της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ), προκειμένου να βελτιωθούν και να καταστούν αποτελεσματικότερες οι κοινές συνεδριάσεις διαβούλευσης επί της ΚΕΠΠΑ σύμφωνα με τη δήλωση της ΑΠ/ΥΕ σχετικά με την πολιτική ευθύνη που συμφωνήθηκε στη Μαδρίτη· εκφράζει το ενδιαφέρον του να διδαχθεί από το Κογκρέσο των ΗΠΑ και άλλα εθνικά κοινοβούλια όσον αφορά διαδικασίες και μεθόδους για τον τρόπο ελέγχου των πολιτικών ασφάλειας και άμυνας·
75. ζητεί τη σύσταση, η οποία προβλέπεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας, του Ταμείου Εκκίνησης για τη χρηματοδότηση προπαρασκευαστικών ενεργειών ενόψει αποστολής, προκειμένου να επισπευθεί η εκταμίευση των κονδυλίων, στο πλαίσιο της ταυτόχρονης πρότασης αναθεώρησης του μηχανισμού Athena·
76. συνιστά να αντιμετωπιστούν οι δυσκολίες ανεύρεσης επαγγελματιών για τις πολιτικές αποστολές (όπως στην περίπτωση των αποστολών EULEX Κοσσυφοπέδιο και EUPOL Αφγανιστάν) οι οποίες, όπως προαναφέρθηκε, αποτελούν το συνηθέστερο είδος παρέμβασης και μηχανισμών για την ταχεία ανάπτυξη και τη βιωσιμότητά τους·
77. συνιστά, στο πλαίσιο της ένταξης της διάστασης του φύλου σύμφωνα με το ψήφισμα 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και για τη μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα των πολιτικών και στρατιωτικών αποστολών, να συμπεριλαμβάνεται επαρκώς το γυναικείο προσωπικό σε όλα τα επίπεδα της διαχείρισης των κρίσεων· τονίζει την ανάγκη να συμπεριληφθούν γυναίκες σε ανώτατου επιπέδου θέσεις λήψης αποφάσεων, για τακτικές διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των γυναικείων οργανώσεων, καθώς και για την ενίσχυση της ικανότητας για εργασία σχετικά με θέματα ισότητας των φύλων στο πλαίσιο των αποστολών· ζητεί τη θέσπιση κατάλληλων διαδικασιών δημόσιων καταγγελιών στο πλαίσιο των αποστολών ΚΠΑΑ, κάτι το οποίο θα βοηθήσει ιδιαίτερα την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη σεξουαλική βία και τη βία για λόγους φύλου· καλεί την ΑΠ/ΥΕ να συμπεριλάβει μια λεπτομερή έκθεση σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια στην εξαμηνιαία αξιολόγηση των αποστολών ΚΠΑΑ· τονίζει ότι είναι σημαντικό η ΕΕ να διορίσει περισσότερες γυναίκες αστυνομικούς και στρατιώτες σε αποστολές ΚΠΑΑ, για τον σκοπό δε αυτόν θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως πρότυπο η δύναμη γυναικών αστυνομικών στο πλαίσιο της ειρηνευτικής δύναμης του ΟΗΕ στη Λιβερία·
78. ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να λάβει κατάλληλα μέτρα προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η αξιοποίηση του δυναμικού των ευρωπαϊκών πόρων και ικανοτήτων για τις πολιτικές αποστολές, σημειώνοντας με ανησυχία το υψηλό κόστος των μέτρων για την ασφάλεια των αποστολών στο πλαίσιο της EUJUST LEX Ιράκ και της EUPOL Αφγανιστάν, που ανατέθηκαν σε ιδιωτικές εταιρείες ασφάλειας·
79. συμμερίζεται την ανάγκη να δημιουργηθούν πιο ισχυροί, επίσημοι, θεσμοθετημένοι μηχανισμοί που να επιτρέπουν την αξιολόγηση -σε τακτά χρονικά διαστήματα και με βάση κοινώς αποδεκτά κριτήρια- της εξέλιξης των αποστολών επιτόπου· θεωρεί ότι αυτό θα επέτρεπε να αξιοποιηθεί το αποτέλεσμα της εμπειρίας από πολιτικοστρατηγική και τεχνική, νομική και επιχειρησιακή άποψη και, μακροπρόθεσμα, θα μπορούσε να αποτελέσει βάση για τη βελτίωση των εν εξελίξει παρεμβάσεων και να παράσχει κριτήρια προς εφαρμογή στις αναδυόμενες κρίσεις, σταθμίζοντας με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τα στρατηγικά συμφέροντα και τους διαθέσιμους πόρους·
Ασφάλεια στο πλαίσιο εταιρικής σχέσης
80. επιβεβαιώνει ότι η πολυπολική εξέλιξη του διεθνούς συστήματος και ο ορισμός των στρατηγικών εταιρικών σχέσεων πρέπει να τοποθετούνται στο πλαίσιο μιας ενεργητικής προσπάθειας για την προώθηση της πολυμερούς συνεργασίας ως διάστασης που συνάδει περισσότερο με τον σεβασμό του κράτους δικαίου παγκοσμίως, με τον ιδιαίτερο χαρακτήρα της ΕΕ και με την αυξανόμενη αλληλεξάρτηση η οποία χαρακτηρίζει τη διαδικασία της παγκοσμιοποίησης·
81. επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ σέβεται πλήρως τις διατάξεις και τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και αναγνωρίζει ότι η πρωταρχική ευθύνη για τη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας στον κόσμο εναπόκειται στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ·
82. υπενθυμίζει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας δεσμεύει την Ένωση ως προς την προώθηση πολυμερών λύσεων, ειδικότερα στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, και ότι η διεθνής δράση της Ένωσης πρέπει να αντλεί έμπνευση από τις αρχές του Χάρτη της· Διεθνές δίκαιο και αρχές και αξίες της ΕΕ
83. αναγνωρίζει ότι, από νομική άποψη, η Συνθήκη της Λισαβόνας έχει αντιμετωπίσει με επιτυχία τον προηγούμενο διαχωρισμό μεταξύ των πολιτικών της Ένωσης και της Κοινότητας παρέχοντας μοναδική νομική προσωπικότητα και ενισχύοντας την αυτονομία της έννομης τάξης της ΕΕ έναντι του διεθνούς δικαίου, ακόμα και όταν διακυβεύεται η διεθνής ασφάλεια, όπως έχει ήδη αποφανθεί το Δικαστήριο στην υπόθεση Kadi (σύμφωνα με την οποία «το δε διεθνές δίκαιο αναπτύσσει αποτελέσματα εντός της εννόμου τάξεως της ΕΕ μόνον υπό τις προϋποθέσεις που θέτουν οι συνταγματικές αρχές της Κοινότητας»)·
84. καλεί τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο Συμβούλιο Ασφαλείας να υπερασπιστούν κοινές θέσεις και να εργασθούν για έναν ανασχηματισμό των Ηνωμένων Εθνών όπου η ΕΕ θα έχει δική της μόνιμη έδρα ως ΕΕ·
85. τονίζει ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και των Ηνωμένων Εθνών στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων, κυρίως κατά τη διάρκεια των πρώτων σταδίων μιας κρίσης και της ανασυγκρότησης μετά τη σύγκρουση, σε στενή σύνδεση με τις κατάλληλες δομές της νεοσυσταθείσας ΕΥΕΔ·
86. καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί η ουσιασττική συμμετοχή της ΕΕ στις συνόδους της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών·
87. αναγνωρίζει ότι το ΝΑΤΟ αποτελεί το θεμέλιο της συλλογικής άμυνας για τα κράτη μέλη που συμμετέχουν σε αυτό και η δράση του ξεπερνά αυτή των κρατών μελών που το αποτελούν· υπενθυμίζει την ανάγκη εποικοδομητικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και του ΝΑΤΟ, ιδιαίτερα όπου οι δύο οργανισμοί δραστηριοποιούνται στα ίδια θέατρα επιχειρήσεων· αναμένει τις προτάσεις, η εκπόνηση των οποίων ανατέθηκε την Ύπατη Εκπρόσωπο με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Σεπτεμβρίου του 2010, αναφορικά με τη συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ για τη διαχείριση κρίσεων·
88. επικροτεί τη συμφωνία στο πλαίσιο της νέας στρατηγικής αντίληψης του ΝΑΤΟ σχετικά με την περαιτέρω ενίσχυση της στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-ΝΑΤΟ· επιβεβαιώνει ότι οι περισσότερες από τις απειλές που εντοπίστηκαν στη νέα στρατηγική αντίληψη αφορούν και την ΕΕ και ότι είναι σημαντικό να ενισχυθεί η συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων με πνεύμα αμοιβαίας ενίσχυσης και με σεβασμό για την αυτονομία τους όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων· εφιστά την προσοχή στην αναγκαιότητα να αποφευχθούν περιττές επικαλύψεις προσπαθειών και πόρων στη διαχείριση κρίσεων, και ζητεί από την ΕΕ και το ΝΑΤΟ να εμβαθύνουν τη συνεργασία τους με τα μέσα που διαθέτουν· προτρέπει το ΝΑΤΟ να περιορίσει αυστηρά την ανάπτυξη πολιτικής ικανότητας ώστε να αποφευχθούν οι επικαλύψεις·
89. υπογραμμίζει τη θεμελιώδη σημασία της αφρικανικής ηπείρου για την ασφάλεια της Ένωσης, τη διατήρηση της ειρήνης και την πρόληψη των συγκρούσεων· στηρίζει τη στενή συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικανικής Ένωσης στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης για την ειρήνη και την ασφάλεια που συνδέεται με την κοινή στρατηγική Αφρικής-ΕΕ· ενθαρρύνει τη μεγαλύτερη συμμετοχή και ευθύνη της Αφρικανικής Ένωσης κυρίως όσον αφορά τη διαχείριση των κρίσεων και επιβεβαιώνει ότι είναι αναγκαίο η Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν προσπάθεια με συγκεκριμένα μέτρα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της διάδοσης φορητών όπλων και ελαφρού εξοπλισμού· υποστηρίζει τη δέσμευση που διατυπώνεται στη διακήρυξη της Τρίπολης για να τεθεί σε πλήρη λειτουργία η αφρικανική αρχιτεκτονική ειρήνης και ασφάλειας·
90. συνιστά ειδικότερα να αναπτυχθούν οι αφρικανικές ικανότητες «έγκαιρης προειδοποίησης» και πρόληψης των συγκρούσεων και να ενισχυθούν οι ικανότητες διαμεσολάβησης της «ομάδας των σοφών», να εξεταστούν οι δυνατότητες εφαρμογής των συστάσεων που περιλαμβάνονται στην έκθεση Prodi σχετικά με τη χρηματοδότηση των αφρικανικών επιχειρήσεων διατήρησης της ειρήνης· ενθαρρύνει την ανάπτυξη σχέσεων συνεργασίας και την ενίσχυση των ικανοτήτων των αφρικανικών υποπεριφερειακών οργανώσεων·
91. υπενθυμίζει ότι, πέραν των εταιρικών σχέσεων με άλλους διεθνείς οργανισμούς όπως με τα Ηνωμένα Έθνη, το ΝΑΤΟ και την Αφρικανική Ένωση, θα πρέπει να ενισχυθεί η συνεργασία με επιμέρους τρίτες χώρες στο πλαίσιο της ΚΠΑΑ. Η εμπειρία δείχνει ότι οι τρίτες χώρες μπορούν να προσφέρουν σημαντικά πλεονεκτήματα, ανθρώπινους πόρους και εμπειρογνωμοσύνη στις αποστολές ΚΠΑΑ, όπως στο πλαίσιο της EUFOR Τσαντ/Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, όπου η Ρωσία παρείχε τα αναγκαία ελικόπτερα, και της EUFOR Althea, όπου χώρες όπως η Τουρκία και το Μαρόκο συνέβαλαν σημαντικά με στρατιωτικές δυνάμεις. Επιπλέον, η συμμετοχή τρίτων χωρών μπορεί να αυξήσει τη νομιμότητα των επιχειρήσεων της ΚΠΑΑ και να συμβάλει στην έναρξη ενός ευρύτερου διαλόγου για την ασφάλεια με σημαντικούς εταίρους με παράλληλη διατήρηση της δέσμευσης για την προώθηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου·
92. αυτός ο διάλογος θα πρέπει να θίξει την εκτίμηση των σχετικών απειλών, να αφορά (όπου αρμόζει) τη συμμετοχή τρίτων χωρών στις ασκήσεις και τις εκπαιδευτικές δραστηριότητες της ΕΕ και να οδηγήσει σε στενότερη αμοιβαία συνεργασία σε όλα τα επίπεδα. Θα πρέπει να αντιμετωπιστούν τα διαδικαστικά εμπόδια, προκειμένου να διευκολυνθεί η συνεργασία με τρίτες χώρες και να αποφευχθούν οι καθυστερήσεις τις οποίες ενδέχεται να συνεπάγεται η διαπραγμάτευση κάθε συγκεκριμένης συμβολής. Θα μπορούσαν να συναφθούν συμφωνίες πλαίσιο και να καθοριστούν τυποποιημένες διαδικασίες προς τον σκοπό αυτόν με ορισμένες τρίτες χώρες, προκειμένου να διευκολυνθεί η συμβολή τους·
93. υπογραμμίζει τη σημασία της συνεργασίας για την ΚΠΑΑ με τους γείτονές μας και θεωρεί ότι θα πρέπει να είναι περιφερειακά ισορροπημένη και να παρέχει ένα ευρύ φάσμα ευκαιριών που θα μπορούσαν να λειτουργήσουν ως καταλύτης για μεταρρυθμίσεις στον τομέα της ασφάλειας στα κράτη εταίρους και όχι μόνο θα βοηθήσει στην παραγωγή πολιτικών και στρατιωτικών ικανοτήτων που θα επιτρέψουν στους ανατολικούς και νότιους εταίρους μας να συμμετέχουν σε αποστολές της ΚΠΑΑ, αλλά θα μας παράσχει και μεγαλύτερη στήριξη στη διαχείριση της περιφερειακής ασφάλειας·
o o o
94. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στην ΑΠ/ΥΕ, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΝΑΤΟ και στις Γενικές Γραμματείες των Ηνωμένων Εθνών και του ΝΑΤΟ.
Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγοντας: ο ρόλος της σε πολυμερείς οργανισμούς
424k
134k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων: ο ρόλος της σε πολυμερείς οργανισμούς (2010/2298 (INI))
– έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με θέμα «Για μια νέα διακυβέρνηση των Διεθνών Οργανισμών»(1),
– έχοντας υπόψη την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών, όπως εκφράζεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 21, παράγραφοι 1 και 2, στοιχείο η) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, βάσει του οποίου η Ένωση προωθεί πολυμερείς λύσεις σε κοινά προβλήματα, ιδίως στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, και εργάζεται για την επίτευξη υψηλού βαθμού συνεργασίας με σκοπό την προώθηση διεθνούς συστήματος που θεμελιώνεται στην ενισχυμένη πολυμερή συνεργασία και τη χρηστή παγκόσμια διακυβέρνηση,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ όσον αφορά τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις εργασίες των Ηνωμένων Εθνών(2) που εγκρίθηκε στις 3 Μαΐου 2011,
– έχοντας υπόψη τις προτεραιότητες της ΕΕ για την 65η Σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 25 Μαΐου 2010(3),
– έχοντας υπόψη τους εσωτερικούς διακανονισμούς που καθόρισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Σεπτεμβρίου 2010 για να βελτιώσει την εξωτερική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης μέσω μιας πιο ολοκληρωμένης προσέγγισης(4),
– έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας (ΕΣΑ) με τίτλο «Μια ασφαλής Ευρώπη σε ένα καλύτερο κόσμο», η οποία εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 2003, και την έκθεση εφαρμογής της από το Συμβούλιο με τον τίτλο «Ασφάλεια σε ένα μεταβαλλόμενο κόσμο» της 12ης Δεκεμβρίου 2008,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «Η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα Ηνωμένα Έθνη: η επιλογή του πολυμερισμού» (COM(2003)0526),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την ενίσχυση του ΟΑΣΕ – ένας ρόλος για την ΕΕ(5),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Οκτωβρίου 2010 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τη βελτίωση της οικονομικής διακυβέρνησης και του πλαισίου σταθερότητας της Ένωσης, ειδικότερα στη ζώνη του ευρώ(6),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Μαΐου 2010 σχετικά με τις θεσμικές πτυχές της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών(7),
– έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 25ης Μαρτίου 2010 προς το Συμβούλιο σχετικά με την 65η Σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών(8),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με το ρόλο του ΝΑΤΟ στην αρχιτεκτονική ασφάλειας της ΕΕ(9),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Μαρτίου 2006 σχετικά με τη στρατηγική επανεξέταση του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου(10),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0181/2011),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία της παγκοσμιοποίησης συνεπάγεται ευρύ φάσμα ευκαιριών, προκλήσεων και απειλών για την παγκόσμια διακυβέρνηση, ενώ αποκαλύπτει κοινωνικά κενά και αδυναμίες, όπως αυτά που παρατηρούνται στις χρηματαγορές, στην ενεργειακή ασφάλεια, την καταπολέμηση της φτώχειας, την πολιτική για την αλλαγή του κλίματος και την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παγκόσμιες προκλήσεις και απειλές απαιτούν συνεργασία σε παγκόσμια κλίμακα και συλλογική δράση για την αντιμετώπισή τους, καθώς επίσης αποτελεσματικούς θεσμούς και θεμιτούς κανόνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι για να είναι οι διεθνείς οργανισμοί νόμιμοι και αποτελεσματικοί, θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν τα συμφέροντα όλων των κρατών σε έναν πολυπολικό κόσμο,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσήλωση της ΕΕ στην αποτελεσματική πολυμερή προσέγγιση, όπως αναφέρεται στην Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφαλείας του 2003, συνιστά την κατευθυντήρια αρχή της ευρωπαϊκής εξωτερικής δράσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ – λόγω της εμπειρίας της από τη συνεργασία ανάμεσα σε χώρες και θεσμικά όργανα, κράτος δικαίου και βαθμιδωτό πολυμερές πλαίσιο – έχει μία ειδική παγκόσμια ευθύνη την οποία πρέπει να εξακολουθήσει να υπερασπίζεται· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διαθέτει ένα σύνολο αξιών - όπως είναι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η ελευθερία, η δημοκρατία, η ισότητα, η αδελφοσύνη και το κράτος δικαίου - και εργαλείων πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης και μίας ενιαίας νομικής προσωπικότητας, που απαιτούνται για την ενίσχυση των πολυμερών δομών,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστιθέμενη αξία της ιδιότητας του μέλους της ΕΕ στους πολυμερείς οργανισμούς παράγεται στους τομείς όπου αυτή διαθέτει αποκλειστικές ή συντρέχουσες αρμοδιότητες: οικονομικά και εμπορικά θέματα, περιβαλλοντική πολιτική, αναπτυξιακή βοήθεια και πολιτική ασφάλειας και άμυνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ μπορεί επίσης να έχει προστιθέμενη αξία σε εκείνους του πολυμερείς οργανισμούς ή τις διασκέψεις κορυφής όπου δεν εκπροσωπούνται όλα τα κράτη μέλη της,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, θεσπίζοντας τη νομική προσωπικότητα της Ένωσης, η Συνθήκη της Λισαβόνας ενισχύει την ικανότητα της ΕΕ να προσχωρεί σε διάφορους διεθνείς οργανισμούς, της αναθέτει ευρύτερο φάσμα αρμοδιοτήτων στην εξωτερική της δράση, παρέχει στην Ένωση την ευκαιρία για μία σαφέστερη και ισχυρότερη ενιαία φωνή σε παγκόσμιο επίπεδο, ιδίως με τη δημιουργία θέσης Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της ΕΕ για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και τη συγκρότηση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), και ενθαρρύνει όλες τις μορφές αμοιβαίως επωφελούς συνεργασίας της ΕΕ με ανάλογους διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς και ομάδες κρατών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι επιτρέπει στην Ένωση να οργανώνεται κατά τρόπον ώστε να μπορεί να καταστεί αποτελεσματικός παγκόσμιος παράγοντας,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 21, παράγραφος 2, στοιχείο η) της ΣΕΕ, οφείλει να προωθεί ένα διεθνές σύστημα που θεμελιώνεται στην ενισχυμένη πολυμερή συνεργασία και τη χρηστή παγκόσμια διακυβέρνηση και ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ, βάσει του άρθρου 32 της ΣΕΕ, οφείλουν να διασφαλίζουν, μέσω της σύγκλισης των δράσεών τους, ότι η Ένωση είναι σε θέση να υπερασπίζεται διεθνώς τα συμφέροντά της και τις αξίες της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσήλωση της ΕΕ στο να καταστεί παγκόσμιος παράγοντας απαιτεί την ικανότητα και τη βούληση να προτείνει ριζικές μεταρρυθμίσεις των πολυμερών οργανισμών και φόρουμ,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη Συνθήκη της Λισαβόνας δημιουργήθηκαν νέες μόνιμες δομές για την εξωτερική εκπροσώπηση της ΕΕ, οι οποίες παρέχουν τη δυνατότητα στους νέους εκπροσώπους της ΕΕ να αναλαμβάνουν καθήκοντα που κατά το παρελθόν ασκούσε η εκ περιτροπής Προεδρία της ΕΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία της ΕΥΕΔ παρέχει την ευκαιρία για άσκηση μιας αποτελεσματικής πολυμερούς διπλωματίας,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπροσώπηση της ΕΕ και των κρατών μελών της σε πολυμερείς οργανισμούς, άτυπες συνόδους κορυφής και διεθνείς συναντήσεις είναι αποσπασματική, συχνά αναποτελεσματική και εξακολουθεί να παρουσιάζει συχνά αισθητές διαφορές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξωτερική εκπροσώπηση της Ένωσης έχει αναπτυχθεί με έναν διεσπαρμένο, ασυνεπή και μάλλον ad hoc τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι μία εξαιρετικά αποσπασματική εξωτερική εκπροσώπηση ενδέχεται να υπονομεύσει το μήνυμα της ΕΕ και την προσήλωσή της στην αποτελεσματική πολυμερή προσέγγιση και την παγκόσμια διακυβέρνηση, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιορισμένες αρμοδιότητες και οι αναποτελεσματικοί μηχανισμοί συντονισμού της ΕΕ την παρεμποδίζουν από το να εκφράζεται με μία φωνή στη διεθνή σκηνή, περιορίζοντας έτσι την αποφασιστικότητά της και υπονομεύοντας την αξιοπιστία της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεγιστοποίηση του πλήρους δυναμικού της Συνθήκης στη διεθνή σκηνή θα απαιτήσει ισχυρή πολιτική βούληση και ευελιξία εκ μέρους των κρατών μελών όσον αφορά την εκπροσώπησή τους, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς της ΕΕ στους διεθνείς οργανισμούς συχνά εμφανίζει υστέρηση σε σχέση με την ανάπτυξη των αρμοδιοτήτων της ΕΕ,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξωτερική εκπροσώπηση της ΕΕ σε πολυμερές επίπεδο κυμαίνεται, ανάλογα με την περίπτωση, από οργανισμούς και φορείς στους οποίους όλα τα κράτη μέλη είναι πλήρη μέλη και η ΕΕ έχει καθεστώς παρατηρητή (π.χ. Διεθνής Νομισματική Χρηματοπιστωτική Επιτροπή, Επιτροπή Ανάπτυξης, Συμβούλιο της Ευρώπης), σε περιπτώσεις όπου όλα τα κράτη μέλη και η ΕΕ είναι πλήρη μέλη (π.χ. FAO, ΠΟΕ) ή συμμετέχουν με πλήρη δικαιώματα (π.χ., Ομάδα χωρών G-8/Ομάδα χωρών G-20), έως περιπτώσεις στις οποίες ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ δρουν ως πλήρη μέλη σε οργανισμούς και όπου η ΕΕ δεν εκπροσωπείται καθόλου (Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ορισμένα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πιο περίπλοκες καταστάσεις προκύπτουν όταν, τόσο η ΕΕ όσο και τα κράτη μέλη της, έχουν συντρέχουσες αρμοδιότητες ή συνδυάζουν αποκλειστικές και συντρέχουσες αρμοδιότητες,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια χρηματοπιστωτική κρίση έχει επιταχύνει τη μετατόπιση του σχετικού οικονομικού βάρους από τις προηγμένες οικονομίες στις αναδυόμενες αγορές, και λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο αυτό η ΕΕ θα έχει ισχυρή και αποτελεσματική φωνή ανά την υφήλιο μόνον εάν εκπέμπει ενιαίο μήνυμα,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ δίνουν προτεραιότητα στη μεταρρύθμιση και ενίσχυση του ΟHE, προκειμένου να παρέχει πιο ισότιμη γεωγραφική εκπροσώπηση, να αντικατοπτρίζει τη σημερινή μετατόπιση των γεωπολιτικών πραγματικοτήτων στη σύνθεση του Συμβουλίου Ασφαλείας και να είναι σε θέση να εκτελεί τις αρμοδιότητές του και να δρα αποτελεσματικά για την παροχή λύσεων σε παγκόσμιες προκλήσεις και για την αντιμετώπιση των βασικών απειλών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ παρέχει πάνω από το ένα τρίτο του τακτικού προϋπολογισμού του ΟΗΕ, πάνω από τα δύο πέμπτα του προϋπολογισμού για τις ειρηνευτικές επιχειρήσεις του ΟΗΕ, και περίπου το ήμισυ όλων των συνεισφορών στα ταμεία και τα προγράμματα του ΟΗΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, η χρηματοδοτική της δέσμευση θα πρέπει να είναι ανάλογη του πολιτικού της βάρους,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θεσμικοί μηχανισμοί, όπως ο ολοένα και στενότερος και αποτελεσματικότερος συντονισμός μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ μπορούν να θεωρηθούν ως ένας τρόπος προς την υλοποίηση του στόχου της κοινής εκπροσώπησης στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ και των κρατών μελών της, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαβουλεύσεις μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στους τομείς της ΚΕΠΠΑ / ΚΠΑΑ θα μπορούσαν να αποτελέσουν καταλύτη σε αυτή τη διαδικασία,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταρρύθμιση στην οποία προέβησαν το 2010 το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και η Παγκόσμια Τράπεζα σχετικά με το δικαίωμα ψήφου και των μεριδίων είχε ως αποτέλεσμα να αυξηθούν οι ψήφοι καθώς και η εκπροσώπηση των αναδυομένων αγορών και των αναπτυσσομένων χωρών στα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, κάτι το οποίο διευκολύνθηκε από τις ευρωπαϊκές συνεισφορές, ενώ ο ρόλος που διαδραμάτισε η ΕΕ – παρά τη σημασία της συνεισφοράς της στο κεφάλαιο των εν λόγω ιδρυμάτων - δεν αντανακλά ακριβώς το ειδικό της βάρος στην παγκόσμια οικονομία και το διεθνές εμπόριο, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρούσα δομή της εξωτερικής εκπροσώπησης επιφέρει υψηλά κόστη συναλλαγών και συντονισμού·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κοινός στόχος της ΕΕ και του ΝΑΤΟ για την επίτευξη μιας «στρατηγικής εταιρικής σχέσης» πρέπει να οδηγεί σε αποτελεσματικές συνέργειες και καλύτερη μεγιστοποίηση των μέσων αμφότερων των οργανισμών και να διασφαλίζει αποτελεσματική συνεργασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και το ΝΑΤΟ πρέπει να εξασφαλίζουν αποτελεσματική διαχείριση της κρίσης με σκοπό τον εντοπισμό της καλύτερης δυνατής ανταπόκρισης σε μία κρίση, ενεργώντας κατά πραγματικά συντονισμένο τρόπο και αξιοποιώντας την τεχνογνωσία και τους πόρους των δύο οργανισμών, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της Συνόδου Κορυφής του ΝΑΤΟ το 1999 στην Ουάσινγκτον, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας το 2002, την κοινή δήλωση ΕΕ-ΝΑΤΟ της 16ης Δεκεμβρίου 2002, και λαμβάνοντας υπόψη το αποτέλεσμα της Συνόδου Κορυφής του ΝΑΤΟ στη Λισαβόνα τον Νοέμβριο του 2010,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής διπλωματία των συνόδων κορυφής πρέπει να ενισχύσει το δυναμικό της έτσι ώστε να τονωθεί η ευρύτερη πολυμερής συνεργασία, με στόχο την οικοδόμηση της παγκόσμιας ασφάλειας μέσω της επίτευξης των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας και την ενίσχυση της ανθρώπινης ασφάλειας,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επερχόμενες δημογραφικές αλλαγές, τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ, θα έχουν επιπτώσεις στην πολυμερή προσέγγιση, καθώς η νέα πραγματικότητα θα πιέσει να προσαρμοστούν η ιδιότητα του μέλους, οι έδρες και τα δικαιώματα ψήφου στους πολυμερείς οργανισμούς· λαμβάνοντας, κατά συνέπεια, υπόψη ότι στο πλαίσιο της επανεξισορρόπησης της εκπροσώπησής της, η οποία θα έχει σημαντική επίδραση στις χώρες της ΕΕ, η ΕΕ θα πρέπει να απαιτήσει – αξιοποιώντας πλήρως τα διπλωματικά της μέσα – μια δέσμευση από τις αναδυόμενες οικονομίες για εποικοδομητική και διαφανή συμπεριφορά στο εξελισσόμενο πολυμερές σύστημα, ιδίως στους τομείς της αειφόρου ανάπτυξης, της εξάλειψης της φτώχειας, της καταπολέμησης της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος, και της κλιματικής αλλαγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή της ΕΕ σε αναδυόμενες δομές για παγκόσμια διακυβέρνηση καθώς και η διαπραγμάτευση νέων κανόνων και αρχών θα απαιτήσουν συμβιβασμούς με εκείνες τις χώρες και νέους παράγοντες που ασκούν πίεση με σκοπό οι απόψεις τους να ακούγονται στη διεθνή σκηνή,
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ειδικά των γυναικών και των παιδιών, και της ελευθερίας της έκφρασης, το κράτος δικαίου, η ενίσχυση της ασφάλειας, η δημοκρατική σταθερότητα, η ευημερία και η δίκαιη κατανομή του εισοδήματος, του πλούτου και των ευκαιριών στην κοινωνία, θα πρέπει να είναι στο επίκεντρο όλης της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η περαιτέρω ενίσχυση του διεθνούς συστήματος ποινικής δικαιοσύνης, με σκοπό να προωθηθεί η λογοδοσία και να τεθεί τέρμα στην ατιμωρησία, καθώς και η προώθηση του σημαντικού έργου του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) ως του μοναδικού μόνιμου και ανεξάρτητου δικαστικού οργάνου, θα πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της εξωτερικής δράσης της ΕΕ στο σύνολό της,
Ενίσχυση του ρόλου της ΕΕ στο πολυμερές σύστημα
1. επισημαίνει ότι οι μηχανισμοί της ΕΕ για την οικοδόμηση συναίνεσης και την ανάληψη συντονισμένης δράσης καθιστούν την ΕΕ πρότυπο για μία διεθνή τάξη βασιζόμενη σε κανόνες και υπογραμμίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη να συνεργάζεται η ΕΕ με τις ηγετικές περιφερειακές δυνάμεις και να συμμετέχει ενεργά στη διαμόρφωση και στη βελτίωση ενός διεθνούς περιβάλλοντος που επιτρέπει στην ΕΕ να προωθεί τις αξίες και τα συμφέροντά της, όπως ορίζει η Συνθήκη· θεωρεί ότι έχει ιδιαίτερη σημασία, ειδικά στους τομείς όπου έχει αποκλειστικές ή συντρέχουσες αρμοδιότητες, όσον αφορά την επιδίωξη και την ανάγκη της ΕΕ να καταστεί παγκόσμιος παράγων και να διασφαλίσει τη θέση της, η ΕΕ να ενισχύσει τον εσωτερικό συντονισμό που είναι απαραίτητος για να εκφράζεται με μία φωνή, να μπορεί να διαμορφώσει την πολυμερή συνεργασία ή να ηγηθεί συλλογικής δράσεως για την αντιμετώπιση διεθνών προκλήσεων, ιδίως εκείνων που απορρέουν από την ευθύνη για την παροχή προστασίας και την ανάγκη για αύξηση της ασφάλειας του ανθρώπου ως μέσου για την επίτευξη της παγκόσμιας ασφάλειας·
2. υπογραμμίζει την οξεία αύξηση των πολιτικών και ανθρωπιστικών κρίσεων στον κόσμο, γεγονός που απαιτεί βελτιωμένη πολυμερή δράση της ΕΕ στο επίπεδο της πρόληψης· τονίζει, συνεπώς, την ανάγκη να εκμεταλλευτεί η ΕΕ την ευκαιρία και να κάνει καλύτερη χρήση των μέσων εξωτερικής πολιτικής που έχει στη διάθεσή της, ώστε να εξασφαλιστεί καλύτερη χρήση της κινητήριας ώθησης που προσφέρει σε πολυμερείς οργανισμούς και να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην αντιμετώπιση των σημερινών και μελλοντικών διεθνών κρίσεων πιο αποτελεσματικά·
3. πιστεύει ότι οι μη κρατικοί φορείς θα πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο στην πολυμερή κατάρτιση πολιτικής, προκειμένου να προωθηθούν και διευκολυνθούν οι βελτιωμένες διαβουλεύσεις με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και με τους κοινωνικούς εταίρους στις μελλοντικές δομές διακυβέρνησης των διεθνών οργανισμών· αναγνωρίζει την τεχνογνωσία τους, τους πόρους και την απήχησή τους ως βασικό στοιχείο για την ενίσχυση της νομιμοποίησης και της αποτελεσματικότητας της πολυμερούς συνεργασίας· υπενθυμίζει ότι χρειάζεται μια προσέγγιση από κάτω προς τα πάνω για την αντιμετώπιση των καταστάσεων κρίσης·
4. τονίζει ότι η ΕΕ – ενισχύοντας τη συνεργασία, βελτιώνοντας τους φορείς και εμπλέκοντας όλους τους ενδιαφερόμενους συντελεστές – πρέπει να διαδραματίζει ενεργό και ηγετικό ρόλο στην αναμόρφωση της παγκόσμιας διακυβέρνησης, με στόχο την ενίσχυση της νομιμοποίησης και της αποτελεσματικότητας των διεθνών και παγκόσμιων οργάνων και οργανισμών και την ενθάρρυνση της συμμετοχής τους στην κοινή ευθύνη, ενισχύοντας ταυτοχρόνως τη θέση της, προωθώντας τους στόχους και τις προτεραιότητες της και προάγοντας τις αρχές, τις αξίες και τα συμφέροντά της κατά τη διαμόρφωση αυτής της διεργασίας· εμμένει στην άποψη ότι η Αντιπρόεδρος/Ύπατη Εκπρόσωπος ΕΕ και η Επιτροπή πρέπει, σε στενή συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, να αποτιμούν περιοδικά τη συμβολή τους στη μεταρρύθμιση της παγκόσμιας διακυβέρνησης, καθώς και τον τρόπο με τον οποίο οι μεταρρυθμίσεις μπορούν να είναι ευεργετικές στο να εντοπίσει και να καθιερώσει η ΕΕ έναν ισχυρότερο ρόλο για την ίδια·
5. είναι της άποψης ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ θα πρέπει να κατανοούν διαρκώς περισσότερο και να βασίζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση ως πολλαπλασιαστή ισχύος στην επίτευξη στόχων τους οποίους δεν μπορούν να επιτύχουν το καθένα από μόνο του και ότι το να εκφράζονται με τη φωνή της ΕΕ όχι μόνον αυξάνει τις πιθανότητες επιτυχίας αλλά και βελτιώνει τη νομιμοποίηση και αξιοπιστία της ΕΕ ως σημαντικού διεθνούς παράγοντα σε έναν αναδυόμενο κόσμο ανάμεσα σε δύο πόλους·
6. υπογραμμίζει την ανάγκη να εφαρμοσθεί μία στρατηγική προσέγγιση και μία συνεπής λογική στην εξωτερική εκπροσώπηση με την ανάπτυξη προσαρμοσμένης στρατηγικής της ΕΕ έναντι κάθε πολυμερούς οργανισμού που αποσκοπεί στην ενίσχυση του ρόλου της ΕΕ και την ενδυνάμωση της θέσεώς της· ζητεί από την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο και από την Επιτροπή να συντάξουν μια Λευκή Βίβλο για τον ρόλο της ΕΕ σε πολυμερείς οργανισμούς, η οποία να προτείνει μια συνολική και στρατηγική προσέγγιση τόσο σε βραχυπρόθεσμη βάση όσο και μεσοπρόθεσμα μέχρι το 2020·
7. υπενθυμίζει ότι ο ρόλος της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου είναι να αποτελεί τη φωνή της διπλωματίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να ενισχυθεί η θέση της σε πολυμερείς οργανισμούς·
8. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να προβούν σε συστηματική και στρατηγική αναθεώρηση των σημερινών διευθετήσεων για τον ρόλο και τη θεσμική εκπροσώπηση της Ένωσης σε πολυμερείς οργανισμούς και να εξεύρουν τρόπους στους οποίους η εξωτερική εκπροσώπηση της ΕΕ μπορεί να ενισχυθεί σταδιακά σύμφωνα με το εύρος των αρμοδιοτήτων της και τις θεσμικές καινοτομίες της Συνθήκης της Λισαβόνας, επιτυγχάνοντας νέες ισορροπίες ανάμεσα στα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη της· επιπλέον, προτρέπει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εντοπίσουν τα όργανα στα οποία οι ισχύουσες διατάξεις θεωρούνται απαρχαιωμένες, δύσκαμπτες ή ανεπαρκείς και χρειάζονται επανεξέταση και αλλαγή· τονίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη για μεγαλύτερη συνέπεια ως προς τα διάφορα είδη του καθεστώτος της ΕΕ σε πολυμερείς οργανισμούς και μηχανισμούς της συνθήκης ως ζήτημα θεσμικής λογικής, και καλεί το Συμβούλιο να συντάξει ένα σαφές πλαίσιο·
9. θεωρεί ότι, κατά τη σημερινή περίοδο δημοσιονομικής λιτότητας και περικοπών του προϋπολογισμού, η ευρωπαϊκή συνεργασία δεν συνιστά επιλογή αλλά αναγκαιότητα· επικροτεί τις οικονομίες κλίμακας που αποσκοπούν στην αναβάθμιση, τον εξορθολογισμό και τη συγκέντρωση της συλλογικής διπλωματικής δραστηριότητας των κρατών μελών μέσω της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), της Επιτροπής και των αντιπροσωπειών της ΕΕ με στόχο την άρση των περιττών διαδικαστικών επιπλοκών και των δαπανηρών επικαλύψεων σε παρουσίες συμμετεχόντων σε πολλά διεθνή φόρα· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό. ότι είναι ουσιαστικής σημασίας να στηριχθεί το εγχείρημα αυτό και από άλλα μέλη πολυμερών οργανώσεων, γεγονός το οποίο απαιτεί προσεκτική προετοιμασία·
10. θεωρεί ότι, κατά γενικό κανόνα και υπό το πνεύμα της Συνθήκης της Λισαβόνας, σε περιπτώσεις αποκλειστικών αρμοδιοτήτων, η ΕΕ θα πρέπει να είναι ο κύριος παράγοντας και να συμμετέχει με πλήρη δικαιώματα στον συγκεκριμένο πολυμερή οργανισμό, ενώ επίσης, αλλά όχι απαραιτήτως, και τα κράτη μέλη της να συμμετέχουν ως μέλη, αλλά συνήθως χωρίς ανεξάρτητο ρόλο· θεωρεί ότι, αν τα κράτη μέλη διατηρήσουν την εθνική εκπροσώπησή τους σε οργανισμούς όπου η ΕΕ έχει αποκλειστικές αρμοδιότητες, πρέπει να υποστηρίζουν τη θέση που εκφράζει η ΕΕ ομιλώντας εκ μέρους τους· θεωρεί ακόμη ότι, στις περιπτώσεις όπου υπερισχύουν οι συντρέχουσες αρμοδιότητες της Ένωσης, ο κανόνας ο κανόνας θα πρέπει να είναι να μετέχουν ως μέλη τόσο η ΕΕ όσο και τα κράτη, παράλληλα όμως θα πρέπει να αποφεύγονται οι διαφορετικές συμπεριφορές από την ΕΕ και τα επιμέρους κράτη μέλη ως προς το τι ψηφίζουν·
11. τονίζει την ανάγκη, υπό το πρίσμα της καθυστέρησης και αποσπασματικής αντίδρασης των κρατών μελών της ΕΕ στην πολιτική αναταραχή που απλώνεται σε ολόκληρη τη Βόρεια Αφρική και Μέση Ανατολή, να χρησιμοποιηθούν καλύτερα οι θεσμικές καινοτομίες της Συνθήκης της Λισαβόνας προκειμένου να υπάρχει ταχύτερη και συνεπέστερη δράση· επί πλέον, τονίζει πως χρειάζεται να βελτιώσει η ΕΕ τις ικανότητές της για την πρόληψη των συγκρούσεων και διαχείριση των κρίσεων, προκειμένου να αντιμετωπίζονται προορατικά οι μελλοντικές κρίσεις·
12. αναγνωρίζει τον κεντρικό ρόλο της ΕΕ στην αποστολή ATALANTA κατά της πειρατείας, όπου η ναυτική δύναμη της ΕΕ διαδραματίζει ηγετικό ρόλο σε ένα πολυμερές πλαίσιο τόσο με τη στήριξη της αποστολής της Αφρικανικής Ένωσης (AMISOM) όσο και με το συντονισμό, στο πεδίο της μάχης, με το NATO και το πολεμικό ναυτικό των κρατών·
13. επισημαίνει ότι οι αντιπροσωπείες της ΕΕ που ακολουθούν ομάδες διεθνών οργανισμών, π.χ. στη Νέα Υόρκη, τη Γενεύη, το Παρίσι, τη Ρώμη, τη Βιέννη και το Ναϊρόμπι, έχουν ανάγκη να ενισχύονται ουσιαστικά από εξειδικευμένο ανθρώπινο δυναμικό, χωρίς να θίγονται οι λοιπές αντιπροσωπείες της ΕΕ, ώστε να εκπροσωπούν αποτελεσματικά και επιτυχώς τα συμφέροντα της ΕΕ· τονίζει ταυτόχρονα την ανάγκη για την παροχή συμπληρωματικών πόρων στην έδρα της ΕΥΕΔ, ειδικότερα δε στα όργανά της που αφορούν τη διαχείριση κρίσεων και στη ΓΔ Παγκόσμιων και Πολυμερών Ζητημάτων·
Ο ρόλος της ΕΕ στο σύστημα των Ηνωμένων Εθνών
14. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, δεδομένου ότι ο ΟΗΕ είναι ο μοναδικός διεθνής οργανισμός στον οποίο εκπροσωπούνται όλα τα κράτη του κόσμου και ο κυριότερος χώρος διαλόγου εντός του οποίου μπορεί να επιτευχθεί και εφαρμοσθεί αποτελεσματική πολυμερής προσέγγιση, να επιδιώξουν την ενίσχυση του ρόλου και των δυνατοτήτων της ΕΕ εντός αυτού του παγκόσμιου πολυμερούς πλαισίου· υπογραμμίζει την ανάγκη η ΕΕ να μετατρέψει τη στρατηγική της υποστήριξη προς τον ΟΗΕ ιδίως ως προς την πολιτική της και τα μέσα δράσης που διαθέτει στον ανθρωπιστικό τομέα (αντιμετώπιση των κρίσεων και των καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, αναπτυξιακή βοήθεια, δράση καταπολέμησης της φτώχειας, κινητοποίηση έκτακτης βοήθειας και πόρων για την αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών) και τη διευθέτηση των συγκρούσεων· ζητεί από την ΕΕ να στηρίξει με συνέπεια την ενίσχυση των μη στρατιωτικών μέσων των Ηνωμένων Εθνών και την αυστηρή τήρηση και εφαρμογή του διεθνούς δικαίου από όλα τα κράτη, τις ομάδες κρατών και τους πολυμερείς εταίρους·
15. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, δεδομένου ότι σε αρκετά προγράμματα και συσκέψεις του ΟΗΕ (UNDP, UNCTAD, OHCHR, UNHRC), η ΕΕ είναι ένας απλός παρατηρητής, παρά το γεγονός ότι είναι σημαντικός οικονομικός παράγοντας και έχει μεγάλα συμφέροντα πολιτικής, να αναζητήσουν λύσεις σε αυτή τη διαφορά·
16. επιμένει στην ανάγκη να εξασφαλιστεί μία νέα θεσμική ισορροπία ανάμεσα στον αναδυόμενο ρόλο της Ομάδας χωρών G-20, τα Ηνωμένα Έθνη και τις οργανώσεις τους, και τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα· στο πλαίσιο αυτό, προτρέπει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ενισχύσουν την παγκόσμια διακυβέρνηση και να αναζητήσουν λύσεις για την περαιτέρω βελτίωση του συντονισμού μεταξύ των διαφόρων ομάδων G και του συστήματος του ΟΗΕ, δεδομένου ότι η οικονομική διάσταση θα μπορούσε να καλύπτεται επωφελώς από τις εν λόγω ομάδες υπό τον όρο ότι ο ΟΗΕ θα διατηρήσει τον κεντρικό του ρόλο και θα παραμείνει ο φορέας που νομιμοποιείται να ασκεί παγκόσμια δράση· θεωρώντας τις ομάδες χωρών G-8 και G-20 ως σημαντικούς χώρους διαλόγου για τον καθορισμό των παγκόσμιων αποκρίσεων στις οποίες η ΕΕ πρέπει να εξακολουθήσει να συμβάλλει ενεργά μέσω συντονισμένων θέσεων, καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επιδιώξουν βελτιώσεις στην παγκόσμια διακυβέρνηση, οι οποίες να αξιοποιούν όσο το δυνατόν περισσότερο τις συνέργιες και τις αλληλοσυμπληρούμενες δράσεις, χωρίς τον κίνδυνο να διαβρώσουν το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών·
Η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών
17. όσο η ΕΕ διατηρεί το καθεστώς του παρατηρητή στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, και σύμφωνα με τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και τη διακυβερνητική φύση του ΟΗΕ, παροτρύνει την ΕΕ να εξασφαλίσει – για να μπορούν οι νέοι εκπρόσωποί της να ομιλούν αποτελεσματικά και έγκαιρα επί θεμάτων παγκόσμιας εμβέλειας – ότι θα τεθούν σε εφαρμογή οι απαραίτητες διευθετήσεις ώστε να μπορεί η ΕΕ να συμμετέχει αποτελεσματικά στις εργασίες της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών κάνοντας πλήρη χρήση όλων των αρμοδιοτήτων που της παρέχει το καθεστώς της ως οργανισμού περιφερειακής ολοκλήρωσης, μέσω πλήρων και συνολικών διαβουλεύσεων με τα κράτη μέλη του ΟΗΕ·
18. επικροτεί ένθερμα την έγκριση, στις 3 Μαΐου 2011, του ψηφίσματος της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ σχετικά με τη συμμετοχή της ΕΕ στις εργασίες του ΟΗΕ, το οποίο λαμβάνει υπόψη τις θεσμικές αλλαγές που επήλθαν με τη Συνθήκη της Λισαβόνας και επιτρέπει στους εκπροσώπους της ΕΕ να παρουσιάζουν και να προωθούν τις θέσεις της ΕΕ στον ΟΗΕ κατά τρόπο έγκαιρο και αποτελεσματικό μέσω μιας δέσμης ρυθμίσεων που παραχωρούν στην αντιπροσωπεία της ΕΕ το δικαίωμα να προβαίνει σε παρεμβάσεις, καθώς και το δικαίωμα απάντησης και τη δυνατότητα υποβολής προφορικών προτάσεων και τροπολογιών·
19. δεδομένου του αυξημένου ρόλου των περιφερειακών συνασπισμών στις διεθνείς υποθέσεις, και με πλήρη σεβασμό της διακυβερνητικής φύσης του ΟΗΕ, ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να φροντίσουν να αλλάξει η δομή της ιδιότητας του μέλους της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, ενισχύοντας το καθεστώς των οργανισμών περιφερειακής ολοκλήρωσης με ένα προχωρημένο επίπεδο ολοκλήρωσης, όπως το να έχουν τη δική τους νομική προσωπικότητα, προκειμένου να καταστούν παρατηρητές με ενισχυμένα δικαιώματα·
Το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ
20. τονίζει την ανάγκη για συνολική μεταρρύθμιση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ βάσει ενός πρώτου κειμένου διαπραγματεύσεων και ευρείας υποστήριξης για τη μεταρρύθμιση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, προκειμένου να διευκρινισθούν καλύτερα οι αρμοδιότητες του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σε σχέση με άλλα όργανα του ΟΗΕ και να επανεξετασθούν οι μέθοδοι εργασίας του εν λόγω Συμβουλίου Ασφαλείας· τονίζει, επιπλέον, την ανάγκη να ενισχυθούν η νομιμότητα, η περιφερειακή εκπροσώπηση και η αποτελεσματικότητα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και να διαμορφωθεί μια πιο συνεκτική θέση ανάμεσα στα κράτη μέλη της ΕΕ επί αυτών των θεμάτων·
21. επαναλαμβάνει την άποψη, σύμφωνα με τους σκοπούς της Συνθήκης της Λισαβόνας για την ενίσχυση της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ και του ρόλου της ΕΕ στην παγκόσμια ειρήνη, ασφάλεια και ρύθμιση, ότι μία έδρα της ΕΕ σε ένα διευρυμένο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ εξακολουθεί να αποτελεί κεντρικό και μακροπρόθεσμο στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης· καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο να αναλάβει την πρωτοβουλία να αναπτύξει μια κοινή θέση των κρατών μελών προς τον σκοπό αυτό· προτείνει, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος αυτός στο μέλλον, να υπάρξει προηγουμένως συντονισμός των θέσεων στο Συμβούλιο της ΕΕ, εισαγωγή νέων μελών του Συμβουλίου Ασφαλείας και μεταρρύθμιση της διαδικασίας λήψης αποφάσεών του, με στόχο την πιθανή χρήση μια υπερενισχυμένης πλειοψηφίας·
22. καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο, υπό την ιδιότητά της ως Προέδρου του Συμβουλίου Υπουργών Εξωτερικών, να αναζητεί κοινές θέσεις της ΕΕ επί θεμάτων για τα οποία λαμβάνει απόφαση το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, ώστε οι εν λόγω θέσεις να εφαρμόζονται μέσα από μια κοινή πρακτική ψηφοφοριών· ενθαρρύνει την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τα κράτη μέλη της ΕΕ να διαδραματίσουν ενεργότερο ρόλο στην καθιέρωση μηχανισμών συνεργασίας που θα έχουν ως στόχο να διασφαλίσουν ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ που έχουν έδρα στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, θα υπερασπίζονται σε αυτό τις κοινές θέσεις της ΕΕ·
23. καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ που έχουν έδρα στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να τηρούν επαρκώς ενήμερα τα άλλα κράτη μέλη της ΕΕ σχετικά με τις θέσεις και με τις δραστηριότητές τους και να ανταλλάσσουν πληροφορίες με άλλα κράτη μέλη της ΕΕ σχετικά με τις εξελίξεις στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ· εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόσφατα θεσπισθείσα πρακτική σύμφωνα με την οποία καλείται συνήθως ένας εκπρόσωπος της ΕΕ να παρακολουθεί τις περισσότερες από τις προγραμματισμένες συσκέψεις του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και να συμμετέχει με περιορισμένο δικαίωμα λόγου στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ·
Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ
24. υπογραμμίζει την ανάγκη συντονισμού των θέσεων των κρατών μελών της ΕΕ και αύξησης της συνεκτικότητας, της προβολής και της αξιοπιστίας της δράσης της ΕΕ στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ· χαιρετίζει τη σύσταση της Διεύθυνσης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δημοκρατίας στο σύστημα της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και ζητεί από την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο να διασφαλίσει ότι οι νέες ρυθμίσεις θα αυξήσουν την ικανότητα διασυνοριακής επαφής και συνεργασίας της ΕΕ με χώρες από άλλους συνασπισμούς σε κοινές πρωτοβουλίες· θεωρεί ότι πρέπει να θεσπισθούν σαφή κριτήρια για την ιδιότητα του μέλους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ και ότι δεν πρέπει να επιτρέπεται να γίνονται μέλη του οργάνου αυτού οι χώρες στις οποίες οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι συχνές και διαδομένες· ενθαρρύνει την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο να αναλάβουν δράση για την όσο το δυνατόν ταχύτερη συγχώνευση των πρώην αντιπροσωπειών του Συμβουλίου και της Επιτροπής στη Γενεύη·
Ο ρόλος της ΕΕ στα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα
25. υπογραμμίζει την ανάγκη επανεξέτασης των διευθετήσεων για την εκπροσώπηση της Ευρωζώνης/ΕΕ σε διεθνείς φορείς στους τομείς της οικονομικής, νομισματικής και χρηματοπιστωτικής σταθερότητας, σύμφωνα με το ρόλο της ως μιας από τις πρώτες παγκοσμίως οικονομικές δυνάμεις·
Το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ)
26. τονίζει, λόγω των οικονομικών και νομισματικών αρμοδιοτήτων της ΕΕ, του παγκόσμιου βεληνεκούς της ευρωζώνης και της αυξημένης ευθύνης της έναντι της σταθερότητας της παγκόσμιας οικονομίας, ότι θα πρέπει να παρουσιάζεται ενιαία άποψη κατά τη συμβολή στη διεθνή οικονομική και χρηματοπιστωτική διακυβέρνηση·
27. ενώ επί του παρόντος η Γερμανία, το ΗΒ και η Γαλλία κατέχουν ατομικές έδρες στο ΔΝΤ και τα υπόλοιπα κράτη μέλη της ΕΕ είναι κατανεμημένα σε επτά ομάδες, παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αντιμετωπίσουν το θέμα της αναποτελεσματικής εξωτερικής οικονομικής και χρηματοπιστωτικής εκπροσώπησης, το οποίο περιορίζει την επιρροή της ΕΕ, παρά το γεγονός ότι τα κράτη μέλη, συνδυαζόμενα μεταξύ τους, κατέχουν άνω του 30% των ψήφων εντός του ΔΝΤ· δεδομένου ότι η νομισματική πολιτική αποτελεί αποκλειστική αρμοδιότητα της ΕΕ για εκείνα τα κράτη μέλη που έχουν κοινό νόμισμα, παροτρύνει την ΕΕ και τα αντίστοιχα κράτη μέλη να συμφωνήσουν ταχέως σχετικά με το θέμα της κοινής έδρας και της ενιαίας ομάδας χωρών στους κόλπους του διοικητικού συμβουλίου του ΔΝΤ, που θα ξεκινήσει ενδεχομένως ως ομάδα των χωρών της ζώνης του ευρώ, με προοπτική, μακροπρόθεσμα, την εξασφάλιση συνεπούς εκπροσώπησης της ΕΕ, η οποία θα περιλαμβάνει την Επιτροπή και θα υπόκειται στον έλεγχο του Κοινοβουλίου·
28. υπενθυμίζει στην ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αξιοποιήσουν την ευκαιρία της επόμενης τακτικής εκλογής των εκτελεστικών διευθυντών του ΔΝΤ το 2012 για εξορθολογισμό και να καταβάλουν συντονισμένες προσπάθειες για τη συγκέντρωση όλων των κρατών μελών σε μια ενιαία έδρα με τις χώρες της ζώνης του ευρώ για τη νομισματική ένωση και μια ομάδα χωρών για τα υπόλοιπα κράτη μέλη που δεν έχουν το ευρώ·
29. θεωρώντας ότι ούτε η Επιτροπή, ούτε η εναλλάξ Προεδρία του Συμβουλίου, αλλά ούτε και η ομάδα υπουργών οικονομικών των χωρών της ευρωζώνης, διαθέτουν οιασδήποτε μορφής επίσημη εκπροσώπηση στο διοικητικό συμβούλιο του ΔΝΤ, και ότι η ΕΚΤ είναι μόνο παρατηρητής για θέματα της ημερήσιας διάταξης που την αφορούν, υπογραμμίζει την ανάγκη για την Επιτροπή και την ΕΚΤ, ως φορείς της Ένωσης που είναι αρμόδιοι για την οικονομική και νομισματική πολιτική, να λάβουν καθεστώς παρατηρητή με πλήρη δικαιώματα στο διοικητικό συμβούλιο του ΔΝΤ, προκειμένου να διευθετηθεί η ανωμαλία της ανεπαρκούς εκπροσώπησης η οποία εκκρεμεί στους κόλπους του·
Η Παγκόσμια Τράπεζα (ΠΤ) και τα κυριότερα πολυεθνικά πιστωτικά ιδρύματα με αναπτυξιακό προσανατολισμό
30. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αντιμετωπίσουν, σε συμφωνία με τους εταίρους τους, τη θεσμική ανωμαλία σύμφωνα με την οποία, ενώ η ΕΕ συνεισφέρει σημαντικότατα στο ταμείο αρωγής της Παγκόσμιας Τράπεζας υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών, αποτελώντας ουσιαστικά τον μεγαλύτερο δωρητή σε σχέση με οιοδήποτε κράτος μέλος της, και ενώ οι επιχειρησιακές εταιρικές σχέσεις της με την Τράπεζα όσον αφορά τις περιφέρειες της Ευρώπης και της Αφρικής είναι σημαντικές, δεν διαθέτει ούτε καν καθεστώς παρατηρητή στο διοικητικό συμβούλιο της Παγκόσμιας Τράπεζας (παρά μόνο στην υπουργική επιτροπή για την χάραξης πολιτικής)· τονίζει την σπουδαιότητα της ΕΕ στο σύνολό της, ως μεγαλύτερου παγκόσμιου δωρητή, και υπογραμμίζει τις προσπάθειες που έχει καταβάλει η Ένωση για να συντονίσει, να ευθυγραμμίσει και να μειώσει τον κατακερματισμό των προγραμμάτων βοήθειας, κυρίως μέσω της Διακήρυξης του Παρισιού για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας και της Ευρωπαϊκής Συναίνεσης για την Ανάπτυξη· κατόπιν τούτου, αναγνωρίζει πόσο σημαντικό είναι να καταβληθούν προσπάθειες για την κατοχύρωση μιας έδρας παρατηρητή στο διοικητικό συμβούλιο και να εστιαστεί το ενδιαφέρον στην αναμόρφωση πολιτικά ξεπερασμένων ομαδοποιήσεων χωρών συγκεντρώνοντας σε μια και μόνη ομάδα τα κράτη μέλη της ΕΕ· υπενθυμίζει ότι η ίδια αρχή της συγκέντρωσης των κρατών μελών σε μια ομάδα της ΕΕ πρέπει να ισχύει και για τα κυριότερα πολυεθνικά πιστωτικά ιδρύματα με αναπτυξιακό προσανατολισμό, και συγκεκριμένα την Τράπεζα Ανάπτυξης της Ασίας, τη Διαμερικανική Τράπεζα Ανάπτυξης και την Αφρικανική Τράπεζα Ανάπτυξης·
Η Τράπεζα Διεθνών Διακανονισμών (ΤΔΔ)
31. σημειώνοντας ότι η Τράπεζα Διεθνών Διακανονισμών είναι διεθνής χρηματοπιστωτικός οργανισμός ο οποίος συγκεντρώνει τις κεντρικές τράπεζες των πλέον προηγμένων χωρών, στις οποίες πρόσφατα εντάχθηκαν και αυτές της Κίνα, της Βραζιλίας και της Ινδίας, και δεδομένης της αποκλειστικής αρμοδιότητας της ΕΚΤ επί της νομισματικής πολιτικής, προτείνει να είναι η ΕΚΤ η μοναδική εκπρόσωπος της ζώνης του ευρώ στο διοικητικό συμβούλιο της ΤΔΔ, και η Επιτροπή να είναι η μοναδική εκπρόσωπος της ΕΕ στην Επιτροπή Τραπεζικής Εποπτείας·
Ο ρόλος της ΕΕ σε πολυμερείς οργανισμούς ασφαλείας Ο Οργανισμός Βορειοατλαντικού Συμφώνου (ΝΑΤΟ)
32. καλεί την ΕΕ και το ΝΑΤΟ, δεδομένου ότι διεξάγονται ήδη τακτικές συνεδριάσεις σε όλα τα επίπεδα, ότι έχουν ήδη καθιερωθεί μόνιμες συμφωνίες στρατιωτικής διασύνδεσης και ότι διοργανώνονται έκτακτες μικτές συνεδριάσεις ανάμεσα στην Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας της ΕΕ και το Βορειοατλαντικό Συμβούλιο του ΝΑΤΟ, να διπλασιάσουν τις προσπάθειές τους για την καθιέρωση ενός πλαισίου για ολοκληρωμένη συνεργασία, περιλαμβανομένων και μόνιμων δομών συνεργασίας· ζητεί να υπάρξουν συστηματικές επαφές ανάμεσα στο Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/ Ύπατη Εκπρόσωπο· προτείνει να μελετηθούν οι συνέπειες της θέσπισης ενός καθεστώτος αμοιβαίου παρατηρητή στο επίπεδο του Βορειοατλαντικού Συμβουλίου του ΝΑΤΟ και της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας της ΕΕ, προκειμένου να βελτιωθούν οι ρυθμίσεις συνεργασίας στο πνεύμα της Συνθήκης της Λισαβόνας, εν συνεχεία της νέας στρατηγικής αντίληψης που ενέκρινε το ΝΑΤΟ και δεδομένης της φιλοδοξίας να αναπτυχθεί μία στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-ΝΑΤΟ· εκφράζει σε αυτό το πλαίσιο την ικανοποίησή του για την υφιστάμενη συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και για τη συμμετοχή του στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΝΑΤΟ·
33. είναι της άποψης ότι πρέπει να ενισχυθούν οι ρυθμίσεις με τις οποίες θα μπορεί η ΕΕ να έχει πρόσβαση στα μέσα και το δυναμικό του ΝΑΤΟ· υπογραμμίζει ότι οι δυο οργανισμοί πρέπει να αναπτύξουν σφαιρική προσέγγιση για τη διαχείριση των κρίσεων, πράγμα που συχνά απαιτεί πολιτικοστρατιωτική αντίδραση πολλαπλών καθηκόντων· επαναλαμβάνει πως πιστεύει ότι το τελευταίο συμβιβάζεται με την οικοδόμηση μιας αυτόνομης Ευρώπης της Άμυνας μέσω μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας (ΕΟΑ)·
Ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ)
34. στο πλαίσιο μίας επίσημης συμφωνίας μεταξύ ΕΕ και ΟΑΣΕ, ζητεί να υπάρξει σοβαρός προβληματισμός για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί η ΕΕ να αναλάβει μεγαλύτερες ευθύνες και να συμμετάσχει πιο αποτελεσματικά στην επίτευξη κοινών στόχων, για τους οποίους η εφαρμογή ενός μηχανισμού διαρκούς διαλόγου, η συμφωνία επί κοινών πρωτοβουλιών και ο συντονισμός τοπικών δραστηριοτήτων ενδέχεται να αποτελούν τα κατάλληλα μέσα· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της και το Μόνιμο Συμβούλιο του ΟΑΣΕ να αναπτύξουν από κοινού έναν μηχανισμό για την ενίσχυση της συνεργασίας, του συντονισμού και των διαβουλεύσεων ανάμεσα στους δύο οργανισμούς· δεδομένου ακόμη ότι στο άρθρο 220, παράγραφος 1, της ΣΛΕΕ προστίθεται ρητά ο ΟΑΣΕ στον κατάλογο των διεθνών οργανισμών με τους οποίους πρόκειται να καθιερωθεί κάθε πρόσφορη μορφή συνεργασίας, τονίζει ότι η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος θα πρέπει να συντονίζει τη θέση των κρατών μελών της ΕΕ σε θέματα ΟΑΣΕ· επισημαίνει την ανάγκη για δημιουργία αποτελεσματικών μηχανισμών συνεργασίας στον τομέα των αποστολών εκλογικής επιτήρησης ανάμεσα στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΟΑΣΕ και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, προκειμένου να ξεπεραστούν ορισμένοι περιορισμοί που προκύπτουν σε ορισμένες περιπτώσεις·
35. επαναλαμβάνει την επιθυμία του να δει την ανάδυση μιας ευρωπαϊκής αμυντικής πολιτικής που καθίσταται ολοένα και πιο επείγουσα σε έναν κόσμο όπου αυξάνονται σημαντικά η αστάθεια και οι απειλές·
Ο ρόλος της ΕΕ σε άλλους πολυμερείς οργανισμούς Το Συμβούλιο της Ευρώπης
36. για την ενίσχυση της πολυμερούς συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης σε τομείς σημαντικούς και για την ΕΕ, π.χ. στον τομέα του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας, της εκπαίδευσης, της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ελευθερίας της έκφρασης και του Τύπου, και της χρηστής διακυβέρνησης, δεδομένου ότι η ΕΕ είναι ο μείζων χορηγός σε επιχειρησιακά προγράμματα που καταρτίζονται από κοινού με το Συμβούλιο της Ευρώπης, υπογραμμίζει την ανάγκη να τροποποιηθεί η παρουσία της ΕΕ και το καθεστώς παρατηρητή που διαθέτει στο Συμβούλιο της Ευρώπης· συνιστά στην ΕΕ να συντονίσει καλύτερα το έργο της με το Συμβούλιο της Ευρώπης στους τομείς του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, με στόχο την αύξηση της αποτελεσματικότητας και των δύο αυτών οργάνων στους ανωτέρω τομείς· ειδικά ενόψει της επερχόμενης προσχώρησης της ΕΕ στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Θεμελιωδών Ελευθεριών, δίνει έμφαση στο δικαίωμα να συμμετέχει, με δικαίωμα ψήφου εξ ονόματος της ΕΕ, στις συνεδριάσεις της Επιτροπής των Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης όταν ασκεί, μεταξύ άλλων, το καθήκον του ελέγχου της εκτέλεσης των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· υπογραμμίζει, επιπλέον, το δικαίωμα της ΕΕ να εκπροσωπείται στην Διευθύνουσα Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων - ιδίως μετά την προσχώρησή της στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Θεμελιωδών Ελευθεριών, η οποία θα δώσει στην ΕΕ γενικό δικαίωμα πλήρους συμμετοχής και ψήφου στην Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης -, το δικαίωμα να ορίζει δικαστή στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, όπως και το δικαίωμα να συμμετέχει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης, όταν αυτό εκλέγει δικαστές· υπογραμμίζει ότι, για να αυξήσει την αποτελεσματικότητά της στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, η ΕΕ θα πρέπει επίσης να προσχωρήσει και σε άλλα όργανα του Συμβουλίου της Ευρώπης, όπως είναι η Επιτροπή για την Πρόληψη των Βασανιστηρίων (CPT), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά του Ρατσισμού και της Μισαλλοδοξίας (ECRI) και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την Αποτελεσματικότητα της Δικαιοσύνης (CEPEJ)·
Ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ)
37. αναγνωρίζει την ανάγκη, λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 220, παράγραφος 1, της ΣΛΕΕ με το οποίο ζητείται «κάθε πρόσφορη μορφή συνεργασίας με τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης», να αναβαθμισθεί το σημερινό καθεστώς παρατηρητή που διαθέτει η ΕΕ στον ΟΟΣΑ, ώστε να αποκτήσει καθεστώς μέλους με πλήρη δικαιώματα, δεδομένων των σημαντικών αποκλειστικών και συντρεχουσών αρμοδιοτήτων της ΕΕ σε όλες σχεδόν τις επιτροπές του ΟΟΣΑ·
Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου (ΠΟΕ)
38. θεωρεί ότι ο ρόλος της ΕΕ στον ΠΟΕ αποτελεί ένα πρότυπο για τις δράσεις της ΕΕ και σε άλλους διεθνείς οργανισμούς, δεδομένου ότι με την αποκλειστική αρμοδιότητά της, η ΕΕ αποτελεί πλήρες μέλος του ΠΟΕ και διαπραγματεύεται εκ μέρους όλων των κρατών μελών της ΕΕ, ενώ παράλληλα όλα τα κράτη μέλη είναι αυτοδύναμα μέλη του ΠΟΕ και συνεργάζονται για να ενεργούν ως ενιαίο σύνολο·
39. πιστεύει ότι η δημιουργία δύο ξεχωριστών αντιπροσωπειών της ΕΕ στη Γενεύη με τη Συνθήκη της Λισαβόνας, εκ των οποίων η μία αναλαμβάνει τον ΠΟΕ και η άλλη τον ΟΗΕ, πρέπει να ενισχύσει την ικανότητα συντονισμού, την παρουσία και την προβολή της ΕΕ, αλλά τονίζει τη σημασία διασφάλισης της συνοχής των δράσεων μεταξύ των δύο αντιπροσωπειών, ώστε να αποφεύγονται οι διπλές προσπάθειες·
40. ζητεί η ΕΕ να λαμβάνει υπόψη και να υπερασπίζεται τα ιδιαίτερα ευρωπαϊκά συμφέροντα, στους κόλπους του ΠΟΕ· η ΕΕ θα πρέπει, ιδίως, να απαιτεί μια ιδιαίτερη αντιμετώπιση των αγροτικών ζητημάτων και να υπερασπίζεται ορισμένες ευαίσθητες ευρωπαϊκές περιφέρειες ή τομείς, καθώς και να υποστηρίζει την προώθηση του δίκαιου εμπορίου, που θα προωθήσει μια βιώσιμη ανάπτυξη·
41. ζητεί ενδελεχή εξέταση του θέματος της καλύτερης διευθέτησης των μη εμπορικών πτυχών στο πλαίσιο των κανόνων του ΠΟΕ, προκειμένου να επιτραπεί στα μέλη να επιδιώκουν θεμιτούς στόχους πολιτικής, διασφαλίζοντας παράλληλα την πρόσβαση στην αγορά· στο πλαίσιο αυτό, τονίζει την ανάγκη να διασφαλίζεται η συνοχή της εμπορικής πολιτικής με τις λοιπές πολιτικές της ΕΕ και με το διεθνές δίκαιο και να διασφαλίζεται ότι οι δράσεις του ΠΟΕ είναι συνεπείς και αλληλέγγυες με τις δράσεις άλλων διεθνών οργανισμών·
42. κρίνει τις εκτελεστικές εξουσίες που ανέλαβε ο ΠΟΕ, μέσω του οργάνου επίλυσης διαφορών του, ως καίριο παράγοντα της επιτυχίας του οργανισμού αυτού·
Ο ρόλος της ΕΕ στη «διπλωματία των συνόδων κορυφής» – φιλοδοξίες στην Ομάδα χωρών G-8 και στην Ομάδα χωρών G-20
43. επισημαίνοντας το σε παγκόσμια κλίμακα οικονομικό και χρηματοδοτικό βάρος της ΕΕ, την ανάγκη προστασίας των στρατηγικών συμφερόντων της ΕΕ στο διεθνές προσκήνιο και το γεγονός ότι το πεδίο των ημερησίων διατάξεων των διασκέψεων κορυφής της ομάδας χωρών G-8 διευρύνθηκε σημαντικά προκειμένου να καλύψει μία σειρά πολιτικών ζητημάτων και θεμάτων ασφάλειας που εκτείνονται από τα ανθρώπινα δικαιώματα μέχρι την ασφάλεια σε περιφερειακό επίπεδο και τον έλεγχο των εξοπλισμών, θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να συμμετέχει με πλήρη δικαιώματα στις διεργασίες των ομάδων χωρών G-7/G-8 και ότι πρέπει να εκπροσωπείται πλήρως στις συνεδριάσεις των υπουργών οικονομικών των χωρών της Ομάδας G-7· διαπιστώνει την ανάγκη για ενισχυμένο συντονισμό της ΕΕ πριν από τη διεξαγωγή των συνεδριάσεων των ομάδων χωρών G-7 και G-8, ειδικότερα ενθαρρύνοντας τη στενή συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·
44. δεδομένων των αποκλειστικών ή συντρεχουσών αρμοδιοτήτων της ΕΕ σε τομείς όπου η ομάδα χωρών G-20 ασκεί μεγάλη και αυξανόμενη επιρροή (π.χ. ρύθμιση χρηματαγοράς, συντονισμός οικονομικής πολιτικής, περιλαμβανομένων και θεμάτων συναλλαγματικής ισοτιμίας, το διεθνές νομισματικό σύστημα, αναπτυξιακή βοήθεια, πολυμερή εμπορικά θέματα, καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, περιβάλλον ή ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού), καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εργασθούν από κοινού με τους εταίρους τους για την επίτευξη πλήρους συντονισμού και την ευθυγράμμιση των μηνυμάτων μεταξύ των πέντε ευρωπαϊκών χωρών και του εκπροσώπου της ΕΕ που κάθονται στο τραπέζι της ομάδας χωρών G-20 προκειμένου να εξασφαλισθεί αποτελεσματική συμμετοχή της ΕΕ στις υπουργικές διασκέψεις της εν λόγω ομάδας·
45. επισημαίνει την αυξημένη συνεργασία με τις ΗΠΑ σε ολιγομερή φόρα που σχετίζονται με συγκεκριμένες καταστάσεις κρίσεων, από την G8 έως την Ομάδα Επαφής για τα Βαλκάνια και από το Κουαρτέτο για τη Μέση Ανατολή έως το P5 +1 για το Ιράν· υπενθυμίζει ότι η Ευρωπαϊκό Ένωση ερείδεται στην αλληλεγγύη μεταξύ των μελών της και ότι, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαβουλεύονται με τους εταίρους για τις αποφάσεις κοινού ενδιαφέροντος, οι οποίες θα πρέπει τελικά να προσφέρουν αποτελεσματικές και συνεπείς πολυμερείς λύσεις προς όφελος όλων των ενδιαφερομένων μερών· ζητεί, συνεπώς, να ασχοληθεί η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος με το θέμα των σημερινών προκλήσεων που αντιμετωπίζει η αποτελεσματική πολυμερής προσέγγιση και πιστεύει ότι μια αναθεωρημένη στρατηγική επί του θέματος πρέπει να στοχεύει στην επίτευξη μεγαλύτερης προβολής και επιρροής της ΕΕ, περιλαμβανομένης και της υποχρέωσης των «μίνι ομάδων» να συμβουλεύονται τους εταίρους της ΕΕ και να επιδιώκουν εντολή από την ΕΕ·
o o o
46. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, στα κράτη μέλη της ΕΕ και στα εθνικά κοινοβούλια.