Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2012/2843(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή των εγγράφων :

Κείμενα που κατατέθηκαν :

RC-B7-0477/2012

Συζήτηση :

PV 26/10/2012 - 4.2
CRE 26/10/2012 - 4.2

Ψηφοφορία :

PV 26/10/2012 - 6.2
CRE 26/10/2012 - 6.2

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2012)0401

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 313kWORD 74k
Παρασκευή 26 Οκτωβρίου 2012 - Στρασβούργο
Διακρίσεις σε βάρος των κοριτσιών στο Πακιστάν, ειδικότερα η περίπτωση της Malala Yousafzai
P7_TA(2012)0401RC-B7-0477/2012

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Oκτωβρίου 2012 σχετικά με διακρίσεις σε βάρος των κοριτσιών στο Πακιστάν, και ειδικότερα την περίπτωση της Malala Yousafzai (2012/2843(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στο Αφγανιστάν και το Πακιστάν(1),

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στο Πακιστάν, και ιδιαίτερα εκείνα της 20ής Ιανουαρίου 2011(2) και 20ής Μαΐου 2010(3),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Απριλίου 2012 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων για τη στρατηγική πολιτική της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων(4),

–  έχοντας υπόψη τη Δήλωση της 10ης Οκτωβρίου 2012 του εκπροσώπου τύπου της Ύπατης Εκπροσώπου σχετικά με το φόνο μιας νεαρής υπερασπίστριας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Πακιστάν,

–  έχοντας υπόψη τη Δήλωση της 10ης Οκτωβρίου 2012 της Εκτελεστικής Διευθύντριας της Μονάδας του ΟΗΕ για τις Γυναίκες με την οποία καταδικάζεται η επίθεση κατά της Malala Yousafzai,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα που το Συμβούλιο ενέκρινε στις 21 Φεβρουαρίου 2011 σχετικά με τη μισαλλοδοξία, τις διακρίσεις και τη βία λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων,

–  έχοντας υπόψη το πενταετές σχέδιο ΕΕ-Πακιστάν του Μαρτίου 2012, που περιλαμβάνει προτεραιότητες όπως: χρηστή διακυβέρνηση, συνεργασία στο πεδίο της γυναικείας χειραφέτησης και διάλογο επί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το Πακιστάν, που επαναλαμβάνουν τις προσδοκίες της ΕΕ ως προς την προαγωγή και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ξεχωριστή θέση για τα παιδιά στην εξωτερική δράση της ΕΕ» (COM(2008)0055),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 26 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (UDHR) του 1948,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ της 18ης Δεκεμβρίου 1979 για την Εξάλειψη Όλων των Μορφών Διακρίσεων σε βάρος των Γυναικών (CEDAW) και τη Δήλωση του ΟΗΕ της 20ής Δεκεμβρίου 1993 για την Εξάλειψη της Βίας κατά των Γυναικών,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ αριθ. 1325 (2000) και 1820 (2008) για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, και την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ αριθ. 1888 (2009) για τη σεξουαλική βία κατά γυναικών και παιδιών σε καταστάσεις ένοπλης σύρραξης, το οποίο τονίζει την ευθύνη όλων των κρατών να δώσουν τέλος στην ατιμωρησία και να διώκουν τους υπεύθυνους για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και για εγκλήματα πολέμου, στα οποία περιλαμβάνονται τα σχετικά με τη σεξουαλική και άλλη βία κατά γυναικών και κοριτσιών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4, του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 9 Οκτωβρίου 2012 η Malala Yousafzai, ένα 14χρονο κορίτσι από την Επαρχία της Κοιλάδας Swat, αναγνωρίστηκε την ώρα που ανέβαινε στο σχολικό λεωφορείο για να γυρίσει σπίτι της, πυροβολήθηκε στο κεφάλι και το λαιμό και τραυματίσθηκε σοβαρά, ενώ κι άλλα δυο κορίτσια τραυματίσθηκαν κατά την επίθεση·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Malala Yousafzai, χάρη σε ένα ιστολόγιο που έγραφε από τότε που ήταν 11 ετών, έχει γίνει εθνικό σύμβολο αντίστασης απέναντι στις προσπάθειες των Ταλιμπάν να απαγορεύσουν τη σχολική εκπαίδευση στα κορίτσια, και έλαβε τον Δεκέμβριο 2011 το Εθνικό Παιδικό Βραβείο για την Ειρήνη που, προς τιμήν της, μετονομάσθηκε σε Εθνικό Βραβείο Malala για την Ειρήνη·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κίνημα Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) ανέλαβε την ευθύνη για την επίθεση και εξέδωσε ανακοίνωση μετά τις επιθέσεις, υποστηρίζοντας ότι είναι υποχρεωτικός ο φόνος οποιουδήποτε διεξάγει εκστρατεία κατά του Ισλαμικού Νόμου και αναγγέλλοντας ότι το Κίνημα θα προσπαθήσει ξανά να σκοτώσει την Malala Yousafzai εάν αναρρώσει από τα τραύματά της·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Πακιστάν και σε πολλές άλλες Μουσουλμανικές χώρες οργανώθηκαν διαδηλώσεις από θαυμασμό και αλληλεγγύη προς την Malala Yousafzai και για την καταδίκη της κτηνώδους επίθεσης που ενήργησαν οι Ταλιμπάν·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνάμεις ασφαλείας αντέδρασαν συλλαμβάνοντας πολλούς ύποπτους για το έγκλημα, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστανικό Κοινοβούλιο συζήτησε μια πρόταση που καταδίκαζε την επίθεση αλλά προσέκρουσε στην αντίθεση του κύριου κόμματος της αντιπολίτευσης, της Πακιστανικής Μουσουλμανικής Λίγκας (Ν) (Pakistan Muslim League-N)·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι της επίθεσης κατά της Malala Yousafzai προηγήθηκαν το τελευταίο 12μηνο οι φόνοι των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Farida Afridi και Zarteef Afridi, για το έργο τους ως εικάζεται υπέρ της θέσης και εκπαίδευσης της γυναίκας·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τους τελευταίους μήνες το Πακιστάν συνέχισε να βιώνει επιθέσεις από ένοπλες ομάδες που χρησιμοποιούν τρομοκρατικές τακτικές και που επηρεάζονται και/ή συνδέονται με τους Ταλιμπάν ή την Αλ Κάϊντα, συμπεριλαμβανομένου του Κινήματος TTP, κι ότι οι επιθέσεις αυτές συχνά είχαν ως στόχο κυβερνητικά κτίρια, σχολεία και αμάχους, συμπεριλαμβανομένων κοριτσιών, στην Επαρχία Khyber-Pakhtunkhwa, στην υπό Ομοσπονδιακή Διοίκηση Περιοχή των Φυλών (FATA) και σε αστικά κέντρα·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2011, αναφέρθηκαν 11 περιστατικά με παιδιά που χρησιμοποιήθηκαν από ένοπλες ομάδες για την εκτέλεση επιθέσεων αυτοκτονίας, ενώ παιδιά συνέχισαν να είναι θύματα τυφλών επιθέσεων, ακόμη και με αυτοσχέδιους εκρηκτικούς μηχανισμούς ή με βομβιστικές επιθέσεις αυτοκτονίας, με αποτέλεσμα να έχουν σκοτωθεί συνολικά 57 παιδιά κατά την συγκεκριμένη περίοδο από νάρκες εδάφους, εκρηκτικά κατάλοιπα πολέμου και αυτοσχέδιους εκρηκτικούς μηχανισμούς, βόμβες ωστικού κύματος, βομβαρδισμούς και στοχοθετημένες επιθέσεις και, στις 13 Σεπτεμβρίου 2011, εικάζεται ότι το Κίνημα TTP ευθύνεται για την επίθεση κατά σχολικού λεωφορείου στην Επαρχία Khyber-Pakhtunkhwa, όπου σκοτώθηκαν τέσσερα παιδιά·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει κυβερνητικών στοιχείων, το 2012 στην Επαρχία Khyber Pakhtunkhwa καταστράφηκαν 246 σχολεία (59 θηλέων και 187 αρρένων) και υπέστησαν ζημίες άλλα 763 (244 θηλέων και 519 αρρένων), ως αποτέλεσμα της σύγκρουσης με τους Ταλιμπάν, πράγμα που στέρησε σε χιλιάδες παιδιά την πρόσβαση στην εκπαίδευση·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2009 μέχρι σήμερα, υα σχολεία θηλέων συνέχισαν να αποτελούν τον άμεσο στόχο των επιθέσεων ενόπλων ομάδων με βόμβες και αυτοσχέδιους εκρηκτικούς μηχανισμούς που είχαν ως αποτέλεσμα 152 περιπτώσεις μερικής ή πλήρους καταστροφής σχολικών κτιρίων στις Επαρχίες FATA (Φυλές υπό Ομοσπονδιακή Διοίκηση) και Khyber-Pakhtunkhwa το 2011· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με πληροφορίες οι επιθέσεις αποτελούσαν αντίποινα για στρατιωτικές επιχειρήσεις στην περιοχή και εξέφραζαν αντίθεση στη λαϊκή εκπαίδευση και την εκπαίδευση των κοριτσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελευταία επίθεση κατά σχολείου θηλέων είναι εκείνη που έγινε στις 25 Σεπτεμβρίου 2012 στη διοικητική περιφέρεια της Charsadda·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση παραμένει εξαιρετικά σοβαρή για πολλές γυναίκες και κορίτσια στο Πακιστάν, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν έχει χαρακτηρισθεί από το Global Gender Gap Index ως η τρίτη πιο επικίνδυνη περιοχή στον κόσμο για τις γυναίκες·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η από 16 Οκτωβρίου 2012 Έκθεση Παγκόσμιας Επισκόπησης του Προγράμματος «Εκπαίδευση για Όλους» (EFA) της Unesco έδειξε ότι το Πακιστάν μείωσε τις δαπάνες για την εκπαίδευση σε ποσοστό μικρότερο του 2,3% του Εθνικού Ακαθάριστου Εθνικού Προϊόντος (ΑΕΠ), παρόλο ότι έχει το δεύτερο μεγαλύτερο στον κόσμο αριθμό κοριτσιών που δεν πηγαίνουν στο σχολείο·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια συχνά εξακολουθούν να είναι θύματα ενδοοικογενειακής βίας, σωματεμπορίας και αναγκαστικών γάμων ή αποτελούν ανταλλάξιμα αντικείμενα για τη διευθέτηση διαφορών·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις περισσότερες περιπτώσεις, οι αυτουργοί των πράξεων βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών δεν υφίστανται δίωξη·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και υπάρχουν στο Πακιστάν διάφοροι νόμοι που περιέχουν διακρίσεις κατά των γυναικών, η Πακιστανική Κυβέρνηση εισήγαγε το 2012 μια νέα νομοθεσία για να αντιμετωπίσει πιο αποτελεσματικά τις διακρίσεις και τη βία κατά των γυναικών, ακόμη και με νόμους κατά των αναγκαστικών γάμων, κατά της παρενόχλησης των γυναικών στο χώρο εργασίας και στο σπίτι, και κατά των επιθέσεων με οξύ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ακόμη αναμένεται η εφαρμογή και ο έλεγχος εφαρμογής αυτών των νόμων·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενίσχυση του ελέγχου των Ταλιμπάν σε ορισμένες περιοχές έχει αρνητικές επιπτώσεις για τις γυναίκες και τα κορίτσια, αφού εμποδίζει την άσκηση των δικαιωμάτων τους·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πενταετές σχέδιό της του Μαρτίου 2012, η ΕΕ έχει επανεπιβεβαιώσει την προσήλωσή της στην οικοδόμηση μιας ισχυρής μακροπρόθεσμης εταιρικής σχέσης με το Πακιστάν, θεμελιωμένης σε αμοιβαία συμφέροντα και κοινές αξίες, και στην υποστήριξη των δημοκρατικών θεσμών και της πολιτικής κυβέρνησης του Πακιστάν, καθώς και της κοινωνίας των πολιτών·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ, ενώ είναι έτοιμη να συνεχίσει τη συνεργασία, αναμένει από το Πακιστάν ότι θα σεβαστεί τις διεθνείς υποχρεώσεις του, ιδίως στο πεδίο της ασφάλειας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων της γυναίκας·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Ιουνίου 2012 η ΕΕ και το Πακιστάν εξήγγειλαν τη μελλοντική δημιουργία μιας ειδικής αντιτρομοκρατικής επιτροπής με σκοπό μια στενότερη συνεργασία στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 3 παράγραφος 5 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι η προαγωγή της δημοκρατίας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών ελευθεριών συνιστούν θεμελιώδεις αρχές και στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αποτελούν κοινό υπόβαθρο για τις σχέσεις της με τις τρίτες χώρες· ότι η ευρωπαϊκή βοήθεια για το εμπόριο και την ανάπτυξη προϋποθέτει το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων·

1.  καταδικάζει έντονα την επίθεση κατά της Malala Yousafzai και τα σοβαρά τραύματα που προκλήθηκαν σε δυο συμμαθήτριές της, επισημαίνοντας ότι η επίθεση συνιστά σοβαρή παραβίαση των Δικαιωμάτων του Παιδιού καθώς και επίθεση τόσο κατά των βασικών ανθρώπινων αξιών όσο και εναντίον όλων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Πακιστάν·

2.  εκφράζει το θαυμασμό και την αναγνώρισή του απέναντι στο θάρρος και την αποφασιστικότητα που η Malala Yousafzai επέδειξε από πολύ μικρή ηλικία αγωνιζόμενη για το δικαίωμα των κοριτσιών στην εκπαίδευση και αποκτώντας έτσι ένα ρόλο υποδείγματος για πολλά κορίτσια της ηλικίας της· επικροτεί την ταχεία ιατρική φροντίδα που παρείχαν οι Πακιστανοί στρατιωτικοί ιατροί και οι ιατροί στο Ηνωμένο Βασίλειο και ελπίζει θερμά ότι θα μπορέσει να αναρρώσει πλήρως από τα σοβαρά τραύματά της·

3.  επικροτεί την ευρύτατη καταδίκη της επίθεσης από μεγάλα τμήματα της Πακιστανικής κοινωνίας, από έγκριτους Μουσουλμάνους και από τα περισσότερα μεγάλα πολιτικά κόμματα· καλεί όλα τα πολιτικά κόμματα να καταδικάσουν απερίφραστα το Κίνημα TTP, δεδομένου ότι αυτό ανέλαβε την ευθύνη για την επίθεση·

4.  εκφράζει την υποστήριξή του σε όλες τις πακιστανικές οικογένειες που ενθαρρύνουν την εκπαίδευση των κοριτσιών τους·

5.  καλεί την Πακιστανική Κυβέρνηση να μεριμνήσει για την ασφάλεια της Malala Yousafzai και της οικογένειάς της και να προσαγάγει στη δικαιοσύνη τους υπεύθυνους της επίθεσης· καλεί την Πακιστανική Κυβέρνηση να μεριμνήσει για την ασφάλεια των άλλων ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων -και ιδιαίτερα των γυναικών και κοριτσιών που δραστηριοποιούνται στην κοινωνία και στην πολιτική– που έχουν δεχθεί απειλές από τους Ταλιμπάν και άλλες εξτρεμιστικές ομάδες· εκφράζει την ανησυχία του για τις απειλές που φέρεται ότι δέχθηκαν η 17χρονη Hinna Khan και η οικογένειά της·

6.  ανησυχεί εξαιρετικά για τη θέση των γυναικών και των κοριτσιών και για τις επαναλαμβανόμενες αναφορές περί παραβιάσεων των δικαιωμάτων του Παιδιού και της Γυναίκας στο Πακιστάν, συμπεριλαμβανομένων των αναφορών περί παιδιών χρησιμοποιούμενων από ένοπλες ομάδες για τη διενέργεια επιθέσεων αυτοκτονίας· τονίζει ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη διεθνής προσοχή κατεπειγόντως στη θέση των γυναικών και των κοριτσιών στο Πακιστάν·

7.  ανησυχεί εξαιρετικά για την τάση επιδείνωσης του βίαιου εξτρεμισμού, που συνιστά σοβαρή απειλή κατά των γυναικών και των κοριτσιών, καθώς και για τη χρήση εκφοβισμών και βίας, που ήδη οδήγησε στην ανατίναξη σχολείων θηλέων και στο μαστίγωμα γυναικών σε περιοχές των Επαρχιών FATA και Khyber Pakhtunkhwa·

8.  καλεί τις Πακιστανικές Αρχές να ασκήσουν δίωξη σε όσα άτομα και όσες ομάδες υποκινούν στη βία, και ιδιαίτερα σε όσα άτομα και όσες ομάδες καλούν σε θανάτωση των ατόμων και ομάδων που διαφωνούν μαζί τους·

9.  ζητεί από την Πακιστανική Κυβέρνηση να πράξει πολύ περισσότερα για τον εντοπισμό των εκατοντάδων, ίσως και χιλιάδων θυμάτων βίαιης εξαφάνισης στο Πακιστάν, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, που μερικές φορές είναι 9χρονα και 10χρονα κορίτσια· ζητεί να δημοσιοποιηθούν τα αποτελέσματα των εσωτερικών κυβερνητικών ερευνών σε ό,τι αφορά τις διαστάσεις αυτού του προβλήματος·

10.  επικροτεί την πολιτική που εγκαινιάσθηκε στην Επαρχία FATΑ (Φυλές υπό Ομοσπονδιακή Διοίκηση) από 10 Ιανουαρίου 2012 για την προστασία του παιδιού, και που επιδιώκει την εφαρμογή ενός σχεδίου υπηρεσιών προστασίας και μονάδων προστασίας του παιδιού σε όλους τους διοικητικούς φορείς της Επαρχίας FATA·

11.  επικροτεί το γεγονός ότι ο Νόμος του 2010 για την Προστασία του Παιδιού, που ήδη ισχύει στην Επαρχία Khyber Pakhtunkhwa, πρόκειτα τώρα να επεκταθεί στην υπό Περιφερειακή Διοίκηση Περιοχή των Φυλών (PATA), συμπεριλαμβανομένης της διοικητικής περιφέρειας Swat, με άμεση ισχύ· ελπίζει ότι η έμπρακτη εφαρμογή του Νόμου θα βοηθήσει να αποκατασταθεί το κράτος του νόμου στην PATA·

12.  καλεί την Πακιστανική Κυβέρνηση να αξιοποιήσει την παρούσα συγκυρία για να επιφέρει ουσιώδεις βελτιώσεις στα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών, να αναθεωρήσει και μεταρρυθμίσει τμήματα του «Διατάγματος Hudood» και του Νόμου περί Αποδεικτικών Στοιχείων, του Νόμου περί Περιορισμού των Γάμων Ανηλίκων και άλλων νομοθετικών κειμένων που παραβιάζουν τη θέση και τα δικαιώματα της γυναίκας καθιστώντας την νομικά υποδεέστερη·

13.  επικροτεί την εισαγωγή μιας νέας νομοθεσία από την Πακιστανική Κυβέρνηση το 2011 και το 2012 για μια πιο αποτελεσματική αντιμετώπιση των διακρίσεων και της βίας σε βάρος των γυναικών, και καλεί την Πακιστανική Κυβέρνηση να μεριμνήσει για την έμπρακτη εφαρμογή και για τον έλεγχο εφαρμογής αυτών των νέων νόμων·

14.  Uκαλεί την Πακιστανική Κυβέρνηση να συνεργαστεί στενά με τον ΟΗΕ και την ΕΕ για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας, και ιδιαίτερα του Στόχου 2, που ορίζει ότι «μέχρι το 2015 όλα τα παιδιά, αγόρια και κορίτσια, θα μπορούν να συμπληρώνουν έναν πλήρη κύκλο πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης»· καλεί την Πακιστανική Κυβέρνηση να θέσει ως προτεραιότητά της την αύξηση του αριθμού των κοριτσιών που λαμβάνουν σχολική εκπαίδευση και να εγγυηθεί την ασφάλειά τους κατά την παροχή της εκπαίδευσης·

15.  καλεί την Πακιστανική Κυβέρνηση να αυξήσει τη χρηματοδότηση για τα public schools και να λάβει αποτελεσματικά μέτρα ώστε να επιβάλει ένα υποχρεωτικό τυπικό πρόγραμμα βασικής εκπαίδευσης και ένα καθεστώς επιθεωρήσεων για όλα τα ιδιωτικά ή δημόσια ισλαμικά ιεροσπουδαστήρια (μεντρεσέδες) που αποτελούν συχνά τη μόνη πηγή παιδείας, ειδικά στις αγροτικές περιοχές·

16.  ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει, ως μέρος της πολιτικής της για την αναπτυξιακή βοήθεια, σε συνεργασία με την Πακιστανική Κυβέρνηση, εκπαιδευτικά προγράμματα για τη βελτίωση του αλφαβητισμού και της εκπαίδευσης των γυναικών στο Πακιστάν·

17.  καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο, καθώς και τη διεθνή κοινότητα, να αυξήσουν σημαντικά τα κονδύλια για την προστασία των γυναικών έναντι βιασμών, κακοποιήσεων και ενδοοικογενειακής βίας και να υποστηρίξουν μέτρα που θα διευκολύνουν τις τάσεις εκείνες της κοινωνίας των πολιτών που είναι κατά της νομοθεσίας των διακρίσεων σε βάρος των γυναικών και των κοριτσιών·

18.  καλεί την Επιτροπή να ενεργήσει βάσει των εξαγγελιών της υπέρ των παιδιών στην Ανακοίνωσή της με τίτλο «Ειδική θέση για τα παιδιά στην εξωτερική δράση της ΕΕ» και να μεριμνήσει ώστε η ΕΕ να κάνει ό,τι μπορεί για να προαγάγει και να διασφαλίσει τα δικαιώματα των παιδιών·

19.  τονίζει ότι τα δικαιώματα των γυναικών πρέπει να εξετάζονται ρητώς σε όλους τους διαλόγους περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικά το θέμα της καταπολέμησης και εξάλειψης όλων των μορφών διακρίσεων και βίας σε βάρος γυναικών και κοριτσιών, και ειδικά του αναγκαστικού γάμου, της ενδοοικογενειακής βίας και της γυναικοκτονίας, και εξ ίσου τονίζει ότι πρέπει να απορρίπτεται και η επίκληση οποιουδήποτε εθίμου, παράδοσης ή θρησκευτικής δικαιολογίας με σκοπό να αποφευχθεί η εκπλήρωση του καθήκοντος εξάλειψης αυτής της κτηνωδίας· εκτιμά ότι η πρόληψη στο θέμα του εθίμου του γάμου ανηλίκων είναι ζωτικής σημασίας προκειμένου να διασφαλιστεί ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων των κοριτσιών στο Πακιστάν·

20.  καλεί τα αρμόδια θεσμικά όργανα της ΕΕ να συνεχίσουν να τονίζουν το θέμα της θρησκευτικής ανοχής εντός της κοινωνίας στον πολιτικό διάλογό τους με το Πακιστάν, δεδομένου ότι το θέμα αυτό είναι κεντρικής σημασίας για τον μακροπρόθεσμο αγώνα κατά του ισλαμικού εξτρεμισμού·

21.  καλεί επειγόντως τα αρμόδια θεσμικά όργανα της ΕΕ να επιμείνουν ώστε να τηρήσει η κυβέρνηση του Πακιστάν τη ρήτρα για τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα που προβλέπεται στην Συμφωνία Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και προς τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα ειδικότερα να υποβάλλουν τακτικά έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας συνεργασίας και της ρήτρας περί δημοκρατίας και ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της άσκησης των δικαιωμάτων των γυναικών και των κοριτσιών·

22.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στη Μονάδα του ΟΗΕ για τις Γυναίκες, στο Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Πακιστάν.

(1) Kείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0591.
(2) ΕΕ C 136 E της 11.5.2012, σ. 90.
(3) ΕΕ C 161 E της 31.5.2011, σ. 147.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0126.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου