Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 3 juli 2012 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om tullens kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs (KOM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD))
(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2011)0285),
– med beaktande av artiklarna 294.2 och 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0139/2011),
– med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
– med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd och yttrandena från utskottet för internationell handel och utskottet för rättsliga frågor (A7-0046/2012).
1. Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.
3. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 3 juli 2012 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr .../2012 om tullens kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska datatillsynsmannens yttrande(1),
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet(2), och
av följande skäl:
(1) Europeiska unionens råd begärde i sin resolution av den 25 september 2008 om en övergripande europeisk plan för bekämpning av varumärkesförfalskning och piratkopiering(3) en översyn av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 av den 22 juli 2003 om tullmyndigheternas ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella rättigheter och om vilka åtgärder som skall vidtas mot varor som gör intrång i vissa immateriella rättigheter(4).
(2) Saluföring av varor som gör intrång i immateriella rättigheter medför betydande skada för rättighetshavare, laglydiga tillverkare och handlare. Sådana varor vilseleder också konsumenterna och kan i vissa fall hota deras hälsa och säkerhet. Dessa varor bör i möjligaste mån hållas borta från unionens tullområde och från marknaden, och åtgärder bör vidtas för att ta itu med denna olagliga verksamhet utan att laglig handel hindras. Konsumenterna måste därför vara välinformerade om riskerna med att köpa dessa varor.[Ändr. 1]
(3) Översynen av förordning (EG) nr 1383/2003 visade att det krävs vissa förbättringar av regelverket för att skärpa kontrollentullmyndigheternas kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs och för att uppnå klarhet angående rättsläget, mot bakgrund av utvecklingen på det ekonomiska, kommersiella och juridiska området. [Ändr. 2]
(4) För att tullmyndigheterna ska kunna kontrollera att immateriella rättigheter efterlevs bör de kunna kontrollera varor som är, eller borde vara, föremål för tullövervakning i unionens tullområde, inbegripet varor som hänförs till ett suspensivt arrangemang. Att efterlevnaden av immateriella rättigheter kontrolleras vid gränsen, oavsett var varorna är, eller borde vara, föremål för ”tullövervakning” enligt definitionen i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen(5), innebär att resurserna används effektivt. När varor kvarhålls av tullen vid gränsen krävs ett enda rättsligt förfarande medan det i fråga om varor som påträffas på marknaden och som har delats upp och levererats till olika detaljhandlare krävs flera separata förfaranden för att uppnå samma nivå på efterlevnadskontrollen. Ett undantag bör göras för varor som övergår till fri omsättning enligt förfarandet för användning för särskilda ändamål, eftersom dessa varor kvarstår under tullövervakning även efter att de övergått till fri omsättning. Denna förordning bör inte heller tillämpas på varor som resande medför i sitt personliga bagage, om varorna är för deras eget personliga bruk och det inte finns några tecken på att syftet med varorna är kommersiellt. [Ändr. 3]
(5) Förordning (EG) nr 1383/2003 täcker inte vissa immateriella rättigheter och inte heller vissa intrång. För att skärpa kontrollen av att immateriella rättigheter efterlevs bör följaktligen tullkontrollen utvidgas till att omfatta andra typer av intrång, t.ex. intrång till följd av parallellhandel och intrång i sådana rättigheter vars efterlevnad redan kontrolleras av tullmyndigheterna men som inte täcks av förordning (EG) nr 1383/2003. Av sammadetta skäl bör den här förordningen, utöver de rättigheter som redan täcks av förordning (EG) nr 1383/2003, omfatta handelsnamn i den utsträckning de skyddas som exklusiva rättigheter i nationell lagstiftning, kretsmönster i halvledarprodukter, bruksmönster, utrustning för att kringgå tekniska åtgärder och alla exklusiva immateriella rättigheter som fastställs i unionslagstiftningen. [Ändr. 4]
(5a)Medlemsstaterna bör tilldela tillräckliga resurser för att tullmyndigheterna ska kunna utföra sina utökade arbetsuppgifter och förse tullpersonalen med lämplig utbildning. Kommissionen och medlemsstaterna bör anta riktlinjer för att se till att tullens kontroll av de olika typer av intrång som omfattas av denna förordning sker på ett korrekt och enhetligt sätt. [Ändr. 5]
(5b)Denna förordning bör, när den är helt genomförd, bidra till en inre marknad som säkerställer ett effektivare skydd för rättighetshavare, uppmuntrar kreativitet och innovation samt ger konsumenterna tillgång till tillförlitliga produkter av hög kvalitet, vilket i sin tur borde bidra till utvecklingen av gränsöverskridande transaktioner mellan konsumenter, företag och handlare. [Ändr. 6]
(5c)Kommissionen bör vidta alla åtgärder som krävs för att säkerställa att samtliga tullmyndigheter runt om i unionen utan onödigt dröjsmål tillämpar den nya rättsliga ramen på ett enhetligt sätt och därmed ser till att kontrollen av immateriella rättigheter efterlevs på ett effektivt sätt som skyddar rättighetshavarna utan att detta hämmar handeln. Genomförandet av den moderniserade tullkodexen, och särskilt av ett kompatibelt e-tullsystem, skulle i framtiden kunna underlätta efterlevnadskontrollen. [Ändr. 7]
(5d)Medlemsstaterna står inför en situation där resurserna för tullverksamhet blir alltmer begränsade. Ny lagstiftning bör därför inte medföra ytterligare ekonomiska bördor för de nationella myndigheterna. Åtgärder för att främja såväl ny riskhanteringsteknik som strategier för att maximalt utnyttja de resurser som står till de nationella myndigheternas förfogande bör stödjas. [Ändr. 8]
(6) Den här förordningen innehåller regler om vilka förfaranden tullmyndigheterna ska följa. Således införfastställer denna förordning inte något nytt kriterium för att bedöma huruvida tillämplig immaterialrätt överträds eller ej. [Ändr. 9]
(7) Den här förordningen bör inte inverka på reglerna om domstolars behörighet, särskilt de som anges i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område(6).
(8) Varje person, oavsett om denne är innehavare av en immateriell rättighet, som kan inleda ett rättsligt förfarande i eget namn när det gäller ett eventuellt intrång i denna rättighet bör ha rätt att lämna en ansökan till tullmyndigheterna om att de ska ingripa.
(9) För att se till att efterlevnaden av immateriella rättigheter kontrolleras i hela unionen bör det, i de fall en person med rätt att lämna en ansökan om ingripande begär efterlevnadskontroll av en immateriell rättighet som omfattar hela unionens territorium, föreskrivas att personen kan begära att tullmyndigheterna i en medlemsstat fattar beslut om ingripande från deras sida och från tullmyndigheternas sida i alla andra medlemsstater där det begärs att efterlevnaden av den immateriella rättigheten kontrolleras.
(10) För att påskynda kontrollen av immateriella rättigheters efterlevnad bör det föreskrivas att tullmyndigheterna, när de på grundval av tillräcklig bevisningtillräckliga indicier misstänker att varor under deras övervakning gör intrång i immateriella rättigheter, får, på eget initiativ eller på grundval av en ansökan, skjuta upp frigörandet av varorna eller kvarhålla dem, i syfte att de personer som har rätt att lämna en ansökan om tullmyndigheternas ingripande ska kunna inleda ett förfarande för att fastställa om ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet. [Ändr. 10]
(10a)När varor under transitering misstänks vara en imitation eller kopia av en produkt som omfattas av en immateriell rättighet i unionen bör det ankomma på deklaranten eller innehavaren av varorna att framlägga bevis avseende varornas slutliga bestämmelseort. Varornas slutliga bestämmelseort bör antas vara unionsmarknaden såvida inte deklaranten, innehavaren av eller ägaren till varorna har framlagt klara och övertygande bevis på motsatsen. Kommissionen bör anta riktlinjer som anger kriterier utifrån vilka tullmyndigheten på ett effektivt sätt kan bedöma risken för att varor avleds till unionsmarknaden, med beaktande av relevant rättspraxis från Europeiska unionens domstol. [Ändr. 11]
(11)När det misstänks att varor gör intrång i immateriella rättigheter i andra fall än varumärkesförfalskning eller pirattillverkning kan det vara svårt för tullmyndigheterna att genom en okulär besiktning bedöma om intrång görs i en immateriell rättighet. Det bör således föreskrivas att ett förfarande bör inledas om inte de berörda parterna, dvs. varuinnehavaren och rättighetshavaren, kommer överens om att överlämna varorna för förstöring. De myndigheter som är behöriga för sådana förfaranden bör fastställa huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet och fatta lämpliga beslut avseende detta intrång.[Ändr. 12]
(12) Genom förordning (EG) nr 1383/2003 fick medlemsstaterna möjlighet att föreskriva ett förfarande för förstöring av vissa varor utan skyldighet att inleda ett förfarande för fastställande av om ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet. Som det sägs i Europaparlamentets resolution av den 18 december 2008 om varumärkesförfalskningens inverkan på den internationella handeln(7) har detta förfarande varit mycket framgångsrikt i de medlemsstater där det har varit tillgängligt. Ett sådant förfarande bör således bli obligatoriskt för de synligaalla intrång som lätt kan identifieras av tullmyndigheterna vid en okulär besiktning, och detta förfarande bör även tillämpas på begäran av rättighetshavaren när denne har bekräftat intrånget i en immateriell rättighet och har samtyckt till förstöring och när deklaranten eller varuinnehavaren inte motsätter sig förstöring. [Ändr. 13]
(13) För att minimera de administrativa bördorna och kostnaderna, utan att påverka slutkonsumentens rätt att vederbörligen informeras i god tid om den rättsliga grunden för de åtgärder som tullmyndigheterna vidtar, bör ett särskilt förfarande införas för små sändningar av varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor, vilket medger att varorna förstörs utan rättighetshavarens samtycke om denne har begärt att det särskilda förfarandet ska tillämpas på hans eller hennes ansökan. När det gäller fastställandet av de trösklar som ska gälla för definitionen av små sändningar bör denna förordning delegera till kommissionen befogenheten att anta akter med allmän räckvidd som inte är lagstiftningsakter enligt artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. I samband med detta arbete är det viktigt att kommissionen genomför adekvata samråd, även med experter.[Ändr. 14]
(14)Vid förberedelsen och utformningen av delegerade akter bör kommissionen tillse att relevanta dokument på lämpligt sätt översänds samtidigt och i god tid till Europaparlamentet och rådet.[Ändr. 15]
(15) För att få ytterligare klarhet angående rättsläget och skydda lagliga handlares intressen mot potentiellt missbruk av reglerna om efterlevnadskontroll vid gränserna bör man ändra tidsfristerna för kvarhållande av varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet,och villkoren för när tullmyndigheterna ska överföra uppgifter om sändningar till rättighetshavarna och villkoren för tillämpning av förfarandet för förstöring av varor under tullkontroll vid misstänkta intrång i immateriella rättigheter i andra fall än varumärkesförfalskning eller pirattillverkning samt.För de fall då tullmyndigheterna ingriper efter det att en ansökan har beviljats bör det även införa en bestämmelse om att varuinnehavaren ska få uttrycka sina synpunkter innan tullförvaltningen fattar ett beslut med negativa konsekvenser för honom eller henneskjuter upp frigörandet av eller kvarhåller varor som misstänks göra intrång i immateriella rättigheter men som inte är varumärkesförfalskade eller pirattillverkade, eftersom det kan vara svårt för tullmyndigheterna att genom en okulär besiktning bedöma om intrång görs i en immateriell rättighet.[Ändr. 16]
(16) Med hänsyn till den provisoriska och förebyggande karaktären hos de åtgärder som antas av tullmyndigheterna på detta område och de motstridande intressena hos de parter som berörs av åtgärderna bör vissa aspekter av förfarandena anpassas i syfte att få en smidig tillämpning av förordningen samtidigt som de berörda parternas rättigheter respekteras. När det gäller de olika underrättelser som föreskrivs i förordningen bör följaktligen tullmyndigheterna skicka underrättelsen till den lämpligaste personen med utgångspunkt i dokumenten över tullbehandling eller den situation som gäller för varorna. Tidsfristerna enligt denna förordning för de nödvändiga underrättelserna bör börja löpa vid den tidpunkt då de skickas av tullmyndigheterna, så att alla tidsfrister för underrättelser till de berörda parterna anpassas till varandrade har mottagits. Tidsfristen för åberopande av rätten att höras innan ett negativt beslut fattasfrigörandet av andra varor än varumärkesförfalskade eller pirattillverkade varor skjuts upp eller innan sådana varor kvarhålls bör fastställas till tre arbetsdagar, med tanke på attefter mottagandet av beslutet om innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan om ingripande frivilligt har begärt att tullmyndigheterna ska ingripa och att deklaranten eller varuinnehavaren måste vara medveten om den särskilda situation som gäller för deras varor när dessa är föremål för tullövervakning. När det gäller det särskilda förfarandet för små sändningar där konsumenter sannolikt är direkt berörda och inte kan väntas ha samma noggrannhet som andra ekonomiska aktörer som är vana vid att fullgöra tullformaliteter, bör denrätten att höras beviljas för alla typer av varor och tidsfristen vara betydligt längre. under vilken denna rätt är tillåten förlängas. Med tanke på det eventuella merarbete som tullkontrollinsatser till följd av denna förordning innebär bör tullmyndigheterna ge förtur åt hanteringen av stora sändningar.[Ändr. 17]
(17) Enligt den förklaring om Trips-avtalet och folkhälsa som antogs vid Världshandelsorganisationens (WTO) ministerkonferens i Doha den 14 november 2001 kan och bör avtalet om handelsrelaterade aspekter på immateriella rättigheter (Trips-avtalet) tolkas och tillämpas på ett sätt som underbygger WTO-medlemmarnas rätt att skydda folkhälsan, särskilt genom att underlätta tillgången till läkemedel för alla. När det gällerDet är därför särskilt viktigt att tullmyndigheterna ser till att alla åtgärder de vidtar överensstämmer med EU:s internationella åtaganden och unionens politik på området för utvecklingssamarbete enligt artikel 208 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och inte kvarhåller eller skjuter upp frigörandet av generiska läkemedel vars transport genom unionens territorium, med eller utan omlastning, lagring, uppdelning av partier eller förändringar av transportsätt eller transportmedel, endast utgör en del av en hel transport som påbörjas och avslutas utanför unionens territorium, bör tullmyndigheterna vid uppskattningen av risken för intrång i immateriella rättigheter beakta alla påtagliga risker för att dessa varor omdirigeras och släpps ut på unionens marknadom det inte finns klara och övertygande bevis för att de är avsedda att saluföras inom unionen. [Ändr. 109 + 126 + 153]
(17a)Läkemedel som försetts med ett falskt varumärke eller en falsk varubeteckning ger en felaktig bild av dess ursprung och kvalitetsnivå och bör därför behandlas som förfalskade läkemedel enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/62/EU av den 8 juni 2011 om ändring av direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel vad gäller att förhindra att förfalskade läkemedel kommer in i den lagliga försörjningskedjan(8). Lämpliga åtgärder bör vidtas för att förhindra att sådana produkter når patienter och konsumenter, utan att transiteringen av lagliga generiska läkemedel på unionens tullområde hindras. Senast den ...(9) bör kommissionen lägga fram en rapport om hur verkningsfulla de nuvarande tullåtgärderna för att bekämpa förfalskade läkemedel är samt om den eventuella negativa inverkan på tillgången till generiska läkemedel i samband med detta. [Ändr. 110 + 127 + 154]
(17b)För att trappa upp kampen mot intrång i immateriella rättigheter bör Europeiska observatoriet avseende intrång i immateriella rättigheter spela en viktig roll för att förse tullmyndigheterna med värdefulla upplysningar i syfte att säkerställa snabba och effektiva ingripanden från deras sida.[Ändr. 20]
(17c)Kampen mot intrång i immateriella rättigheter vid unionens yttre gränser bör kombineras med riktade insatser vid källan. Detta förutsätter samarbete med tredjeländer och på internationell nivå, där kommissionen och medlemsstaterna bör bygga upp respekten för immateriella rättigheter och främja en hög standard för skyddet av dessa rättigheter. Detta bör ta sig uttryck i att man förordar att immateriella rättigheter ska inkluderas och verkställas i handelsavtal, liksom tekniskt samarbete, främjande av diskussioner inom olika internationella forum, kommunikation och utbyte av information samt ytterligare åtgärder inom det operativa samarbetet med tredjeländer och de berörda branscherna.[Ändr. 21]
(17d)Med sikte på att undanröja internationell handel med varor som gör intrång i immateriella rättigheter anges det i artikel 69 i Trips-avtalet att WTO-medlemmarna ska främja utbyte av information mellan tullmyndigheterna om handel med varor som gör intrång i immateriella rättigheter. Ett sådant informationsutbyte bör göra det möjligt att spåra smugglarnätverk och därigenom stoppa tillverkningen och distributionen av varor som gör intrång i immateriella rättigheter i ett tidigare led av leveranskedjan. Det är därför nödvändigt att fastställa villkoren för utbytet av information mellan tullmyndigheterna i unionen och de berörda myndigheterna i tredjeländerna, inklusive information om uppgiftsskydd.[Ändr. 22]
(17e)I enlighet med unionens mål om att stärka det internationella samarbetet i kampen mot varumärkesförfalskning, pirattillverkning och olaglig parallellhandel med varor som gör intrång i registrerade rättighetshavares immateriella rättigheter har Europeiska observatoriet avseende intrång i immateriella rättigheter en nyckelroll att spela genom att förse alla tullmyndigheter i medlemsstaterna med relevanta uppgifter i god tid för att de ska kunna genomföra lämpliga kontroller av auktoriserade importörer och återförsäljare av varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet på den inre marknaden, liksom av exportörer till utländska marknader. Denna roll skulle kunna stärkas ytterligare genom att man skapar en databas över autentiska varor och tjänster från unionen som är skyddade med registrerade varumärken, formgivningar och patent. Denna databas skulle också kunna göras tillgänglig för utländska tullmyndigheter som samarbetar med unionen kring bättre skydd och efterlevnadskontroll av immateriella rättigheter.[Ändr. 23]
(18) Av effektivitetsskäl bör bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 515/97 av den 13 mars 1997 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa och kommissionen för att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbrukslagstiftningen(10) gälla.
(19) Tullmyndigheternas ansvar bör regleras av medlemsstaternas lagstiftning, även om det faktum att tullmyndigheterna beviljar en ansökan om ingripande inte bör ge innehavaren av det beslutet rätt till kompensation för det fall att sådana varor inte upptäcks av ett tullkontor och frigörs eller inga åtgärder vidtas för att kvarhålla varorna.
(20) Med hänsyn till att tullmyndigheterna kommer att ingripa vid en ansökan som lämnas i förväg bör innehavaren av beslutet om beviljande av en ansökan om tullmyndigheternas ingripande ersätta dessa för alla de kostnader som de har för att kontrollera efterlevnaden av dennes immateriella rättigheter. Detta bör emellertid inte hindra Innehavaren av beslutet frånbör emellertid ha rätt att begära kompensation från intrångsgöraren eller andra personer som kan vara ansvariga enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning, såsom vissa förmedlare, till exempel fraktförare. När varor kvarhålls på grundval av en begäran från en tredje part baserad på immateriella rättigheter bör de kostnader och skador som uppstår för andra än tullförvaltningarna till följd av ingripandet från tullens sida regleras av den specifika lagstiftningen i varje enskilt fall. [Ändr. 24]
(20a)Genom denna förordning införs en möjlighet för tullmyndigheterna att tillåta att varor som överlämnats för förstöring flyttas, under tullens överinseende, mellan olika platser inom unionens tullområde. Tullmyndigheterna bör uppmuntras att utnyttja denna möjlighet för att underlätta en ekonomiskt och miljömässigt säker förstöring av dessa varor samt i undervisnings- och visningssyfte, samtidigt som lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas.[Ändr. 25]
(21) Tullens kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs medför ett utbyte av uppgifter om de beslut som fattas angående ansökningar om ingripande. En sådan databehandling omfattar även personuppgifter och bör ske i enlighet med unionens lagstiftning, som särskilt anges i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter(11) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter(12).
(21a)Vad databasen beträffar bör följande uppgifter fastställas i unionslagstiftningen: det organ som ska kontrollera och förvalta databasen samt det organ som ska ansvara för att de uppgifter som lagras i databasen behandlas på ett säkert sätt. Varje åtgärd för att införa någon form av driftskompatibilitet eller system för dataöverföring måste i första hand vara förenlig med principen om ändamålsbegränsning, dvs. principen att uppgifter i databasen endast får användas i det syfte för vilket databasen upprättades, och ingen överföring eller sammankoppling i andra syften bör få förekomma. [Ändr. 26]
(22) För att uppnå enhetliga villkor för genomförandet av bestämmelser om formulär för ansökningar om tullmyndigheternas ingripande och ansökningar om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa, bör kommissionen ges genomförandebefogenheter för fastställande av standardformulär. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter(13).
(23) Även om innehållet i de bestämmelser i denna förordning som ska genomföras omfattas av den gemensamma handelspolitiken, bör med hänsyn till den typ av genomförandeakter som ska antas och deras verkan det rådgivande förfarandet användas för antagandet av genomförandeakterna.
(24) Förordning (EG) nr 1383/2003 bör upphävas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1. I denna förordning fastställs villkor och förfaranden för tullmyndigheternas ingripande när varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet är eller borde ha varit föremål för tullövervakning inom unionens tullområde.
2. Denna förordning ska inte tillämpas på varor som har övergått till fri omsättning enligt förfarandet för användning för särskilda ändamål i enlighet med artikel 82 i förordning (EEG) nr 2913/92.
3. Denna förordning ska inte inverka på medlemsstaternas och unionens immaterialrätt.
4. Denna förordning ska inte tillämpas på varor av icke-kommersiell karaktär som ingår i resandes personliga bagage.
4a.Denna förordning ska tillämpas på varor som transiteras genom unionens tullområde och som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet.[Ändr. 27]
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1.
immateriell rättighet:
(a)
ett varumärke,
(b)
en formgivning,
(c)
en upphovsrätt eller närstående rättighet enligt lagstiftningen i en medlemsstat,
(d)
en geografisk beteckning,
(e)
ett patent enligt lagstiftningen i en medlemsstat,
(f)
ett tilläggsskydd för läkemedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 469/2009 av den 6 maj 2009 om tilläggsskydd för läkemedel(14),
(g)
ett tilläggsskydd för växtskyddsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1610/96 av den 23 juli 1996 om införande av tilläggsskydd för växtskyddsmedel(15),
(h)
en rättighet enligt gemenskapens växtförädlarrätt, i enlighet med rådets förordning (EG) nr 2100/94 av den 27 juli 1994 om gemenskapens växtförädlarrätt(16),
(i)
en rättighet enligt växtförädlarrätten i en medlemsstat,
(j)
ett kretsmönster i halvledarprodukter enligt lagstiftningen i en medlemsstat,
(k)
ett bruksmönster i den utsträckning det skyddas som en exklusiv immateriell rättighet enligt lagstiftningen i en medlemsstat, [Ändr. 28]
(l)
ett handelsnamn i den utsträckning det skyddas som en exklusiv immateriell rättighet enligt lagstiftningen i en medlemsstat,
(m)
varje annan rätt som fastställs som en exklusiv immateriell rättighet i unionslagstiftningen.
2.
varumärke:
(a)
ett gemenskapsvarumärke enligt rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken(17),
(b)
ett varumärke som har registrerats i en medlemsstat eller, vad avser Belgien, Luxemburg eller Nederländerna, hos Benelux byrå för immateriell äganderätt,
(c)
ett varumärke som är föremål för en internationell registrering med rättsverkan i en medlemsstat,
(d)
ett varumärke som är föremål för en internationell registrering med rättsverkan i unionen.
3.
formgivning:
(a)
en gemenskapsformgivning enligt förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning(18),
(b)
en formgivning som har registrerats i en medlemsstat,
(c)
en formgivning som är föremål för en internationell registrering med rättsverkan i en medlemsstat,
(d)
en formgivning som är föremål för en internationell registrering med rättsverkan i unionen.
4.
geografisk beteckning:
(a)
en geografisk beteckning eller en ursprungsbeteckning som skyddats för jordbruksprodukter och livsmedel enligt rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel(19),
(b)
en ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning för vin enligt rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden)(20),
(c)
en geografisk beteckning för aromatiserade viner enligt rådets förordning (EEG) nr 1601/91 av den 10 juni 1991 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter(21),
(d)
en geografisk beteckning för spritdrycker enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89(22),
(e)
en geografisk beteckning för andra produkter än viner, spritdrycker, jordbruksprodukter eller livsmedel i den utsträckning den fastställs som en exklusiv immateriell rättighet i en medlemsstats lagstiftning eller i unionslagstiftning,
(f)
en geografisk beteckning enligt avtal mellan unionen och tredjeländer vilken förtecknas som sådan i dessa avtal.
5.
varumärkesförfalskade varor:
(a)
varor som har utsatts för en åtgärd som innebär ett intrång i ett varumärke och som utan tillstånd har försetts med ett varumärke som är identiskt med det giltigt registrerade varumärket för varor av samma slag eller som i väsentliga drag inte kan skiljas från ett sådant varumärke, liksom varje varumärkessymbol, även om den föreligger separat, och allt emballagematerial som är försett med varumärken för varumärkesförfalskade varor, [Ändr. 29]
(b)
varor som har utsatts för en åtgärd som innebär ett intrång i en geografisk beteckning och som är försedda med eller beskrivs med ett namn eller uttryck som är skyddat för den geografiska beteckningen.
6.
pirattillverkade varor: varor som har utsatts för en åtgärd som innebär ett intrång i en upphovsrätt, närstående rättighet eller formgivning och som är eller innehåller kopior som tillverkats utan medgivande från innehavaren av en upphovsrätt, närstående rättighet eller formgivning, oavsett om rättigheten är registrerad, eller från en person som har ett tillstånd av rättighetshavaren i tillverkningslandet.
7.
varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet: varor avseende vilka det vid första anblicken finns tillräcklig bevisningtillräckliga indicier för att tullmyndigheterna i den medlemsstat där varorna påträffas ska dra slutsatsen att det rör sig om [Ändr. 30]
(a)
varor som har utsatts för en åtgärd som innebär ett intrång i en immateriell rättighet enligt unionens elleri den medlemsstatens lagstiftningmedlemsstat där varorna upptäcks, [Ändr. 31]
(b)
utrustning, produkter eller komponenter som kringgår en teknik, utrustning eller komponent som vid normalt bruk förhindrar eller begränsar handlingar med avseende på verk som inte har tillåtits av innehavaren av en upphovsrätt eller en till upphovsrätten närstående rättighet och som innebär ett intrång i en immateriell rättighet enligt den medlemsstatens lagstiftning,
(c)
en form eller matris som är särskilt avsedd eller anpassad för tillverkning av varor som gör intrång i en immateriell rättighet, om denna form eller matris innebär ett intrång i en rättighetshavares rättigheter enligt unionens elleri den medlemsstatens lagstiftningmedlemsstat där varorna upptäcks. [Ändr. 32]
8.
ansökan: en begäran till tullmyndigheterna om att dessa ska ingripa i ett fall där varor misstänks göra intrång i en immateriell rättighet.
9.
nationell ansökan: en ansökan om att tullmyndigheterna i en medlemsstat ska ingripa i den medlemsstaten.
10.
unionsansökan: en ansökan som lämnas i en medlemsstat om att tullmyndigheterna i den medlemsstaten och i en eller flera andra medlemsstater ska ingripa i sina respektive medlemsstater.
11.
sökanden: den person som lämnar en ansökan i sitt eget namn.
12.
varuinnehavare: den person som äger varorna eller har en liknande förfoganderätt över dem eller som har fysisk kontroll över dem.
13.
deklarant: den deklarantperson som avses i artikel 4.18 i förordning (EEG) nr 2913/92 avger en tulldeklaration i eget namn eller den person i vars namn en tulldeklaration avges. [Ändr. 33]
14.
förstöring: fysisk förstöring, återvinning eller bortskaffande av varor på ett icke-kommersiellt sätt och så att skada för innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan utesluts.
15.
tullövervakning: den övervakning från tullmyndigheternas sida som avses i artikel 4.13 i förordning (EEG) nr 2913/92varje allmän åtgärd som vidtas av tullmyndigheterna i syfte att sörja för att tullagstiftningen och, i förekommande fall, andra bestämmelser som gäller varor som omfattas av sådana åtgärder, iakttas. [Ändr. 34]
16.
unionens tullområde: det gemenskapens tullområde som avses i artikel 3 i förordning (EEG) nr 2913/92.
17.
frigörande av varor: den handling varigenom tullmyndigheterna gör varor tillgängliga för de ändamål som föreskrivs enligt det tullförfarande till vilket varorna har hänförts.
17a.
liten sändning: ett enda paket av kommersiell karaktär som
(a)
innehåller färre än tre varor eller
(b)
innehåller varor vars totala vikt understiger 2 kg.[Ändr. 35]
17b.
lättförstörbar vara: vara som är benägen att avsevärt minska i värde över tid eller som på grund av sin beskaffenhet riskerar att förstöras.[Ändr. 36]
Artikel 3
Tillämplig lagstiftning
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8 i förordning (EG) nr 864/2007 av den 11 juli 2007 om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser (Rom II)(23) ska lagstiftningen i den medlemsstat där varorna konstateras befinna sig i någon av de situationer som avses i artikel 1.1 tillämpas vid fastställandet av huruvida användningen av dessa varor ger upphov till en misstanke om intrång i en immateriell rättighet eller har inneburit ett intrång i en immateriell rättighet.
KAPITEL II
ANSÖKAN OM TULLMYNDIGHETERNAS INGRIPANDE
Avsnitt 1
Inlämning av ansökningar om ingripande
Artikel 4
Personer som har rätt att lämna en ansökan
1. Följande personer ska ha rätt att lämna en nationell ansökan eller en unionsansökan:
a)
Innehavare av immateriella rättigheter.
b)
Organisationer för kollektiv förvaltning av immateriella rättigheter som regelmässigt erkänns ha rätt att företrädalagligen företräder innehavare av upphovsrätter eller närstående rättigheter. [Ändr. 37]
c)
Organ som tillvaratar branschintressen och som regelmässigt erkänns ha rätt att företrädalagligen företräder innehavare av immateriella rättigheter. [Ändr. 38]
d)
Grupper enligt artikel 5.1 i förordning (EG) nr 510/2006, producentgrupper enligt artikel 118e i förordning (EG) nr 1234/2007 eller liknande grupper av producenter som föreskrivs i unionslagstiftningen om geografiska beteckningar och som företräder producenter av en geografisk beteckning eller företrädare för sådana grupper; aktörer som har rätt att använda en geografisk beteckning och kontrollorgan som är behöriga för en sådan geografisk beteckning.
2. Utöver de personer som anges i punkt 1 ska följande personer ha rätt att lämna en nationell ansökan:
a)
Alla andra personer som har tillstånd att använda immateriella rättigheter.
b)
Grupper av producenter som föreskrivs i medlemsstatslagstiftning om geografiska beteckningar och som företräder producenter av en geografisk beteckning eller företrädare för sådana grupper, aktörer som har rätt att använda en geografisk beteckning och kontrollorgan som är behöriga för en sådan geografisk beteckning.
3. Utöver de personer som avses i punkt 1 ska en innehavare av ett exklusivt tillstånd som omfattar unionens tullområde ha rätt att lämna en unionsansökan.
4. För att personer ska ha rätt att lämna en ansökan i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 ska de ha möjlighet att inleda ett förfarande för intrång i en immateriell rättighet i den medlemsstat där varorna påträffas.
Artikel 5
Immateriella rättigheter som täcks av unionsansökningar
En unionsansökan får lämnas när det gäller en immateriell rättighet som gäller i hela unionen.
Artikel 6
Inlämning av en ansökan
1. När användning av varor misstänks utgöra ett intrång i en immateriell rättighet får de personer som avses i artikel 4 begära ett ingripande från tullmyndigheternas sida genom att lämna en ansökan till den behöriga tullenheten. Ansökan ska upprättas på det formulär som avses i punkt 3.
1a.De personer som avses i artikel 4 ska lämna in endast en ansökan för varje immateriell rättighet som skyddas i en medlemsstat eller i unionen. [Ändr. 39]
2. Varje medlemsstat ska utse den tullenhet som är behörig att ta emot och behandla ansökningar. Medlemsstaten ska informera kommissionen om detta, och kommissionen ska offentliggöra en förteckning över de behöriga tullenheter som medlemsstaterna utsett.
3. Kommissionen ska fastställa ett ansökningsformulär med hjälp av genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 29.2. Vid utövandet av sina genomförandebefogenheter ska kommissionen samråda med Europeiska datatillsynsmannen. [Ändr. 40]
I formuläret ska det särskilt begäras att sökanden lämnar följande information:
(a)
Uppgifter om sig själv.
(b)
Sökandens status enligt artikel 4.
(c)
Styrkande handlingar som kan övertyga tullenheten om att sökanden är en person med rätt att lämna en ansökan.
(d)
Bemyndigande för fysiska eller juridiska personer som företräder sökanden, i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där ansökan lämnas.
(e)
De immateriella rättigheter vars efterlevnad ska kontrolleras.
(f)
När det gäller en unionsansökan, den eller de medlemsstater där tullens ingripande begärs.
(g)
Specifika och tekniska uppgifter om de autentiska varorna, inklusive märkning, såsom streckkodsmärkning, och vid behov bilder. [Ändr. 41]
(h)
Uppgifter som gör att tullmyndigheterna lätt kan identifiera berörda varor och som ska bifogas formuläret.
(i)
Uppgifter som är relevanta för tullmyndigheternas analys och bedömning av risken för att intrång görs i berörda immateriella rättigheter, till exempel uppgifter om auktoriserade återförsäljare. [Ändr. 42]
(j)
Namn på och adress till de företrädare för sökanden som har ansvar för juridiska och tekniska frågor.
(k)
Ett åtagande från sökanden om att underrätta den behöriga tullenheten om någon av de situationer som anges i artikel 14 uppstår.
(l)
Ett åtagande från sökanden om att vidarebefordra och uppdatera alla uppgifter som är relevanta för tullmyndigheternas analys och bedömning av risken för att intrång görs i berörda immateriella rättigheter.
(m)
Ett åtagande från sökanden om att ta på sig ansvaret under de omständigheter som anges i artikel 26.
(n)
Ett åtagande från sökanden om att bära de kostnader som avses i artikel 27, på de villkor som anges i den artikeln.
(o)
Att sökanden går med på att de uppgifter som denne lämnar kommer att behandlas av kommissionen.[Ändr. 43]
Ansökan ska innehålla den information som ska lämnas till den registrerade enligt förordning (EG) nr 45/2001 och de nationella lagarna för genomförande av direktiv 95/46/EG.[Ändr. 44]
4. När det finns datorsystem för mottagande och behandling av ansökningar ska dessa lämnas med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik. Medlemsstaterna ska göra dessa system tillgängliga senast den 1 januari 2014.[Ändr. 45]
5. Om en ansökan lämnas efter det att tullmyndigheterna lämnat underrättelse om att varors frigörande har skjutits upp eller att varor kvarhållits enligt artikel 17.4, ska denna ansökan uppfylla följande tilläggskrav:
a)
Den ska lämnas till den behöriga tullenheten inom fyra arbetsdagar efter underrättelsen om att varors frigörande har skjutits upp eller att varor kvarhållits.
b)
Den ska vara en nationell ansökan.
c)
Den ska innehålla de uppgifter som föreskrivs i punkt 3. Sökanden får dock utelämna de uppgifter som avses i punkt 3 g–i.
Avsnitt 2
Beslut beträffande ansökningar om ingripande
Artikel 7
Behandling av en ansökan
1. När den behöriga tullenheten mottar en ansökan och finner att den inte innehåller alla de uppgifter som föreskrivs i artikel 6.3 ska tullenheten begära att sökanden lämnar de uppgifter som saknas inom tio arbetsdagar efter att den skickat underrättelse om detta.
I sådana fall ska den tidsfrist som avses i artikel 8 första stycket skjutas upp tills de berörda uppgifterna har mottagits.
2. Om sökanden inte lämnar de saknade uppgifterna inom den tidsfrist som avses i punkt 1 skafår den behöriga tullenheten avslå ansökan. I detta fall ska den behöriga tullenheten ange skälen till sitt beslut och lämna information om överklagandeförfarandet. [Ändr. 46]
3. Sökanden ska inte krävas på någon avgift för de administrativa kostnader som behandlingen av ansökan leder till.
Artikel 8
Underrättelse om beslut om beviljande eller avslående av en ansökan om ingripande
Den behöriga tullenheten ska underrätta sökanden om sitt beslut om beviljande eller avslående av ansökan inom 30 arbetsdagar efter mottagandet av ansökan.
När sökanden tidigare har underrättats om att tullmyndigheterna har skjutit upp varornas frigörande eller har kvarhållit varorna ska emellertid den behöriga tullenheten underrätta sökanden om sitt beslut om beviljande eller avslående av ansökan inom en arbetsdag efter mottagandet av ansökan.
Artikel 9
Beslut beträffande en ansökan om ingripande
1. Beslut om beviljande av en nationell ansökan, beslut om återkallande eller ändring av sådana beslut och beslut om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa ska, i den medlemsstat där den nationella ansökan lämnats, börja gälla från och med dagen för antagande av beslutet.
2. Beslut om beviljande av en unionsansökan, beslut om återkallande eller ändring av sådana beslut och beslut om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa ska börja gälla enligt följande:
(a)
I den medlemsstat där ansökan lämnats, från och med dagen för antagande av beslutet.
(b)
I alla andra medlemsstater där ett ingripande från tullmyndigheternas sida begärs, från och med den dag tullmyndigheterna underrättats i enlighet med artikel 13.2, förutsatt att innehavaren av beslutet har fullgjort sina skyldigheter enligt artikel 27.3.
Artikel 10
Period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa
1. Vid beviljandet av en ansökan ska den behöriga tullenheten ange under vilken period tullmyndigheterna ska ingripa.
Perioden ska börja löpa dagen för beslutet om beviljande av ansökan och får inte överstiga ett år.
2. När en ansökan som lämnas efter tullmyndigheternas underrättelse om att varors frigörande har skjutits upp eller att varor kvarhållits enligt artikel 17.4 inte innehåller de uppgifter som avses i artikel 6.3 g–i, ska ansökan beviljas endast i fråga om uppskjutande av varors frigörande eller kvarhållande av varor.
3. När en immateriell rättighet upphör att gälla eller när sökanden av andra skäl upphör att vara den person som har rätt att lämna en ansökan ska tullmyndigheterna inte längre ingripa. De tullmyndigheter som fattade beslutet om beviljande av ansökan ska återkalla eller ändra beslutet i enlighet härmed.
Artikel 11
Förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa
1. När den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa löper ut, och förutsatt att innehavaren av beslutet betalat de skulder till tullmyndigheterna som denne ådragit sig enligt denna förordning, får den tullenhet som fattade det ursprungliga beslutet, på begäran av innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan, förlänga denna period.
2. Om begäran om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa görs mindre än 30 arbetsdagar innan beslutet löper ut, får den behöriga tullenheten avslå begäran om förlängning.
3. I begäran om förlängning ska sökanden upplysa om alla ändringar av de uppgifter som tillhandahållits enligt artikel 6.3.
4. Den behöriga tullenheten ska underrätta innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan om sitt beslut om förlängning inom 30 arbetsdagar efter mottagandet av begäran om förlängning.
5. Den förlängda period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa ska börja löpa dagen för beslutet om beviljande av förlängning och får inte överstiga ett år.
När en immateriell rättighet upphör att gälla eller när sökanden av andra skäl upphör att vara den person som har rätt att lämna en ansökan ska tullmyndigheterna inte längre ingripa. De tullmyndigheter som fattade beslutet om beviljande av förlängning ska återkalla eller ändra beslutet i enlighet härmed.
6. Innehavaren av beslutet ska inte krävas på någon avgift för de administrativa kostnader som behandlingen av begäran om förlängning leder till.
7. Kommissionen ska fastställa ett formulär för begäran om förlängning med hjälp av genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 29.2.
Artikel 12
Ändring av ett beslut när det gäller immateriella rättigheter
Den behöriga tullenhet som fattat beslutet om beviljande av ansökan får på begäran av innehavaren av det beslutet ändra förteckningen över de immateriella rättigheter som omfattas av beslutet.
När det gäller ett beslut om beviljande av en unionsansökan får en ändring som består i tillägg av ytterligare immateriella rättigheter bara avse sådana immateriella rättigheter som omfattas av artikel 5.
Artikel 13
Den behöriga tullenhetens underrättelseskyldigheter
1. Den behöriga tullenhet till vilken en nationell ansökan har lämnats ska vidarebefordra följande beslut till tullkontoren i sin medlemsstat omedelbart efter det att besluten fattats:
(a)
Beslut om beviljande av en nationell ansökan.
(b)
Beslut om återkallande av beslut om beviljande av en nationell ansökan.
(c)
Beslut om ändring av beslut om beviljande av en nationell ansökan.
(d)
Beslut om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa.
2. Den behöriga tullenhet till vilken en unionsansökan har lämnats ska vidarebefordra följande beslut till den behöriga tullenheten i den eller de medlemsstater som anges i unionsansökan:
(a)
Beslut om beviljande av en unionsansökan.
(b)
Beslut om återkallande av beslut om beviljande av en unionsansökan.
(c)
Beslut om ändring av beslut om beviljande av en unionsansökan.
(d)
Beslut om förlängning av eller om vägran att förlänga den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa.
(e)
Beslut om upphävande av tullmyndigheternas ingripande enligt artikel 15.2.
Den behöriga tullenheten i den eller de medlemsstater som anges i unionsansökan ska därefter omedelbart vidarebefordra dessa beslut till tullkontoren.
3. När den centrala databas hos kommissionen som avses i artikel 31.3 har inrättats ska samtliga utbyten av uppgifter om beslut om ansökningar om ingripande, åtföljande dokument och underrättelser mellan medlemsstaternas tullmyndigheter ske via den databasen.
Artikel 14
Underrättelseskyldigheter för innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan
Innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan ska inom fem arbetsdagar underrätta den behöriga tullenhet som fattade beslutet i följande fall: [Ändr. 47]
a)
När en immateriell rättighet som täcks av ansökan upphör att gälla.
b)
När innehavaren av beslutet av andra skäl upphör att vara den person som har rätt att lämna en ansökan.
c)
När de uppgifter som tillhandahållits enligt artikel 6.3 ändras.
Artikel 15
Innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan fullgör inte sina skyldigheter
1. När innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan använder de uppgifter som lämnats av tullmyndigheterna för andra ändamål än de som föreskrivs i artikel 19 får den behöriga tullenheten
a)
upphäva beslutet om beviljande av ansökan i den medlemsstat där uppgifterna lämnats eller använts till och med utgången av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa,
b)
vägra att förlänga den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa.
2. Den behöriga tullenheten får besluta att upphäva tullmyndigheternas ingripande till och med utgången av den period under vilken dessa myndigheter ska ingripa, om innehavaren av beslutet
a)
inte fullgör sina underrättelseskyldigheter enligt artikel 14,
b)
inte iakttar reglerna i artikel 18.2 om återlämnande av varuprov,[Ändr. 48]
c)
inte fullgör sina skyldigheter enligt artikel 27.1 och 27.3 i fråga om kostnader och översättning,
d)
inte inleder ett förfarande enligt artikel 20.1, 23.420.4 eller 24.9. [Ändr. 49]
När det gäller en unionsansökan ska beslutet om att upphäva tullmyndigheternas ingripande gälla enbart i den medlemsstat där beslutet fattas.
KAPITEL III
BESTÄMMELSER OM TULLMYNDIGHETERNAS INGRIPANDE
Avsnitt 1
Kvarhållande eller uppskjutande av frigörande av sådana varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet
Artikel 16
Kvarhållande av varor eller uppskjutande av varors frigörande efter beviljande av en ansökan
1. När en medlemsstats tullmyndigheter i någon av de situationer som avses i artikel 1.1 identifierar varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet som täcks av ett beslut om beviljande av en ansökan om ingripande, ska de fatta ett beslut om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varornadem. [Ändr. 50]
2. Innan tullmyndigheterna fattar ett beslut om uppskjutande avskjuter upp varors frigörande eller om kvarhållande avkvarhåller varor kan de begära att innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan ska tillhandahålla dem alla relevanta uppgifter. Tullmyndigheterna får ska även lämna uppgifter till innehavaren av beslutet, på dennes begäran, om det faktiska eller uppskattade antalet varor och deras beskaffenhet samt vid behov bilder påfotografier av dessa varor. [Ändr. 51]
3. InnanOm de varor som misstänks göra intrång i immateriella rättigheter inte är varumärkesförfalskade eller pirattillverkade varor, ska tullmyndigheterna fattar ett beslut om att skjuta upp varors frigörande eller att kvarhålla varor ska de meddela denna avsikt till deklaranten eller, om det rör sig om kvarhållande, varuinnehavaren innan de skjuter upp varornas frigörande eller kvarhåller varorna. Deklaranten eller varuinnehavaren ska ges möjlighet att uttrycka sina synpunkter inom tre arbetsdagar efter det att meddelandet skickatshar mottagits. [Ändr. 52]
3a.Om varor som misstänks vara en imitation eller kopia av en vara som omfattas av en immateriell rättighet i unionen hänförs till ett suspensivt arrangemang, ska tullmyndigheterna begära att deklaranten eller varuinnehavaren lägger fram tillräcklig bevisning för att varornas slutliga bestämmelseort ligger utanför unionens territorium; denna bevisning ska läggas fram inom tre arbetsdagar efter det att begäran mottagits. Om det inte finns tillräckliga bevis om motsatsen, ska tullmyndigheterna utgå från att den slutliga bestämmelseorten är unionens territorium.
Kommissionen ska senast den ...(24)anta genomförandeakter med riktlinjer som gör det möjligt för tullmyndigheterna att bedöma risken för att de varor som avses i första stycket omdirigeras till unionens marknad. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 29.2. [Ändr. 53]
4. Tullmyndigheterna ska underrätta innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan samt deklaranten eller varuinnehavaren om sitt beslut att skjuta upp varorsuppskjutandet av varornas frigörande eller att kvarhållakvarhållandet av varorna inom en arbetsdag efter det. Alternativt kan tullmyndigheterna begära att innehavaren av beslutet fattatsom beviljande av ansökan underrättar deklaranten eller varuinnehavaren om detta, om innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan garanterar att han eller hon kommer att iaktta de tidsfrister som anges i denna förordning..[Ändr. 54]
Underrättelsen till deklaranten eller varuinnehavaren ska innehålla information om de juridiska konsekvenser som avses i artikel 20 i fråga om andra varor än varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor eller som avses i artikel 23 i fråga om varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor.[Ändr. 55]
5. I fråga om de varor vars frigörande har skjutits upp eller som har kvarhållits ska tullmyndigheterna underrätta innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan och deklaranten eller varuinnehavaren om den faktiska eller uppskattade varukvantiteten och varornas faktiska eller uppskattade beskaffenhet, och vid behov lämna bilder påfotografier av dessa varor.[Ändr. 56]
6. När flera personer anses vara varuinnehavare ska tullmyndigheterna inte behöva underrätta mer än en person.
Artikel 17
Uppskjutande av varors frigörande eller kvarhållande av varor utan att en ansökan beviljats
1. När tullmyndigheterna i någon av de situationer som avses i artikel 1.1 identifierar varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet får de skjuta upp frigörandet av varorna eller kvarhålla varorna innan de har underrättats om ett beslut om beviljande av en ansökan i fråga om dessa varor.
2. Innan tullmyndigheterna fattar ett beslut om uppskjutande avskjuter upp varors frigörande eller om kvarhållande avkvarhåller varor kan de, utan att lämna några uppgifter utöver uppgifter om det faktiska eller uppskattade antalet varor och deras beskaffenhet samt vid behov bilder påfotografier av dessa varor, begära av vilken person som helst som har rätt att lämna en ansökan beträffande det misstänkta intrånget i en immateriell rättighet att denne tillhandahåller alla relevanta uppgifter.[Ändr. 57]
3.Innan tullmyndigheterna fattar ett beslut om att skjuta upp varors frigörande eller att kvarhålla varor ska de meddela denna avsikt till deklaranten eller, om det rör sig om kvarhållande, varuinnehavaren. Deklaranten eller varuinnehavaren ska ges möjlighet att uttrycka sina synpunkter inom tre arbetsdagar efter att meddelandet skickats.[Ändr. 58]
3a.Om varor som misstänks vara en imitation eller kopia av en vara som omfattas av en immateriell rättighet i unionen hänförs till ett suspensivt arrangemang, ska tullmyndigheterna begära att deklaranten eller varuinnehavaren lägger fram tillräcklig bevisning för att varornas slutliga bestämmelseort ligger utanför unionens territorium; denna bevisning ska läggas fram inom tre arbetsdagar efter det att begäran skickats. Om det inte finns tillräcklig bevisning för motsatsen, ska tullmyndigheterna utgå från att den slutliga bestämmelseorten är unionens territorium.
Kommissionen ska senast den ...(25)anta genomförandeakter med riktlinjer som gör det möjligt för tullmyndigheterna att bedöma risken för att de varor som avses i första stycket omdirigeras till unionens marknad. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 29.2. [Ändr. 59]
4. Tullmyndigheterna ska underrätta vilken person som helst som har rätt att lämna en ansökan beträffande det misstänkta intrånget i en immateriell rättighet om att varors frigörande har skjutits upp eller att varor kvarhållits inom en arbetsdag efter det att frigörandet av varorna skjutits upp eller varorna kvarhållits.
4a.Om det inte går att identifiera någon person som har rätt att lämna en ansökan ska tullmyndigheterna samarbeta med de behöriga myndigheterna för att identifiera en person som har rätt att lämna en ansökan. [Ändr. 60]
5. Tullmyndigheterna ska bevilja frigörande av varor eller upphöra med kvarhållandet av varor omedelbart efter fullgörandet av samtliga tullformaliteter i följande fall:
a)
När de inte har identifierat någon person med rätt att lämna en ansökan beträffande det misstänkta intrånget i en immateriell rättighet inom en arbetsdag från uppskjutandet av varornas frigörande eller kvarhållandet av varorna.
b)
När de inte har mottagit eller har avslagit en ansökan i enlighet med artikel 6.5.
Tullmyndigheterna ska underrätta deklaranten eller varuinnehavaren om sitt beslut att skjuta uppuppskjutandet av varors frigörande eller att kvarhållakvarhållandet av varorna inom en arbetsdag efter det att beslutet fattats. [Ändr. 61]
6.Denna artikel ska inte tillämpas på lättförstörbara varor.[Ändr. 62]
Artikel 18
Inspektion och provtagning av varor vars frigörande har skjutits upp eller som har kvarhållits
1. Tullmyndigheterna ska ge innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan och deklaranten eller varuinnehavaren möjlighet att inspektera de varor vars frigörande har skjutits upp eller som har kvarhållits.
2. Tullmyndigheterna får ta varuproverrepresentativa prover av hela varupartiet och överlämna eller skicka dessa varuprover till innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan, på dennes begäran och enbart för analysändamål och för att underlätta det påföljande förfarandet i fråga om varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor. Innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan ska ensam ansvara för all analys av dessa varuprover. [Ändr. 63]
Om omständigheterna medger det ska varuproverna återlämnas när den tekniska analysen fullbordats och innan varorna frigörs eller deras kvarhållande upphör.
3. Tullmyndigheterna ska, på begäran och om de känner till uppgifterna, tillhandahålla innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan och, i tillämpliga fall, de brottsbekämpande myndigheterna och organen namn på och adresser till mottagaren, avsändaren, deklaranten eller varuinnehavaren samt uppgifter om tullförfarandet och ursprung, härkomst och bestämmelseort för de varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet. [Ändr. 64]
4. Varje medlemsstat ska själv fastställa villkoren för lagring av varorna under den period frigörandet är uppskjutet eller varorna kvarhålls, inbegripet bestämmelser om kostnader.
Artikel 19
Tillåten användning av vissa uppgifter av innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan
Om innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan har mottagit de uppgifter som avses i artikel 18.3 får denne använda dessa uppgifter enbart för följande ändamål:
a)
För att inleda ett förfarande för fastställande av huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet eller under ett sådant förfarande. [Ändr. 65]
aa)
För att vidta ytterligare åtgärder i syfte att identifiera intrångsgöraren i den immateriella rättigheten. [Ändr. 66]
ab)
För att inleda straffrättsliga förfaranden, eller under sådana pågående förfaranden. [Ändr. 67]
b)
För att begära kompensation från intrångsgöraren eller andra personer när varor förstörts i enlighet med artikel 20.3 eller 23.3. [Ändr. 68]
ba)
I eller i samband med en brottsutredning eller ett straffrättsligt förfarande, inklusive de uppgifter som rör en immateriell rättighet. [Ändr. 69]
bb)
I förhandlingar om en uppgörelse utanför domstol. [Ändr. 70]
Artikel 19a
Utbyte av information och uppgifter mellan tullmyndigheter
Med förbehåll för av lämpliga uppgiftsskyddsgarantier får kommissionen besluta att information och uppgifter som samlas in enligt artikel 18.3 ska utbytas mellan tullmyndigheterna i unionen och de berörda myndigheterna i tredjeländer samt fastställa villkoren för ett sådant utbyte. [Ändr. 71]
Avsnitt 2
Förstöring av varor, inledande av ett förfarande och påskyndat frigörande av varor [Ändr. 72]
Artikel 20
Förstöring av varor och inledande av ett förfarande [Ändr. 73]
1. När andra Varor än sådana som omfattas av artiklarna 23 och 24 misstänks göra intrång i en immateriell rättighet ska innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan inleda ett förfarande för fastställande avvars frigörande har skjutits upp eller som har kvarhållits i enlighet med artikel 16 får förstöras under tullens kontroll utan att det behöver fastställas huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet inom tio arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varor eller kvarhålla varor har skickats.enligt lagstiftningen i den medlemsstat där varorna påträffas, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)
När det rör sig om lättförstörbara varor som misstänks göraInnehavaren av beslutet om beviljande av ansökan har, på grundval av de uppgifter som han eller hon försetts med i enlighet med artikel 16.2, skriftligen bekräftat för tullmyndigheterna att intrång har gjorts i en immateriell rättighet ska den tidsfrist för inledande av ett förfarande som avses i första stycket vara, och ange i vilken immateriell rättighet som intrånget gjorts, inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, inom tre arbetsdagar från det att beslutetunderrättelsen om att skjuta upp frigörandet av varor eller kvarhålla varor har skickatsmottagits.
b)
Innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan har skriftligen till tullmyndigheterna bekräftat sitt samtycke till förstöringen av varorna inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, inom tre arbetsdagar från det att underrättelsen om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna har mottagits.
c)
Deklaranten eller varuinnehavaren har skriftligen till tullmyndigheterna bekräftat sitt samtycke till förstöringen av varorna inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, inom tre arbetsdagar från det att underrättelsen om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna har mottagits.
När det rör sig om lättförstörbara varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet ska den tidsfrist för inledande av ett förfarande som avses i första stycket vara tre arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varor eller kvarhålla varor har skickats.[Ändr. 74]
2. Om deklaranten eller varuinnehavaren inte, inom de tidsfrister som anges i punkt 1 c, har bekräftat sitt samtycke till förstöringen eller meddelat sitt motstånd till förstöringen till de tullmyndigheter som fattade beslut om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem, ska tullmyndigheterna ska bevilja frigörande av varor eller upphöra med kvarhållandet av varor omedelbart efter det att samtliga tullformaliteter fullgjorts, om innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan inte har informerat dem om något av följande inom den tidsfrist som avses i punkt 1: anse att deklaranten eller varuinnehavaren har samtyckt till att varorna förstörs.
a)
Att ett förfarande för att fastställa huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet har inletts.
b)
Att innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan och varuinnehavaren har ingått ett skriftligt avtal om att överlämna varorna för förstöring.[Ändr. 75]
3. Vid ett avtal om överlämnande av varor för förstöring enligt punkt 2 b ska Förstöringen ska utföras under tullens kontroll och innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan bära kostnaderna och ansvara för förstöringen, om inte annat föreskrivs i lagstiftningen i den medlemsstat där varorna förstörs. Varuprover får tas före förstöringen.[Ändr. 76]
4. På begäran avOm det inte finns samtycke till förstöringen eller om deklaranten eller varuinnehavaren motsätter sig förstöring ska innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan får tullmyndigheterna i tillämpliga fall förlänga den tidsfrist som avses i punkt 1 första stycket med högst tioinleda ett förfarande för fastställande av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet, inom tjugo arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, tre arbetsdagar från det att underrättelsen om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna har mottagits.
När det gäller lättförstörbara varor får den tidsfrist som avses i punkt 1 andra stycket inte förlängas.[Ändr. 77]
4a.Tullmyndigheterna ska bevilja frigörande av varorna eller upphöra med kvarhållandet av dem, beroende på vad som är tillämpligt, omedelbart efter det att samtliga tullformaliteter fullgjorts, om innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan inte har informerat dem om något av följande:
a)
Sitt samtycke till förstöringen, inom de tidsfrister som avses i punkt 1 b.
b)
Att det inletts ett förfarande för fastställande av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet, inom den tidsfrist som avses i punkt 4.[Ändr. 78]
Artikel 21
Påskyndat frigörande av varor
1. I de fall tullmyndigheterna har underrättats om inledandet av ett förfarande för fastställande av huruvida intrång har gjorts i en formgivning, ett patent, ett bruksmönster eller en växtförädlarrätt och den period som föreskrivs i artikel 20 har löpt ut, får deklaranten eller varuinnehavaren begära att tullmyndigheterna frigör varorna eller upphör med deras kvarhållande.
Tullmyndigheterna ska frigöra varorna eller upphöra med deras kvarhållande först när samtliga följande villkor är uppfyllda:
a)
Deklaranten eller varuinnehavaren har ställt en garanti.
b)
Den myndighet som är behörig för fastställandet av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet har inte tillåtit försiktighetsåtgärder.
c)
Samtliga tullformaliteter har fullgjorts.
2. Den garanti som avses i punkt 1 a ska ställas av deklaranten eller varuinnehavaren inom tio arbetsdagar efter den dag då tullmyndigheterna mottagit den begäran som avses i punkt 1.
3. Tullmyndigheterna ska fastställa garantins belopp till en nivå som är tillräckligt hög för att skydda intressena hos innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan.
4. Det faktum att en garanti ställts ska inte inverka på de andra rättsmedel som står till buds för innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan.
Artikel 22
Förbjuden tullbehandling av varor som överlämnats för förstöring
1. Varor som överlämnats för förstöring enligt artikel 20, 23 eller 24artikel 20 eller 24 får inte [Ändr. 79]
a)
övergå till fri omsättning,
b)
föras ut ur unionens tullområde,
c)
exporteras,
d)
återexporteras,
e)
hänföras till ett suspensivt arrangemang,
f)
läggas upp i en frizon eller i ett frilager.
1a.Som ett undantag från bestämmelserna i punkt 1 får tullmyndigheterna ge de offentliga eller privata organisationerna, som har som mål att bekämpa varumärkesförfalskning och som i varje enskilt fall har godkänts före dessa insatser, tillstånd att använda åtgärderna som anges i punkt 1 a−f . Innan de överlämnade varorna förstörs får de behöriga organisationerna lagra dem på de villkor som fastställs i tillståndet, i syfte att göra en analys och upprätta en databas med uppgifter för att bekämpa varumärkesförfalskning. De behöriga organisationerna ska offentliggöras på kommissionens webbplats. [Ändr. 80]
2. Tullmyndigheterna får tillåta att sådana varor som avses i punkt 1 befordras under tullövervakning mellan olika platser inom unionens tullområde i syfte att förstöras under tullens kontroll eller i undervisnings- och visningssyfte, samtidigt som lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas. [Ändr. 81]
Avsnitt 3
Varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor[Ändr. 82]
Artikel 23
Förstöring av varor och inledande av ett förfarande
1.Varor som misstänks vara varumärkesförfalskade eller pirattillverkade får förstöras under tullkontroll utan att man behöver fastställa huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet enligt lagstiftningen i den medlemsstat där varorna påträffas, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
(a)
Innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan har skriftligen informerat tullmyndigheterna om sitt samtycke till förstöringen av varorna inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, tre arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna har skickats.
(b)
Deklaranten eller varuinnehavaren har skriftligen informerat tullmyndigheterna om sitt samtycke till förstöringen av varorna inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, tre arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna har skickats.
2.När deklaranten eller varuinnehavaren inte har bekräftat sitt samtycke till förstöringen inom de tidsfrister som anges i punkt 1 b och inte heller har meddelat sitt motstånd till förstöringen till de tullmyndigheter som fattade beslut om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem, får tullmyndigheterna anse att deklaranten eller varuinnehavaren har samtyckt till att varorna förstörs.
Tullmyndigheterna ska informera innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan i enlighet härmed.
När deklaranten eller varuinnehavaren invänder mot att varorna förstörs ska tullmyndigheterna informera innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan om detta.
3.Förstöringen ska utföras under tullens kontroll och innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan ska bära kostnaderna och ansvara för förstöringen, om inte annat föreskrivs i lagstiftningen i den medlemsstat där varorna förstörs. Varuprover får tas före förstöringen.
4.Om det inte finns samtycke till förstöringen ska innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan inleda ett förfarande för fastställande av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, tre arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna har skickats.
På begäran av innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan får tullmyndigheterna i tillämpliga fall förlänga de tidsfrister som avses i första stycket med högst tio arbetsdagar.
När det gäller lättförstörbara varor får dessa tidsfrister inte förlängas.
5.Tullmyndigheterna ska bevilja frigörande av varorna eller upphöra med kvarhållandet av dem omedelbart efter det att samtliga tullformaliteter fullgjorts, om innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan inte har informerat dem om något av följande:
(a)
Att denne samtycker till förstöringen, inom de tidsfrister som avses i punkt 1 a.
(b)
Att denne inleder ett förfarande för fastställande av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet inom den tidsfrist som avses i punkt 4.[Ändr. 83]
Artikel 24
Särskilt förfarande för förstöring av varor i små sändningar
1. Denna artikel ska tillämpas på varor som uppfyller alla följande villkor:
(a)
De misstänks vara varumärkesförfalskade eller pirattillverkadegöra intrång i en immateriell rättighet. [Ändr. 84]
(b)
De är inte lättförstörbara.
(c)
De omfattas av ett beslut om beviljande av en ansökan.
(ca)
Innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan har begärt att det särskilda förfarandet ska tillämpas på hans eller hennes ansökan.[Ändr. 85]
(d)
De transporteras i små sändningar.
2. Artiklarna 16.3, 16.4, 16.5 och 18.2 ska inte tillämpas. [Ändr. 86]
3. När tullmyndigheterna meddelar beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem, inom en arbetsdag efter antagandet av beslutet, ska de informera deklaranten eller varuinnehavaren om följande:
a)
Deras avsikt att förstöra varorna.
b)
Deklarantens eller varuinnehavarens rättigheter enligt punkterna 4 och 5.
4. Deklaranten eller varuinnehavaren ska ges möjlighet att uttrycka sina synpunkter inom 20 arbetsdagar fem arbetsdagar efter det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem har skickatsmottagits. [Ändr. 87]
5. De berörda varorna får förstöras om deklaranten eller varuinnehavaren, inom 20 arbetsdagar efter det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem har skickats,skriftligen bekräftar för tullmyndigheterna sitt samtycke till att varorna förstörs. Denna förstöring ska utföras under tullens kontroll, och innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan ska bära kostnaderna.[Ändr. 88]
6. När deklaranten eller varuinnehavaren inte har bekräftat sitt samtycke till förstöringen inom den tidsfrist som anges i punkt 5 och inte heller har meddelat sitt motstånd till förstöringen till det tullkontor som antog beslut om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem, får tullmyndigheterna anse att deklaranten eller varuinnehavaren har samtyckt till att varorna förstörs.
7.Förstöringen ska utföras under tullens kontroll och tullmyndigheterna ska bära kostnaderna för den.[Ändr. 89]
7a.Tullmyndigheterna ska ge innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan tillgång till uppgifter om det verkliga eller förmodade antalet förstörda varor och deras beskaffenhet där så är lämpligt.[Ändr. 90]
8. NärOm deklaranten eller varuinnehavaren invänder mot förstöringeninte inom tio arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna har mottagits har bekräftat sitt samtycke till förstöringen eller meddelat sitt motstånd till förstöringen, ska tullmyndigheterna meddela innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan detta att samtycke eller motstånd saknas samt antalet varor och deras beskaffenhet, inklusive vid behov tillhandahålla bilder på dessa varordem eller varuprover. [Ändr. 91]
9. Tullmyndigheterna ska bevilja frigörande av varorna eller upphöra med deras kvarhållande omedelbart efter det att samtliga tullformaliteter fullgjorts, när de inom tio arbetsdagar från det att den information som avses i punkt 8 har skickats inte har mottagit uppgifter från innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan beträffande inledande av ett förfarande för fastställande av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet.
10.Kommissionen ska få befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 30 när det gäller att fastställa trösklar för definitionen av små sändningar enligt den här artikeln.[Ändr. 92]
KAPITEL IV
ANSVARSSKYLDIGHET, KOSTNADER OCH PÅFÖLJDER
Artikel 25
Tullmyndigheternas ansvarsskyldighet
Utan att det påverkar medlemsstaternas tillämpliga lagstiftning ska ett beslut om att bevilja en ansökan inte ge innehavaren av det beslutet rätt till kompensation för det fall att varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet inte upptäcks av ett tullkontor och frigörs eller när inga åtgärder vidtas för att kvarhålla varorna.
Artikel 26
Ansvarsskyldighet för innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan
När ett enligt denna förordning vederbörligen inlett förfarande inte fullföljs till följd av en handling eller försummelse av innehavaren av beslutet om beviljande av en ansökan eller om det senare konstateras att varorna i fråga inte gör intrång i en immateriell rättighet, ska innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan vara ansvarsskyldig gentemot de personer som befinner sig i en situation som avses i artikel 1.1, i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där varorna påträffas.
Artikel 27
Kostnader
1. På begäran av tullmyndigheterna ska innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan ersätta alla de kostnader som en tullförvaltning har för att hålla varorna under tullövervakning enligt artiklarna 16 och 17 och för att förstöra varor enligt artiklarna 20 och 2324. Innehavaren av ett beslut ska på begäran få information av tullmyndigheterna om var och på vilket sätt de kvarhållna varorna förvaras samt vilka kostnader som är förenade med sådan förvaring och ges möjlighet att lämna synpunkter på förvaringen.[Ändr. 93]
2. Denna artikel ska inte påverka tillämpningen av rätten för innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan att begära kompensation från intrångsgöraren eller andra personer i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där varorna påträffas.
2a.Om intrångsgöraren inte kan identifieras, är onåbar eller inte kan ge kompensation får innehavaren av beslutet om beviljande av ersättning begära kompensation från varornas ägare eller den person som har en liknande förfoganderätt över dem.[Ändr. 94]
2b.Punkt 2a ska inte tillämpas på det förfarande som anges i artikel 24.[Ändr. 95]
3. Innehavaren av ett beslut om beviljande av en unionsansökan ska tillhandahålla och betala för all översättning som begärs av de tullmyndigheter som ska ingripa beträffande de varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet.
Artikel 28
Administrativa påföljder
Utan att det påverkar tillämpningen av nationell lagstiftning ska medlemsstaterna ska föreskrivatillämpa regler för administrativa påföljder vid överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att dessa påföljder tillämpas. De administrativa påföljderna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. [Ändr. 96]
Medlemsstaterna ska meddela kommissionen dessa bestämmelser inom sex månader från den dag denna förordning träder i kraft och utan dröjsmål meddela kommissionen alla senare ändringar som påverkar bestämmelserna.
KAPITEL V
KOMMITTÉ, DELEGERING OCH SLUTBESTÄMMELSER [Ändr. 97]
Artikel 29
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av den tullkodexkommitté som inrättats genom artiklarna 247a och 248a i rådets förordning (EEG) nr 2913/92. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 30
Utövande av delegering
1.Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter på de villkor som fastställs i denna artikel.
2.Den delegering av befogenheter som avses i artikel 24.10 ska ges på obestämd tid från och med den dag denna förordning träder i kraft.
3.Europaparlamentet eller rådet får när som helst återkalla den delegerade befogenhet som avses i artikel 24.10. Ett beslut om återkallande ska avsluta delegeringen av de befogenheter som anges i beslutet. Det ska börja gälla dagen efter att det offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid en senare tidpunkt som anges i beslutet. Beslutet ska inte påverka giltigheten hos de delegerade akter som redan trätt i kraft.
4.När kommissionen har antagit en delegerad akt ska den samtidigt underrätta Europaparlamentet och rådet.
5.En delegerad akt som antagits i enlighet med artikel 24.10 ska träda i kraft endast om Europaparlamentet eller rådet inte har gjort några invändningar inom två månader efter det att akten anmäldes till Europaparlamentet och rådet, eller om Europaparlamentet och rådet, innan den perioden löpt ut, har informerat kommissionen om att de inte har några invändningar. Perioden ska förlängas med två månader på initiativ av Europaparlamentet eller rådet.[Ändr. 98]
Artikel 31
Utbyte av uppgifter mellan medlemsstaterna och kommissionen om beslut angående ansökningar om ingripande
1. De behöriga tullenheterna ska underrätta meddela kommissionen nödvändiga uppgifter om följande:
a)
beslut om beviljande av ansökningar, inklusive ansökningar om ingripande, inklusiveoch eventuella fotografier, bilder och broschyrer.
b)
Beslut om beviljande av ansökningar.
c)
beslut om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa eller beslut om återkallande av beslut om beviljande av ansökningar eller beslut om ändring av dessa.
d)
upphävanden av beslut om beviljande av ansökningar. [Ändr. 99]
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 24 g i rådets förordning (EG) nr 515/97 och när varors frigörande har skjutits upp eller varor har kvarhållits, ska tullmyndigheterna lämna alla relevanta uppgifter till kommissionen, inbegripet uppgifter om varorna, immateriella rättigheter, förfaranden och transporter.
3. Alla uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 ska lagras i en central databas hos kommissionen. Så snart som kommissionens centrala databas har inrättats ska överföringen av de uppgifter som avses i punkt 1 och 2 göras via den databasen. [Ändr. 100]
4. Kommissionen ska göra de relevanta uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 tillgängliga för medlemsstaternas tullmyndigheter i elektronisk form så snart som möjligt, dock senast den 1 januari 2015.
4a.I syfte att se till att de uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 behandlas ska den centrala databas som avses i punkt 3 inrättas i elektronisk form. Den centrala databasen ska innehålla den information, inklusive personuppgifter, som avses i artiklarna 6.3 andra stycket och 13 samt i punkterna 1 och 2 i den här artikeln.
4b.Medlemsstaternas tullmyndigheter och kommissionen ska ha tillgång till de uppgifter som ingår i den centrala databasen.
4c.Tullmyndigheten ska i den centrala databasen införa uppgifter om de ansökningar som lämnats in till den behöriga tullenheten. Den tullmyndighet som har fört in uppgifterna i den centrala databasen ska, vid behov, ändra, komplettera, korrigera eller stryka sådana uppgifter. Varje tullmyndighet som har infört uppgifter i den centrala databasen ska ansvara för att dessa uppgifter är korrekta, adekvata och relevanta.
4d.Kommissionen ska inrätta och upprätthålla adekvata tekniska och organisatoriska arrangemang för en pålitlig och säker drift av den centrala databasen. Varje medlemsstats tullmyndighet ska inrätta och bevara adekvata tekniska och organisatoriska arrangemang för att säkerställa en konfidentiell och säker uppgiftsbehandling med hänsyn till den uppgiftsbehandling som utförs av deras tullmyndigheter och med hänsyn till den centrala databasens terminaler som är placerade på den medlemsstatens territorium.
4e.Behandlingen av personuppgifter i den centrala databasen ska utföras i enlighet med artikel 32. [Ändr. 101]
Artikel 32
Uppgiftsskydd
1. Behandlingen av personuppgifter i kommissionens centrala databas ska utföras i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001 och under övervakning av Europeiska datatillsynsmannen. Under alla omständigheter ska de genomförandeåtgärder som antas innehålla en detaljerad beskrivning av databasens funktionella och tekniska egenskaper. [Ändr. 102]
2. Behandlingen av personuppgifter hos medlemsstaternas behöriga myndigheter ska utföras i enlighet med direktiv 95/46/EG och under övervakning av de oberoende myndigheter i medlemsstaterna som avses i artikel 28 i direktivet.
2a.Personuppgifter ska samlas in och användas endast med avseende på tillämpningen av denna förordning. De personuppgifter som samlas in ska vara korrekta och hållas uppdaterade.
2b.Varje tullmyndighet som har infört personuppgifter i den centrala databasen ska ansvara för kontrollen av behandlingen av dessa uppgifter.
2c.Alla registrerade ska ha rätt att få tillgång till de personuppgifter avseende honom eller henne som behandlas via den centrala databasen och, vid behov, ha rätt att korrigera, radera eller blockera personuppgifter i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001 eller den nationella lagstiftningen om genomförande av direktiv 95/46/EG.
2d.Alla begäranden om utövande av rätten att tillgå, korrigera, radera eller blockera ska översändas till och behandlas av den behöriga tullenheten. Om en registrerad har översänt en begäran om utövande av rätten till tillgång, korrigering, radering eller blockering till en annan tullmyndighets kontor eller till ett av kommissionens kontor ska det kontor som mottog begäran vidarebefordra denna begäran till den berörda tullenheten.
2e.Personuppgifter får inte lagras längre än sex månader från det datum då det relevanta beslutet om beviljande av ansökan återkallades eller den relevanta period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa har löpt ut.
2f.Om innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan har inlett förfaranden i enlighet med artikel 20.1 eller 24.9 och har underrättat den berörda tullenheten om inledandet av dessa förfaranden ska personuppgifterna bevaras i sex månader efter det att förfarandena slutgiltigt har fastställt huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet. [Ändr. 103]
Artikel 33
Perioder, datum och frister
De bestämmelser om perioder, datum och frister som anges i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister(26) ska tillämpas.
Artikel 34
Ömsesidigt administrativt bistånd
Bestämmelserna i förordning (EG) nr 515/97 ska tillämpas.
Artikel 35
Upphävande
Förordning (EG) nr 1383/2003 ska upphöra att gälla den ...(27).
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.
Artikel 36
Övergångsbestämmelser
Ansökningar om ingripande som beviljats enligt rådets förordning (EG) nr 1383/2003 ska vara giltiga under den period enligt beslutet om beviljande av ansökan då tullmyndigheterna ska ingripa, och denna period ska inte förlängas.
Artikel 37
Ikraftträdande och tillämpningrapportering[Ändr. 104]
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 24.1–24.9 ska dock tillämpas från och med den XX.XX.20XX. [Ändr. 106]
Senast den ...
(28) ska kommissionen till Europaparlamentet och rådet överlämna en rapport om genomförandet av denna förordning samt en analys av hur denna förordning påverkar tillgången till generiska läkemedel, inom såväl som utanför unionen. Vid behov ska rapporten åtföljas av lämpliga förslag och/eller rekommendationer. [Ändr. 121 + 151 + 163]
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.