Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Τετάρτη 23 Μαΐου 2012 - Στρασβούργο
Αποκατάσταση του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο ***I
 Eσπευσμένη καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδυνάμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους ***I
 Αλιευτικές δυνατότητες και χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης ***
 Κοινό σύστημα φόρου επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών *
 ΕΕ-Κίνα: ανισορροπία στο εμπόριο;
 Δικαίωμα εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αποκατάσταση του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο ***I
PDF 272kWORD 39k
Ψήφισμα
Κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Μαΐου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (COM(2011)0330 – C7-0154/2011 – 2011/0144(COD))
P7_TA(2012)0214A7-0449/2011

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0330),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0154/2011),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2011(1),

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 18ης Απριλίου 2012, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0449/2011),

1.  εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.   εγκρίνει την επισυναπτόμενη στο παρόν ψήφισμα δήλωση του Κοινοβουλίου·

3.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Μαΐου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο

P7_TC1-COD(2011)0144


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 500/2012.)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις εκτελεστικές πράξεις

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δηλώνει ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τις εκτελεστικές πράξεις είναι προϊόν λεπτών διαπραγματεύσεων. Προκειμένου να επιτύχει συμφωνία σε πρώτη ανάγνωση πριν από την έναρξη της αλιευτικής περιόδου του τόνου (SBT), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει συνεπώς αποδεχθεί την πιθανότητα έκδοσης εκτελεστικών πράξεων σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις. Υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι αυτές οι διατάξεις δεν θα πρέπει να εκληφθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως προηγούμενο για την τακτοποίηση παρεμφερών καταστάσεων για την ουσιαστική μεταφορά μελλοντικών διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που έχουν θεσπισθεί από τις περιφερειακές οργανώσεις για τη διαχείριση της αλιείας και τα οποία καθίστανται δεσμευτικά για την Ένωση σύμφωνα με τους όρους των διεθνών συμφωνιών που συστήνουν αυτές τις οργανώσεις.

(1) ΕΕ C 24 της 28.1.2012, σ. 116.


Eσπευσμένη καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδυνάμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους ***I
PDF 270kWORD 39k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Μαΐου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εσπευσμένη καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδυνάμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους (αναδιατύπωση) (COM(2011)0566 – C7-0269/2011 – 2011/0243(COD))
P7_TA(2012)0215A7-0034/2012

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – αναδιατύπωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0566),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0269/2011),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 7 Δεκεμβρίου 2011(1),

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με μία πιο διαρθρωμένη προσφυγή στην τεχνική της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων(2),

–  έχοντας υπόψη την από 25 Νοεμβρίου 2011 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 4ης Απριλίου 2012, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0034/2012),

Α.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.  εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Μαΐου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους (αναδιατύπωση)

P7_TC1-COD(2011)0243


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 530/2012.)

(1) ΕΕ C 43 της 15.2.2012, σ. 98.
(2) ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


Αλιευτικές δυνατότητες και χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης ***
PDF 258kWORD 35k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Μαΐου 2012 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη νέου Πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στην συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (18059/2011 – C7-0028/2012 – 2011/0378(NLE))
P7_TA(2012)0216A7-0147/2012

(Έγκριση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (18059/2011),

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο νέου Πρωτοκόλλου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στην συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (18058/2011),

–  έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C7-0028/2012),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 81 και το άρθρο 90 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0147/2012),

1.  εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.  καλεί την Επιτροπή να διαβιβάσει στο Κοινοβούλιο τα πρακτικά και τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων της μικτής επιτροπής που προβλέπει το άρθρο 9 της Συμφωνίας, το πολυετές τομεακό πρόγραμμα που αναφέρει το άρθρο 3 του νέου πρωτοκόλλου και τα αποτελέσματα των ετήσιων αξιολογήσεών τους· την καλεί επίσης να επιτρέψει τη συμμετοχή εκπροσώπων του Κοινοβουλίου ως παρατηρητών στις συνεδριάσεις της μικτής επιτροπής και να υποβάλει στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, κατά το τελευταίο έτος εφαρμογής του νέου πρωτοκόλλου και πριν από την έναρξη των διαπραγματεύσεων για την ανανέωσή του, πλήρη έκθεση αξιολόγησης της εφαρμογής του, χωρίς περιττούς περιορισμούς της πρόσβασης στο εν λόγω έγγραφο·

3.  καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, να τηρούν το Κοινοβούλιο άμεσα και πλήρως ενημερωμένο, καθ' όλα τα στάδια της σχετικής με το νέο πρωτόκολλο και την ανανέωσή του διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το άρθρο 218 παράγραφος 10 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης.


Κοινό σύστημα φόρου επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών *
PDF 433kWORD 159k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Μαΐου 2012 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για ένα κοινό σύστημα φόρου επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών και για την τροποποίηση της οδηγίας 2008/7/ΕΚ (COM(2011)0594 – C7-0355/2011 – 2011/0261(CNS))
P7_TA(2012)0217A7-0154/2012

(Ειδική νομοθετική διαδικασία – διαβούλευση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2011)0594),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 113 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0355/2011),

–  έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υπεβλήθησαν, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και αναλογικότητας, από τα κοινοβούλια της Κύπρου, της Μάλτας και της Σουηδίας, στις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0154/2012),

1.  εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.  καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.  καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.  ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 1
(1)  Η πρόσφατη χρηματοπιστωτική κρίση είχε ως αποτέλεσμα συζητήσεις σε όλα τα επίπεδα σχετικά με έναν ενδεχόμενο πρόσθετο φόρο επί του χρηματοπιστωτικού τομέα, και ειδικότερα έναν φόρο επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών (ΦΧΣ). Οι συζητήσεις αυτές πηγάζουν από την επιθυμία να διασφαλιστεί η συνεισφορά του χρηματοπιστωτικού τομέα στην κάλυψη του κόστους της κρίσης και η φορολόγησή του με δίκαιο τρόπο σε σχέση με άλλους τομείς στο μέλλον· να καταργηθούν τα κίνητρα για τις υπερβολικά ριψοκίνδυνες δραστηριότητες των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· να συμπληρωθούν τα κανονιστικά μέτρα τα οποία στοχεύουν στην αποφυγή μελλοντικών κρίσεων και να πηγάσουν πρόσθετα έσοδα για τους γενικούς προϋπολογισμούς ή για σκοπούς συγκεκριμένων πολιτικών.
(1)  Η πρόσφατη χρηματοπιστωτική κρίση είχε ως αποτέλεσμα συζητήσεις σε όλα τα επίπεδα σχετικά με έναν ενδεχόμενο πρόσθετο φόρο επί του χρηματοπιστωτικού τομέα, και ειδικότερα έναν φόρο επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών (ΦΧΣ). Οι συζητήσεις αυτές πηγάζουν από την επιθυμία να διασφαλιστεί η συνεισφορά του χρηματοπιστωτικού τομέα στην κάλυψη του κόστους της κρίσης και η φορολόγησή του με δίκαιο τρόπο σε σχέση με άλλους τομείς στο μέλλον· να καταργηθούν τα κίνητρα για τις υπερβολικά ριψοκίνδυνες δραστηριότητες των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· να συμπληρωθούν τα κανονιστικά μέτρα τα οποία στοχεύουν στην αποφυγή μελλοντικών κρίσεων και να πηγάσουν πρόσθετα έσοδα για τους γενικούς προϋπολογισμούς, μεταξύ άλλων ως συμβολή στη δημοσιονομική εξυγίανση, με στόχο την ενίσχυση της ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, ή για σκοπούς συγκεκριμένων πολιτικών, όπως η αναπτυξιακή βοήθεια και η καταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος.
Τροπολογία 2
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 2
(2)  Για την αποφυγή στρεβλώσεων μέσω μέτρων που λαμβάνονται μονομερώς από τα κράτη μέλη, έχοντας κατά νου την εξαιρετικά υψηλή κινητικότητα των περισσότερων σχετικών χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, και επομένως για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, είναι σημαντικό να εναρμονιστούν σε επίπεδο ΕΕ τα βασικά χαρακτηριστικά ενός ΦΧΣ στα κράτη μέλη. Με τον τρόπο αυτό, αναμένεται να αποφευχθούν τα κίνητρα επιλογής του ευνοϊκότερου φορολογικού καθεστώτος στην Ένωση και οι στρεβλώσεις όσον αφορά την κατανομή μεταξύ χρηματοπιστωτικών αγορών στην Ένωση, καθώς και οι πιθανότητες διπλής ή μηδενικής φορολόγησης.
(2)  Για την αποφυγή στρεβλώσεων μέσω μέτρων που λαμβάνονται μονομερώς από τα κράτη μέλη, έχοντας κατά νου την εξαιρετικά υψηλή κινητικότητα των περισσότερων σχετικών χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, και επομένως για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, είναι σημαντικό να εναρμονιστούν σε επίπεδο ΕΕ τα βασικά χαρακτηριστικά ενός ΦΧΣ στα κράτη μέλη και να τεθεί σε εφαρμογή η εν λόγω οδηγία σε επίπεδο ΕΕ. Με τον τρόπο αυτό, αναμένεται να αποφευχθούν τα κίνητρα επιλογής του ευνοϊκότερου φορολογικού καθεστώτος στην Ένωση και οι στρεβλώσεις όσον αφορά την κατανομή μεταξύ χρηματοπιστωτικών αγορών στην Ένωση, καθώς και οι πιθανότητες διπλής ή μηδενικής φορολόγησης. Δεδομένου ότι απώτερος στόχος είναι η επιβολή ΦΧΣ σε ολόκληρη την Ένωση, εάν μια ομάδα κρατών μελών, ενδεχομένως αλλά όχι κατ' ανάγκη από την ευρωζώνη, επιλέξουν να κινηθούν ταχύτερα μέσω ενισχυμένης συνεργασίας σύμφωνα με το άρθρο 329 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το πρότυπο που διαμορφώθηκε στην παρούσα οδηγία θα ήταν κατάλληλο ως βάση για την εφαρμογή σε αυτή την ομάδα κρατών μελών. Ωστόσο, η επιβολή ΦΧΣ σε έναν ιδιαίτερα περιορισμένο αριθμό κρατών μελών θα μπορούσε να οδηγήσει σε σημαντική στρέβλωση του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά, και θα έπρεπε να ληφθούν εκτεταμένα μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί ότι η ενέργεια αυτή δεν επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.
Τροπολογία 3
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα)
(2α)  Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2010, και δεδομένου ότι ο ΦΧΣ θα επιτύχει πραγματικά τους στόχους του αν επιβληθεί σε παγκόσμιο επίπεδο, η Ένωση πρέπει να ηγηθεί των προσπαθειών για την επίτευξη συμφωνίας για τον ΦΧΣ σε παγκόσμιο επίπεδο. Η Ένωση, δίνοντας το παράδειγμα για τη θέσπιση του ΦΧΣ, πρέπει να προωθήσει αποφασιστικά τη σύναψη σφαιρικής συμφωνίας στο αντίστοιχο διεθνές πλαίσιο, και ιδίως στην ομάδα G20, με σκοπό τη δημιουργία κοινού εδάφους για την επιβολή παγκόσμιου ΦΧΣ. Οι συγκεκριμένες ενέργειες στην κατεύθυνση αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν στο αντικείμενο της έκθεσης της Επιτροπής στο πλαίσιο της πρώτης επανεξέτασης της παρούσας οδηγίας.
Τροπολογία 4
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 3
(3)  Για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ο ΦΧΣ θα πρέπει να εφαρμόζεται στις συναλλαγές ευρέος φάσματος χρηματοπιστωτικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων δομημένων προϊόντων, τόσο στις οργανωμένες αγορές όσο και εξωχρηματιστηριακά, καθώς και στη σύναψη και την τροποποίηση όλων των συμβάσεων παραγώγων. Για τον ίδιο λόγο, θα πρέπει να εφαρμόζεται σε ευρέως καθορισμένο εύρος χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων.
(3)  Για να μειωθούν οι δυνατότητες φοροαποφυγής, μετεγκατάστασης και καταχρηστικής επιλογής του ευνοϊκότερου ρυθμιστικού καθεστώτος, ο ΦΧΣ θα πρέπει να εφαρμόζεται στις συναλλαγές ευρέος φάσματος χρηματοπιστωτικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων δομημένων προϊόντων, τόσο στις οργανωμένες αγορές όσο και εξωχρηματιστηριακά, καθώς και στη σύναψη και την τροποποίηση όλων των συμβάσεων παραγώγων. Για τον ίδιο λόγο, θα πρέπει να εφαρμόζεται σε ευρέως καθορισμένο εύρος χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων. Η συμπερίληψη του ευρύτερου δυνατού φάσματος χρηματοπιστωτικών μέσων και φορέων θα πρέπει επίσης να εξασφαλίζει ότι θα υπάρχει πιο δίκαιη κατανομή του φορολογικού βάρους μεταξύ όλων των φορέων, αλλά με σχετικά μεγαλύτερη επιβάρυνση για τις πιο κερδοσκοπικές και αποσταθεροποιητικές χρηματοπιστωτικές συναλλαγές. Το ίδιο αποτέλεσμα δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί αν το πεδίο εφαρμογής του ΦΧΣ ήταν πιο περιορισμένο, π.χ. αν έπαιρνε τη μορφή ενός τέλους χαρτοσήμου, το οποίο θα έθετε όλο το φορολογικό βάρος σε μια πιο περιορισμένη κατηγορία μέσων που έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε οργανωμένες αγορές χωρίς να επιτυγχάνει τον στόχο της χαλιναγώγησης της υπερβολικής και επιβλαβούς κερδοσκοπίας.
Τροπολογία 5
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 11 α (νέα)
(11α)  Για να ενισχυθεί η θέση των χρηματιστηριακών συναλλαγών, οι οποίες υπάγονται σε αυστηρό καθεστώς ρυθμίσεων, είναι ελεγχόμενες και διέπονται από διαφάνεια, σε αντίθεση με τις εξωχρηματιστηριακές διαπραγματεύσεις που δεν υπάγονται σε καθεστώς ρυθμίσεων, δεν ελέγχονται και είναι λιγότερο διαφανείς, τα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόζουν χαμηλότερους φορολογικούς συντελεστές στις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές που πραγματοποιούνται μέσω χρηματιστηρίου από ό,τι στις εξωχρηματιστηριακές. Αυτό θα καταστήσει δυνατή τη μετατόπιση των συναλλαγών από αγορές με χαμηλό ή μηδενικό βαθμό ρυθμίσεων σε χρηματιστηριακές αγορές οι οποίες υπόκεινται σε αυστηρό καθεστώς ρυθμίσεων και ελέγχων.
Τροπολογία 6
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 12
(12)  Προκειμένου η φορολόγηση να επικεντρωθεί στον καθαυτό χρηματοπιστωτικό τομέα και όχι στους πολίτες, και επειδή τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα εκτελούν το μεγαλύτερο μέρος των συναλλαγών σε χρηματοπιστωτικές αγορές, ο φόρος θα πρέπει να επιβάλλεται στα εν λόγω ιδρύματα, ανεξάρτητα από το κατά πόσον συναλλάσσονται στο όνομά τους, εξ ονόματος άλλων προσώπων, για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό άλλων προσώπων.
(12)  Προκειμένου η φορολόγηση να επικεντρωθεί στον καθαυτό χρηματοπιστωτικό τομέα και όχι στους πολίτες, και επειδή τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα εκτελούν το μεγαλύτερο μέρος των συναλλαγών σε χρηματοπιστωτικές αγορές, ο φόρος θα πρέπει να επιβάλλεται μόνο στα εν λόγω ιδρύματα, ανεξάρτητα από το κατά πόσον συναλλάσσονται στο όνομά τους, εξ ονόματος άλλων προσώπων, για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό άλλων προσώπων.
Τροπολογία 7
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 13
(13)  Λόγω της υψηλής κινητικότητας των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών και προκειμένου να μετριαστεί η ενδεχόμενη φοροαποφυγή, ο ΦΧΣ θα πρέπει να εφαρμόζεται στη βάση της αρχής της μόνιμης κατοικίας.
(13)  Λόγω της υψηλής κινητικότητας των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών και προκειμένου να μετριαστεί η ενδεχόμενη φοροαποφυγή και να εξασφαλιστεί η ευρύτερη δυνατή κάλυψη όλων των φορέων και όλων των συναλλαγών, ο ΦΧΣ θα πρέπει να εφαρμόζεται στη βάση μιας ευρύτατα καθορισμένης αρχής της μόνιμης κατοικίας η οποία θα συμπληρώνεται από στοιχεία της αρχής της έκδοσης. Επιπλέον, για λόγους αποτελεσματικότερης επιβολής του ΦΧΣ, θα πρέπει να εφαρμόζεται η αρχή της κυριότητας.
Τροπολογία 8
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 14
(14)  Οι ελάχιστοι φορολογικοί συντελεστές θα πρέπει να καθοριστούν σε επίπεδο επαρκώς υψηλό, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της παρούσας οδηγίας για εναρμόνιση. Ταυτόχρονα, θα πρέπει να είναι αρκετά χαμηλοί, ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι μετεγκατάστασης.
(14)  Οι ελάχιστοι φορολογικοί συντελεστές θα πρέπει να καθοριστούν σε επίπεδο επαρκώς υψηλό προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της παρούσας οδηγίας για εναρμόνιση, και ούτως ώστε ο χρηματοπιστωτικός τομέας να συνεισφέρει δεόντως στο κόστος της οικονομικής κρίσης έτσι ώστε να δοθεί ώθηση στην πραγματική οικονομία. Ταυτόχρονα, έως την εφαρμογή ενός ενιαίου καθεστώτος ΦΧΣ σε παγκόσμιο επίπεδο, οι συντελεστές αυτοί θα πρέπει να είναι αρκετά χαμηλοί, ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι μετεγκατάστασης.
Τροπολογία 9
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 15 α (νέα)
(15α)  Δεδομένου ότι τα ποσοστά φοροαποφυγής, φοροδιαφυγής και κατάχρησης εξαρτώνται εν μέρει από την ικανότητα των κρατών μελών να επαληθεύουν τις φορολογητέες συναλλαγές που διενεργούνται σε τόπο διαπραγμάτευσης τρίτης χώρας, τα κράτη μέλη και, κατά περίπτωση, η Επιτροπή θα πρέπει να κάνουν πλήρη χρήση των μέσων συνεργασίας σε φορολογικά ζητήματα τα οποία δημιούργησαν ο ΟΟΣΑ, το Συμβούλιο Ευρώπης και άλλοι διεθνείς οργανισμοί. Εάν χρειάζεται, θα πρέπει να αναληφθούν στο πλαίσιο αυτό νέες διμερείς και πολυμερείς πρωτοβουλίες συνεργασίας.
Τροπολογία 10
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 16
(16)  Προκειμένου να καταστεί εφικτή η θέσπιση λεπτομερέστερων κανόνων για τον καθορισμό του κατά πόσον ορισμένες χρηματοπιστωτικές δραστηριότητες αποτελούν σημαντικό μέρος της δραστηριότητας μιας επιχείρησης, ώστε η επιχείρηση να μπορεί να θεωρηθεί χρηματοπιστωτικός οργανισμός για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, καθώς και λεπτομερέστερων κανόνων σχετικά με την προστασία κατά της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και της κατάχρησης, και ο κοινός καθορισμός της σημαντικής δραστηριότητας για τους σκοπούς του ορισμού των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε σχέση με τον καθορισμό των αναγκαίων για τον σκοπό αυτόν μέτρων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διενεργεί η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά το προπαρασκευαστικό έργο της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την εκπόνηση και την κατάρτιση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Συμβούλιο.
(16)  Προκειμένου να καταστεί εφικτή η θέσπιση λεπτομερέστερων κανόνων για τον καθορισμό του κατά πόσον ορισμένες χρηματοπιστωτικές δραστηριότητες αποτελούν σημαντικό μέρος της δραστηριότητας μιας επιχείρησης, ώστε η επιχείρηση να μπορεί να θεωρηθεί χρηματοπιστωτικός οργανισμός για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, καθώς και λεπτομερέστερων κανόνων σχετικά με την προστασία κατά της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και της κατάχρησης, και ο κοινός καθορισμός της σημαντικής δραστηριότητας για τους σκοπούς του ορισμού των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε σχέση με τον καθορισμό των αναγκαίων για τον σκοπό αυτόν μέτρων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διενεργεί η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά το προπαρασκευαστικό έργο της, ιδίως με τη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων, μη κυβερνητικών οργανώσεων (ΜΚΟ) και άλλων ενδιαφερομένων. Κατά την εκπόνηση και την κατάρτιση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίζει έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
Τροπολογία 11
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 17 α (νέα)
(17α)  Η παρούσα οδηγία δεν ασχολείται με τη διαχείριση των εσόδων από τον ΦΧΣ. Εντούτοις, αν ληφθεί υπόψη η πρόταση της Επιτροπής για την έκδοση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τα έτη 2014 έως 2020, και ιδίως οι διατάξεις σχετικά με τους ιδίους πόρους της Ένωσης, ένα μέρος των εσόδων από τον ΦΧΣ θα μπορούσε να τεθεί υπό διαχείριση σε επίπεδο Ένωσης, είτε ως τμήμα των ιδίων πόρων της Ένωσης είτε συνδεόμενο άμεσα με συγκεκριμένες πολιτικές και δημόσια αγαθά της Ένωσης. Η χρήση μέρους των εσόδων από τον ΦΧΣ ως ιδίων πόρων της Ένωσης θα μείωνε τις εθνικές συνεισφορές στον προϋπολογισμό της Ένωσης και, επομένως, θα αποδέσμευε κονδύλια από τους εθνικούς προϋπολογισμούς για άλλες χρήσεις.
Τροπολογία 12
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 17 β (νέα)
(17β)  Η επιβολή φόρων αποτελεί αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών.
Τροπολογία 13
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 1 – παράγραφος 2
2.  Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται σε όλες τις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές, εφόσον τουλάχιστον ένας συμβαλλόμενος στη συναλλαγή είναι εγκαταστημένος σε ένα κράτος μέλος και εφόσον ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα εγκαταστημένο στην επικράτεια ενός κράτους μέλους είναι συμβαλλόμενο μέρος στη συναλλαγή, ενεργώντας για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό άλλου προσώπου ή ενεργώντας εξ ονόματος συμβαλλομένου στη συναλλαγή.
2.  Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται, σύμφωνα με το άρθρο 3, σε όλες τις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές εφόσον:
α) τουλάχιστον ένας συμβαλλόμενος στη συναλλαγή είναι εγκαταστημένος σε ένα κράτος μέλος και ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα εγκαταστημένο στην επικράτεια ενός κράτους μέλους είναι συμβαλλόμενο μέρος στη συναλλαγή, ενεργώντας για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό άλλου προσώπου ή ενεργώντας εξ ονόματος συμβαλλομένου στη συναλλαγή· ή
β) η συναλλαγή αφορά χρηματοπιστωτικό μέσο που έχει εκδοθεί από νομική οντότητα καταχωρημένη στην Ένωση.
Τροπολογία 14
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – σημείο 1 – στοιχείο γ α (νέο)
γα) οι αγοραπωλησίες συναλλάγματος στην αγορά άμεσης παράδοσης, εκτός εκείνων που συνδέονται άμεσα με τις εμπορικές δραστηριότητες ενός μη χρηματοοικονομικού αντισυμβαλλομένου που είναι τελικός χρήστης·
Τροπολογία 15
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – σημείο 7 – στοιχείο στ
στ) ταμείο συντάξεων ή ίδρυμα επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών όπως ορίζεται στο άρθρο 6 στοιχείο α) της οδηγίας 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, διαχειριστής επενδύσεων τέτοιου ταμείου ή ιδρύματος·
στ) το ταμείο συντάξεων ή ίδρυμα επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών όπως ορίζεται στο άρθρο 6 στοιχείο α) της οδηγίας 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις δραστηριότητες και την εποπτεία ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών, ο διαχειριστής επενδύσεων τέτοιου ταμείου ή ιδρύματος, και η οντότητα που συστάθηκε για τους σκοπούς των επενδύσεων τέτοιων ταμείων ή ιδρυμάτων και ενεργεί αποκλειστικά και μόνο προς όφελος τέτοιων ταμείων ή ιδρυμάτων, δεν θεωρούνται χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας έως την επανεξέταση της παρούσας οδηγίας σύμφωνα με το άρθρο 16·
Τροπολογία 16
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – στοιχείο ε α (νέο)
εα) είναι συμβαλλόμενο μέρος, ενεργώντας για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό άλλου προσώπου, ή ενεργεί εξ ονόματος συμβαλλομένου στη συναλλαγή σε σχέση με χρηματοπιστωτικό μέσο που έχει εκδοθεί εντός του εδάφους ενός κράτους μέλους ή της Ένωσης.
Τροπολογία 17
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 3 – παράγραφος 2 α (νέα)
2α.  Για τη συνεπή εφαρμογή της παραγράφου 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται στενά μεταξύ τους και με την ΕΑΚΑΑ όσον αφορά την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών αγορών.
Τροπολογία 18
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 3 α (νέο)
Άρθρο 3α

Έκδοση

1.  Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, το χρηματοπιστωτικό μέσο θεωρείται ότι εκδόθηκε εντός του εδάφους ενός κράτους μέλους ή της Ένωσης εάν έχει εκδοθεί από νομική οντότητα καταχωρημένη σε κράτος μέλος.
2.  Στην περίπτωση σύμβασης παραγώγων, ο όρος της έκδοσης εντός του εδάφους ενός κράτους μέλους ή της Ένωσης πληρούται εάν το μέσο αναφοράς ή το υποκείμενο μέσο έχει εκδοθεί από νομική οντότητα καταχωρημένη σε κράτος μέλος.
3.  Στην περίπτωση των δομημένων μέσων, ο όρος της έκδοσης εντός του εδάφους ενός κράτους μέλους ή της Ένωσης πληρούται όταν το δομημένο μέσο έχει ως βάση ή κάλυμμα ένα σημαντικό μέρος στοιχείων ενεργητικού ή χρηματοπιστωτικών μέσων και σύμβασης παραγώγων που αναφέρονται σε χρηματοπιστωτικά μέσα τα οποία έχουν εκδοθεί από νομική οντότητα καταχωρημένη σε κράτος μέλος.
Τροπολογία 19
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 3 β (νέο)
Άρθρο 3β

Μεταβίβαση νόμιμου τίτλου

1.  Η χρηματοπιστωτική συναλλαγή για την οποία δεν έχει εισπραχθεί ΦΧΣ δεν θεωρείται νομικά εκτελεστή και δεν συνεπάγεται μεταβίβαση του νόμιμου τίτλου του υποκείμενου μέσου.
2.  Η χρηματοπιστωτική συναλλαγή που αναφέρεται στην παράγραφος 1 δεν θεωρείται ότι πληροί τις απαιτήσεις κεντρικής εκκαθάρισης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. .../2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της ... σχετικά με τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών [EMIR] ή τις απαιτήσεις κεφαλαιακής επάρκειας δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. .../2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της ... σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για τα πιστωτικά ιδρύματα και τις επιχειρήσεις επενδύσεων [CRR IV].
3.  Στην περίπτωση των συστημάτων αυτοματοποιημένων ηλεκτρονικών πληρωμών με ή χωρίς συμμετοχή μεσαζόντων διακανονισμού πληρωμών, οι αρμόδιες για τα δημόσια έσοδα αρχές του σχετικού κράτους μέλους μπορούν να εφαρμόσουν σύστημα αυτόματης ηλεκτρονικής είσπραξης του ΦΧΣ και βεβαιώσεις μεταβίβασης του νόμιμου τίτλου.
Τροπολογία 20
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 8 – παράγραφος 3
3.  Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τον ίδιο συντελεστή σε όλες τις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές οι οποίες υπάγονται στην ίδια κατηγορία κατά τα οριζόμενα στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β).
3.  Για την αποφυγή της καταχρηστικής επιλογής του ευνοϊκότερου φορολογικού καθεστώτος, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τον ίδιο συντελεστή σε όλες τις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές οι οποίες υπάγονται στην ίδια κατηγορία κατά τα οριζόμενα στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β).
Τροπολογία 21
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 8 – παράγραφος 3 α (νέα)
3α.  Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν χαμηλότερο φορολογικό συντελεστή σε χρηματοπιστωτικές συναλλαγές που πραγματοποιούνται μέσω χρηματιστηρίου από ό,τι στις εξωχρηματιστηριακές. Αυτό εφαρμόζεται στις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 6.
Τροπολογία 22
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 9 – παράγραφος 2
2.  Εάν ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα ενεργεί εξ ονόματος ή για λογαριασμό άλλου χρηματοπιστωτικού ιδρύματος, υπόχρεο για την καταβολή του ΦΧΣ είναι μόνον το άλλο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα.
2.  Εάν ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα ενεργεί εξ ονόματος, για λογαριασμό ή με εντολή άλλου χρηματοπιστωτικού ιδρύματος, υπόχρεο για την καταβολή του ΦΧΣ είναι μόνον το άλλο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα. Όταν σε μία τέτοια διεργασία μετέχουν διάφορα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, μόνο ο αρχικός φορέας που έχει εγγραφεί ως έμπορος οφείλει να καταβάλει ΦΧΣ.
Τροπολογία 23
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 10 – παράγραφος 1
1.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν υποχρεώσεις καταχώρισης, λογιστικής και υποβολής εκθέσεων και άλλες υποχρεώσεις με σκοπό να διασφαλίζεται η πραγματική καταβολή του οφειλόμενου ΦΧΣ στις φορολογικές αρχές.
1.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν υποχρεώσεις λογιστικής και υποβολής εκθέσεων και άλλες υποχρεώσεις με σκοπό να διασφαλίζεται η πραγματική καταβολή του οφειλόμενου ΦΧΣ στις φορολογικές αρχές.
Τροπολογία 24
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 10 – παράγραφος 1 α (νέα)
1α.  Εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, το χρηματοπιστωτικό ίδρυμα καταχωρείται στις φορολογικές αρχές του κράτους μέλους στο οποίο θεωρείται εγκατεστημένο σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1.
Τροπολογία 25
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 10 – παράγραφος 1 β (νέα)
1β.  Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που είναι καταχωρημένα στην επικράτειά του.
Τροπολογία 26
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 10 – παράγραφος 5 α (νέα)
5α.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε έτος στην Επιτροπή και στην Eurostat τον όγκο των συναλλαγών από τις οποίες προέκυψαν φορολογικά έσοδα.
Τροπολογία 27
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – τίτλος
Ειδικές διατάξεις για την αποτροπή της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και της κατάχρησης

Ειδικές διατάξεις που σχετίζονται με τη διαφάνεια και την αποτροπή της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και της κατάχρησης

Τροπολογία 28
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – παράγραφος 1
1.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν μέτρα για την αποτροπή της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και της κατάχρησης.
1.  Εγκρίνονται κανόνες σε επίπεδο Ένωσης για την αποτροπή της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και της κατάχρησης.
Τροπολογία 29
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – παράγραφος 1 α (νέα)
1α.  Η Επιτροπή συγκροτεί ομάδα εργασίας σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων (Επιτροπή ΦΧΣ) με εκπροσώπους από τα κράτη μέλη, η οποία θα επιβλέπει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Τα κράτη μέλη ορίζουν φορείς με επαρκείς αρμοδιότητες για την άμεση λήψη μέτρων σε περίπτωση κατάχρησης.
Η Επιτροπή ΦΧΣ επιβλέπει τις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές για να εντοπίζει συστήματα φοροαποφυγής, να προτείνει διορθωτικά μέτρα και να συντονίζει, ενδεχομένως, την εφαρμογή τους σε εθνικό επίπεδο.

Τροπολογία 30
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – παράγραφος 3 α (νέα)
3α.  Ο διοικητικός φόρτος που επιβαρύνει τις φορολογικές αρχές με την καθιέρωση του ΦΧΣ διατηρείται στο ελάχιστο δυνατόν και, για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών φορολογικών αρχών.
Τροπολογία 31
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – παράγραφος 3 β (νέα)
3β.  Η Eurostat συλλέγει και δημοσιεύει σε ετήσια βάση τις χρηματοπιστωτικές ροές που υπόκεινται σε ΦΧΣ εντός της Ένωσης.
Τροπολογία 32
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – παράγραφος 3 γ (νέα)
3γ.  Για να εξακριβωθούν οι φορολογητέες πράξεις που πραγματοποιούνται σε τόπο διαπραγμάτευσης τρίτων χωρών, τα κράτη μέλη και, κατά περίπτωση, η Επιτροπή κάνουν πλήρη χρήση των μέσων συνεργασίας επί φορολογικών ζητημάτων που έχουν συσταθεί από αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς.
Τροπολογία 33
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – παράγραφος 3 δ (νέα)
3δ.  Προκειμένου οι φορολογικές διοικήσεις των κρατών μελών να προσαρμοστούν στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ιδίως όσον αφορά τη διοικητική συνεργασία της παραγράφου 3, τα κράτη μέλη παρέχουν σε αυτές τους αναγκαίους και επαρκείς ανθρώπινους πόρους και τεχνικό εξοπλισμό. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στην εξασφάλιση επιμόρφωσης των υπαλλήλων.
Τροπολογία 34
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 11 – παράγραφος 3 ε (νέα)
3ε.  Η Επιτροπή προβαίνει σε διεξοδική εξέταση προκειμένου να αναλύσει όσα διοικητικά έξοδα των περιφερειακών και τοπικών αρχών προκύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.
Τροπολογία 35
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 16
Κάθε πέντε έτη και για πρώτη φορά έως την 31η Δεκεμβρίου 2016, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και, εφόσον συντρέχει λόγος, πρόταση για την τροποποίησή της.

Κάθε πέντε έτη και για πρώτη φορά έως την 31η Δεκεμβρίου 2016, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και, εφόσον συντρέχει λόγος, πρόταση για την τροποποίησή της.

Στην εν λόγω έκθεση της Επιτροπής εξετάζονται, κατ' ελάχιστον, οι συνέπειες του ΦΧΣ στην εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, στις χρηματοπιστωτικές αγορές και στην πραγματική οικονομία και λαμβάνεται υπόψη η πρόοδος όσον αφορά τη φορολόγηση του χρηματοπιστωτικού τομέα σε διεθνές επίπεδο.

Στην εν λόγω έκθεση της Επιτροπής εξετάζονται, κατ' ελάχιστον, οι συνέπειες του ΦΧΣ στην εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, στις χρηματοπιστωτικές αγορές και στην πραγματική οικονομία. Επίσης, εκτιμάται ο αντίκτυπος ορισμένων διατάξεων, όπως το ενδεικνυόμενο πεδίο εφαρμογής του ΦΧΣ, η δυνατότητα διάκρισης μεταξύ διάφορων κατηγοριών χρηματοπιστωτικών προϊόντων και περιουσιακών στοιχείων με στόχο την επιβολή υψηλότερων συντελεστών μετά από ένα ορισμένο ποσοστό ακυρωμένων εντολών, ο φορολογικός συντελεστής και η εξαίρεση ιδρυμάτων επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 7 στοιχείο στ). Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι υπήρξαν στρεβλώσεις ή καταχρήσεις, προτείνει κατάλληλα διορθωτικά μέτρα.

Επιπλέον, η Επιτροπή εξετάζει και αναφέρει σχετικά με την είσπραξη των φορολογικών εσόδων που προκύπτουν από τον ΦΧΣ σε εθνικό επίπεδο βάσει του τόπου μόνιμης κατοικίας των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, και μέχρι ποιον βαθμό αυτή η είσπραξη φορολογικών εσόδων διαφέρει από την κατανομή του φόρου βάσει της κατοικίας του υποκρυπτόμενου πελάτη, δηλαδή μέχρι ποιον βαθμό η χρηματοπιστωτική ενοποίηση συγκεντρώνει τα φορολογικά έσοδα σε χρηματοπιστωτικά κέντρα.

Στις εκθέσεις της, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη διάφορες μορφές φορολόγησης του χρηματοπιστωτικού τομέα, είτε αυτές βρίσκονται υπό συζήτηση είτε ήδη εφαρμόζονται, και την πρόοδο που συντελείται στην κατεύθυνση της επιβολής ενός ευρύτερου ΦΧΣ. Εφόσον κριθεί σκόπιμο, η Επιτροπή διατυπώνει προτάσεις ή αναλαμβάνει δράση προκειμένου να διευκολυνθεί η σύγκλιση και να προωθηθεί η καθιέρωση ενός ΦΧΣ σε παγκόσμια κλίμακα.


ΕΕ-Κίνα: ανισορροπία στο εμπόριο;
PDF 402kWORD 112k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Μαΐου 2012 σχετικά με την ΕΕ και την Κίνα: ανισορροπία στο εμπόριο; (2010/2301(INI))
P7_TA(2012)0218A7-0141/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3, 6 και 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 153, 191, 207 και 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 12, 21, 28, 29, 31 και 32 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο προσχώρησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου της 23ης Νοεμβρίου 2001,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Φεβρουαρίου 2009(1) και την έκθεση της Διεύθυνσης Εξωτερικών Πολιτικών του ΕΚ του Ιουλίου 2011, σχετικά με τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις με την Κίνα,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση επ' ευκαιρία της 13ης διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Κίνας που διεξήχθη στις Βρυξέλλες, στις 6 Οκτωβρίου 2010,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εμπόριο, ανάπτυξη και παγκόσμιες υποθέσεις - η εμπορική πολιτική ως βασική συνιστώσα της στρατηγικής »Ευρώπη 2020«» (COM(2010)0612) και το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με μια νέα εμπορική πολιτική για την Ευρώπη στο πλαίσιο της στρατηγικής Ευρώπη 2020(2),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την εξασφάλιση της πρόσβασης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην αγορά(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την ανακοίνωση της Επιτροπή της 6ης Δεκεμβρίου 2006 με τίτλο «Η Ευρώπη στον κόσμο: Τα μέσα εμπορικής άμυνας της Ευρώπης σε μια μεταβαλλόμενη παγκόσμια οικονομία»,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 24ης Μαΐου 2011 με τίτλο «Η ενιαία αγορά για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας», την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τελωνειακή επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (COM(2011)0285), την έκθεση της Επιτροπής της 14ης Ιουλίου 2011 σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας από τα τελωνεία της ΕΕ, καθώς και το ψήφισμά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τις συνέπειες της απομίμησης/παραποίησης στο διεθνές εμπόριο,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του ΠΟΕ της 5ης Ιουλίου 2011 σχετικά με τα μέτρα εξαγωγών από την Κίνα διαφόρων πρώτων υλών και το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με μια αποτελεσματική στρατηγική στον τομέα των πρώτων υλών για την Ευρώπη(4),

  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τους φραγμούς στις συναλλαγές και στις επενδύσεις(5),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Απριλίου 2011 σχετικά με τη μελλοντική ευρωπαϊκή πολιτική διεθνών επενδύσεων(6),

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την εταιρική κοινωνική ευθύνη σε διεθνείς εμπορικές συμφωνίες(7), σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα στις διεθνείς εμπορικές συμφωνίες(8) και σχετικά με τις διεθνείς εμπορικές πολιτικές στο πλαίσιο των επιτακτικών αναγκών που επιβάλλουν οι κλιματικές αλλαγές(9),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Απριλίου 2008 σχετικά με την πορεία προς μεταρρύθμιση του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου(10) και το ψήφισμά του της 14ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων επί της αναπτυξιακής ατζέντας της Ντόχα(11),

  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «ΕΕ-Κίνα: Στενότεροι εταίροι, μεγαλύτερες ευθύνες» (COM(2006)0631) και το συνοδευτικό έγγραφο πολιτικής με τίτλο «Ανταγωνισμός και εταιρική σχέση – Πολιτική για το εμπόριο και τις επενδύσεις μεταξύ ΕΕ και Κίνας» (COM(2006)0632),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την ενίσχυση του ρόλου των ευρωπαϊκών ΜΜΕ στο διεθνές εμπόριο(12),

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2011 και την τελική δήλωση της συνόδου κορυφής της G20 στις Κάννες στις 4 Νοεμβρίου 2011 με τίτλο «Για την οικοδόμηση του κοινού μας μέλλοντος, ας ενισχύσουμε τη συλλογική μας δράση προς όφελος όλων»,

  έχοντας υπόψη τη λευκή βίβλο της κινεζικής κυβέρνησης της 23ης Δεκεμβρίου 2010 σχετικά με την οικονομική και εμπορική συνεργασία Κίνας-Αφρικής,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0141/2012),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα προσχώρησε στον ΠΟΕ το 2001 και στη συνέχεια έγινε ο μεγαλύτερος εξαγωγέας εμπορευμάτων παγκοσμίως, με ποσοστό εξαγωγών 10,36 % το 2010, και η δεύτερη μεγαλύτερη οικονομική δύναμη στον κόσμο·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο πρώτος προορισμός των κινεζικών εξαγωγών, που αυξήθηκαν κατά 39,5 % μεταξύ 2009 και 2010, και ότι η Κίνα είναι ο δεύτερος σημαντικότερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει αντικαταστήσει την Ιαπωνία ως η μεγαλύτερη πηγή εισαγωγών της Κίνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυξανόμενες κινεζικές εισαγωγές έχουν διαδραματίσει καίριο ρόλο στις πρόσφατες οικονομικές επιδόσεις κρατών μελών της ΕΕ με εξαγωγικό προσανατολισμό, όπως η Γερμανία·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη ανάπτυξη της οικονομίας της Κίνας και η προσχώρησή της στον ΠΟΕ, πέρα από σημαντικά κέρδη, συνεπάγονται επίσης μεγαλύτερη ευθύνη για την Κίνα η οποία καλείται να διαδραματίσει ολοκληρωμένο και θετικό ρόλο στη διεθνή οικονομική τάξη, ιδίως στους κόλπους του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ) και του Ομίλου της Παγκόσμιας Τράπεζας·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά την υπογραφή της συμφωνίας συνεργασίας ΕΕ-Κίνας, το 1985, οι εμπορικές σχέσεις έχουν αναπτυχθεί σημαντικά και ότι, επομένως, η προσαρμογή της συμφωνίας στην τρέχουσα οικονομική κατάσταση έχει ζωτική σημασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε τη μείζονα στρατηγική πολιτικής της για την Κίνα το 2006 και στο πλαίσιο αυτής της στρατηγικής ξεκίνησαν, τον Ιανουάριο του 2007, διαπραγματεύσεις για μια σφαιρική συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με στόχο την περαιτέρω βελτίωση των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας στους τομείς του εμπορίου και των επενδύσεων·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το εμπόριο μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας αναπτύσσεται με ταχύ και συνεχή ρυθμό τις τελευταίες τρεις δεκαετίες, με το μέγιστο ποσό του συνόλου των εμπορικών συναλλαγών να φτάνει τα 395 δισ. EUR το 2010, και ότι από το 1997 εμφανίζεται ανισορροπία στο διμερές εμπόριο υπέρ της Κίνας, ενώ το εν λόγω εμπορικό έλλειμμα το 2010 ανερχόταν σε 168,8 δισ. EUR έναντι 49 δισ. EUR το 2000· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κινεζικές εξαγωγές έχουν ακόμη πολύ μικρή προστιθέμενη αξία όταν αφαιρεθεί η αξία των στοιχείων που εισάγονται από την ΕΕ και άλλες περιοχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 85 % του συνολικού εξαγωγικού εμπορίου που βασίζεται σε εργασίες συναρμολόγησης πραγματοποιείται από ξένες εταιρείες εγκατεστημένες στην Κίνα·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2010 οι εξωτερικές επενδύσεις της ΕΕ στην Κίνα ανήλθαν σε 4,9 δισ. EUR και το ίδιο έτος οι εξωτερικές επενδύσεις της Κίνας στην ΕΕ ανήλθαν σε 9 δισ. EUR·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποκλίνοντα κοινωνικά, οικονομικά και δημοκρατικά μοντέλα στην Κίνα και στην ΕΕ, καθώς και οι αντίστοιχοι δημογραφικοί και φυσικοί τους πόροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στις εμπορικές ανισορροπίες μεταξύ των δύο περιοχών·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόκληση που θέτει η Κίνα έχει περισσότερο βιομηχανικό παρά εμπορικό χαρακτήρα και καθιστά απαραίτητη για την Ευρώπη την εφαρμογή μιας φιλόδοξης πανευρωπαϊκής βιομηχανικής πολιτικής, δεδομένου ότι οι προσεγγίσεις αυστηρά και μόνο σε εθνικό επίπεδο δεν επιτρέπουν μια συνεπή κοινοτική προσέγγιση έναντι της Κίνας·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της μετατόπισης της παραγωγής πολυάριθμων καταναλωτικών αγαθών στην Κίνα, έχουν εκλείψει πολλές θέσεις εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω μετατόπιση συνοδεύτηκε επίσης από δραστικές μειώσεις τιμών που κατέστησαν πολλά από τα εν λόγω καταναλωτικά αγαθά οικονομικά προσιτά στα νοικοκυριά με χαμηλό εισόδημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και συνέβαλαν στη δημιουργία ενός περιβάλλοντος σχετικά χαμηλού πληθωρισμού·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμμετέχοντες στην τελευταία διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή στο Ντέρμπαν δεν κατέληξαν σε δεσμευτική συμφωνία και ότι οι δεσμεύσεις που ανέλαβαν ορισμένες χώρες για μείωση των αερίων θερμοκηπίου τους δεν αρκούν, δεδομένου ότι, προκειμένου να τηρηθεί το σχέδιο δράσης για την αλλαγή του κλίματος, επείγει να περιοριστεί η αύξηση της θερμοκρασίας στη διάρκεια του 21ου αιώνα σε δύο βαθμούς·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάπτυξη στην Ευρώπη εκτιμάται ότι θα είναι πολύ μικρότερη από την ανάπτυξη της Κίνας, η οποία αναμένεται να ανέλθει περίπου σε 9 % το 2012·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εσωτερικές οικονομικές ανισορροπίες που πλήττουν τις ευρωπαϊκές οικονομίες εντείνονται και στην κινεζική οικονομία, περιλαμβανομένου του τομέα των ακινήτων όπως καταδεικνύει η πρόσφατη τεχνητή διόγκωση στις τιμές των ακινήτων·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος της Κοινής Εμπορικής Πολιτικής της ΕΕ ενίοτε υπονομεύεται από τα αποκλίνοντα εθνικά συμφέροντα που επιδιώκουν τα κράτη μέλη έναντι της Κίνας·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το κοινωνικό κόστος της υφιστάμενης οικονομικής κρίσης είναι υψηλό, ότι το ποσοστό απασχόλησης στην ΕΕ μειώθηκε κατά 1,8 % και ότι, συνεπώς, το 9,6 % του οικονομικά ενεργού πληθυσμού είναι άνεργοι (23 εκατομμύρια άτομα), ότι το ποσοστό ανεργίας των νέων ανέρχεται σε 21 %, ότι παραμένουν αβέβαιες οι προοπτικές ανάκαμψης των επιπέδων απασχόλησης και ότι το 17 % των πολιτών της ΕΕ κινδυνεύουν να καταλήξουν άποροι·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι με την προσχώρησή της στον ΠΟΕ, το 2001, η Κίνα έχει δεσμευθεί να τηρεί τους κανόνες του ΠΟΕ, ελευθερώνοντας το εμπόριό της και ανοίγοντας την αγορά της· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μέχρι στιγμής προσπάθειές της στον τομέα αυτό πόρρω απέχουν του να είναι ικανοποιητικές·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσχώρηση της Κίνας στη Συμφωνία για τις Δημόσιες Συμβάσεις (ΣΔΔ) θα πρέπει να διευκολυνθεί με τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής των κανόνων της ΣΔΔ μέσω αναθεώρησης, όπως συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της τελευταίας υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ, στις 15 Δεκεμβρίου 2011·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων να αποκτήσουν πρόσβαση στην κινεζική αγορά παρεμποδίζονται από τις παρεμβατικές βιομηχανικές πολιτικές της κινεζικής κυβέρνησης, την ανεπαρκή προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας, το ασαφές σύνολο των ρυθμίσεων τόσο όσον αφορά το περιεχόμενο όσο και την υλοποίησή τους, καθώς και από άλλους φραγμούς στο εμπόριο που δεν έχουν δασμολογικό και τεχνικό χαρακτήρα·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποτίμηση του γιουάν εξακολουθεί να δημιουργεί τεχνητά εμπορικά πλεονεκτήματα για την Κίνα και ότι οι χώρες μέλη της G20 έχουν υποσχεθεί ότι θα εξασφαλίσουν μεγαλύτερη ευελιξία των συναλλαγματικών ισοτιμιών·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2010 η ΕΕ κατέσχεσε περισσότερα από 103 εκατομμύρια προϊόντα ύποπτα για παραβίαση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΔΙ) στα εξωτερικά της σύνορα, η συνολική αξία των οποίων υπολογίζεται σε 1,11 δισ. EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα προέλευσης του 85 % των προϊόντων αυτών είναι η Κίνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα σημαντικό στοιχείο της προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας είναι η ορθή επιβολή των υφιστάμενων νόμων και των διεθνών δεσμεύσεων, συμπεριλαμβανομένων των προβλεπόμενων κυρώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπορεύματα αυτού του είδους συχνά παράγονται σε εγκαταστάσεις όπου παράγονται επίσης προϊόντα με νόμιμη σήμανση ενώ συχνά παράγονται κατά παράβαση τόσο του εργατικού δικαίου όσο και των προτύπων υγείας και ασφάλειας με αποτέλεσμα να ενέχουν κινδύνους για τους καταναλωτές και, στην περίπτωση των χημικών προϊόντων, για το ευρύτερο περιβάλλον·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα, σύμφωνα με το δωδέκατο πενταετές πρόγραμμά της, ορισμένοι στόχοι του οποίου είναι παρεμφερείς με αυτούς που παρουσιάστηκαν στο πλαίσιο της στρατηγικής ΕΕ 2020, αναμένεται να αναπτύξει τους στρατηγικούς τομείς της ενέργειας, των κατασκευών και των μεταφορών και θα έχει σημαντικές ανάγκες στον τομέα της ανάπτυξης υπηρεσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο θα μπορούσε να προσφέρει νέες δυνατότητες επενδύσεων στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις και ενισχυμένης συνεργασίας·

Βελτίωση της πρόσβασης στις αγορές

1.  ζητεί από την Επιτροπή να εφαρμόσει την αρχή της αμοιβαιότητας στην κοινή εμπορική πολιτική της ΕΕ με τις ανεπτυγμένες και τις αναδυόμενες χώρες όπως η Κίνα, προκειμένου να αποκαταστήσει τον δίκαιο ανταγωνισμό και να διασφαλίσει περισσότερο ισότιμους όρους ανταγωνισμού·

2.  επικροτεί την ενίσχυση των οικονομικών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας· καλεί την ΕΕ και την Κίνα να καλλιεργήσουν μια αμοιβαία επωφελή σχέση εταίρων αντί του σκληρού ανταγωνισμού και της αντιπαράθεσης·

3.  διαπιστώνει ότι η κινεζική οικονομία δεν πληροί τα κριτήρια της οικονομίας της αγοράς, όπως ορίζονται από τον ΠΟΕ· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με την κινεζική κυβέρνηση με στόχο την εξάλειψη όλων των εναπομενόντων εμποδίων πριν από το 2016, όταν θα παραχωρηθεί αυτομάτως από τον ΠΟΕ στην Κίνα καθεστώς οικονομίας της αγοράς· τονίζει ότι το καθεστώς αυτό θα πρέπει να παραχωρηθεί στην Κίνα πριν από την ημερομηνία αυτή μόνον εφόσον η Κίνα έχει εκπληρώσει όλα τα κριτήρια· ζητεί από την ΕΕ να διενεργεί τακτικές αξιολογήσεις, υπό μορφή ετήσιας έκθεσης, σχετικά με τη συμμόρφωση της Κίνας προς τις υποχρεώσεις που περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο προσχώρησής της στον ΠΟΕ·

4.  μολονότι αναγνωρίζει ότι δεν είναι πιθανό να πληρούνται στο εγγύς μέλλον οι αντικειμενικές προϋποθέσεις για την υπαγωγή της Κίνας στο καθεστώς οικονομίας της αγοράς, καλεί την Επιτροπή να υποβάλει, έως τα τέλη του 2012, πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα μέτρα που θα πρέπει να λάβει η Επιτροπή πριν από την αναγνώριση του καθεστώτος αυτού από την ΕΕ·

5.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι υπάρχουν πολυάριθμοι δασμολογικοί και μη δασμολογικοί φραγμοί στην κινεζική αγορά, όπως ορισμένες μορφές διακρίσεων έναντι των ξένων οικονομικών φορέων, συγκεκριμένα στον τραπεζικό τομέα, στον τομέα των ασφαλειών και στις τηλεπικοινωνίες, και για τον περίπλοκο χαρακτήρα της δασμολογικής διάρθρωσης και τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο, όπως οι αδιαφανείς τεχνικοί κανόνες και διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης καθώς και το κινεζικό σύστημα υποχρεωτικής πιστοποίησης (CCC)· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Κίνα, αντίθετα προς τα προβλεπόμενα στη συμφωνία του ΠΟΕ σχετικά με τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα, δεν κοινοποιεί συστηματικά τις ειδικές επιδοτήσεις της·

6.  υπενθυμίζει ότι η Κίνα επιτυγχάνει σε πολύ σημαντικό βαθμό εμπορικά πλεονεκτήματα απέναντι στην ΕΕ διαμέσου στοχευμένων κρατικών επιδοτήσεων, κάνοντας χρήση πολλών και ποικίλων νομικών σχημάτων· προτρέπει την Κίνα να προσαρμόσει τα κρατικά της προγράμματα επιδοτήσεων στις σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να αναμορφώσει τον κανονισμό κατά των επιδοτήσεων, ώστε να μπορεί η ΕΕ να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά τις σημαντικές προκλήσεις που θέτει η Κίνα·

7.  σημειώνει ότι η Κίνα αποδοκιμάζει την ύπαρξη εμπορικών φραγμών στην ευρωπαϊκή αγορά, όπως οι σημαντικές γεωργικές επιδοτήσεις της ΕΕ για τους ευρωπαίους γεωργούς, το πολύπλοκο σύστημα γεωργικών δασμών, τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο, καθώς και οι φραγμοί απέναντι σε επενδύσεις τρίτων χωρών σε ορισμένα κράτη μέλη·

8.  εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη αξιοπιστίας του δικαιοδοτικού συστήματος, που αδυνατεί να επιβάλει την τήρηση των συμβατικών υποχρεώσεων, καθώς και για την έλλειψη διαφάνειας και ομοιομορφίας στην εφαρμογή του ρυθμιστικού καθεστώτος που διέπει τις επενδύσεις·

9.  ανησυχεί για την αδυναμία πρόβλεψης και γνωστοποίησης των τεχνικών κανόνων και προτύπων που εφαρμόζονται στα προϊόντα, ιδίως όσον αφορά την πιστοποίηση, με αποτέλεσμα οι επιχειρήσεις με εξαγωγική δραστηριότητα προς την Κίνα να αντιμετωπίζουν σημαντικούς εμπορικούς φραγμούς·

10.  καλεί την Κίνα να υιοθετήσει διεθνή πρότυπα για προϊόντα και υπηρεσίες, με σκοπό την προώθηση των αυξημένων συναλλαγών μεταξύ της Κίνας και άλλων χωρών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενεργότερη συμμετοχή της Κίνας σε οργανισμούς που θεσπίζουν διεθνή πρότυπα και θεωρεί ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί προς αυτή την κατεύθυνση με την αμοιβαία συμμετοχή της ΕΕ στους αντίστοιχους κινεζικούς οργανισμούς θέσπισης προτύπων· τονίζει τη σημασία που έχει η διασφάλιση της συμμόρφωσης των κινεζικών εισαγωγών με τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τα διατροφικά και μη διατροφικά προϊόντα·

11.  εκφράζει την ανησυχία του για τη δύσκολη πρόσβαση των ξένων επιχειρήσεων στις κινεζικές δημόσιες συμβάσεις, που έρχεται σε αντίθεση με την πρόσβαση στις ευρωπαϊκές δημόσιες συμβάσεις η οποία είναι διασφαλισμένη· ανησυχεί για τους ενδεχομένως αθέμιτους όρους ανταγωνισμού που ισχύουν όταν, συγκεκριμένα, οι συγκαλυμμένες κρατικές ενισχύσεις επιτρέπουν στις κινεζικές επιχειρήσεις να υποβάλλουν εμφανώς πιο συμφέρουσες προσφορές σε σχέση με τους ευρωπαίους ανταγωνιστές τους· επικροτεί την αναθεώρηση – και τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής – της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις (ΣΔΣ), που επετεύχθη στις 15 Δεκεμβρίου 2011 στο πλαίσιο της τελευταίας υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ, και τις δεσμεύσεις που ανέλαβε με την ευκαιρία αυτή η Κίνα, μολονότι παραμένουν ανεπαρκείς· ενθαρρύνει, επομένως, την Κίνα να υποβάλει προσφορά προσχώρησης στη ΣΔΣ συγκρίσιμη με το επίπεδο άλλων συμβαλλόμενων μερών της ΣΔΣ, σύμφωνα με τη δέσμευση που ανέλαβε στο πρωτόκολλο προσχώρησής της στον ΠΟΕ· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει σύντομα, ει δυνατόν εντός του 2012, ένα ευρωπαϊκό μέσο που θα διασφαλίζει αμοιβαιότητα ως προς το άνοιγμα των αγορών δημόσιων συμβάσεων· θεωρεί επίσης απαραίτητη την ενίσχυση των μέσων που προορίζονται για την τόνωση, τον συντονισμό και την υποστήριξη της πρόσβασης των ευρωπαϊκών ΜΜΕ σε αγορές προτεραιότητας, όπως η κινεζική·

12.  επισημαίνει ότι οι εξαγωγικές πιστώσεις που χορηγούνται από τις αρχές και τις τράπεζες της Κίνας ευνοούν τις στρεβλώσεις του εμπορίου· καλεί, επομένως, την Κίνα να συμμορφωθεί προς τις κατευθυντήριες γραμμές του διακανονισμού του ΟΟΣΑ περί των κατευθυντηρίων γραμμών στον τομέα των εξαγωγών που τυγχάνουν δημόσιας στήριξης· καλεί την Επιτροπή να συμβάλει στις προσπάθειες του ΟΟΣΑ ώστε να επιτευχθεί η συμμετοχή της Κίνας στον διακανονισμό αυτό· παροτρύνει επιπλέον την Κίνα να προσχωρήσει στη σύμβαση του ΟΟΣΑ για την καταπολέμηση της δωροδοκίας·

13.  υπενθυμίζει ότι η κύρια επιτρεπόμενη μορφή για την εγκατάσταση ξένων επιχειρήσεων στην Κίνα είναι ο μηχανισμός κοινοπραξίας (joint venture), μηχανισμός ιδιαίτερα περιοριστικός και πολύ συχνά συνδεόμενος με μεταφορές στρατηγικής τεχνολογίας που ενδέχεται να ευνοούν την ανάπτυξη της ανταγωνιστικότητας της Κίνας εις βάρος της ευρωπαϊκής βιομηχανίας σε τομείς όπου υπερτερεί η ΕΕ· είναι πεπεισμένο ότι μια πιο ανοικτή αντιμετώπιση του μηχανισμού κοινοπραξίας εκ μέρους της Κίνας, σε συνδυασμό με την καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας θα είναι επωφελής και για τις δύο πλευρές και θα προαγάγει μια μεγαλύτερη πρόσβαση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στην κινεζική αγορά·

14.  καλεί την ΕΕ, σε περίπτωση άσκησης παράνομων εμπορικών πρακτικών από την πλευρά της Κίνας, να προσφεύγει, εφόσον απαιτείται, στα μέσα εμπορικής άμυνας που συνάδουν με τους κανόνες του ΠΟΕ, όπως τα μέτρα αντιντάμπινγκ, αντεπιδοτήσεων και διασφάλισης, και επίσης να χρησιμοποιεί περισσότερο τον μηχανισμό επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ, προκειμένου να διασφαλίζονται ισότιμοι όροι στις συναλλαγές ΕΕ-Κίνας· ανησυχεί για την αυξανόμενη χρήση, εκ μέρους της Κίνας, μηχανισμών αντιντάμπινγκ που έχουν ως στόχο τις εξαγωγές της ΕΕ, καθώς και μέτρων ντάμπινγκ στις τιμές και κρατικών επιδοτήσεων· καλεί, συνεπώς, την Κίνα να διασφαλίσει ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ που λαμβάνει συνάδουν με τους κανόνες του ΠΟΕ·

Προάσπιση των συμφερόντων της ευρωπαϊκής βιομηχανίας

15.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για την ανεπαρκή προστασία των ΔΔΙ στην Κίνα και τη λύπη του για την απουσία συγκεκριμένων μέσων στη διάθεση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων, κυρίως δε των ΜΜΕ, για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ΔΔΙ· επικροτεί την απόφαση της Επιτροπής να προτείνει αναθεώρηση της οδηγίας για την επιβολή των ΔΔΙ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υπερασπίζονται καλύτερα τα ΔΔΙ σε όλους τους πολυμερείς οργανισμούς των οποίων η Κίνα είναι μέλος (ΠΟΕ, Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας και Παγκόσμια Οργάνωση Πνευματικής Ιδιοκτησίας)· επιθυμεί να συνεχίσει η Κίνα να μεταφέρει στην εθνική της νομοθεσία το ισχύον διεθνές δίκαιο στον τομέα της προστασίας των ΔΔΙ, συγκεκριμένα όσον αφορά την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης, και προτρέπει τις κινεζικές αρχές να εξασφαλίσουν την επιβολή του νόμου, ιδίως σε επίπεδο περιφερειών· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Κίνα δεν συμμετείχε στις διαπραγματεύσεις για την εμπορική συμφωνία καταπολέμησης της παραποίησης (ACTA)· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την τελωνειακή συνεργασία εντός της ΕΕ και με τις τρίτες χώρες, ιδίως με την Κίνα, όσον αφορά την κατάσχεση εμπορευμάτων παραποίησης/απομίμησης, και να απλουστεύσουν τις τελωνειακές διαδικασίες· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργάζονται πιο στενά με τρίτες χώρες όσον αφορά τα ζητήματα δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και αδειοδότησης·

16.  κρίνει ότι η καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και η ουσιαστική εφαρμογή των σχετικών κανόνων στην Κίνα θα μπορούσαν να δώσουν μια σημαντική ώθηση στον στόχο των επενδυτών που προέρχονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από άλλες περιοχές να επενδύσουν, να μοιραστούν τα νέα τεχνολογικά επιτεύγματα και να εκσυγχρονίσουν τις υπάρχουσες τεχνολογίες στη χώρα αυτή·

17.  επισημαίνει ότι η Κίνα παράγει το 97 % των σπάνιων γαιών που χρησιμοποιούνται στον κόσμο και την καλεί να διασφαλίσει στους εμπορικούς της εταίρους μεθόδους βιώσιμης παραγωγής και δίκαιη πρόσβαση στην αγορά· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή σε τυχόν περιορισμούς της Κίνας όσον αφορά τις εξαγωγές πρώτων υλών της· υπενθυμίζει εν προκειμένω την καταδίκη της Κίνας από τον ΠΟΕ στις 5 Ιουλίου 2011, η οποία επιβεβαιώθηκε στην κατ' έφεση διαδικασία, για την επιβολή περιορισμών στις εξαγωγές ορισμένων πρώτων υλών· ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει μια ευρωπαϊκή στρατηγική ορθής διαχείρισης των πρώτων υλών που θα χαρακτηρίζεται από την αύξηση της ενεργειακής απόδοσης, την ανακύκλωση, την αποδοτικότερη χρήση των πόρων και την ανάπτυξη της βιομηχανικής συνεργασίας στους τομείς της ανάπτυξης της πράσινης οικονομίας και της καινοτομίας· ζητεί τη διενέργεια διαπραγματεύσεων που θα αποσκοπούν στη θέσπιση κοινών κανόνων και αρχών σχετικά με το εμπόριο πρώτων υλών, δημιουργώντας έτσι ένα πλαίσιο για τη χρήση των περιορισμών εξαγωγών τόσο στον ΠΟΕ, όσο και στη G20, καθώς αυτό το ζήτημα αφορά κυρίως τις εκβιομηχανισμένες χώρες και την Κίνα·

18.  προτρέπει την Επιτροπή να διαπραγματευθεί μια φιλόδοξη και ισορροπημένη επενδυτική συμφωνία ΕΕ-Κίνας, με στόχο τη δημιουργία ενός ευνοϊκότερου περιβάλλοντος για τους ευρωπαίους επενδυτές στην Κίνα, καθώς και την εξασφάλιση μεγαλύτερης διαφάνειας όσον αφορά τη διακυβέρνηση των κινεζικών επιχειρήσεων που επενδύουν στην ΕΕ, με παράλληλη αύξηση του επιπέδου των αμοιβαίων ροών κεφαλαίων· καλεί το Συμβούλιο να διαμορφώσει την εντολή του για τη μελλοντική επενδυτική συμφωνία με την Κίνα συνεκτιμώντας πλήρως τις απόψεις και τις θέσεις του Κοινοβουλίου, όπως παρουσιάζονται στο ψήφισμα της 6ης Απριλίου 2011 σχετικά με τη μελλοντική πολιτική διεθνών επενδύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

19.  χαιρετίζει την έναρξη λειτουργίας του Κέντρου για τις Ευρωπαϊκές Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις της ΕΕ (Κέντρο ΜΜΕ της ΕΕ) στο Πεκίνο, τον Νοέμβριο του 2010, το οποίο άνοιξε τις πόρτες του στις ΜΜΕ τον Μάρτιο του 2011, αναλαμβάνοντας αρμοδιότητες για την παροχή βοήθειας σε ευρωπαϊκές ΜΜΕ ώστε να αντεπεξέλθουν στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν όταν δραστηριοποιούνται στην κινεζική αγορά, ιδιαίτερα κατά τα αρχικά στάδια της ανάπτυξης της επιχείρησης· χαιρετίζει επίσης το γεγονός ότι το Κέντρο αναζητεί τομείς ευκαιριών για τις ΜΜΕ της ΕΕ στην Κίνα και τους παρέχει βοήθεια κατά την επιχειρηματική τους δραστηριότητα στο κινεζικό κανονιστικό περιβάλλον·

20.  τονίζει τη σημασία της διεπιχειρησιακής συνεργασίας και της δημιουργίας εταιρικών σχέσεων μεταξύ κινεζικών πανεπιστημίων και ευρωπαϊκών εταιρειών, προκειμένου να ενισχυθεί η καινοτομία στην Κίνα· επικαλείται τα πλεονεκτήματα που προσφέρει η βάση δεδομένων της ΕΕ για την πρόσβαση στην αγορά, η οποία περιλαμβάνει πληροφορίες για επιχειρήσεις της ΕΕ σχετικά με τις συνθήκες πρόσβασης στην αγορά, όπως εισαγωγικοί δασμοί, απαιτήσεις προϊόντων, φραγμοί στο εμπόριο, διατυπώσεις, έγγραφα και στατιστικά στοιχεία· επικροτεί τη δραστηριότητα του Ευρωπαϊκού Εμπορικού Επιμελητηρίου στην Κίνα·

21.  πιστεύει ότι η εκ μέρους της Επιτροπής σύσταση μηχανισμού για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με διακυβερνητικές συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών στον τομέα του εμπορίου με την Κίνα θα διευκολύνει μια συνεπή προσέγγιση προς την Κίνα·

Διευθέτηση του νομισματικού ανταγωνισμού

22.  επισημαίνει ότι η Κίνα κατέχει δημόσιο χρέος κρατών μελών της ευρωζώνης· υπογραμμίζει ότι αυτό το γεγονός έχει προσλάβει νέες πολιτικές διαστάσεις λόγω των σοβαρών προβλημάτων χρέους στους κόλπους της ευρωζώνης· ζητεί από την Επιτροπή να αρχίσει συζητήσεις με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) και τα κράτη μέλη για τη θέσπιση ενός συντονισμένου συστήματος για τον εντοπισμό των κατόχων δημόσιου χρέους· ανησυχεί μήπως τα διαπραγματευτικά περιθώρια στις εμπορικές διαπραγματεύσεις της ΕΕ με την Κίνα υπονομεύονται λόγω της συνεισφοράς της χώρας αυτής στη χρηματοπιστωτική σταθεροποίηση της ευρωζώνης·

23.  υπογραμμίζει ότι η εικαζόμενη υποτίμηση και μη μετατρεψιμότητα του γιουάν ενδέχεται να παρέχει αθέμιτο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στις κινεζικές εξαγωγές, ενώ η Κίνα κατέχει το ένα τρίτο των παγκόσμιων συναλλαγματικών αποθεμάτων· ζητεί να ενισχυθούν οι διεθνείς χρηματοπιστωτικοί κανόνες που εφαρμόζονται στις χώρες της G20 – και ο μακροοικονομικός συντονισμός μεταξύ τους – διότι ειδάλλως τίθενται σε κίνδυνο η οικονομική σταθερότητα και το παγκόσμιο εμπόριο· καλεί την Κίνα να επιτρέψει την ανατίμηση του γιουάν ώστε να φθάσει στη δέουσα συναλλαγματική ισοτιμία· υπενθυμίζει ότι, όπως προβλέπεται από τις ευρωπαϊκές συνθήκες, η ΕΕ μπορεί, σε περίπτωση μη αντιμετωπίσιμων παγκόσμιων νομισματικών ανισορροπιών, να υιοθετήσει συναλλαγματική πολιτική·

24.  καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει την Κίνα να ελευθερώσει τις τρέχουσες συναλλαγές· καλεί την Επιτροπή να προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο το καθεστώς σταθερών συναλλαγματικών ισοτιμιών βλάπτει την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ και, στη συνέχεια, να εξετάσει τις κατάλληλες προτεραιότητες για ανάληψη δράσης·

Προς ένα νέο θεσμικό πλαίσιο των εμπορικών σχέσεων ΕΕ-Κίνας

25.  ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι ξένες επιχειρήσεις που λειτουργούν στην ΕΕ, με τη χρήση των κατάλληλων μηχανισμών παρακολούθησης, τηρούν το σύνολο της ισχύουσας νομοθεσίας στην ενιαία αγορά, περιλαμβανομένων των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων, εξασφαλίζουν την προστασία των ευρεσιτεχνιών και συμβάλλουν στις προσπάθειες για την προώθηση της βιωσιμότητας της απασχόλησης όταν εξαγοράζουν ευρωπαϊκές επιχειρήσεις ή εγκαθιστούν θυγατρικές στην ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συστήσουν έναν οργανισμό αρμόδιο για την εκ των προτέρων αξιολόγηση των ξένων στρατηγικών επενδύσεων, κατά το πρότυπο της επιτροπής CFIUS στις Ηνωμένες Πολιτείες, ούτως ώστε να υπάρχει σαφής εικόνα των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται και επενδύουν στο έδαφος της ΕΕ, και να υποβάλλουν σχετική έκθεση στο Κοινοβούλιο σε τακτική βάση·

26.  καλεί την ΕΕ να ενεργήσει στο πλαίσιο όλων των ενδεδειγμένων διεθνών οργανισμών, όπως του ΠΟΕ, της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) και των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ), ώστε να κινήσει διαδικασία μεταρρύθμισης με στόχο την εισαγωγή δεσμευτικών κοινωνικών, περιβαλλοντικών προτύπων και προτύπων υγείας στους κανόνες σχετικά με την οργάνωση του εμπορίου που διέπεται από τον ΠΟΕ·

27.  αποδοκιμάζει το κατακερματισμένο και μη συντονισμένο θεσμικό πλαίσιο των εμπορικών σχέσεων ΕΕ-Κίνας· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει επειγόντως το οργανόγραμμα των διμερών σχέσεων, να επιδιώξει καλύτερο συντονισμό και να απομακρύνει το πλεονάζον προσωπικό στο επίπεδο των αναρίθμητων ομάδων εργασίας, διαλόγων και άλλων επίσημων ‐και ανεπίσημων‐ φορέων που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτό· καλεί τα κράτη μέλη, τις επιμέρους περιφέρειες και τους δήμους να συντονίσουν καλύτερα τις δικές τους πολιτικές για την Κίνα και να λάβουν επειγόντως μέτρα για την επίτευξη λειτουργικής συναίνεσης που θα προάγει τους κοινούς στόχους της ΕΕ·

28.  καλεί την ΕΕ να αναπτύξει μια στρατηγική για την αποφυγή των υποχρεωτικών μεταφορών τεχνολογίας· επιθυμεί εν προκειμένω την ταχεία ολοκλήρωση της διαδικασίας ενισχυμένης συνεργασίας για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας·

29.  απαιτεί για όλα τα προϊόντα που κυκλοφορούν στην εσωτερική αγορά να τηρούν αυστηρά τους ευρωπαϊκούς κανόνες και τα ευρωπαϊκά πρότυπα και ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει σύντομα ένα χρονοδιάγραμμα, σύμφωνο προς τους κανόνες του ΠΟΕ, για τη σταδιακή επιβολή όρων στις συναλλαγές και/ή δέσμη μέτρων προσαρμογής στα σύνορα για τα προϊόντα που προέρχονται από τρίτες χώρες οι οποίες δεν τηρούν τα πρότυπα αυτά·

Αξιολόγηση του παγκόσμιου ρόλου της Κίνας

30.  υπογραμμίζει την ολοένα και μεγαλύτερη επιρροή της Κίνας στη διεθνή εμπορική πραγματικότητα· καλεί, επομένως, την ΕΕ να παραμείνει σε εγρήγορση όσον αφορά τον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο των αυξανόμενων κινεζικών επενδύσεων σε αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως στην Αφρική και στη Λατινική Αμερική·

31.  επιβεβαιώνει την ανάγκη για κινεζικές επενδύσεις στη Λατινική Αμερική και στην Αφρική, ιδιαίτερα σε Ειδικές Οικονομικές Ζώνες (ΕΟΖ), που θα συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη και στην ανάπτυξη των τοπικών αλυσίδων παραγωγής με τη χρήση εντόπιου εργατικού δυναμικού·

32.  εκφράζει ανησυχίες για το γεγονός ότι ορισμένες ευρωπαϊκές εταιρείες επενδύουν στην Κίνα κυρίως λόγω του χαμηλού κόστους παραγωγής που προκύπτει από την εφαρμογή χαμηλότερων κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων καθώς και προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα· συνιστά θερμά στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν αποτελεσματικές πρακτικές εταιρικής κοινωνικής ευθύνης (ΕΚΕ) από μέρους των ευρωπαϊκών εταιρειών στην Κίνα και να ενθαρρύνουν τη διάδοση και την προώθηση της βέλτιστης πρακτικής πρωτοβουλιών ΕΚΕ· ζητεί, περαιτέρω, από την Επιτροπή να αξιολογήσει με ποιον τρόπο οι διατάξεις της ΕΚΕ θα μπορούσαν να συμπεριληφθούν στη μελλοντική επενδυτική συμφωνία ΕΕ-Κίνας·

33.  θεωρεί ότι είναι αντιπαραγωγικό, κυρίως για τις ίδιες τις αναπτυσσόμενες χώρες, να αντιμετωπίζεται η δράση της Κίνας σε αναπτυσσόμενες χώρες ως αθέμιτος ανταγωνισμός και να δίδεται μια απάντηση που προωθεί τη σύγκρουση· τονίζει ότι, προς το συμφέρον των αναπτυσσόμενων χωρών και ενός ευρύτερου ανταγωνισμού και της ανάπτυξης σε παγκόσμια κλίμακα, οι επιχειρήσεις και οι παράγοντες της ΕΕ που επιθυμούν να ανταγωνιστούν με την Κίνα στον τομέα των εμπορικών και οικονομικών σχέσεων με τις αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να εργαστούν για να υποβάλλουν προσφορές που θα είναι οι πλέον ελκυστικές όσον αφορά τη βιωσιμότητα και τα οφέλη σε μια μακροπρόθεσμη προοπτική, συμπεριλαμβανομένων των περιβαλλοντικών και κοινωνικών πτυχών, καθώς και των πτυχών που άπτονται των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της διακυβέρνησης·

34.  υπενθυμίζει ότι η Κίνα είναι πρώτη στον κόσμο σε εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου· ζητεί από την ΕΕ να προτείνει, στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών, να συμπεριληφθούν στις συζητήσεις που αφορούν το διεθνές εμπόριο οικολογικά θέματα και στόχοι για την αλλαγή του κλίματος· θεωρεί ότι η οικονομική ισχύς της Κίνας και η ικανότητά της να αναπτύσσει τεχνολογική καινοτομία θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την υποστήριξη του παγκόσμιου αγώνα κατά της κλιματικής αλλαγής·

35.  εκτιμά ότι οι προσπάθειες που καταβάλλουν οι κινεζικές αρχές σε σχέση με ορισμένα βασικά δικαιώματα στην Κίνα, ιδίως κοινωνικά και εργασιακά δικαιώματα, είναι ανεπαρκείς· ενθαρρύνει, επομένως, την ΕΕ και την Κίνα να αναπτύξουν στενότερο και πιο υπεύθυνο στρατηγικό διάλογο που θα βασίζεται στην αμοιβαία κατανόηση·

Ενίσχυση της ΕΕ για να αντιμετωπίσει τον παγκόσμιο ανταγωνισμό

36.  ζητεί από την ΕΕ να αναπτύξει μια φιλόδοξη κοινή βιομηχανική πολιτική που θα βασίζεται στην έρευνα και την καινοτομία, θα επωφελείται από καινοτόμους τρόπους χρηματοδότησης όπως τα ομόλογα έργων και θα στηρίζει την ανάπτυξη των ΜΜΕ, συγκεκριμένα μέσω της πρόσβασης σε δημόσιες συμβάσεις, ούτως ώστε να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά της έναντι νέων σημαντικών παραγόντων στους τομείς της βιομηχανίας και της έρευνας· καλεί την ΕΕ να ενισχύσει την αξία της ευρωπαϊκής παραγωγής παρέχοντας καλύτερης ποιότητας πληροφόρηση στους καταναλωτές, ιδίως με την έγκριση κανονισμού για τη σήμανση προέλευσης («made in») προϊόντων τα οποία εισάγονται στην ΕΕ·

37.  προτρέπει την ΕΕ να ενισχύσει την οικονομική, δημοσιονομική, φορολογική και πολιτική της διακυβέρνηση, προκειμένου να καταστεί αξιόπιστος και βαρύνων συνομιλητής στη διεθνή σκηνή· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εκφράζονται με μία φωνή, ώστε να αποφευχθεί το ενδεχόμενο οι εταιρικές σχέσεις και οι διμερείς συμφωνίες να αποδυναμώνουν τη θέση της ΕΕ· προτρέπει την Επιτροπή να συνεργάζεται στενά με τα κράτη μέλη κατά τον προσδιορισμό της εμπορικής πολιτικής τους και της πολιτικής τους έναντι της Κίνας· απαιτεί να εφαρμόσει η ΕΕ μια μακροπρόθεσμη στρατηγική έναντι της Κίνας, εξασφαλίζοντας τον λειτουργικό συντονισμό τόσο μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ όσο και μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών·

38.  τονίζει την ανάγκη να υιοθετηθεί μια ισορροπημένη προσέγγιση έναντι της Κίνας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προχωρήσουν σε εκτεταμένη συνεργασία με την Κίνα σε τομείς κοινής έρευνας, όπως η ασφάλεια των προϊόντων και η ανθρώπινη υγεία, και να καθιερώσουν περαιτέρω επιστημονικές, τεχνολογικές και πολιτιστικές ανταλλαγές·

39.  πολλά εμπορικά ζητήματα με την Κίνα αφορούν την ποιότητα και την εφαρμογή του κανονιστικού πλαισίου σε διάφορους τομείς πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων της βιομηχανικής πολιτικής, της περιβαλλοντικής πολιτικής, των μέτρων για την κρίση, της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας και της προστασίας των καταναλωτών· ζητεί αυτές οι περιπτώσεις να επιλύονται μέσω της ενισχυμένης διμερούς συνεργασίας ή του μηχανισμού επίλυσης διαφορών στον ΠΟΕ·

o
o   o

40.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ C 67 E της 18.3.2010, σ. 132.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0412.
(3) EΕ C 184 E της 6.8.2009, σ. 16.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0364.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0565.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0141.
(7) ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 101.
(8) ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 31.
(9) ΕΕ C 99 Ε της 3.4.2012, σ. 94.
(10) ΕΕ C 259 E της 29.10.2009, σ. 77.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0380.
(12) ΕΕ C 67 E της 18.3.2010, σ. 101.


Δικαίωμα εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
PDF 340kWORD 102k
Κείμενο
Ενοποιημένο κείμενο
Πρόταση που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 23 Μαΐου 2012 σχετικά με τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις λεπτομερείς διατάξεις που διέπουν την άσκηση του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την κατάργηση της απόφασης 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (2009/2212(INI))(1)
P7_TA(2012)0219A7-0352/2011

-------------------------------

ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
για τις λεπτομερείς διατάξεις που διέπουν την άσκηση του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την κατάργηση της απόφασης 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 226 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Συμβουλίου(2),

Έχοντας υπόψη την έγκριση της Επιτροπής(3),

αποφασίζοντας σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Η Συνθήκη της Λισαβόνας δημιούργησε συνθήκες ανανέωσης και ενίσχυσης της θεσμικής ισορροπίας στο εσωτερικό της Ένωσης, επιτρέποντας στα θεσμικά της όργανα να λειτουργούν πιο αποτελεσματικά, ανοικτά και δημοκρατικά. Σε αυτό το πλαίσιο, οι αρμοδιότητες πολιτικού ελέγχου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ενισχύθηκαν και διευρύνθηκαν. Ως εκ τούτου, σύμφωνα με τις εθνικές κοινοβουλευτικές πρακτικές αλλά και με τις απαιτήσεις που επιβάλλουν η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (εφεξής «οι Συνθήκες»), οι εξεταστικές επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα πρέπει να ενισχυθούν και να τους ανατεθούν συγκεκριμένες, γνήσιες και σαφώς οριοθετημένες εξουσίες που να συνάδουν περισσότερο με το πολιτικό κύρος και τις αρμοδιότητές του, με ταυτόχρονο σεβασμό της αρχής της αναλογικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Οι εξουσίες των εξεταστικών επιτροπών, που αποτελούν έκτακτα όργανα πολιτικού ελέγχου, ασκούνται υπό την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των άλλων θεσμικών οργάνων.

(2)  Στις 19 Απριλίου 1995 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή ενέκριναν την απόφαση 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ(4), η οποία καθορίζει τους τρόπους άσκησης του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Στην απόφαση αυτή προβλεπόταν το ενδεχόμενο αναθεώρησης των διατάξεών της με γνώμονα την αποκτηθείσα πείρα.

(3)  Ενόψει της ανανεωμένης θεσμικής ισορροπίας την οποία έχει διαμορφώσει η Συνθήκη της Λισαβόνας καθώς και της πείρας που αποκτήθηκε με βάση το έργο των εξεταστικών επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η απόφαση 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ θα πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από νέο κανονισμό.

(4)  Σύμφωνα με την αρχή της ωφέλειας όπως αναγνωρίζεται στη νομολογία του Δικαστηρίου(5), θα πρέπει να μεταβιβαστούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τις εξεταστικές του επιτροπές οι εξουσίες που είναι αναγκαίες για την άσκηση των καθηκόντων τα οποία απορρέουν από το δικαίωμα εξέτασης των πραγμάτων. Προς τον σκοπό αυτόν, επιβάλλεται επίσης τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης καθώς και τα κράτη μέλη να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διευκόλυνση της άσκησης αυτών των καθηκόντων.

(5)  Δεν θα πρέπει να συστήνονται εξεταστικές επιτροπές εφόσον τα καταγγελλόμενα γεγονότα εκδικάζονται ενώπιον δικαστηρίου και για όσο χρονικό διάστημα δεν έχει ολοκληρωθεί η δικαστική διαδικασία. Για να αποφευχθεί, ωστόσο, τυχόν σύγκρουση μεταξύ διερευνήσεων πολιτικού χαρακτήρα και δικαστικών διερευνήσεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εξετάσει κατά πόσο επιβάλλεται να αναστέλλει τις έρευνες μιας εξεταστικής επιτροπής εάν, μετά τη σύστασή της, κινείται δικαστική διαδικασία που συνδέεται με τα προβαλλόμενα πραγματικά περιστατικά.

(6)  Από τις αρχές της διαφάνειας, της χρηστής διακυβέρνησης και της δημοκρατικής λογοδοσίας συνάγεται ότι οι διαδικασίες των εξεταστικών επιτροπών και κυρίως οι ακροάσεις θα πρέπει να διεξάγονται δημοσίως. Από την άλλη πλευρά, θα πρέπει επίσης να προβλέπεται δυνατότητα διαδικασιών κεκλεισμένων των θυρών και να θεσπιστούν κατάλληλοι κανόνες εμπιστευτικότητας προκειμένου να διασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα των ερευνών, η προστασία των ζωτικών συμφερόντων των κρατών μελών, η προστασία της ιδιωτικής ζωής και της ακεραιότητας του ατόμου, ιδίως με βάση τη νομοθεσία της Ένωσης για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και η προστασία των εμπορικών συμφερόντων φυσικού ή νομικού προσώπου.

(7)  Το δικαίωμα εξέτασης των πραγμάτων, ως μείζον στοιχείο των εποπτικών αρμοδιοτήτων του Κοινοβουλίου, έχει ως στόχο τη διερεύνηση του τρόπου με τον οποίο εφαρμόστηκε στο παρελθόν η ισχύουσα νομοθεσία. Επομένως, οι εξεταστικές επιτροπές επιβάλλεται να μπορούν να βασίζονται στην αξιοπιστία των αποδεικτικών στοιχείων που συλλέγονται κατά τη διάρκεια μιας έρευνας. Για τον σκοπό αυτόν, οι εξεταστικές επιτροπές θα πρέπει να είναι σε θέση να διοργανώνουν ακροάσεις μελών των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και μελών των κυβερνήσεων των κρατών μελών, να συγκεντρώνουν αποδεικτικά στοιχεία από τους υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό της Ένωσης ή των κρατών μελών, να συγκεντρώνουν αποδείξεις από κάθε φυσικό πρόσωπο που κατοικεί στην Ένωση, να ζητούν την εκθέσεις εμπειρογνωμόνων και να διενεργούν επιτόπιες έρευνες.

(8)  Οι έρευνες θα πρέπει να διεξάγονται με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, ειδικότερα δε της αρχής της αμεροληψίας, καθώς και του δικαιώματος των εμπλεκομένων να εκφράζουν τις απόψεις τους σχετικά με τα στοιχεία που τους αφορούν.

(9)  Οι εξεταστικές επιτροπές οφείλουν να σέβονται στο ακέραιο τα δικαιώματα των προσώπων που καλούν σε μαρτυρία σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)  Στις έρευνες θα πρέπει επίσης να λαμβάνεται υπόψη η αρχή ότι τα πορίσματα μιας διαδικασίας διερεύνησης θα πρέπει να στηρίζονται αποκλειστικά σε στοιχεία με αποδεικτική αξία· ως εκ τούτου, η εξεταστική επιτροπή θα πρέπει ειδικότερα να μπορεί να έχει πρόσβαση σε όλα τα συναφή έγγραφα που βρίσκονται στην κατοχή των θεσμικών οργάνων ή οργανισμών της Ένωσης, των κρατών μελών ή, εφόσον το έγγραφο θεωρείται σημαντικό για την επιτυχία της έρευνας, οποιουδήποτε άλλου φυσικού ή νομικού προσώπου.

(11)  Σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας και τη δέσμευση να συνεισφέρουν στην προάσπιση της έννομης τάξης της Ένωσης, τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης ή των κρατών μελών θα πρέπει να ορίζουν τους υπαλλήλους ή τα λοιπά μέλη του προσωπικού τους τα οποία εξουσιοδοτούν να εμφανιστούν ενώπιον μιας εξεταστικής επιτροπής όταν αυτή τους προσκαλεί να το πράξουν. Επιπλέον, τα αρμόδιοι για το υπό εξέταση θέμα μέλη της Επιτροπής θα πρέπει να μπορούν να κληθούν σε εξεταστική επιτροπή στην περίπτωση που η μαρτυρία τους κρίνεται σημαντική και απαραίτητη για την ουσιώδη αξιολόγηση της υπόθεσης.

(12)  Ωστόσο, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα πορίσματα μιας εξεταστικής επιτροπής θα στηρίζονται σε στοιχεία με αποδεικτική αξία, θα πρέπει επίσης να έχει το δικαίωμα να ζητεί την ακρόαση οποιουδήποτε προσώπου διαμένει στην Ένωση, ως μάρτυρα ο οποίος θα πρέπει να υποχρεούται να απαντήσει στις ερωτήσεις που θα του τεθούν πρόθυμα, πλήρως και ειλικρινώς επιπλέον, εάν οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Ένωσης δεν εξουσιοδοτούνται σύμφωνα με τα άρθρα 17 και 19 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου(6), και το άρθρο 11 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ορίζεται στον ίδιο κανονισμό, να ανταποκρίνονται στην κλήτευση της επιτροπής, να προσέρχονται για να εξεταστούν και να υποβάλλουν υπομνήματα και να καταθέτουν αποδεικτικά στοιχεία αυτοπροσώπως, ο υπάλληλος ή η αρχή που είναι υπεύθυνοι για τη μη χορήγηση της εξουσιοδότησης θα πρέπει να εμφανίζονται ενώπιον της επιτροπής και να εκθέτουν τους λόγους της απόφασής τους.

(13)  Επικυρώνοντας τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα κράτη μέλη συμφώνησαν επίσης να μεταβιβάσουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το δικαίωμα να διερευνά καταγγελλόμενες παραβάσεις ή περιπτώσεις κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να λαμβάνουν μέτρα ώστε οι εθνικές τους αρχές, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου, να παρέχουν την αναγκαία στήριξη που θα επιτρέψει στις εξεταστικές επιτροπές να επιτελούν το έργο τους.

(14)  Προκειμένου να ενισχυθεί ο δημοκρατικός έλεγχος σε επίπεδο Ένωσης, οι διατάξεις αυτού του κανονισμού χορηγούν διευρυμένες αρμοδιότητες στις εξεταστικές επιτροπές. Για την ενεργοποίηση των διατάξεων αυτών, τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των ερευνών και τη μεγαλύτερη συμμόρφωσή τους με τις πρακτικές των εθνικών κοινοβουλίων, στον κανονισμό αυτόν θα πρέπει να προβλέπεται η δυνατότητα αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων σε σαφώς καθορισμένες περιπτώσεις. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν την ευθύνη της μέριμνας για την επιβολή κατάλληλων κυρώσεων με βάση το εθνικό τους δίκαιο για συγκεκριμένες παραβάσεις καθώς και για την κίνηση δικαστικών διαδικασιών κατά όσων διαπράττουν τέτοιες παραβάσεις.

(15)  Θα πρέπει να τηρείται η αρχή της διάκρισης των εξουσιών σύμφωνα με την οποία η νομοθετική (κοινοβούλιο), η εκτελεστική (κυβέρνηση) και η δικαστική (δικαστήρια) εξουσίες να είναι διακριτές ούτως ώστε να αποτρέπεται η κατάχρηση εξουσίας.

(16)  Ο παρών κανονισμός τηρεί τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές που αναγνωρίζονται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Τμήμα 1

Αντικείμενο των εξεταστικών επιτροπών και γενικοί κανόνες που διέπουν τη σύστασή τους

Άρθρο 1

Αντικείμενο

1.  Στον παρόντα κανονισμό θεσπίζονται λεπτομερείς διατάξεις οι οποίες διέπουν την άσκηση του δικαιώματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να διερευνά, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων που έχουν δοθεί από τις Συνθήκες σε άλλα θεσμικά όργανα ή οργανισμούς, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του, καταγγελλόμενες παραβάσεις ή περιπτώσεις κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης από θεσμικό όργανο ή οργανισμό της Ένωσης ή από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, από τη δημόσια διοίκηση κράτους μέλους ή από οιοδήποτε πρόσωπο στο οποίο το δίκαιο της Ένωσης παρέχει εξουσιοδότηση για την επιβολή του εν λόγω δικαίου.

2.  Ο Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θεσπίζει τις διατάξεις που διέπουν την εσωτερική οργάνωση των εξεταστικών επιτροπών.

Άρθρο 2

Σύσταση και εντολή εξεταστικών επιτροπών

1.  Υπό τους όρους και περιορισμούς που τίθενται στις Συνθήκες, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δύναται να συστήνει προσωρινές εξεταστικές επιτροπές.

2.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να συστήνει τις εν λόγω εξεταστικές επιτροπές κατόπιν αιτήματος του ενός τετάρτου των μελών του.

3.  Η απόφαση για τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής προσδιορίζει επίσης την εντολή της, η οποία περιλαμβάνει ειδικότερα:

   α) το αντικείμενο και ο σκοπός της έρευνας, με αναφορά στις βασικές διατάξεις του δικαίου της Ένωσης·
   β) τη σύνθεση της επιτροπής βάσει της ισόρροπης εκπροσώπησης των πολιτικών δυνάμεων·
   γ) το χρονοδιάγραμμα για την υποβολή της έκθεσής της, το οποίο δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τους 12 μήνες από την πρώτη σύγκληση της επιτροπής και μπορεί να παραταθεί δύο φορές κατά τρεις μήνες το πολύ με αιτιολογημένη απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Άρθρο 3

Κατάργηση εξεταστικών επιτροπών

Η εξεταστική επιτροπή καταργείται:

   α) όταν υποβάλει την έκθεσή της· ή
   β) όταν λήξει το χρονικό όριο για την υποβολή της έκθεσής της· και
   γ) οπωσδήποτε, κατά τη λήξη της κοινοβουλευτικής περιόδου.

Άρθρο 4

Επανάληψη έρευνας

Δεν μπορεί να συσταθεί ή να ανασυσταθεί προσωρινή εξεταστική επιτροπή για πραγματικά περιστατικά που έχουν ήδη αποτελέσει αντικείμενο έρευνας μιας προσωρινής εξεταστικής επιτροπής προ της παρόδου δώδεκα τουλάχιστον μηνών από τότε που η προηγούμενη εξεταστική επιτροπή έπαψε να υφίσταται σύμφωνα με το άρθρο 3 στοιχείο α) ή το στοιχείο β) και εφόσον προκύψουν νέα πραγματικά περιστατικά. Εξεταστική επιτροπή μπορεί να συσταθεί σε κάθε περίπτωση εάν έχουν προκύψει νέα, σοβαρά πραγματικά περιστατικά τα οποία κρίνονται ικανά να τροποποιήσουν σημαντικά πορίσματα.

Τμήμα 2

Γενικοί διαδικαστικοί κανόνες

Άρθρο 5

Ασυμβατότητες

1.  Δεν επιτρέπεται η διερεύνηση από εξεταστική επιτροπή καταγγελλόμενων γεγονότων τα οποία εξετάζονται ενώπιον δικαστηρίου και ενόσω εκκρεμεί η δικαστική διερεύνηση της υπόθεσης.

2.  Εάν, μετά τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής, κινηθεί νομική διαδικασία που έχει σχέση με τα καταγγελλόμενα γεγονότα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξετάζει κατά πόσον απαιτείται να αναστείλει την έρευνα της επιτροπής για τη διάρκεια της εν λόγω διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 226 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η χρονική διάρκεια της αναστολής δεν συνυπολογίζεται για τον καθορισμό του χρόνου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο γ).

3.  Εντός δύο μηνών είτε από τη σύσταση της εξεταστικής επιτροπής είτε από τον χρόνο ενημέρωσης της Επιτροπής για καταγγελία ενώπιον εξεταστικής επιτροπής περί παράβασης του δικαίου της Ένωσης από κράτος μέλος, η Επιτροπή μπορεί να ανακοινώσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ότι θέμα προς εξέταση από εξεταστική επιτροπή αποτελεί αντικείμενο διαδικασίας προδικαστικών μέτρων της Ένωσης. Στην περίπτωση αυτή η εξεταστική επιτροπή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να επιτραπεί στην Επιτροπή η πλήρης άσκηση των εξουσιών που της αναθέτουν οι Συνθήκες.

Άρθρο 6

Δημόσιος χαρακτήρας των εργασιών

1.  Οι εργασίες της εξεταστικής επιτροπής, και ιδιαίτερα οι ακροάσεις τις οποίες διοργανώνει η επιτροπή, διεξάγονται δημοσίως.

2.  Κατ' εξαίρεση, μπορούν να πραγματοποιηθούν συνεδριάσεις κεκλεισμένων των θυρών εάν αυτό ζητηθεί από το ένα τέταρτο των μελών της εξεταστικής επιτροπής, από θεσμικό όργανο ή οργανισμό της Ένωσης ή από τις αρμόδιες εθνικές αρχές. Όταν ένα πρόσωπο που καταθέτει στοιχεία ή εμπειρογνώμονας ζητεί η ακρόασή του να πραγματοποιηθεί κεκλεισμένων των θυρών, η εξεταστική επιτροπή εξετάζει το αίτημα και τους προβαλλόμενους λόγους προκειμένου η εξέταση να πραγματοποιηθεί κεκλεισμένων των θυρών.

Οι εμπιστευτικές πληροφορίες που χαρακτηρίζονται εμπιστευτικές, όπως ορίζονται στο άρθρο 8, εξετάζονται κεκλεισμένων των θυρών.

Άρθρο 7

Πρόσωπα κατονομαζόμενα κατά τη διάρκεια έρευνας

Η εξεταστική επιτροπή οφείλει να ενημερώνει κάθε πρόσωπο το οποίο κατονομάζεται κατά τη διάρκεια έρευνας η οποία μπορεί να αποβεί εις βάρος του. Οφείλει δε να δεχτεί σε ακρόαση ένα τέτοιο πρόσωπο εφόσον το ζητήσει το ίδιο.

Άρθρο 8

Εμπιστευτικότητα

1.  Οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται από την εξεταστική επιτροπή χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνον για την άσκηση των καθηκόντων της. Η δημοσιοποίησή τους απαγορεύεται εάν περιλαμβάνουν υλικό εμπιστευτικού χαρακτήρα. Την ευθύνη της διαχείρισης και της προστασίας των εμπιστευτικών πληροφοριών φέρει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σύμφωνα τους εσωτερικούς κανόνες του που ισχύουν για τις «διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ» και για μη διαβαθμισμένες «άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες».

2.  Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται επίσης ως προς τη δημοσιοποίηση πληροφοριών οι οποίες ενδέχεται:

   α) να βλάψουν την προστασία της ιδιωτικής ζωής και της ακεραιότητας ενός ατόμου, ειδικότερα σε σχέση με το δίκαιο της Ένωσης για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ή
   β) να βλάψουν τα εμπορικά συμφέροντα ενός φυσικού ή νομικού προσώπου, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ή
   γ) να προκαλέσουν σημαντική βλάβη στα συμφέροντα της Ένωσης ή ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών.

3.  Τα μέλη της εξεταστικής επιτροπής, καθώς και κάθε άλλο πρόσωπο στην αντίληψη του οποίου περιήλθαν, κατά την ενάσκηση των καθηκόντων του, γεγονότα, πληροφορίες, γνώσεις, έγγραφα ή αντικείμενα που καλύπτονται από το απόρρητο δυνάμει διατάξεων που θέσπισε κράτος μέλος ή θεσμικό όργανο της Ένωσης, οφείλουν ακόμη και μετά τη λήξη των καθηκόντων τους να τηρήσουν το απόρρητο έναντι κάθε μη εντεταλμένου προσώπου, καθώς και έναντι του κοινού.

Άρθρο 9

Συνεργασία

Τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης και οι εθνικές αρχές των κρατών μελών, ενεργώντας σύμφωνα με τις διατάξεις της Ένωσης και του εθνικού δικαίου, επικουρούν την εξεταστική επιτροπή στην εκτέλεση των καθηκόντων της με βάση την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας.

Άρθρο 10

Επικοινωνία

Κάθε επικοινωνία της επιτροπής με τις εθνικές αρχές των κρατών μελών για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού διεξάγεται μέσω των Μονίμων Αντιπροσωπειών τους στην Ένωση.

Άρθρο 11

Αποτελέσματα των ερευνών

1.  Η τελική έκθεση της εξεταστικής επιτροπής υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

2.  Η τελική έκθεση της εξεταστικής επιτροπής μπορεί να περιλαμβάνει μια μειοψηφούσα γνώμη, εφόσον η εν λόγω μειοψηφούσα γνώμη υποστηρίζεται τουλάχιστον από το ένα τέταρτο των μελών της επιτροπής.

3.  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δύναται να διαβιβάσει στα θεσμικά όργανα ή τους οργανισμούς της Ένωσης ή στα κράτη μέλη, προκειμένου αυτά να τις διαβιβάσουν στις αρμόδιες αρχές, όποιες συστάσεις ενδεχομένως εκδώσει με βάση την τελική έκθεση της εξεταστικής επιτροπής.

Τμήμα 3

Έρευνα

Άρθρο 12

Διεξαγωγή της έρευνας

1.  Προκειμένου να διεξαγάγει έρευνα, εντός των ορίων της εντολής της και σύμφωνα με τα άρθρα 14 έως 18, η εξεταστική επιτροπή δύναται:

   να προβαίνει σε ακροάσεις μελών των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και μελών κυβερνήσεων των κρατών μελών·
   να συγκεντρώνει αποδεικτικά στοιχεία από υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό της Ένωσης ή των κρατών μελών·
   να συγκεντρώνει αποδεικτικά στοιχεία από οποιοδήποτε άλλο άτομο που διαμένει στην Ένωση·
   να ζητεί την εκπόνηση εκθέσεων εμπειρογνωμόνων·
   να ζητεί έγγραφα·
   να διενεργεί επιτόπιες έρευνες.

2.  Η εξεταστική επιτροπή δύναται να ζητεί από τις εθνικές αρχές συνδρομή κατά τη διενέργεια της έρευνάς της.

3.  Σε περιπτώσεις που εικαζόμενες παραβάσεις ή κακοδιαχείριση στην υλοποίηση της νομοθεσίας της Ένωσης αφορούν πιθανή ευθύνη από την πλευρά ενός φορέα ή μιας αρχής ενός κράτους μέλους, η εξεταστική επιτροπή δύναται να ζητήσει από το κοινοβούλιο του εν λόγω κράτους μέλους να επιδείξει συνεργασία για την έρευνα.

Για τον σκοπό αυτόν, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να συνάψει διακοινοβουλευτικές συμφωνίες με τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

Άρθρο 13

Επιτόπιες έρευνες

Η εξεταστική επιτροπή δύναται να διενεργεί επιτόπιες έρευνες. Οι έρευνες αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται, όπου κρίνεται αναγκαίο, σε συνεργασία με τις εθνικές αρχές, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου.

Άρθρο 14

Αιτήματα πρόσβασης σε έγγραφα

1.  Μετά από σχετικό αίτημα της εξεταστικής επιτροπής προς τα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης, αυτά πρέπει να θέτουν στη διάθεσή της τα συναφή έγγραφα που βρίσκονται στην κατοχή τους.

2.  Μετά από σχετικό αίτημα της εξεταστικής επιτροπής προς τις αρχές των κρατών μελών, αυτές πρέπει να θέτουν στη διάθεσή της τα συναφή έγγραφα που βρίσκονται στην κατοχή τους σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού δικαίου, με την επιφύλαξη των διατάξεων των του άρθρου 346 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.  Η εξεταστική επιτροπή δύναται να ζητεί από οποιοδήποτε άλλο ενεχόμενο νομικό ή φυσικό πρόσωπο να της κοινοποιήσει έγγραφα τα οποία θεωρεί ενδεχομένως αναγκαία για την επιτυχία της έρευνάς της. Τα πρόσωπα αυτά, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από το εθνικό δίκαιο και το δίκαιο της Ένωσης, οφείλουν να συμμορφώνονται με το αίτημα της επιτροπής. Μπορούν να επικαλεστούν τα δικαιώματα που θα είχαν δυνάμει του εθνικού δικαίου σε περίπτωση κατάσχεσης αντικειμένων από τις εθνικές αρχές επιβολής του νόμου.

4.  Τα αιτήματα πρόσβασης σε έγγραφα πρέπει να προσδιορίζουν τη νομική βάση και τον σκοπό του αιτήματος, να διευκρινίζουν τι έγγραφα ζητούνται και να ορίζουν τα χρονικά περιθώρια εντός των οποίων πρέπει να προσκομιστούν τα έγγραφα. Πρέπει να αναγράφουν επίσης τις δυνητικές συνέπειες αδικαιολόγητης άρνησης να προσκομιστούν τα έγγραφα τα οποία ζητεί η επιτροπή.

Άρθρο 15

Μάρτυρες

1.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, «άτομο» σημαίνει ένα φυσικό πρόσωπο το οποίο καταθέτει σε ακρόαση μιας εξεταστικής επιτροπής σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.

Η εξεταστική επιτροπή δύναται να ζητεί από οποιοδήποτε πρόσωπο διαμένει στην Ένωση να συμμετέχει σε ακρόαση ενώπιον της εάν αυτό κρίνεται αναγκαίο για την εκπλήρωση των καθηκόντων της.

Κάθε αίτηση πρέπει να περιλαμβάνει το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του συγκεκριμένου ατόμου και να περιγράφει επακριβώς το θέμα και τους λόγους για τους οποίους η εξεταστική επιτροπή επιθυμεί να ακροασθεί το εν λόγω άτομο. Διαβιβάζεται από την επιτροπή στην αρμόδια εθνική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει το εν λόγω άτομο σύμφωνα με το άρθρο 10. Σύμφωνα με τις αρχές της σοβαρής συνεργασίας και τις σχετικές νομικές διατάξεις, η αρμόδια εθνική αρχή καλεί το εν λόγω άτομο να εμφανισθεί ενώπιον της εξεταστικής επιτροπής.

2.  Τα άτομα οφείλουν να απαντούν πρόθυμα, πλήρως και ειλικρινώς στις ερωτήσεις που τους θέτουν τα μέλη της εξεταστικής επιτροπής. Δύνανται να επικαλεστούν το δικαίωμα αρνηθούν να δώσουν κατάθεση, το οποίο θα είχαν αν τους είχε καλέσει σε ακρόαση κοινοβουλευτική εξεταστική επιτροπή ή παρόμοιο όργανο, ή αν τους είχε κλητεύσει δικαστήριο με δικαιοδοσία για την εκδίκαση αστικών υποθέσεων, στο κράτος μέλος της διαμονής τους ή ελλείψει τέτοιας επιτροπής ή οργάνου, στο κράτος μέλος στο οποίο διεξάγεται η ακρόαση.

Τα άτομα ενημερώνονται εκ των προτέρων για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους καθώς και για τις πιθανές συνέπειες αδικαιολόγητης άρνησης ανταποκριθούν στην αίτηση, ψευδούς κατάθεσης και δωροδοκίας προσώπων.

Άρθρο 16

Μαρτυρικές καταθέσεις μελών θεσμικών οργάνων της Ένωσης και μελών κυβερνήσεων των κρατών μελών

Η εξεταστική επιτροπή δύναται να καλέσει τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, πλην του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή τις κυβερνήσεις των κρατών μελών να ορίσουν ένα ή περισσότερα μέλη τους προκειμένου να συμμετάσχουν στις διαδικασίες της εφόσον η μαρτυρία τους κρίνεται σημαντική και απαραίτητη για την ουσιώδη αξιολόγηση της υπόθεσης.

Κατόπιν αιτήματος που υποβάλλεται σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο, η Επιτροπή ορίζει ένα ή περισσότερα μέλη της Επιτροπής αρμόδια για το υπό εξέταση θέμα να εμφανιστούν ενώπιον της εξεταστικής επιτροπής.

Άρθρο 17

Υπάλληλοι και λοιπό προσωπικό της Ένωσης και των κρατών μελών

1.  Η εξεταστική επιτροπή δύναται να καλέσει τα θεσμικά όργανα ή τους οργανισμούς της Ένωσης να ορίσουν έναν ή περισσότερους υπαλλήλους ή μέλη του λοιπού προσωπικού τους για να συμμετάσχουν στη διαδικασία.

Τα θεσμικά όργανα ή οι οργανισμοί της Ένωσης πρέπει να ορίσουν τους υπαλλήλους ή τα μέλη του λοιπού προσωπικού τους τα οποία εξουσιοδοτούν να εμφανιστούν ενώπιον της εξεταστικής επιτροπής.

2.  Η εξεταστική επιτροπή δύναται να κλητεύσει συγκεκριμένο υπάλληλο ή μέλος του λοιπού προσωπικού της Ένωσης για να καταθέσει σχετικά με θέμα το οποίο άπτεται των επαγγελματικών του υποχρεώσεων εάν κρίνει ότι η ακρόαση του εν λόγω προσώπου είναι αναγκαία για την εκπλήρωση της αποστολής της. Εάν ο συγκεκριμένος υπάλληλος ή μέλος του λοιπού προσωπικού δεν εξουσιοδοτείται δυνάμει των άρθρων 17 και 19 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 11 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης να υπακούσει στην κλήτευση της επιτροπής, να προσέλθει για να εξεταστεί ως μάρτυρας και να υποβάλει υπομνήματα και να καταθέσει αποδεικτικά στοιχεία αυτοπροσώπως, τότε ο εν λόγω υπάλληλος ή η αρχή που αρνείται την εξουσιοδότηση εμφανίζεται ενώπιον της εξεταστικής επιτροπής και εξηγεί τους σχετικούς λόγους.

3.  Η εξεταστική επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τα κράτη μέλη να ορίσουν ένα ή περισσότερους υπαλλήλους τους για να συμμετάσχουν στη διαδικασία.

4.  Το εν λόγω κράτος μέλος ορίζει τον υπάλληλο στον οποίο επιτρέπει να εμφανισθεί ενώπιον της εξεταστικής επιτροπής, σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους.

Οι εν λόγω υπάλληλοι μιλούν εξ ονόματος της κυβέρνησής τους και βάσει των οδηγιών της. Εξακολουθούν να δεσμεύονται από τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη νομοθεσία στην οποία υπόκεινται.

Εάν δεν επιτραπεί σε κάποιο υπάλληλο να δώσει κατάθεση στην εξεταστική επιτροπή, τότε κάποιος εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος της κυβέρνησης του εν λόγω κράτους μέλους εμφανίζεται ενώπιον της επιτροπής και εξηγεί τους σχετικούς λόγους.

Άρθρο 18

Εμπειρογνώμονες

1.  Η εξεταστική επιτροπή δύναται να αποφασίσει να ζητήσει την εκπόνηση εκθέσεων από έναν ή περισσότερους εμπειρογνώμονες. Στη σχετική απόφασή της προσδιορίζει την αποστολή των εμπειρογνωμόνων και καθορίζει τα χρονικά όρια εντός των οποίων πρέπει να εκπονηθεί η έκθεση.

2.  Οι εμπειρογνώμονες δύνανται να γνωμοδοτούν μόνον επί θεμάτων τα οποία τους υποβλήθηκαν ρητώς.

3.  Κατόπιν προτάσεως εμπειρογνώμονα, η εξεταστική επιτροπή μπορεί να ζητήσει την ακρόαση οιουδήποτε ατόμου διαμένει στην Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με τα άρθρα 15 έως 17.

4.  Μετά την εκπόνηση έκθεσης, ο εμπειρογνώμονας μπορεί να κληθεί σε ακρόαση από την εξεταστική επιτροπή.

Άρθρο 19

Κυρώσεις

1.  Καταγράφεται επισήμως κάθε άρνηση ή μη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δύναται να ανακοινώσει εν όλω ή εν μέρει το περιεχόμενο αυτών των καταγραφών και μεριμνά για τη δημοσίευση του ανακοινωθέντος περιεχομένου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι ακόλουθες παραβάσεις του παρόντος κανονισμού να υπόκεινται στις ενδεδειγμένες κυρώσεις βάσει του εθνικού τους δικαίου:

   αδικαιολόγητη άρνηση προσκόμισης ζητηθέντων εγγράφων·
   αδικαιολόγητη άρνηση των ατόμων της αίτησης για ακρόαση·
   ψευδομαρτυρία· και
   δωροδοκία προσώπων.

Οι κυρώσεις αυτές οφείλουν να είναι ουσιαστικές, αναλογικές και αποτρεπτικές και να συνάδουν με τις κυρώσεις για αντίστοιχες παραβάσεις στο πλαίσιο των εργασιών των εξεταστικών επιτροπών στα εθνικά κοινοβούλια.

3.  Όταν υπάρχουν βάσιμες υποψίες ότι ένα πρόσωπο διέπραξε οιαδήποτε από τις παραβάσεις που προσδιορίζονται στην παράγραφο 2, το κράτος μέλος στο οποίο διαμένει το εν λόγω πρόσωπο οφείλει να κινήσει την ενδεδειγμένη διαδικασία εναντίον του βάσει του εθνικού του δικαίου.

Άρθρο 20

Έξοδα

Τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής των μελών και υπαλλήλων ή μελών του λοιπού προσωπικού των θεσμικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης βαρύνουν τα εν λόγω θεσμικά όργανα και οργανισμούς. Τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής άλλων προσώπων, τα οποία καλούνται σε ακρόαση από εξεταστική επιτροπή, καλύπτονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σύμφωνα με τα ανώτατα όρια που έχουν καθοριστεί για την ακρόαση εμπειρογνωμόνων.

Τμήμα 4

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 21

Κατάργηση

Η απόφαση 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ καταργείται.

Άρθρο 22

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται …(7).

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

(1) Το Κοινοβούλιο αποφάσισε να αναβάλει την ψηφοφορία για την πρόταση ψηφίσματος, σύμφωνα με το άρθρο 41 τρίτο εδάφιο του Κανονισμού (Α7-0352/2011).
(2) ΕΕ ….
(3) ΕΕ ….
(4) ΕΕ L 78 της 6.4.1995, σ. 1.
(5) Απόφαση της 9ης Ιουλίου 1987 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις 281, 283 έως 285 και 287/85 Γερμανία, Γαλλία, Κάτω Χώρες, Δανία και Ηνωμένο Βασίλειο κατά Επιτροπής [1987] Συλλογή 3203, παράγραφος 28.
(6) ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1.
(7)* ΕΕ: Να συμπληρωθεί η ημερομηνία: δώδεκα μήνες από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου