Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 11. septembra 2012 o žiadosti o zbavenie imunity Birgit Collinovej-Langenovej (2012/2128(IMM))
Európsky parlament,
– so zreteľom na žiadosť o zbavenie imunity Birgit Collinovej-Langenovej, ktorú 27. apríla 2012 podal prokurátor v Koblenzi (Nemecko) v súvislosti s trestným konaním vo veci údajného trestného činu a ktorá bola oznámená na plenárnej schôdzi 14. júna 2012,
– po vypočutí Birgit Collinovej-Langenovej v súlade s článkom 7 ods. 3 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na články 8 a 9 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie, ako aj na článok 6 ods. 2 Aktu o všeobecných a priamych voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976,
– so zreteľom na rozsudky Súdneho dvora Európskej únie z 12. mája 1964, 10. júla 1986, 15. a 21. októbra 2008, 19. marca 2010 a zo 6. septembra 2011s(1),
– so zreteľom na článok 46 nemeckej ústavy (Grundgesetz),
– so zreteľom na článok 6 ods. 2 a článok 7 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A7-0229/2012),
A. keďže prokurátor požiadal o zbavenie parlamentnej imunity poslankyne Európskeho parlamentu Birgit Collinovej-Langenovej v súvislosti s trestným stíhaním vo veci údajného trestného činu;
B. keďže žiadosť prokurátora súvisí s konaním vo veci údajného trestného činu podľa paragrafu 331 nemeckého trestného zákonníka, v ktorom je stanovené, že „Verejný úradník alebo osoba poverená výkonom osobitných verejných funkcií, ktorá na výkon služby pre seba alebo tretiu osobu žiada, dá si sľúbiť alebo prevezme výhodu, sa potrestá odňatím slobody až na tri roky alebo peňažným trestom“;
C. keďže podľa článku 9 Protokolu o výsadách a imunitách Európskej únie poslanci požívajú na území vlastného štátu imunitu priznanú poslancom ich parlamentu;
D. keďže podľa článku 46 ods. 2 nemeckej ústavy môže byť poslanec braný na zodpovednosť v súvislosti s trestným činom len so súhlasom Spolkového snemu (Bundestag) s výnimkou prípadu, keď bol zadržaný počas páchania trestného činu alebo v priebehu nasledujúceho dňa;
E. keďže z tohto dôvodu musí Európsky parlament zbaviť poslankyňu Birgit Collinovú-Langenovú parlamentnej imunity, ak bude trestné konanie proti jej osobe pokračovať;
F. keďže Birgit Collinovú-Langenovú vypočul Výbor pre právne veci, pričom požiadala o rýchle uzavretie tejto záležitosti a vyhlásila, že by mala byť zbavená imunity;
G. keďže o zbavení alebo nezbavení imunity v danom prípade rozhoduje len Európsky parlament; keďže Európsky parlament môže pri rozhodovaní o zbavení alebo nezbavení imunity v primeranej miere zohľadniť postoj poslanca/poslankyne(2);
H. keďže Birgit Collinová-Langenová je poslankyňou Európskeho parlamentu od 17. marca 2012;
I. keďže skutková podstata, ktorá siaha do rokov 2006 až 2008, a konštatované skutky, ako je uvedené v podaní adresovanom Výboru pre právne veci, nemajú priamu a zjavnú súvislosť s výkonom úloh Birgit Collinovej-Langenovej ako poslankyne Európskeho parlamentu;
J. keďže Birgit Collinová-Langenová teda v danom prípade nekonala pri výkone úloh poslankyne Európskeho parlamentu;
K. keďže skutočnosti uvedené v dôvodovej správe nepredstavujú prípad fumus persecutionis;
1. zbavuje Birgit Collinovú-Langenovú imunity;
2. poveruje svojho predsedu, aby ihneď postúpil toto rozhodnutie a správu gestorského výboru príslušným orgánom Spolkovej republiky Nemecko a Birgit Collinovej-Langenovej.
Vec 101/63 Wagner/Fohrmann a Krier Zb. 1964, s. 195, vec 149/85 Wybot/Faure a ďalší Zb. 1986, s. 2391, vec T-345/05 Mote/Parlament Zb. 2008, s. II-2849, spojené veci C-200/07 a C-201/07 Marra/De Gregorio a Clemente Zb. 2008, s. I-7929, vec T-42/06 Gollnisch/Parlament (zatiaľ neuverejnené v zbierke) a vec C-163/10 Patriciello (zatiaľ neuverejnené v zbierke).