Законодателна резолюция на Европейския парламент от 25 октомври 2012 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (COM(2012)0270 – C7-0146/2012 – 2012/0145(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2012)0270),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 207 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0146/2012),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,
– като взе предвид членове 55 и 46, параграф 1 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на Комисията по международна търговия (A7-0243/2012),
1. Приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. Изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 25 октомври 2012 г. с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2012 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура(1),
като имат предвид, че:
(1) По дело C-249/10 P(2) Съдът установи, че методологията за подбор на извадка, предвидена в член 17 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност(3), не може да се прилага за целите на произнасянето по исканията за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, които следва да бъдат направени съгласно член 2, параграф 7, буква в) от посочения регламент.
(2) От решението на Съда следва, че Комисията би трябвало да разглежда всички искания за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, подадени от оказващи съдействие производители износители, които не са включени в извадката, независимо дали броят на оказващите съдействие производители е голям. Подобна практика обаче би наложила прекомерна административна тежест на разследващите органи на Съюза. Поради това е целесъобразно да се измени Регламент (ЕО) № 1225/2009.
(3) Освен това използването на методологията за подбор на извадка, предвидена в член 17 от Регламент (ЕО) № 1225/2009, за целите на произнасянето по исканията за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, които следва да бъдат направени съгласно член 2, параграф 7, буква в) от посочения регламент, е разрешено съгласно правилата на Световната търговска организация. Например групата на съдебните заседатели в рамките на Органа за уреждане на спорове към Световната търговска организация констатира по спор DS405 (Европейския съюз ‐ антидъмпингови мерки върху някои обувки от Китай, доклад, приет на 22 февруари 2012 г.), че Китай не е доказал, че Европейският съюз е действал в разрез с членове 2.4 и 6.10.2 от Антидъмпинговото споразумение, параграф 15, буква а), подточка ii) от Протокола за присъединяване на Китай и параграф 151, букви д) и е) от Доклада на работната група за присъединяването на Китай, като не е разгледал исканията за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, подадени от оказващите съдействие китайски производители износители, които не са включени в извадката за първоначалното разследване.
(4) Поради тази причина, като се вземе предвид гореизложеното и поради съображения за правна сигурност, се счита за целесъобразно да се въведе разпоредба, с която да се пояснява, че решението разследването да се ограничи до разумен брой страни чрез използването на извадка въз основа на член 17 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 се прилага също така и за страните, които са предмет на разглеждане в съответствие с член 2, параграф 7, букви б) и в). Следователно е целесъобразно и да се поясни, че произнасянето по исканията съгласно член 2, параграф 7, буква в) не следва да се извършва за производители износители, които не са включени в извадката, освен ако тези производители поискат и получат индивидуално разглеждане в съответствие с член 17, параграф 3.
(5) Освен това се счита за целесъобразно да се поясни, че антидъмпинговото мито, което следва да се приложи за вноса на износители или производители, които са заявили интереса си в съответствие с член 17, но не са били включени в разглеждането, не надвишава среднопретегления дъмпингов марж, установен за включените в извадката страни, независимо дали нормалната стойност, установена за тези страни, е била определена въз основа на член 2, параграфи 1‐6 или въз основа на член 2, параграф 7, буква а).
(6) На последно място, тримесечният срок, в рамките на който следва да се извърши произнасянето по исканията съгласно член 2, параграф 7, буква в), се оказа неприложим, по-специално при процедури, при които се използва извадка в съответствие с член 17. Поради това се счита за целесъобразно този срок да отпадне.
(7) С оглед на правната сигурност и принципа на доброто управление е необходимо да се предвиди тези изменения да започнат да се прилагат възможно най-скоро по отношение на всички нови и текущи разследвания.
(8) Поради това Регламент (ЕО) № 1225/2009 следва да бъде съответно изменен,
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1225/2009 се изменя, както следва:
1)
Член 2, параграф 7 се изменя, както следва:
а)
предпоследното изречение на буква в) се променя, както следва:
Фразата „в рамките на три месеца от откриването на разследването“ се замества със следното:" по правило в рамките на седем месеца, но не по-късно от осем месеца от началото на разследването„." [Изм. 1]
б)
добавя се следната буква г):" „г) Когато Комисията е ограничила своето разглеждане в съответствие с член 17, произнасянето по исканията съгласно букви б) и в) се ограничава само до включените в разглеждането страни и до всеки производител, който получава индивидуално третиране съгласно член 17, параграф 3."
2) В член 9, параграф 6 първото изречение се заменя със следното:"
Когато Комисията е ограничила своето разглеждане в съответствие с член 17, антидъмпинговото мито, приложено към вноса на износители или производители, които са заявили интереса си в съответствие с член 17, но не са били включени в разглеждането, не надвишава среднопретегления дъмпингов марж, установен за включените в извадката страни, независимо дали нормалната стойност, установена за тези страни, е определена въз основа на член 2, параграфи 1‐6 или въз основа на член 2, параграф 7, буква а).
"
Член 2
Настоящият регламент се прилага за всички нови и текущи разследвания към момента на влизането му в сила.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на първия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.