Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2012/2542(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

RC-B7-0089/2012

Dezbateri :

PV 16/02/2012 - 13.3
CRE 16/02/2012 - 13.3

Voturi :

PV 16/02/2012 - 14.3
CRE 16/02/2012 - 14.3

Texte adoptate :

P7_TA(2012)0065

Texte adoptate
PDF 201kWORD 39k
Joi, 16 februarie 2012 - Strasbourg
Pedeapsa cu moartea în Japonia
P7_TA(2012)0065RC-B7-0089/2012

Rezoluția Parlamentului European din 16 februarie 2012 referitoare la pedeapsa cu moartea în Japonia (2012/2542(RSP))

Parlamentul European,

–  având în vedere Rezoluția 63/168 a Adunării Generale a ONU, prin care se solicită punerea în aplicare a Rezoluției 62/149 a Adunării Generale a ONU din 18 decembrie 2007, care cerea un moratoriu universal asupra pedepsei cu moartea și asupra execuțiilor,

–  având în vedere Rezoluția 65/206 a Adunării Generale a ONU din 21 decembrie 2010 referitoare la un moratoriu asupra utilizării pedepsei cu moartea,

–  având în vedere Orientările UE privind pedeapsa cu moartea,

–  având în vedere Rezoluția sa din 27 septembrie 2007 privind un moratoriu universal asupra pedepsei cu moartea(1),

–  având în vedere Rezoluția sa din 13 iunie 2002 referitoare la abolirea pedepsei capitale în Japonia, Coreea de Sud și Taiwan(2),

–  având în vedere Rezoluția sa din 7 octombrie 2010 referitoare la Ziua mondială împotriva pedepsei cu moartea(3),

–  având în vedere Declarația comună a dnei Catherine Ashton, Înalt Reprezentant al Uniunii Europene pentru afaceri externe și politica de securitate, și a dlui Thorbjørn Jagland, Secretar General al Consiliului Europei, cu ocazia Zilei europene și mondiale împotriva pedepsei cu moartea, 10 octombrie 2011,

–  având în vedere declarația Uniunii Europene din 6 aprilie 2011 privind abolirea pedepsei cu moartea, care încuraja țările cu statut de observator în cadrul Consiliului Europei, printre care și Japonia, să abolească pedeapsa cu moartea,

–  având în vedere Convenția ONU împotriva torturii și a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante, pe care Japonia a ratificat-o în 1999,

–  având în vedere articolul 122 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât Uniunea Europeană își exprimă angajamentul ferm de a acționa în vederea abolirii pedepsei cu moartea peste tot în lume și depune eforturi pentru ca principiul de bază al dreptului la viață să fie universal acceptat;

B.  întrucât 2011 a fost primul an, din 1992, în care nu a avut loc nicio execuție în Japonia; întrucât, cu toate acestea, noul ministru al justiției, Toshio Ogawa, a anunțat că nu dorește să continue politica „prudentă” a predecesorului său, Hiraoka Hideo, și că este gata să semneze din nou ordine de execuție;

C.  întrucât s-au înregistrat, la nivel mondial, progrese semnificative înspre abolirea pedepsei cu moartea și întrucât un număr tot mai mare de țări abolesc pedeapsa capitală;

D.  întrucât un angajament oficial al Japoniei, în calitatea sa de democrație de frunte a Asiei și de membru de bază al comunității internaționale, de a aboli pedeapsa cu moartea ar fi nu doar conform cu tendința internațională, ci ar și trimite un semnal puternic în întreaga lume că dreptul la viață trebuie respectat și protejat;

E.  întrucât circa 130 de persoane condamnate la moarte în Japonia își așteaptă în acest moment executarea;

F.  întrucât prizonierii și reprezentanții lor legali nu sunt informați cu privire la execuție până în ziua în care aceasta urmează să aibă loc, iar familiile află despre ea doar după eveniment, ceea ce reprezintă o mare cruzime, având în vedere anii lungi de așteptare a executării,

1.  salută faptul că relația UE cu Japonia se bazează pe atașamentul comun față de libertate, democrație, statul de drept și drepturile omului;

2.  salută faptul că, din iulie 2010, nu au mai avut loc execuții în Japonia și că Ministerul Justiției din această țară a înființat, în 2010, un grup de studiu privind pedeapsa cu moartea;

3.  solicită insistent noului ministru al justiției, Toshio Ogawa, să nu aprobe niciun ordin de execuție pe viitor și să sprijine lucrările grupului de studiu;

4.  solicită Japoniei să-și continue eforturile în vederea reluării moratoriului de facto, care a fost instituit între noiembrie 1989 și martie 1993, și să încurajeze autoritățile publice, membrii Parlamentului, organizațiile societății civile și mass-media să participe la o dezbatere națională pe tema utilizării pedepsei cu moartea în țară;

5.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Comisiei, parlamentelor statelor membre, Secretarului General al ONU și Comisarului ONU pentru Drepturile Omului, precum și prim-ministrului și ministrului justiției din Japonia și Dietei Japoniei.

(1) JO C 219 E, 28.8.2008, p. 306.
(2) JO C 261 E, 30.10.2003, p. 597.
(3) JO C 371 E, 20.12.2011, p. 5.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate