Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2011/2073(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A7-0444/2011

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A7-0444/2011

Συζήτηση :

PV 02/02/2012 - 11
CRE 02/02/2012 - 11

Ψηφοφορία :

PV 02/02/2012 - 12.4
Αιτιολογήσεις ψήφου
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2012)0020

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 411kWORD 111k
Πέμπτη 2 Φεβρουαρίου 2012 - Βρυξέλλες
Δημοσιονομικός έλεγχος της ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ
P7_TA(2012)0020A7-0444/2011

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 2ας Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με τον δημοσιονομικό έλεγχο της ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ που διαχειρίζεται η Υπηρεσία Ανθρωπιστικής Βοήθειας (ECHO) (2011/2073(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 214 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια,

–  έχοντας υπόψη τον δημοσιονομικό κανονισμό(1) και τους κανόνες εφαρμογής του(2),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/96 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1996, σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια(3),

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 με τίτλο «Προς μια ισχυρότερη ευρωπαϊκή αντίδραση στις καταστροφές: ο ρόλος της πολιτικής προστασίας και της ανθρωπιστικής βοήθειας»(4), της 19ης Ιανουαρίου 2011 σχετικά με «την κατάσταση στην Αϊτή μετά το σεισμό: ανθρωπιστική βοήθεια και ανασυγκρότηση»(5), της 10ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με «τον πρόσφατο σεισμό στην Αϊτή»(6), της 29ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με τη διακήρυξη πανευρωπαϊκής συναίνεσης για την ανθρωπιστική βοήθεια και της 18ης Ιανουαρίου 2011 σχετικά με την «εφαρμογή της ευρωπαϊκής κοινής αντίληψης για την ανθρωπιστική βοήθεια: ενδιάμεση ανασκόπηση του σχεδίου δράσης και μελλοντικές προοπτικές»(7),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Μαΐου 2010 σχετικά µε την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2008(8) και το ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2011 για το οικονομικό έτος 2009(9),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου (ΕΕΣ) σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2008(10), και για το οικονομικό έτος 2009(11), συνοδευόμενη από τις απαντήσεις των θεσμικών οργάνων,

–  έχοντας υπόψη τις ειδικές εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 3/2006 «σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια που χορήγησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανταποκρινόμενη στις ανάγκες που προκλήθηκαν από το τσουνάμι», αριθ. 6/2008 σχετικά με τη «Βοήθεια αποκατάστασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής μετά το τσουνάμι και τον τυφώνα Mitch», αριθ. 15/2009 με τίτλο «Βοήθεια της ΕΕ υλοποιούμενη μέσω οργανώσεων των Ηνωμένων Εθνών: λήψη αποφάσεων και παρακολούθηση» και αριθ. 3/2011 με τίτλο «Αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα των συνεισφορών της ΕΕ που διοχετεύονται μέσω οργανώσεων των Ηνωμένων Εθνών σε χώρες που πλήττονται από συγκρούσεις»,

–  έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις και τις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων της Γενικής Διεύθυνσης Ανθρωπιστικής Βοήθειας και Πολιτικής Προστασίας (ΓΔ ECHO) για τα οικονομικά έτη 2009 και 2010, καθώς και τα παραρτήματά τους,

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση για την πολιτική ανθρωπιστικής βοήθειας και την εφαρμογή της το 2009 (COM(2010)0138) καθώς και το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής το οποίο την συνοδεύει (SEC(2011)0398),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση για τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας και της πολιτικής προστασίας, καθώς και για την εφαρμογή τους το 2010 (COM(2011)0343) καθώς και το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής (SEC(2011)0709),

–  έχοντας υπόψη τη χρηματοδοτική και διοικητική συμφωνία-πλαίσιο (ΧΔΣΠ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών,

–  έχοντας υπόψη τη σύμβαση-πλαίσιο εταιρικής σχέσης (ΣΠΕΣ) μεταξύ της Επιτροπής και ανθρωπιστικών οργανώσεων,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπή Ανάπτυξης (A7-0444/2011),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός, η συχνότητα, το εύρος και η σοβαρότητα των ανθρωπιστικών καταστροφών έχουν αυξηθεί δραματικά, πλήττοντας περισσότερες περιοχές του κόσμου·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο παγκόσμιος ηγετικός ρόλος της ΕΕ ως ανθρωπιστικού παράγοντα και η αύξηση του αριθμού και της συχνότητας των παρεμβάσεων εντός και εκτός της ΕΕ, σε συνδυασμό με τους υπάρχοντες δημοσιονομικούς περιορισμούς, αναδεικνύουν τη σπουδαιότητα της ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης με βάση τις αρχές της οικονομίας, της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακραίες καταστροφές στην Αϊτή και το Πακιστάν κατέδειξαν για μία ακόμη φορά ότι τα μέσα που διαθέτει η ΕΕ για την αντιμετώπιση καταστροφών πρέπει να βελτιωθούν από άποψη αποτελεσματικότητας, ταχύτητας και συντονισμού·

Αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα του συστήματος ελέγχου, παρακολούθησης και εποπτείας της ECHO

1.  σημειώνει την αποφασιστικότητα της ΓΔ ECHO και τα μέτρα που έχουν ληφθεί με σκοπό τη βελτίωση της αποδοτικότητας και αποτελεσματικότητας της ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ·

2.  υπενθυμίζει τη γνωμοδότηση του ΕΕΣ όπως παρουσιάζεται στις ετήσιες εκθέσεις του σύμφωνα με την οποία οι συνολικοί εκ των προτέρων έλεγχοι, τα συστήματα παρακολούθησης και εποπτείας, οι δραστηριότητες εκ των υστέρων λογιστικού ελέγχου, καθώς και τα συστήματα εσωτερικού ελέγχου της ΓΔ ECHO είναι εν γένει αποτελεσματικά· υπογραμμίζει, εντούτοις, ότι υπάρχουν περιθώρια βελτίωσης σε όλα αυτά τα θέματα·

Εταίροι της σύμβασης-πλαισίου εταιρικής σχέσης (ΣΠΕΣ): ΜΚΟ

3.  σημειώνει ότι οι σχέσεις μεταξύ της ECHO και των εταίρων της ΜΚΟ διέπονται από τη ΣΠΕΣ, ενώ η μέθοδος εκτέλεσης του προϋπολογισμού είναι η άμεση κεντρική διαχείριση·

4.  χαιρετίζει το γεγονός ότι η ΣΠΕΣ 2008 διευκολύνει περισσότερο την ενίσχυση της ευελιξίας και της αποδοτικότητας σε σύγκριση με τη ΣΠΕΣ 2005, πράγμα που περιλαμβάνει μία προσέγγιση περισσότερο προσανατολισμένη στα αποτελέσματα, τη θέσπιση των μηχανισμών ελέγχου «A» και «P», μεγαλύτερη απλούστευση και τη μείωση της ασάφειας μέσω της εκπόνησης κατευθυντηρίων γραμμών· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να αναβαθμίζει τα μέτρα που αποβλέπουν στη βελτίωση της αποδοτικότητας της συνεργασίας με τους εταίρους της ΣΠΕΣ στη ΣΠΕΣ για μετά το 2012· υπογραμμίζει ότι, εν τω μεταξύ, η βελτίωση της αποδοτικότητας της συνεργασίας και η μείωση των υπερβολικών διοικητικών επιβαρύνσεων για τους εταίρους της ΣΠΕΣ είναι σημαντικές και εξασφαλίζουν ταυτόχρονα υψηλό επίπεδο λογοδοσίας και διαφάνειας·

5.  καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τις μεθόδους και πρακτικές που αξιολογούν κατά πόσον ένας δυνητικός εταίρος πληροί τις αναγκαίες προϋποθέσεις για τη σύναψη της ΣΠΕΣ· υπενθυμίζει ότι η εμπειρία που αποκτήθηκε πριν από την υπογραφή της ΣΠΕΣ 2008 καταδεικνύει ότι η αρχική ευνοϊκή αξιολόγηση των εταίρων που υπάγονταν στον μηχανισμό ελέγχου «P», η οποία βασίστηκε στην αξιοπιστία των συστημάτων εσωτερικού ελέγχου και της δημοσιονομικής ευρωστίας τους, ήταν υπερβολικά αισιόδοξη· επισημαίνει ότι, αφής στιγμής χορηγηθεί αυτό το καθεστώς με βάση την αρχική αξιολόγηση, οι εταίροι που υπάγονται στον μηχανισμό ελέγχου «P» ελέγχονται λιγότερο συχνά όσον αφορά τα οικεία συστήματα εσωτερικού ελέγχου και μπορούν να εφαρμόζουν τις δικές τους διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, ενώ οι δράσεις τους δεν υπόκεινται σε συμβατικά όρια όσον αφορά τη χρηματοδότηση· υπενθυμίζει ότι, ως συνέπεια της αξιολόγησης βάσει της ΣΠΕΣ 2008, πολλοί εξ αυτών κατέστη αναγκαίο να υποβαθμιστούν σε καθεστώς εταίρου «A», ήτοι να υπαχθούν στον μηχανισμό ελέγχου «A'·

6.  καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε οι αδυναμίες που εντοπίζονται κατά τη διάρκεια των τακτικών λογιστικών ελέγχων των συστημάτων των εταίρων να αντιμετωπίζονται εγκαίρως από αυτούς και, αν όχι, να λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα· υπενθυμίζει ότι οι εξωτερικοί ελεγκτές πρέπει να συνεχίσουν να εργάζονται για τη βελτίωση της ποιότητας των συστάσεών τους προς τους εταίρους, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες των συστημάτων των εν λόγω εταίρων, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η αποδοχή και η βιωσιμότητά τους· τονίζει ότι η τεκμηρίωση της αξιολόγησης προτάσεων για δραστηριότητες ανθρωπιστικής βοήθειας πρέπει να εξορθολογιστεί και να τυποποιηθεί περισσότερο ώστε να είναι δυνατή η συνολική σύγκριση·

7.  εκτιμά ότι, χάρη στους εφαρμοζόμενους μηχανισμούς ελέγχου και παρακολούθησης, επιτυγχάνεται μεγαλύτερη λογοδοσία όσον αφορά την αξιολόγηση της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας των εταίρων στο πλαίσιο της ΣΠΕΣ σε σύγκριση με τους εταίρους στο πλαίσιο του ΟΗΕ· επισημαίνει ωστόσο ότι ένας διεθνής οργανισμός όπως ο ΟΗΕ δεν μπορεί να συγκριθεί με εταίρους της ΣΠΕΣ·

Διεθνείς οργανισμοί, ΟΗΕ

8.  σημειώνει ότι οι σχέσεις μεταξύ της ECHO και των εταίρων της στον ΟΗΕ διέπονται από τη χρηματοδοτική και διοικητική συμφωνία-πλαίσιο (FAFA), ενώ οι σχέσεις με τις οργανώσεις του Διεθνούς Ερυθρού Σταυρού με τον Διεθνή Οργανισμό Μετανάστευσης διέπονται από τη ΣΠΕΣ με διεθνείς οργανισμούς (ΔΟ)· υπενθυμίζει ότι και στις δύο περιπτώσεις η χρησιμοποιούμενη μέθοδος εκτέλεσης του προϋπολογισμού είναι η κοινή διαχείριση·

9.  επισημαίνει ότι οι όροι και η υλοποίηση του ελέγχου και της παρακολούθησης των πόρων της ΕΕ που υπάγονται σε καθεστώς κοινής διαχείρισης έχουν παρουσιάσει σοβαρές αδυναμίες· προτρέπει την Επιτροπή να συμφωνήσει, ιδίως με τους οργανισμούς του ΟΗΕ, επί των μέτρων που απαιτούνται προκειμένου να είναι δυνατή η αξιοπιστία των ελέγχων τους οποίους έχουν διενεργήσει όργανα του ΟΗΕ καθώς και να ενισχυθούν και να αυξηθούν οι εγγυήσεις τις οποίες παρέχουν οι υφιστάμενοι έλεγχοι, περιλαμβανομένων των επαληθεύσεων·

10.  υπενθυμίζει ότι η υπό εξέλιξη αναθεώρηση του δημοσιονομικού κανονισμού προτείνει ότι η διαχείριση των πόρων της ΕΕ που διατίθενται μέσω του ΟΗΕ και διεθνών οργανισμών πρέπει να είναι σύμφωνη με τους κανόνες έμμεσης διαχείρισης·

11.  υπογραμμίζει ότι οι απαιτήσεις ελέγχου όσον αφορά την έμμεση διαχείριση των πόρων της ΕΕ πρέπει να είναι εξ ίσου αυστηρές με τις αντίστοιχες απαιτήσεις όσον αφορά την κοινή διαχείριση· αναμένει ότι θα καθιερωθεί το ίδιο επίπεδο λογοδοσίας για την έμμεση διαχείριση των πόρων της ΕΕ από εταίρους της ECHO και ότι θα είναι αντίστοιχο με εκείνο που αναφέρεται στο άρθρο 57, παράγραφος 5, της πρότασης της Επιτροπής για τον δημοσιονομικό κανονισμό· τονίζει ότι η πρόσβαση στις εκθέσεις λογιστικού ελέγχου των εταίρων της ECHO είναι εξαιρετικά σημαντική για την επαλήθευση της ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης των δράσεων που χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό της ΕΕ·

12.  εμμένει στη θέση ότι τα αποτελέσματα των ελέγχων πρέπει να διαβιβάζονται εγκαίρως στην αρμόδια για τη χορήγηση απαλλαγής αρχή με την επιφύλαξη των εξουσιών και αρμοδιοτήτων του ΕΕΣ ή της OLAF·

13.  εκφράζει τη λύπη του για τον γενικόλογο χαρακτήρα των εκθέσεων του ΟΗΕ, οι οποίες δεν παρέχουν επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα· επισημαίνει ότι, λόγω της αρχής του ενιαίου ελέγχου, η οποία εφαρμόζεται από τον ΟΗΕ, και του γεγονότος ότι το πεδίο ελέγχου της Επιτροπής περιορίζεται στις επαληθεύσεις και την παρακολούθηση, οι εκθέσεις του ΟΗΕ αποτελούν παρ' όλα αυτά αναντικατάστατη πηγή πληροφοριών με σκοπό τη διασφάλιση της λογοδοσίας και της διαφάνειας·

14.  καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε οι εκθέσεις του ΟΗΕ να περιλαμβάνουν επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα (ήτοι την απόδοση και την έκβαση) των έργων εντός του χρονοδιαγράμματος που αναφέρεται στην αντίστοιχη έκθεση· τονίζει ότι οι μετρήσιμοι δείκτες απόδοσης και αντικτύπου πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα των κριτηρίων υποβολής εκθέσεων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι πάνω από το 70 % των απαντήσεων της ECHO στα ερωτηματολόγια του ΕΕΣ για την εκπόνηση της ειδικής του έκθεσης αριθ. 15/2009 αποκαλύπτει ότι οι εκθέσεις του ΟΗΕ καθυστέρησαν και καλεί την Επιτροπή να το ενημερώσει σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά αυτό το ζήτημα·

15.  επισημαίνει ότι υπάρχουν διαφορές μεταξύ της Επιτροπής και των συμβαλλομένων μερών της ΧΔΣΠ ως προς την ερμηνεία της ρήτρας επαλήθευσης της ΧΔΣΠ, ιδίως όσον αφορά το ζήτημα της διενέργειας ελέγχων· χαιρετίζει την έγκριση των πρότυπων όρων αναφοράς για την πραγματοποίηση επαληθεύσεων τον Ιούλιο του 2009 ως μέσου συμπληρωματικής καθοδήγησης και διασάφησης όσον αφορά τον τρόπο εφαρμογής της ρήτρας επαλήθευσης· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τα τελευταία ευρήματα του Τομέα Εξωτερικού Ελέγχου της ΓΔ ECHO και του ΕΕΣ στο πλαίσιο της ετήσιας δήλωσης αξιοπιστίας (DAS), υπάρχουν περιθώρια περαιτέρω διασάφησης των συμφωνηθέντων όρων αναφοράς και της ρήτρας επαλήθευσης·

16.  σημειώνει ότι είναι αμφίβολο αν η Υπηρεσία Εξωτερικού Ελέγχου ωφελήθηκε από την αύξηση του αριθμού του προσωπικού στα κεντρικά γραφεία της ΓΔ Ανθρωπιστικής Βοήθειας και Πολιτικής Προστασίας (ECHO) το 2010 (από 247 σε 289 υπαλλήλους)·

17.  εκφράζει τη λύπη του για τα εμπόδια που συνάντησε το ΕΕΣ όσον αφορά την πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με δράσεις οι οποίες εκτελέστηκαν από εταίρους του ΟΗΕ· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη ρήτρα επαλήθευσης της ΧΔΣΠ, η ΕΕ, και επομένως και το ΕΕΣ, έχει τη δυνατότητα να διενεργεί επιτόπιους οικονομικούς ελέγχους και ότι ο ΟΗΕ οφείλει να παρέχει όλα τα συναφή οικονομικά στοιχεία· τονίζει ότι ο ΟΗΕ πρέπει να προσφέρει στο ΕΕΣ την απαιτούμενη πρόσβαση σε πληροφορίες, εφαρμόζοντας έτσι τη ρήτρα επαλήθευσης της ΧΔΣΠ·

18.  χαιρετίζει τη θετική έκβαση των συνομιλιών με το Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα (ΠΕΠ) και το Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (UNICEF), οι οποίες είχαν ως αποτέλεσμα τη μεταβολή των κανόνων του ΠΕΠ και της UNICEF, έτσι ώστε οι εκθέσεις εσωτερικού ελέγχου τους να διατίθενται στη ΓΔ ECHO· καλεί τη ΓΔ ECHO να διεξαγάγει αμελλητί παρόμοιες διαπραγματεύσεις με τα λοιπά όργανα του ΟΗΕ, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ευχερής και χωρίς γραφειοκρατικά εμπόδια πρόσβαση στις εκθέσεις εσωτερικού ελέγχου τους· καλεί την Επιτροπή να ενημερώνει τις αρμόδιες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόοδο των διαπραγματεύσεων σε εξαμηνιαία βάση· τονίζει ότι όλες οι εκθέσεις εσωτερικού ελέγχου πρέπει να διατίθενται στην Επιτροπή σε ηλεκτρονική μορφή και όχι μόνον στις εγκαταστάσεις των αντίστοιχων οργανώσεων του ΟΗΕ·

19.  υπενθυμίζει ότι το 2010 ξεκίνησαν συνομιλίες με το ΠΕΠ με στόχο την επίτευξη συμφωνίας για μια κοινή μεθοδολογία, στο πλαίσιο της οποίας το ΠΕΠ θα πραγματοποιεί λογιστικούς ελέγχους στα έργα που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να υλοποιήσει με επιτυχία αυτόν τον στόχο και να διεξαγάγει παρόμοιες διαπραγματεύσεις με τους λοιπούς εταίρους του ΟΗΕ·

20.  χαιρετίζει τις προσπάθειες της ομάδας εργασίας για τη «Λογοδοσία και έλεγχο της βοήθειας σε περίπτωση καταστροφών», η οποία συστάθηκε στο πλαίσιο του Διεθνούς Οργανισμού των Ανωτάτων Οργάνων Ελέγχου (INTOSAI) και έχει επικεφαλής ένα μέλος του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου· υπενθυμίζει δε ότι οι δύο βασικοί στόχοι της είναι: (i) η καθιέρωση κατευθυντηρίων γραμμών και ορθών πρακτικών με απώτερο στόχο την επίτευξη ενός κοινού ολοκληρωμένου προτύπου υποβολής εκθέσεων και (ii) η καθιέρωση κατευθυντηρίων γραμμών και ορθών πρακτικών στον τομέα του ελέγχου της βοήθειας σε περίπτωση καταστροφών·

21.  φρονεί ότι αυτό είναι ένα σημαντικό βήμα για την αντιμετώπιση των προκλήσεων όσον αφορά τη διαφάνεια και τη λογοδοσία σε συνεργασία με τον ΟΗΕ και άλλους διεθνείς οργανισμούς· ενθαρρύνει την ομάδα εργασίας να ολοκληρώσει τα καθήκοντά της εντός του καθορισθέντος χρονοδιαγράμματος·

22.  επισημαίνει ότι, μετά την αποκάλυψη για κατάχρηση των πόρων του ΟΗΕ που είχαν διατεθεί για ανθρωπιστικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες από την κυβέρνηση της Βόρειας Κορέας στα τέλη του 2006, ασκήθηκε ευρύτατη κριτική για έλλειψη διαφάνειας, λογοδοσίας, αποδοτικότητας και αποτελεσματικότητας κατά τη διαχείριση των πόρων του ΟΗΕ· εκφράζει τη λύπη του για την απουσία ουσιαστικής προόδου μέχρι στιγμής ως προς τη μεταρρύθμιση του ΟΗΕ σε θέματα διαφάνειας και λογοδοσίας· τονίζει ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να επιδείξουν μεγαλύτερη πολιτική βούληση, αποφασιστικότητα και συνέπεια προκειμένου να προωθηθεί η μεταρρύθμιση και να επιτευχθεί αυξημένο επίπεδο λογοδοσίας· καλεί δε την Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας να δώσει προτεραιότητα στο θέμα αυτό και να διευκολύνει τις συναφείς προσπάθειες·

Αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα κατά την εκτέλεση της ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ που τελεί υπό τη διαχείριση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ανθρωπιστικής Βοήθειας (ECHO)

23.  αναγνωρίζει το όφελος της αναζήτησης νέων ρυθμίσεων για την παροχή χρηματοδότησης από την ΓΔ ECHO σε συνεργασία με τους εταίρους της· επισημαίνει συγχρόνως την ανάγκη να γίνει σεβαστή η πολυμορφία των φορέων στο πλαίσιο της χρηματοδότησης και της εφαρμογής των διεθνών ανθρωπιστικών προγραμμάτων – ΟΗΕ, Διεθνές Κίνημα του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου, ΜΚΟ – έχοντας υπόψη ότι οι καταστροφές έχουν συχνά διεθνικό χαρακτήρα και απαιτούν πολυμερείς και συντονισμένες αντιδράσεις· ενθαρρύνει το έργο που επιτελείται για την ενίσχυση των ικανοτήτων των τοπικών φορέων και την αύξηση της ικανότητας ταχείας αξιολόγησης και αντίδρασης επιτόπου, μέσω των γραφείων της γενικής διεύθυνσης ανθρωπιστικής βοήθειας και των εμπειρογνωμόνων που βρίσκονται επιτόπου·

24.  επισημαίνει ότι η ακριβής και συνεπής εκτίμηση των αναγκών είναι αναγκαία προϋπόθεση για την αποτελεσματική εκτέλεση της ανθρωπιστικής βοήθειας· αναγνωρίζει ότι, χάρη στην «αξιολόγηση των παγκόσμιων αναγκών» και την «αξιολόγηση παραμελημένων κρίσεων», η ανθρωπιστική βοήθεια την οποία διαχειρίζεται η ECHO πληροί το ζωτικό κριτήριο της αυστηρής εστίασης σε πραγματικές ανάγκες· τονίζει ότι η Επιτροπή επιβάλλεται να συνεχίσει τις προσπάθειές της υπέρ της διεξαγωγής διαλόγου με σκοπό την καθιέρωση ενισχυμένου συντονισμού και συνέπειας ως προς την αξιολόγηση των αναγκών· χαιρετίζει τον διάλογο μεταξύ της Επιτροπής και του ΟΗΕ προς την κατεύθυνση αυτή·

Εταίροι ΣΠΕΣ

25.  εφιστά την προσοχή στην ποιότητα του έργου που επιτελέσθηκε από τους εταίρους της ΓΔ ECHO χάρη σε μια αποτελεσματική μέθοδο επιλογής – ιδιαίτερα μέσω της Συμφωνίας Πλαισίου Εταιρικής Σχέσης – και στη θέσπιση κανόνων και πρακτικών που προορίζονται για το ανθρωπιστικό πεδίο· υπογραμμίζει επίσης ότι ο αποτελεσματικός έλεγχος της χρήσης των κονδυλίων στο πλαίσιο ελέγχων για τους εταίρους που διενεργούν ιδιωτικές επιχειρήσεις είναι ουσιαστικής σημασίας και συμβάλλει στη νομιμοποίηση του ανθρωπιστικού τομέα· επισημαίνει ωστόσο – προκειμένου να διατηρηθεί η διαφορετικότητα των εταίρων και να διασφαλιστεί η πρόσβαση των μικρών και μεσαίων ΜΚΟ στη χρηματοδότηση – την πολυπλοκότητα των διοικητικών διαδικασιών πρόσβασης και τις υπέρογκες διοικητικές δαπάνες που επιβαρύνουν ιδιαίτερα τις ΜΚΟ, τις δυσχέρειες που συναντώνται έναντι των ελέγχων λόγω της έλλειψης ανθρώπινου δυναμικού, και ζητεί την προσαρμογή των χρησιμοποιουμένων εργαλείων στη λογική του ανθρωπιστικού τομέα και στις τοπικές ανάγκες, ώστε να διοχετευθεί καταλλήλως η ανθρωπιστική βοήθεια και να αρχίσει εγκαίρως ο συντονισμός των δράσεων των διαφόρων οργανώσεων παροχής βοήθειας που είναι παρούσες·

26.  χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβάλλει η ΓΔ ECHO για την προώθηση καινοτόμων προσεγγίσεων όπως η «cash-based approach» (αντίληψη περί άμεσης χρηματικής βοήθειας), ειδικότερα δε για τις άνευ όρων μεταφορές πιστώσεων υπέρ των πλέον ευάλωτων ομάδων· διαπιστώνει ότι οι εν λόγω προσεγγίσεις, μέσω προσφυγής τις τοπικές αγορές, μπορούν να αποδειχθούν αποτελεσματικότερες και δεν συνεπάγονται οπωσδήποτε υψηλότερο πιστωτικό κίνδυνο από ό,τι η βοήθεια σε είδος· ενθαρρύνει κατόπιν τούτου τη ΓΔ ECHO όπως συνεχίσει να αναπτύσσει τις «cash-based approaches», παροτρύνοντας τους εταίρους της να τις χρησιμοποιήσουν.

27.  υπενθυμίζει τα συμπεράσματα που εξήχθησαν μετά τους 3 κύκλους ελέγχων στην έδρα εκ μέρους του Τομέα Εξωτερικού Ελέγχου της ΓΔ ECHO σχετικά με τα χαρακτηριστικά και την ευρωστία των οικονομικών σχέσεων μεταξύ της ΓΔ ECHO και των εταίρων της, βάσει των οποίων οι πόροι που διέθεσε η Επιτροπή έχουν χρησιμοποιηθεί σε γενικές γραμμές με εύλογη επιμέλεια και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες και τις ισχύουσες διατάξεις·

28.  σημειώνει ότι η πλειονότητα των συστάσεων που προέκυψαν από ελέγχους έδρας του Τομέα Εξωτερικού Ελέγχου σε εταίρους της ΣΠΕΣ αφορούν τους κανόνες των εταίρων που διέπουν τη σύναψη συμβάσεων· εφιστά την προσοχή σε ένα από τα κύρια πορίσματα των ελέγχων έδρας, βάσει του οποίου δεν διαθέτουν όλοι οι εταίροι της ΣΠΕΣ (ανεξάρτητα από το αν υπάγονται στον μηχανισμό ελέγχου «A» ή «P») διαδικασίες που να συνάδουν πλήρως με τις αρχές του Παραρτήματος IV της ΣΠΕΣ 2008· σημειώνει ότι υπάρχουν προβλήματα όσον αφορά την παροχή ολοκληρωμένων φακέλων ανάθεσης συμβάσεων και την καθιέρωση καλύτερα τεκμηριωμένων και υγιών διαδικασιών σύναψης συμβάσεων·

29.  σημειώνει ότι οι εταίροι της ΣΠΕΣ πρέπει να αντιμετωπίσουν τα ακόλουθα ζητήματα: καθιέρωση κατάλληλων μηχανισμών εσωτερικού ελέγχου, βελτίωση των συστημάτων κατανομής των χρηματοοικονομικών τους επιβαρύνσεων και ενίσχυση της διαφάνειάς τους, κάλυψη των ελλείψεων στα λογιστικά τους συστήματα και στην προσήλωση των διοικήσεων σε πρότυπα ποιότητας, καθιέρωση διαδικασίας διαχείρισης κινδύνων για το σύνολο της οργάνωσής τους και προώθηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τους κινδύνους απάτης και διαφθοράς·

30.  σημειώνει ότι οι εταίροι της ECHO μπορούν να αναθέτουν υπεργολαβικά δραστηριότητες υποστήριξης ανθρωπιστικών παρεμβάσεων σε αναδόχους φορείς υλοποίησης· εκφράζει τη λύπη του για την απουσία κατάλληλων διαδικασιών καθώς και εποπτείας και ορθής διαχείρισης εκ μέρους των εταίρων της ΣΠΕΣ όσον αφορά τους αναδόχους φορείς υλοποίησης· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να αντιμετωπίσει αυτό το ζήτημα, λαμβάνοντας υπόψη τους κινδύνους που ενδέχεται να προκληθούν σε περιπτώσεις απάτης, την έλλειψη πρόσβασης σε έγγραφα τεκμηρίωσης και το γεγονός ότι η ECHO δεν διαθέτει μηχανισμούς εντοπισμού των αναδόχων φορέων υλοποίησης·

31.  φρονεί ότι η ουσιαστική και συνεχής συμμετοχή των δικαιούχων στον σχεδιασμό και τη διαχείριση της βοήθειας είναι μία από τις θεμελιώδεις προϋποθέσεις για την εξασφάλιση της υψηλής ποιότητας και της ταχύτητας των ανθρωπιστικών παρεμβάσεων, ιδίως σε περιπτώσεις μακροχρόνιων κρίσεων· επισημαίνει ότι σε πολλές περιπτώσεις δεν υπάρχουν επίσημοι μηχανισμοί για τη διατύπωση παραπόνων ή χρήσιμων πληροφοριών από τον δικαιούχο στον ενδιαφερόμενο εταίρο ή σαφείς κανόνες για την προστασία των καταγγελλόντων· τονίζει ότι το μέτρο αυτό είναι σημαντικό για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της λογοδοσίας, καθώς και για την αποτροπή ενδεχόμενης κακοδιαχείρισης της παρεχόμενης υλικής βοήθειας· καλεί τη ΓΔ ECHO να θεσπίσει αμελλητί τέτοιου είδους μηχανισμούς·

32.  υπενθυμίζει τη σύσταση της Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης σύμφωνα με την οποία είναι αναγκαίο να βελτιωθεί η παρακολούθηση τόσο της διανομής όσο και της περιόδου που ακολουθεί τη διανομή από προσωπικό το οποίο δεν μετέχει το ίδιο τη διαδικασία, με σκοπό να διαπιστωθεί αν στην εκτίμηση των αναγκών ελήφθησαν υπόψη όλες οι απαιτήσεις και αν έχουν καλυφθεί οι εν λόγω απαιτήσεις· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει τα διδάγματα που έχουν αντληθεί από αυτές τις δραστηριότητες παρακολούθησης·

Εταίροι του ΟΗΕ

33.  υπενθυμίζει τη γνώμη που διατύπωσε το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο στην ειδική του έκθεση αριθ. 15/2009, ότι δηλαδή οι στρατηγικές και νομικές προϋποθέσεις για την αμερόληπτη και διαφανή επιλογή εταίρου δεν μεταφράζονται επαρκώς σε πρακτικά κριτήρια για την υποστήριξη των διαδικασιών λήψης αποφάσεων στην περίπτωση των εταίρων του ΟΗΕ· καλεί την Επιτροπή να διενεργεί συστηματικά και να τεκμηριώνει επίσημες αξιολογήσεις που συγκρίνουν τους μηχανισμούς παροχής βοήθειας των εταίρων του ΟΗΕ με τους μηχανισμούς άλλων εταίρων·

34.  σημειώνει ότι, εκτός από τη συμβολή της στην κάλυψη έμμεσων δαπανών (έως και 7 % του προϋπολογισμού μιας δραστηριότητας), ήτοι δαπανών οι οποίες δεν συνδέονται άμεσα με την υλοποίηση συγκεκριμένου προγράμματος, η Επιτροπή καλύπτει ποικίλες δαπάνες οι οποίες σχετίζονται άμεσα (άμεσες δαπάνες) με το οικείο πρόγραμμα, περιλαμβανομένων των δαπανών υποστήριξης τοπικών γραφείων, προσωπικού και μεταφοράς, οι οποίες αφορούν άμεσα τις οικείες δραστηριότητες· επισημαίνει ότι το ύψος των δαπανών υποστήριξης, όσον αφορά λόγου χάρη τους τομείς της μεταφοράς, της αποθήκευσης και της διαχείρισης (π.χ. της επισιτιστικής βοήθειας) ποικίλλει σημαντικά· αναγνωρίζει ότι αυτό ενδέχεται να οφείλεται στις ιδιαιτερότητες των επιμέρους χωρών, ανάλογα με τις αντίστοιχες συνθήκες, αλλά ότι μπορεί επίσης να οφείλεται και στην ανάγκη εξορθολογισμού των διαδικασιών, έτσι ώστε να καταστούν πιο αποδοτικές από άποψη κόστους· προτείνει να εκτιμά η Επιτροπή το ύψος του κόστους υποστήριξης με κριτήριο ένα πρότυπο φάσμα κριτηρίων αναφοράς ανάλογα με τον τύπο προγράμματος, έτσι ώστε να είναι δυνατόν να διακριβωθεί αν είναι εύλογο ή όχι·

Διάφορα άλλα ζητήματα

35.  τονίζει ότι, εκτός από θεμελιώδη κριτήρια, όπως η πείρα και η εμπειρογνωμοσύνη, οι προηγούμενες επιδόσεις, ο συντονισμός, ο διάλογος και η ταχύτητα, εξίσου σημαντικό κριτήριο επιλογής των εταίρων πρέπει να αποτελεί η αποδοτικότητα από άποψη κόστους· χαιρετίζει το γεγονός ότι η ECHO επεξεργάζεται επί του παρόντος την ανάπτυξη ενός συστήματος πληροφοριών συγκριτικού κόστους («Cost Observed for Results»), το οποίο θα περιλαμβάνει στοιχεία για συγκρίσιμες μονάδες κόστους· τονίζει ότι είναι σημαντικό να χρησιμοποιούνται οι πληροφορίες τις οποίες προσφέρει αυτό το μέσο για την ανάλυση της αποδοτικότητας των προτάσεων προγραμμάτων από άποψη κόστους·

36.  εφιστά την προσοχή στις συχνές προσθήκες στον προϋπολογισμό της ΓΔ ECHO είτε μέσω της χρησιμοποίησης του αποθεματικού επείγουσας βοήθειας ή μέσω μεταφορών από άλλες γραμμές του προϋπολογισμού που υπάγονται στον τίτλο «Εξωτερική Βοήθεια» του ΕΤΑ· θεωρεί ότι οι αυξήσεις του προϋπολογισμού είναι διαρθρωτικό ζήτημα· τονίζει την ανάγκη εκπόνησης ρεαλιστικού προϋπολογισμού που προβλέπει τη διάθεση πιστώσεων για φυσικές καταστροφές ή ανθρωπιστικές δράσεις με βάση την επιβεβαιωμένη εμπειρία παρελθόντων ετών στον τομέα των δαπανών·

37.  υπογραμμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει να ενισχύσει την ικανότητα αντίδρασης έναντι του πολλαπλασιασμού των μειζόνων φυσικών καταστροφών· υπενθυμίζει σε αυτό το πλαίσιο ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συνηγορεί προ πολλού υπέρ ενός πιο πραγματιστικού προϋπολογισμού στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας, ώστε να αποφευχθεί η χρόνια υπο-χρηματοδότηση των σχετικών γραμμών και να εξασφαλισθεί ένα επαρκές δημοσιονομικό περιθώριο καθ' όλη τη διάρκεια του οικονομικού έτους, καθώς επίσης και να διατηρηθεί μια συνεκτική ισορροπία μεταξύ της χρηματοδότησης δράσεων για την πρόληψη ανθρωπιστικών καταστροφών και δράσεων που αποσκοπούν στην ταχεία αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, είτε οφείλονται στη φύση είτε προκαλούνται από τον άνθρωπο·

38.  χαιρετίζει την πρόσφατη ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για το δημοσιονομικό πλαίσιο 2014-2020 το οποίο προβλέπει αύξηση του προϋπολογισμού του μέσου ανθρωπιστικής βοήθειας, δηλαδή 6,4 δισ. EUR για αυτή την περίοδο (ήτοι κατά μέσο όρο ετησίως 915 εκατ. EUR έναντι 813 εκατ. EUR για την περίοδο 2007-2013)· διαπιστώνει επίσης με ικανοποίηση αύξηση του αποθεματικού έκτακτης βοήθειας για την ίδια περίοδο έως 2,5 δισ. EUR, καθώς και την πρόταση μεταφοράς των μη χρησιμοποιηθέντων πόρων του αποθεματικού στο επόμενο έτος και ζητεί από την Επιτροπή όπως εξακολουθήσει να προορίζει κυρίως τους πόρους αυτούς για τις έκτακτες ανθρωπιστικές ανάγκες·

39.  ζητεί να στηρίζει ο προϋπολογισμός της ΕΕ δραστηριότητες για την πρόβλεψη καταστροφών, την ετοιμότητα, την πρόληψη και την ταχύτερη αντιμετώπισή τους, καθώς και μέτρα για τη διασφάλιση πιο ευέλικτης θέσπισης αναπτυξιακών δράσεων για την αντιμετώπιση καταστάσεων κρίσης· κρίνει λυπηρό το γεγονός ότι η συγκεκριμένη πρόοδος που σημειώθηκε όσον αφορά την αλληλοσύνδεση μεταξύ αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης είναι ακόμη περιορισμένη, παρά τον πολλαπλασιασμό των πολιτικών δεσμεύσεων κατά τα τελευταία χρόνια·

40.  ζητεί ως εκ τούτου αφενός να διατεθούν περισσότεροι πόροι και να βελτιωθεί η διαχείρισή τους, ώστε να εξασφαλισθεί η συνέχιση της βοήθειας κατά τις μεταβατικές φάσεις μεταξύ έκτακτης ανάγκης και ανάπτυξης, αφετέρου δε να προσανατολισθεί ο προβληματισμός προς την ευελιξία και την επικουρικότητα των υφισταμένων χρηματοδοτικών μέσων, ειδικότερα στο πλαίσιο των εγγράφων στρατηγικής του ΕΤΑ και του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας (ICD) ανά χώρα/περιφέρεια· ζητεί να εξασφαλισθεί όλως ιδιαιτέρως η μέριμνα των παιδιών, των εγκύων γυναικών και των μητέρων μικρών παιδιών, μέσω της παροχής τροφίμων, ειδών ένδυσης, μέσων ασφαλούς απομάκρυνσης και μεταφοράς, καθώς και ιατρικού εξοπλισμού, ώστε να προλαμβάνονται οι ανεπιθύμητες εγκυμοσύνες και τα σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα, ως δράσεις προτεραιότητας στο πλαίσιο των υφιστάμενων χρηματοδοτικών μηχανισμών·

41.  συνιστά να επικεντρωθεί κατά προτεραιότητα αυτή η μεταβατική φάση της αποκατάστασης μεταξύ έκτακτης αρωγής και ανάπτυξης στην ενίσχυση των ικανοτήτων των τοπικών οργάνων και την έντονη συμμετοχή των ΜΚΟ και των τοπικών ενώσεων στα στάδια του σχεδιασμού και της εφαρμογής, με στόχο τη διευκόλυνση και την εδραίωση ποιοτικά υψηλών και αποτελεσματικών προγραμμάτων ανθρώπινης ανάπτυξης·

42.  θεωρεί ικανοποιητική την προβολή των δράσεων που χρηματοδοτούνται από την ECHO· αναγνωρίζει τη σημασία της λήψης μέτρων για να διασφαλίζεται η δημοσιότητα σε ό,τι αφορά τη λογοδοσία και τον περιορισμό του κινδύνου διπλής χρηματοδότησης· τονίζει ότι η προσπάθεια αυτή δεν πρέπει να εξελιχθεί σε μέσο διαφήμισης συγκεκριμένων ανθρωπιστικών οργανώσεων και να μετατραπεί σε πεδίο ανταγωνισμού για προβολή, σε βάρος της κάλυψης των πραγματικών αναγκών των δικαιούχων·

43.  θεωρεί ότι ο ολοένα και μεγαλύτερος ρόλος που διαδραματίζουν οι κοινοπραξίες έχει δυνητικά θετικό αποτέλεσμα για την αναβάθμιση των ανθρωπιστικών παρεμβάσεων και τη βελτίωση του συντονισμού· καλεί την Επιτροπή να προσφέρει σαφέστερες κατευθυντήριες γραμμές, προκειμένου να εγγυηθεί τη διαφάνεια και να διασφαλίσει ότι οι κοινοπραξίες δεν θα επηρεάσουν δυσμενώς την πολυμορφία της κοινότητας των ΜΚΟ, ιδίως των μικρών και μεσαίων οργανώσεων·

Ανάγκη βιωσιμότητας, συνεκτικότητας και συμπληρωματικότητας

44.  επισημαίνει τη σπουδαιότητα της σύνδεσης αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης (ΣΑΑΑ), προκειμένου να ενισχυθούν οι δεσμοί μεταξύ αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης και να εξασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση από την παροχή ανθρωπιστικής στην παροχή αναπτυξιακής βοήθειας· τονίζει ότι μένουν ακόμη να γίνουν πολλά προκειμένου να βελτιωθούν ο συντονισμός, η αποδοτικότητα, η αποτελεσματικότητα και η συνεκτικότητα της ΣΑΑΑ·

45.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η ΓΔ ECHO προάγει τη μείωση του κινδύνου καταστροφών μέσω του προγράμματος DIPECHO και ως αναπόσπαστο τμήμα των ανθρωπιστικών παρεμβάσεων·

46.  καλεί τη ΓΔ ECHO να εστιάσει περισσότερο την προσοχή της στη βιωσιμότητα των ανθρωπιστικών δράσεων· προτρέπει τη ΓΔ ECHO και άλλες σχετικές υπηρεσίες της Επιτροπής να δώσουν μεγαλύτερη έμφαση στη μείωση του κινδύνου καταστροφών και στην ετοιμότητα για την αντιμετώπιση καταστροφών και να ενισχύσει την ανθεκτικότητα των πληθυσμών που διατρέχουν αυξημένο κίνδυνο μέσω μέτρων ανάπτυξης κατάλληλου δυναμικού, κατάρτισης, ευαισθητοποίησης του κοινού και να δημιουργήσει συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης στις χώρες που είναι περισσότερο εκτεθειμένες σε φυσικές καταστροφές και στις χώρες που πλήττονται από κρίσεις, έτσι ώστε να έχουν τη δυνατότητα να αντιδρούν καταλλήλως·

47.  φρονεί ότι η ευαισθησία και γνώση σε σχέση με θέματα πολιτισμικών ιδιαιτεροτήτων είναι καίριος παράγοντας για την παροχή αποτελεσματικής ανθρωπιστικής βοήθειας· τονίζει, παραδείγματος χάριν, ότι τα προσφερόμενα προϊόντα κατά τη διάρκεια των ανθρωπιστικών δράσεων πρέπει να είναι κατάλληλα και αποδεκτά από τον τοπικό πληθυσμό·

48.  καλεί τη ΓΔ ECHO να μελετήσει προσεκτικά τις δυνητικές αρνητικές επιπτώσεις της ανθρωπιστικής βοήθειας· επισημαίνει, παραδείγματος χάριν, ότι τα πλεονάσματα επισιτιστικής βοήθειας ενδέχεται να αποθαρρύνουν την τοπική παραγωγή τροφίμων, να έχουν δυσμενή αντίκτυπο στις τοπικές αγορές και, κατ' αυτόν τον τρόπο, να θέσουν σε κίνδυνο τη μακροπρόθεσμη επισιτιστική ασφάλεια·

49.  απευθύνει έκκληση στην Επιτροπή να διασφαλίσει τη βελτίωση της συνεκτικότητας και της συμπληρωματικότητας μεταξύ ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας τόσο σε επίπεδο πολιτικής όσο και από πρακτική άποψη·

50.  εκτιμά ότι η τρέχουσα οξεία επισιτιστική κρίση στο Κέρας της Αφρικής αποτελεί μεταξύ άλλων και τραγική συνέπεια της αδυναμίας επίτευξης συνεκτικότητας και συμπληρωματικότητας της διεθνούς ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας· επισημαίνει ότι, αντίθετα με τις φυσικές καταστροφές, η κρίση αυτή εξελίχθηκε με βραδείς ρυθμούς και κλιμακώθηκε σταδιακά σε ανθρωπιστική καταστροφή· υπενθυμίζει ότι, δυστυχώς, οι ξηρασίες και η έλλειψη τροφίμων έχουν χρόνιο χαρακτήρα στο Κέρας της Αφρικής· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά τη συγκεκριμένη πραγματικότητα και τον τεράστιο όγκο αναπτυξιακής βοήθειας που έχει διοχετευθεί στην περιοχή τις τελευταίες δεκαετίες, δεν υπάρχουν ορατά αποτελέσματα όσον αφορά την ενίσχυση της αυτάρκειας των τοπικών αγροτών και επομένως τη διασφάλιση της βιωσιμότητας·

Η Αϊτή και το Πακιστάν

51.  εκφράζει τη λύπη του διότι το 2010 θα μείνει στην ιστορία ως το έτος στο οποίο συνέβησαν δύο τεράστιες καταστροφές: ο καταστροφικός σεισμός στην Αϊτή, μετά τον οποίο εκδηλώθηκε επιδημία χολέρας, και οι πρωτόγνωρες πλημμύρες στο Πακιστάν·

52.  σημειώνει ότι το 2010 η ECHO διέθεσε 122 εκατ. EUR στην Αϊτή και 150 εκατ. EUR στο Πακιστάν, καθώς και ότι το ύψος της ανθρωπιστικής βοήθειας που διατέθηκε στο Πακιστάν από την ECHO αποτελεί τη μεγαλύτερη παρέμβαση που έχει ποτέ πραγματοποιηθεί μέσα σε ένα έτος·

53.  αναγνωρίζει ότι το εύρος των καταστροφών και τα εγγενή προβλήματα, όπως π.χ. προβλήματα γεωγραφικής πρόσβασης και ασφάλειας, κατέστησαν τις συνθήκες εξαιρετικά σύνθετες· επισημαίνει ότι και οι δύο καταστροφές ανέδειξαν παρόμοια προβλήματα·

54.  επισημαίνει ότι η ύπαρξη αποδοτικού διεθνούς συντονισμού είναι αναγκαία προϋπόθεση για την αποδοτική και την αποτελεσματική ανθρωπιστική βοήθεια, και αναγνωρίζει την προστιθέμενη αξία καθώς και την αναγκαιότητα δραστηριοποίησης υπό την αιγίδα του Γραφείου Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων του ΟΗΕ (OCHA) κατά τη διάρκεια των επιχειρήσεων παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας·

55.  σημειώνει ότι η Επιτροπή παρέχει ουσιαστική υποστήριξη στο Γραφείο Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι εμπειρίες της Αϊτής και του Πακιστάν ανέδειξαν τη σημερινή ανεπάρκεια των δυνατοτήτων συντονισμού του Γραφείου Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων· τονίζει ότι η δυνατότητα του Γραφείου Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων να ασκεί τα συντονιστικά του καθήκοντα υπονομεύθηκε λόγω προβλημάτων ανεπαρκούς δυναμικού, πλημμελούς αξιολόγησης των αναγκών και μερικής λειτουργίας των διαθέσιμων ηλεκτρονικών μέσων, τα οποία είναι αναγκαία για τη διαχείριση των πληροφοριών·

56.  σημειώνει ότι η Επιτροπή έχει προσφέρει ουσιαστική στήριξη στις προσπάθειες του ΟΗΕ να αναπτύξει και να εφαρμόσει το «σύστημα συστάδων'· τονίζει ότι και οι δύο καταστροφές έδειξαν ότι μένουν ακόμη να γίνουν πολλά προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα, η αποδοτικότητα και ο συντονισμός του εν λόγω συστήματος και να ενισχυθούν η οικειοποίηση και η λογοδοσία·

57.  επισημαίνει ότι η Επιτροπή δεν παρείχε στον εισηγητή του Κοινοβουλίου τις τελικές περιγραφικές και οικονομικές εκθέσεις των εταίρων της ECHO σχετικά με την υλοποίηση των ανθρωπιστικών δράσεων μετά τις καταστροφές στην Αϊτή και το Πακιστάν το 2010, με το σκεπτικό ότι περιείχαν ευαίσθητες πληροφορίες για εταίρους της ECHO· τονίζει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να έχει πρόσβαση σε τέτοιες εκθέσεις, ή τουλάχιστον στα βασικά στοιχεία σχετικά με την αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα των δράσεων, έτσι ώστε να μπορεί να κρίνει την ορθότητα της δημοσιονομικής τους διαχείρισης·

58.  επισημαίνει ότι η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού θα αποστείλει αντιπροσωπεία στην Αϊτή κατόπιν της αναφοράς προβλημάτων σε σχέση με τη βοήθεια που διατίθεται στην Αϊτή·

59.  καλεί την Επιτροπή να θέσει τα ζητήματα που σχετίζονται με τον ΟΗΕ στα αρμόδια όργανα του ΟΗΕ·

o
o   o

60.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.
(3) ΕΕ L 163 της 2.7.1996, σ. 1.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν P7_TA(2011)0404.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν P7_TA(2011)0018.
(6) ΕΕ C 341 Ε της 16.12.2010, σ. 5.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0005.
(8) ΕΕ L 252 της 25.9.2010, σ. 1.
(9) ΕΕ L 250 της 27.9.2011, σ. 1.
(10) EE C 269 της 10.11.2009, σ. 1.
(11) EE C 303 της 9.11.2010, σ. 1.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου