Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2013/2032(BUD)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A7-0111/2013

Indgivne tekster :

A7-0111/2013

Forhandlinger :

Afstemninger :

PV 16/04/2013 - 8.7
Stemmeforklaringer

Vedtagne tekster :

P7_TA(2013)0109

Vedtagne tekster
PDF 225kWORD 28k
Tirsdag den 16. april 2013 - Strasbourg
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen: ansøgning EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA
P7_TA(2013)0109A7-0111/2013
Beslutning
 Bilag

Europa-Parlamentets beslutning af 16. april 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italien) (COM(2013)0090 – C7-0046/2013 – 2013/2032(BUD))

Europa-Parlamentet,

–  der henviser til Kommissionens forslag til Parlamentet og Rådet (COM(2013)0090 – C7-0046/2013),

–  der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning(1) (IIA af 17. maj 2006), særlig punkt 28,

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen(2) (EGF-forordningen),

–  der henviser til trepartsproceduren, jf. punkt 28 i IIA af 17. maj 2006,

–  der henviser til skrivelse fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender,

–  der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A7-0111/2013),

A.  der henviser til, at Den Europæiske Union har indført hensigtsmæssige lovgivnings- og budgetinstrumenter med henblik på at yde supplerende støtte til arbejdstagere, der er ramt af konsekvenserne af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, med det formål at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet;

B.  der henviser til, at anvendelsesområdet for Den Europæiske Globaliseringsfond (EGF) blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009 til den 30. december 2011, således at det også omfatter støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise;

C.  der henviser til, at Unionens økonomiske støtte til afskedigede arbejdstagere bør være dynamisk og stilles til rådighed så hurtigt og effektivt som muligt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens fælles erklæring, vedtaget på samrådsmødet den 17. juli 2008, og under behørig hensyntagen til IIA af 17. maj 2006 i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om anvendelse af EGF;

D.  der henviser til, at Italien indgav ansøgning EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni om økonomisk EGF-støtte som følge af afskedigelser i virksomheden Antonio Merloni SpA i Italien og anmodede om støtte til 1 517 afskedigelser, som alle var bestemt til EGF-samfinansierede foranstaltninger i den fire måneder lange referenceperiode fra den 23. august 2011 til den 23. december 2011;

E.  der henviser til, at ansøgningen opfylder de kriterier for støtteberettigelse, der er fastsat i EGF-forordningen;

1.  er enig med Kommissionen i, at betingelserne for økonomisk støtte i artikel 2, litra a), i EGF-forordningen er opfyldt, og at Italien således er berettiget til finansiel støtte i henhold til denne forordning;

2.  noterer sig med beklagelse, at de italienske myndigheder indgav ansøgningen om økonomisk EGF-støtte den 29. december 2011, og at Kommissionen fremlagde sin vurdering den 20. februar 2013; beklager den langvarige sagsbehandlingstid på 14 måneder; opfordrer Kommissionen til at afslutte sagsbehandlingen og omsider forelægge forslag til beslutninger om de fire resterende sager indgivet i 2011;

3.  noterer sig, at produktionsanlæggene hos Antonio Merloni SpA, som fremstiller husholdningsapparater, var beliggende i de italienske regioner Marche og Umbrien, navnlig i provinserne Ancona og Perugia; bemærker, at Antonio Merloni SpA, som i 2002 var den femte største producent af apparater i Unionen, ændrede sin salgsstrategi og i 2006 begyndte at sælge sine produkter direkte under sine egne varemærker; noterer sig, at virksomheden som et resultat af den globale økonomiske krise oplevede finansielle vanskeligheder, som yderligere forværredes af de pludselige stramninger for så vidt angår vilkårene for kreditadgang; noterer sig, at nedgangen i produktionen, som havde fulgt den nedadgående tendens på europæisk plan, kombineret med finansielle problemer, førte til afviklingen af forretningsaktiviteterne i Antonio Merloni SpA; noterer sig, at i alt 2 217 arbejdstagere blev afskediget, hvoraf 700 blev ansat ved QA Group SpA; noterer sig, at denne ansøgning derfor omfatter de 1 517 arbejdstagere, der er uden beskæftigelse som følge af lukningen af Antonio Merloni SpA;

4.  bemærker, at Antonio Merloni SpA allerede i oktober 2008 blev erklæret insolvent, men at salget af aktiverne og overtagelsen af 700 arbejdstagere først blev afsluttet i december 2011; bemærker, at de italienske myndigheder fremsatte deres første anmodning om EGF-støtte allerede i 2009; ansøgningen skulle imidlertid indgives igen sidst i 2011, idet arbejdstagerne først blev formelt afskediget, da aktiverne var blevet solgt, og de administrative procedurer var blevet afsluttet;

5.  minder om, at EGF allerede har ydet støtte til afskedigede arbejdstagere i sektoren for fremstilling af husholdningsapparater (sag EGF/2009/010 LT/Snaige)(3);

6.  understreger, at provinserne Ancona og Perugia i årene før krisen havde en arbejdsløshedsprocent, der lå under det nationale gennemsnit; noterer sig, at arbejdsløsheden i 2009 steg med 40 % sammenlignet med det foregående år, mens arbejdsløshedsprocenten i 2010 var stabil i Perugia og faldende i Ancona, hvilket hovedsaglig skyldtes en nedgang i erhvervsfrekvensen snarere end en stigning i beskæftigelsen; bemærker, at det regionale BNP i 2009 faldt med ca. 3 %, og at omsætningen inden for industrien faldt med 14,6 % i Marche og 16,4 % i Umbrien sammenlignet med det foregående år; noterer sig, at dette fald medførte en stigning i arbejdstiden for Cassa Integrazione Guadagni(4) inden for fremstillingssektorerne på 368 % i Marche og 444 % Umbrien; bemærker, at de 1 517 afskedigelser hos Antonio Merloni SpA, der er omfattet af denne ansøgning, har forværret situationen yderligere;

7.  glæder sig over, at de italienske myndigheder for at sikre arbejdstagerne en hurtig hjælp besluttede at indlede gennemførelsen af foranstaltninger den 29. marts 2012, længe før den endelige afgørelse om bevilling af EGF-støtte til den foreslåede samordnede pakke; beklager imidlertid, at EGF ikke kunne anvendes førend næsten tre et halvt år, efter at virksomheden var blevet erklæret insolvent;

8.  noterer sig, at den samordnede pakke af individualiserede tilbud, der skal samfinansieres, indeholder foranstaltninger til at få 1 517 arbejdstagere i beskæftigelse igen, såsom erhvervsvejledning, bistand til jobsøgning, iværksætterkurser, erhvervsuddannelse og opkvalificering, vejledning til arbejdstagere over 50 år, jobsøgningstillæg, ansættelsesydelser, bidrag til udgifter ved pendling og bidrag til udgifter ved ændring af bopæl;

9.  glæder sig over, at udformningen af foranstaltningerne skete i samråd med arbejdsmarkedets parter, og at disse foranstaltninger udgjorde en del af socialplanen »Accordo di Programma« undertegnet af ministeriet for økonomisk udvikling og de berørte regioner, og glæder sig over, at gennemførelsen af EGF-støtten vil blive overvåget af en koordineringsgruppe;

10.  minder om vigtigheden af at forbedre alle arbejdstageres beskæftigelsesegnethed ved hjælp af skræddersyede uddannelsestilbud og anerkendelse af færdigheder og kompetencer opnået gennem hele en arbejdstagers erhvervskarriere samt lige adgang for alle til EGF uanset typen af ansættelseskontrakt eller ansættelsesforhold; forventer, at uddannelsestilbuddene i den samordnede pakke ikke blot skræddersyes til de afskedigede arbejdstageres niveau og behov, men også til erhvervslivets faktiske behov;

11.  anmoder Kommissionen om i fremtidige forslag at konkretisere de former for uddannelse, der skal tilbydes via en voucher, inden for hvilke sektorer arbejdstagerne kan forventes at finde beskæftigelse, og om den uddannelse, der tilbydes, er tilpasset fremtidige økonomiske udsigter og arbejdsmarkedets behov i de regioner, der er berørt af afskedigelser; glæder sig imidlertid over den tætte forbindelse mellem voucheren og den enkelte arbejdstagers aftalte forløb for tilbagevenden til arbejdsmarkedet;

12.  opfordrer de italienske myndigheder til at udnytte EGF-støttens fulde potentiale og tilskynder til, at så mange arbejdstagere som muligt deltager i foranstaltningerne; minder om, at de første interventioner gennem EGF i Italien led under en relativt lav budgetgennemførelse, der hovedsagelig skyldtes lav deltagelse;

13.  glæder sig over den samordnede pakke af individualiserede tilbud, herunder foranstaltningen »Vejledning til arbejdstagere over 50 år«, der er beregnet til ældre medarbejdere, som udgør 12 % af den berørte arbejdsstyrke;

14.  glæder sig over, at bidraget til flytteudgifter kun skal udbetales som et engangsbeløb mod forelæggelse af dokumentation for de afholdte udgifter;

15.  konstaterer, at der er afsat 5 684 000 EUR ud af de samlede omkostninger for pakken af individualiserede tilbud på 7 451 972 EUR til forskellige finansielle incitamenter og tilskud, herunder fremme af afskedigede arbejdstageres mobilitet; anbefaler, at der afsættes et rimeligt beløb til kursusrelaterede foranstaltninger i forbindelse med fremtidig anvendelse af EGF;

16.  påpeger, at størstedelen af midlerne til individualiserede tilbud skal afsættes til »jobsøgningstillæg« (2 000 EUR pr. arbejdstager for hver dag vedkommende deltager i EGF's foranstaltninger), som af forenklingshensyn modsvarer understøttelse fra den italienske løngarantifond CIGS; minder derfor om, at EGF-støtte fortrinsvis bør ydes til kursusprogrammer i stedet for at bidrage direkte til finansiel understøttelse, som er medlemsstaternes ansvarsområde i kraft af deres nationale ret; anbefaler, at sådanne foranstaltninger ikke tages i brug i forbindelse med den fremtidige anvendelse af fonden;

17.  bemærker den relativt høje ansættelsesydelse (5 000 EUR pr. arbejdstager); glæder sig over, at sådanne midler kun vil blive udbetalt til de arbejdsgivere, der garanterer tidsubegrænsede kontrakter til berørte arbejdstagere, og forventer, at Kommissionen forelægger de relevante detaljerede oplysninger vedrørende kontraktvilkårene for disse arbejdstagere;

18.  bemærker, at de fremlagte oplysninger om den samordnede pakke af individualiserede tilbud, der skal finansieres gennem EGF, omfatter oplysninger om komplementariteten med de foranstaltninger, der finansieres af strukturfondene; gentager sin opfordring til Kommissionen om at forelægge en sammenlignende vurdering af disse oplysninger i sine årsberetninger for at sikre fuld overholdelse af de eksisterende forordninger, og sikre, at der ikke kan finde nogen overlapning af EU-finansierede tjenesteydelser sted;

19.  anmoder de involverede institutioner om at tage de nødvendige skridt til at forbedre de procedure- og budgetmæssige bestemmelser for at fremskynde anvendelsen af EGF; bifalder den forbedrede procedure, som Kommissionen har indført efter Parlamentets anmodning om at fremskynde frigivelsen af støtte, og som har til formål at sikre, at Kommissionens vurdering af, hvorvidt ansøgningen opfylder kriterierne for støtteberettigelse, forelægges budgetmyndigheden sammen med forslaget om at anvende EGF; håber, at yderligere forbedringer i proceduren vil blive indarbejdet i den nye forordning om EGF (2014-2020), og at dette vil medføre større effektivitet, gennemsigtighed og synlighed for EGF;

20.  understreger vigtigheden af et godt og effektivt samarbejde mellem Kommissionen og medlemsstaterne i forbindelse med forberedelsen af ansøgninger i henhold til den forestående nye forordning om EGF;

21.  minder om institutionernes tilsagn om at sikre en velfungerende og hurtig procedure til vedtagelse af afgørelser om anvendelse af EGF og derved stille en tidsbegrænset, individuel engangsstøtte til rådighed, som kan hjælpe arbejdstagere, der er blevet afskediget som følge af globaliseringen og den økonomiske krise; understreger den rolle, EGF kan spille for afskedigede arbejdstageres tilbagevenden til arbejdsmarkedet;

22.  understreger, at det i overensstemmelse med artikel 6 i EGF-forordningen bør sikres, at fonden støtter den enkelte afskedigede arbejdstagers tilbagevenden til arbejdsmarkedet; understreger endvidere, at EGF-støtte udelukkende må finansiere aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger, der fører til varig, langsigtet beskæftigelse; fastholder, at støtte fra EGF ikke må træde i stedet for foranstaltninger, som det påhviler virksomhederne at gennemføre i henhold til national lovgivning eller kollektive overenskomster, eller foranstaltninger til omstilling af virksomheder eller sektorer;

23.  glæder sig over, at 2013-budgettet efter anmodninger fra Parlamentet indeholder betalingsbevillinger på 50 000 000 EUR på budgetpost 04 05 01 vedrørende EGF; minder om, at EGF blev oprettet som et separat, specifikt instrument med egne målsætninger og frister, og at den derfor fortjener en særskilt tildeling, således at tidligere tiders overførsler fra andre budgetposter, som kunne skade gennemførelsen af EGF's politiske målsætninger, kan undgås;

24.  beklager Rådets beslutning om at blokere for en forlængelse af den »kriseundtagelse«, der gør det muligt også at yde økonomisk støtte til arbejdstagere, der er blevet arbejdsløse som følge af den nuværende økonomiske krise, ud over dem, som har mistet deres arbejde som følge af ændringer i verdenshandelsmønstrene, og at øge Unionens medfinansieringssats til 65 % af programmets udgifter, for ansøgninger indsendt efter udløbet af fristen den 30. december 2011; opfordrer Rådet til at genindføre denne foranstaltning snarest muligt;

25.  godkender den afgørelse, der er vedføjet denne beslutning;

26.  pålægger sin formand at undertegne afgørelsen sammen med formanden for Rådet og foranledige, at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;

27.  pålægger sin formand at sende denne beslutning sammen med bilaget til Rådet og Kommissionen.

(1) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse 2010/202/EU (EUT L 88 af 8.4.2010, s. 15).
(4) CIG er en ordning i italiensk ret bestående af en finansiel ydelse, der udbetales af Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS (Det Nationale Institut for Social Sikring), til fordel for de arbejdstagere, der er suspenderet fra at arbejde, eller som arbejder på nedsat tid.


BILAG

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/023 IT/ Antonio Merloni SpA, Italien)

(Teksten i bilaget gengives ikke her, eftersom det svarer til den endelige retsakt, afgørelse 2013/278/EU).

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik