Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2012/2128(IMM)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0229/2012

Внесени текстове :

A7-0229/2012

Разисквания :

Гласувания :

PV 11/09/2012 - 10.5
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2012)0308

Приети текстове
PDF 286kWORD 41k
Вторник, 11 септември 2012 г. - Страсбург
Искане за снемане на парламентарния имунитет на Birgit Collin-Langen
P7_TA(2012)0308A7-0229/2012

Решение на Европейския парламент от 11 септември 2012 г. относно искане за снемане на имунитета на Birgit Collin-Langen (2012/2128(IMM))

Европейският парламент,

–  като взе предвид искането за снемане на имунитета на Birgit Collin-Langen, предадено на 27 април 2012 г. от главния прокурор на Кобленц (Германия) във връзка с правни мерки във връзка с предполагаемо нарушение и обявено в пленарно заседание на 14 юни 2012 г.,

–  като изслуша Birgit Collin-Langen съгласно член 7, параграф 3 от своя правилник,

–  като взе предвид членове 8 и 9 от Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз и член 6, параграф 2 от Акта за избирането на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори от 20 септември 1976 г.,

–  като взе предвид решенията на Съда на Европейския съюз от 12 май 1964 г., 10 юли 1986 г., 15 и 21 октомври 2008 г., 19 март 2010 г. и 6 септември 2011 г.(1),

–  като взе предвид член 46 от германския основен закон (Grundgesetz),

–  като взе предвид член 6, параграф 2 и член 7 от своя правилник,

–  като взе предвид доклада на комисията по правни въпроси (A7-0229/2012),

A.  като има предвид, че главният прокурор е изискал снемане на парламентарния имунитет на член на Европейския парламент, Birgit Collin-Langen, във връзка с правни действия във връзка с предполагаемо нарушение;

Б.  като има предвид, че искането на главния прокурор е свързано с производство относно предполагаемо нарушение съобразно член 331 от Германския наказателен кодекс, който гласи, че „Длъжностно лице или лице, натоварено със специални функции на публичната служба, което изисква, приема обещание или приема облага за себе си или трето лице при изпълнението на служебните си задължения, се наказва с лишаване от свобода за срок до три години или с парична глоба“;

В.  като има предвид, че съобразно член 9 от Протокол №7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, членовете на Парламента имат, на територията на собствената си държава, имунитетите на членовете на техния парламент;

Г.  като има предвид, че съобразно член 46, параграф 2 от германския основен закон (Grundgesetz) член на Парламента не може да бъде държан отговорен за наказуемо нарушение без разрешение на Парламента, освен ако е заловен на мястото на извършване на нарушението или в рамките на следващия ден;

Д.  като има предвид, във връзка с това, че Парламентът трябва да снеме имунитета на Birgit Collin-Langen, за да може производството срещу нея да продължи;

Е.  като има предвид, че Birgit Collin-Langen е изслушана от комисията по правни въпроси, при което тя изисква бързо приключване на въпроса и заявява, че имунитетът и следва да бъде снет;

Ж.  като има предвид, че това, дали един имунитет трябва да бъде снет или не в даден случай, трябва да се реши от Парламента; като има предвид, че Парламентът може разумно да отчете позицията на свой член при постигането на решение за снемане или не на неговия/нейния имунитет(2);

З.  като има предвид, че Birgit Collin-Langen е член на Европейския парламент от 17 март 2012 г.;

И.  като има предвид, че фактите по делото датират от 2006-2008 г., както става ясно от изявленията пред комисията по правни въпроси, предполагаемите действия нямат пряка, явна връзка с изпълнението от Birgit Collin-Langen на задълженията й като член на Европейския парламент;

Й.  като има предвид, че Birgit Collin-Langen следователно не е действала в изпълнение на задълженията си на член на Европейския парламент;

К.  като има предвид, че фактите, посочени в изложението на мотивите, не представляват случай на fumus persecutionis;

1.  Решава да снеме имунитета на Birgit Collin-Langen;

2.  Възлага на своя председател незабавно да предаде настоящото решение и доклада на своята компетентна комисия на съответните органи на Федерална република Германия и на Birgit Collin-Langen.

(1) Решение от 1964 г. по дело Wagner/Fohrmann и Krier (101/63, Recueil, стр. 195), Решение от 1986 г. по дело Wybot / Faure и други (149/85, Recueil , стр. 2391), Решение от 2008 г. по дело Mote / Парламент (T-345/05, Сборник, стр. II-2849), Решение от 2008 г. по съединени дела Marra/De Gregorio и Clemente (C-200/07 и C-201/07, Сборник, стр. I-7929), Решение по дело Gollnisch / Парламент (T-42/06, все още непубликувано в Сборника) и Решение по дело Рatriciello (C-163/10, все още непубликувано в Сборника).
(2) Решение от 2008 г. по дело Mote/Парламент (T-345/05, Сборник, стр. II-2849, точка 28.

Правна информация - Политика за поверителност