Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2013/2049(BUD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A7-0133/2013

Predkladané texty :

A7-0133/2013

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 16/04/2013 - 8.8
CRE 16/04/2013 - 8.8
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2013)0110

Prijaté texty
PDF 304kWORD 28k
Utorok, 16. apríla 2013 - Štrasburg
Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii: žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile
P7_TA(2013)0110A7-0133/2013
Uznesenie
 Príloha

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. apríla 2013 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile, Taliansko) (COM(2013)0120 – C7-0060/2013 – 2013/2049(BUD))

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2013)0120 – C7-0060/2013),

–  so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení(1) (MID zo 17. mája 2006), a najmä na jej bod 28,

–  so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (nariadenie o EGF)(2),

–  so zreteľom na postup trialógu uvedený v bode 28 MID zo 17. mája 2006,

–  so zreteľom na list Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci,

–  so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A7-0133/2013),

A.  keďže Únia ustanovila legislatívne a rozpočtové nástroje s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu, a pomôcť pri ich opätovnom začleňovaní do trhu práce;

B.  keďže rozsah pôsobnosti Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol rozšírený v prípade žiadostí podaných od 1. mája 2009 do 30. decembra 2011, aby zahŕňal podporu pre pracovníkov prepustených v priamom dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy;

C.  keďže finančná pomoc Únie pre prepustených pracovníkov by mala byť dynamická a dostupná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie v súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré bolo prijaté v rámci zmierovacieho zasadnutia 17. júla 2008, a s náležitým zreteľom na MID zo 17. mája 2006 v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o mobilizácii EGF;

D.  keďže Taliansko predložilo žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile o finančný príspevok z EGF po prepustení 1 257 pracovníkov v spoločnosti Agile S.r.l, pričom opatrenia spolufinancované z EGF sú určené 856 z nich, počas referenčného obdobia od 22. septembra 2011 do 22. decembra 2011;

E.  keďže žiadosť spĺňa kritériá oprávnenosti stanovené v nariadení o EGF;

1.  súhlasí s Komisiou, že podmienky stanovené v článku 2 písm. a) nariadenia o EGF sú splnené a že Taliansko je preto oprávnené na finančný príspevok podľa tohto nariadenia;

2.  poľutovaním poznamenáva, že talianske orgány predložili žiadosť o finančný príspevok z EGF 30. decembra 2011 a že Európska komisia poskytla svoje hodnotenie 7. marca 2013; vyjadruje poľutovanie nad dlhým pätnásťmesačným obdobím hodnotenia; vyzýva Komisiu, aby ukončila fázu hodnotenia a konečne predložila návrhy rozhodnutí o zvyšných žiadostiach predložených v roku 2011;

3.  konštatuje, že 1 257 pracovníkov zo spoločnosti Agile S.r.l pôsobiacej v odvetví informačných a komunikačných technológií (IKT) v Taliansku bolo prepustených v dôsledku hlbšieho poklesu v odvetví, než sa predpokladalo, a zhoršenia úverových podmienok, ktoré nasledovalo po prepuknutí hospodárskej a finančnej krízy a spoločnosti spôsobilo mimoriadnu záťaž, takže nevedela znovu vytvárať zisk a v roku 2010 vstúpila do konkurzného konania;

4.  pripomína, že Komisia už v minulosti, keď EGF poskytol podporu prepusteným pracovníkom v odvetví IKT na základe žiadosti firmy Holland (vec EGF/2010/012 Noord Holland)(3) uznala, že odvetvie IKT postihla hospodárska kríza;

5.  zdôrazňuje skutočnosť, že prepúšťanie v spoločnosti Agile zasiahlo prakticky celé Taliansko a že dotknuté územie predstavuje 12 z 20 talianskych regiónov: Piemont, Lombardsko, Benátsko, Emilia-Romagna, Toskánsko, Umbria, Lazio, Kampánia, Apúlia, Basilica, Kalábria a Sicília;

6.  konštatuje, že počas trojročného obdobia 2008 až 2010 sa miera nezamestnanosti v Taliansku zvýšila zo 6,8 % na 8,5 % a že v ôsmich z 12 dotknutých regiónov došlo k jej zvýšeniu presahujúcemu celonárodný priemer, a to od 1,9 % až po 2,6 %; zdôrazňuje skutočnosť, že prepúšťanie v spoločnosti Agile ešte prehĺbi aktuálnu slabú situáciu v zamestnanosti, a to najmä v južných regiónoch, kde je perspektíva hospodárskeho oživenia menej optimistická;

7.  víta skutočnosť, že talianske orgány sa s cieľom poskytnúť pracovníkom urýchlenú pomoc rozhodli začať vykonávať personalizované opatrenia 15. marca 2012, teda v dostatočnom časovom predstihu pred tým, ako bude prijaté konečné rozhodnutie o udelení podpory z EGF na navrhovaný koordinovaný balík;

8.  vyzýva talianske orgány, aby v plnej miere využili potenciál podpory z EGF a povzbudili čo najväčší počet pracovníkov k účasti na opatreniach; pripomína, že prvé intervencie z EGF v Taliansku vykazovali pomerne nízke miery plnenia rozpočtu najmä z dôvodu nízkej miery účasti;

9.  berie na vedomie, že koordinovaný balík personalizovaných služieb, ktoré sa majú spolufinancovať, zahŕňa opatrenia na podporu opätovného zamestnania 856 pracovníkov, prostredníctvom kariérneho poradenstva a hodnotenia kvalifikácie, pomoci pri preradení na iné miesto a hľadaní zamestnania, odbornej prípravy a zvyšovania kvalifikácie, postgraduálneho vzdelávania, podpory podnikania a príspevku na založenie nového podniku, príspevkov na novoprijatých zamestnancov, odborného vedenia po opätovnom začlenení do práce, príspevku na hľadanie zamestnania, príspevkov na osobitné výdavky, ako je príspevok pre pracovníkov, ktorí sa starajú o závislé osoby, príspevkov na výdavky vyplývajúce z dochádzania a príspevkov na výdavky spojené so zmenou bydliska pracovníkov pri nástupe do nového zamestnania;

10.  víta koordinovaný súbor personalizovaných služieb, modul Mentoring po znovuzapojení do práce, ktorého cieľom je zabezpečiť, aby návrat pracovníkov na trh práce bol udržateľný;

11.  víta skutočnosť, že príspevok na výdavky súvisiace so zmenou bydliska sa vyplatí len ako jednorazový príspevok po predložení dôkazu o vzniknutých výdavkoch;

12.  víta príspevky na špeciálne výdavky za opatrovateľov s cieľom umožniť pracovníkom, ktorí sa starajú o závislé osoby (deti, staršie osoby a osoby so zdravotným postihnutím), zladiť túto starostlivosť s účasťou v programe, umožniť im zúčastňovať sa na odbornej príprave a hľadať zamestnanie a zároveň plniť svoje rodinné záväzky;

13.  víta skutočnosť, že so sociálnymi partnermi, najmä odbormi na miestnej úrovni, sa prediskutovala podoba opatrení v koordinovanom súbore EGF a že vo všetkých fázach vykonávania EGF a pri prístupe k EGF bude uplatňovaná politika rovnosti medzi ženami a mužmi a zásada nediskriminácie;

14.  pripomína, že je dôležité zvyšovať zamestnateľnosť všetkých pracovníkov prostredníctvom prispôsobenej odbornej prípravy a uznávania kvalifikácie a kompetencií, ktoré získali počas pracovnej kariéry; očakáva, že odborná príprava v ponuke koordinovaného balíka sa prispôsobí nielen potrebám prepustených pracovníkov, ale aj súčasného podnikateľského prostredia;

15.  žiada Komisiu, aby v nasledujúcich návrhoch ďalej spresnila, aké typy odbornej prípravy budú poskytované, v ktorých odvetviach budú mať pracovníci šancu nájsť zamestnanie a či je ponúkaná odborná príprava v súlade s budúcimi ekonomickými vyhliadkami a potrebami trhu práce v regiónoch dotknutých prepúšťaním, víta však to, že poukážky sú prísne viazané na dohodnutý program reintegrácie;

16.  berie na vedomie, že poskytované informácie o koordinovanom balíku personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať z EGF, zahŕňajú údaje o komplementárnosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov; zdôrazňuje, že talianske orgány potvrdzujú, že na uvedené oprávnené opatrenia sa neprijíma pomoc z iných finančných nástrojov Únia; pripomína svoju výzvu Komisii, aby uvádzala komparatívne hodnotenie týchto údajov vo svojich výročných správach s cieľom zabezpečiť, aby sa plne dodržiavali platné nariadenia a nedochádzalo k zdvojovaniu služieb financovaných Úniou;

17.  zdôrazňuje význam dobrej a pohotovej spolupráce medzi Komisiou a členskými štátmi pri príprave žiadostí podľa nadchádzajúceho nového nariadenia o EGF s cieľom poskytnúť finančnú podporu z EGF veľmi rýchlo;

18.  žiada, aby zúčastnené inštitúcie vyvinuli potrebné úsilie na zlepšenie procedurálnych mechanizmov s cieľom urýchliť mobilizáciu EGF; oceňuje zlepšený postup, ktorý Komisia zaviedla v nadväznosti na žiadosť Európskeho parlamentu o rýchlejšie uvoľňovanie grantov a ktorého cieľom je predkladať rozpočtovému orgánu hodnotenie Komisie týkajúce sa oprávnenosti žiadosti o mobilizáciu EGF spolu s návrhom na jeho mobilizáciu; vyjadruje nádej, že v novom nariadení o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 - 2020) budú začlenené ďalšie zlepšenia v postupe a že sa dosiahne väčšia efektívnosť, transparentnosť a viditeľnosť fondu;

19.  zdôrazňuje, že v súlade s článkom 6 nariadenia o EGF by sa malo zaistiť, aby EGF podporoval opätovné začlenenie jednotlivých prepustených pracovníkov do stabilného zamestnania; ďalej zdôrazňuje, že pomoc z EGF sa môže použiť iba na spolufinancovanie aktívnych opatrení trhu práce, ktoré vedú k trvalej a dlhodobej zamestnanosti; opätovne zdôrazňuje, že pomoc z EGF nesmie nahrádzať opatrenia, za ktoré sú podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv zodpovedné podniky, ani opatrenia na reštrukturalizáciu podnikov alebo odvetví;

20.  schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu;

21.  poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

22.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii.

(1) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.
(3) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 2011/99/EÚ (Ú. v. EÚ L 41, 15.2.2011, s. 8.)


PRÍLOHA

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile, Taliansko)

(Znenie tejto prílohy sa neuvádza, pretože zodpovedá konečnému aktu, rozhodnutiu 2013/277/EÚ.)

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia