Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 12. decembra 2012 o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa povoľuje posilnená spolupráca v oblasti dane z finančných transakcií (COM(2012)0631 – C7-0396/2012 – 2012/0298(APP))
(Súhlas)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady, ktorým sa povoľuje posilnená spolupráca v oblasti dane z finančných transakcií (COM(2012)0631),
– so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 329 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C7-0396/2012),
– so zreteľom na článok 74g a článok 81 ods. 1 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na odporúčanie Výboru pre hospodárske a menové veci (A7-0396/2012),
A. keďže 28. septembra 2011 Komisia prijala návrh smernice Rady o spoločnom systéme dane z finančných transakcií (DFT), ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2008/7/ES(1);
B. keďže uvedený návrh vychádza z článku 113 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), na základe ktorého je potrebná konzultácia s Európskym parlamentom a jednomyseľné schválenie v Rade;
C. keďže Európsky parlament vo svojej pozícii z 23. mája 2012 k uvedenému návrhu schválil v súlade s konzultačným postupom návrh Komisie v znení zmien a doplnení;
D. keďže čoskoro vyšlo najavo, že niektoré členské štáty majú špecifické problémy, ktoré im znemožňujú prijať navrhovanú smernicu;
E. keďže viaceré členské štáty oznámili pripravenosť zvážiť možnosť zavedenia spoločného systému DFT v rámci posilnenej spolupráce;
F. keďže viac než deväť členských štátov uviedlo, že majú v úmysle nadviazať vzájomnú posilnenú spoluprácu v oblasti vytvorenia spoločného systému DFT a Komisii poslali žiadosť v súlade s článkom 329 ods. 1 ZFEÚ; keďže Komisia následne predložila návrh rozhodnutia Rady, ktorým sa povoľuje posilnená spolupráca;
G. keďže Európsky parlament overil súlad s článkom 20 Zmluvy o Európskej únii (ZEÚ);
H. keďže Európsky parlament vo svojej pozícii z 23. mája 2012 uviedol, že DFT skutočne dosiahne svoje ciele, ak bude zavedená na celosvetovej úrovni, a zdôraznil, že je dôležité, aby Únia stála na čele úsilia o dosiahnutie dohody o DFT na celosvetovej úrovni a bola vzorom pre zavedenie DFT; keďže posilnená spolupráca sa tiež pravdepodobne stane príkladom pre zavedenie DFT na celosvetovej úrovni;
I. keďže Európsky parlament vo svojej pozícii z 23. mája 2012 uviedol, že model pre DFT, ktorý Komisia navrhla, by bol vhodným základom pre jej zavedenie v skupine členských štátov, ak by sa rozhodli postupovať rýchlejšie na základe posilnenej spolupráce;
J. keďže Komisia by mala doplniť úvodné posúdenie vplyvu zavedenia DFT a to tak, že bude ďalej skúmať vplyv DFT v rámci posilnenej spolupráce na vnútorný trh ako celok, a to vrátane vplyvov na zúčastnené a nezúčastnené členské štáty, a výsledky tohto skúmania by mala zohľadniť pri zostavovaní svojho revidovaného návrhu;
K. keďže v súlade s článkom 20 Zmluvy o EÚ môže najmenej deväť členských štátov nadviazať vzájomnú posilnenú spoluprácu v oblasti nevýlučných právomocí Únie a obracať sa na jej inštitúcie a vykonávať tieto právomoci za použitia ustanovení zmlúv právne konzistentným spôsobom;
L. keďže takáto posilnená spolupráca, pokiaľ ide o DFT, môže byť nástrojom na podporu cieľov Únie, ochranu jej záujmov a posilnenie procesu integrácie v zmysle článku 20 ZEÚ;
M. keďže sú splnené aj požiadavky článkov 326 až 334 ZFEÚ;
N. keďže pri uplatňovaní posilnenej spolupráce sa rešpektujú práva, právomoci a povinnosti členských štátov, ktoré sa na nej nebudú podieľať, pretože možnosť výberu harmonizovanej DFT na území zúčastnených členských štátov nebráni členským štátom, ktoré sa na nej nebudú podieľať, v zachovaní alebo zavedení podobného daňového režimu na vnútroštátnej úrovni, a nemá vplyv ani na podmienky výberu takýchto daní na ich území;
O. keďže článok 328 ods. 1 ZFEÚ stanovuje, že posilnená spolupráca je kedykoľvek otvorená pre všetky členské štáty, ktoré sa na nej chcú zúčastniť; keďže Komisia a členské štáty, ktoré sa zúčastňujú na posilnenej spolupráci, by mali od začiatku a neustále podporovať a povzbudzovať účasť čo najväčšieho počtu členských štátov,
P. keďže je potrebné dodržiavať platné právne predpisy Únie, najmä smernicu Rady 2008/7/ES;
Q. keďže súhlas Európskeho parlamentu s návrhom Komisie sa týka posilnenej spolupráce a neprejudikuje, ktoré členské štáty sa do nej zapoja;
R. keďže článok 333 ods. 2 ZFEÚ umožňuje členským štátom zapojeným do posilnenej spolupráce prijať rozhodnutie o tom, že Rada bude rozhodovať na základe riadneho legislatívneho postupu a nie podľa osobitného legislatívneho postupu stanoveného v článku 113 ZFEÚ, na základe ktorého sa s Európskym parlamentom len konzultuje;
S. keďže so zreteľom na články 326 a 327 ZFEÚ by Komisia mala veľmi dôkladne sledovať zavádzanie DFT a mala by pravidelne podávať správy Európskemu parlamentu a Rade;
1. udeľuje súhlas s návrhom rozhodnutia Rady bez ohľadu na to, aby tým bolo dotknuté, ktoré členské štáty sa zapoja;
2. vyzýva Radu, aby prijala rozhodnutie v súlade s článkom 333 ods. 2 ZFEÚ, stanoviac, že pokiaľ ide o návrh smernice Rady, ktorou sa zavádza posilnená spolupráca v oblasti DFT podľa článku 113 ZFEÚ, bude konať podľa riadneho legislatívneho postupu;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade a Komisii.