Europa-Parlamentets beslutning af 16. april 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Østrig) (COM(2013)0119 – C7-0059/2013 – 2013/2048(BUD))
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2013)0119 – C7-0059/2013),
– der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning(1) (IIA af 17. maj 2006), særlig punkt 28,
– der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen(2) (EGF-forordningen),
– der henviser til trepartsproceduren fastsat i punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006,
– der henviser til skrivelsen fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender,
– der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A7-0134/2013),
A. der henviser til, at Den Europæiske Union med sin europæiske fond for tilpasning til globaliseringen (EGF) har indført et lovgivnings- og budgetinstrument med henblik på at yde supplerende støtte til arbejdstagere, der afskediges som følge af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, med det formål at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet;
B. der henviser til, at anvendelsesområdet for EGF blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009 til den 30. december 2011, således at det også kom til at omfatte støtte til arbejdstagere, der afskediges som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise;
C. der henviser til, at Unionens økonomiske støtte til afskedigede arbejdstagere bør være dynamisk og stilles til rådighed så hurtigt og effektivt som muligt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens fælles erklæring, vedtaget på samrådsmødet den 17. juli 2008, og under behørig hensyntagen til IIA af 17. maj 2006 i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om anvendelse af EGF;
D. der henviser til, at Østrig indsendte ansøgning EGF/2011/010 AT/Austria Tabak om økonomisk støtte fra EGF efter 320 afskedigelser hos Austria Tabak GmbH og 14 leverandører og producenter i efterfølgende produktionsled, idet 270 arbejdstagere er tiltænkt støtte gennem EGF-samfinansierede foranstaltninger, i den fire måneders referenceperiode fra den 20. august 2011 til den 19. december 2011;
E. der henviser til, at ansøgningen opfylder de kriterier for støtteberettigelse, der er fastsat i EGF-forordningen;
1. er enig med Kommissionen i, at betingelserne for økonomisk støtte i artikel 2, litra c), i EGF-forordningen er opfyldt, og at Østrig således er berettiget til økonomisk støtte i henhold til denne forordning;
2. beklager, at de østrigske myndigheder indgav ansøgningen om økonomisk EGF-støtte den 20. december 2011, og at Kommissionen fremlagde sin vurdering den 7. marts 2013; beklager den langvarige sagsbehandlingstid på 15 måneder; opfordrer Kommissionen til at afslutte sagsbehandlingen og omsider forelægge forslag til beslutninger om de resterende sager indgivet i 2011;
3. bemærker, at afskedigelserne er forårsaget af lukningen af Austria Tabaks sidste tilbageværende produktionsanlæg i Hainburg i distriktet Bruck an der Leitha (Niederösterreich) efter en beslutning truffet i maj 2011 af ledelsen, Japan Tobacco International (JTI)(3); bemærker, at denne cigaretfabrik er blevet indskrænket i etaper siden andet halvår af 2011 og frem til midten af 2012, hvilket har resulteret i i alt 320 afskedigede arbejdstagere;
4. fremhæver, at lukningen af Austria Tabak, der på daværende tidspunkt var den næststørste arbejdsgiver i Bruck an der Leitha-distriktet, og med mange mindre virksomheder tilknyttet, har bragt distriktet i en særdeles vanskelig situation; bemærker, at antallet af ledige jobs i september 2011 var næsten halveret (– 47 %) sammenlignet med samme måned året før, hvorimod omfanget af denne nedgang for hele Niederösterreich (NUTS II-niveau) og for hele Østrig var langt mindre (hhv. - 4 % og - 7 %); henviser endvidere til statistiske data, der viser, at denne region allerede fra 2006 til 2010 havde de højeste ledighedstal blandt de syv NUTS III-regioner i Niederösterreich(4), således at bopælsflytning til andre områder ikke er nogen oplagt løsning for de afskedigede arbejdstagere, og den omstændighed, at mange af dem havde relativt lavtlønnede jobs, gør en ny start endnu vanskeligere;
5. minder om, at forbundsstaten Niederösterreich også var berørt på NUTS II-niveau af andre masseafskedigelser, i forbindelse med hvilke der er indgivet EGF-ansøgninger til Kommissionen: 704 afskedigelser inden for metalindustrien i 2009(5) og 1 274 afskedigelser inden for vejtransportsektoren i 2010(6);
6. glæder sig over, at de østrigske myndigheder for at sikre arbejdstagerne hurtig hjælp besluttede at sætte de individualiserede foranstaltninger i værk den 15. november 2011, længe før den endelige afgørelse om bevilling af EGF-støtte til den foreslåede samordnede pakke;
7. bemærker, at den samordnede pakke af individualiserede tjenester, der skal samfinansieres, omfatter beskæftigelsesfremme for 270 arbejdstagere i form af bl.a. karriererådgivning, jobsøgningshjælp, jobmentor-ordning, forskellige former for kurser og kvalifikationsforanstaltninger, herunder erhvervsuddannelse på højere tekniske og erhvervsfaglige læreanstalter, lærlinge-/praktikpladser i virksomheder, praktisk oplæring på jobbet, intensivstøtte til arbejdstagere over 50 såvel som kursus- og underholdsdagpenge under kursus og aktiv jobsøgning;
8. glæder sig over, at arbejdsmarkedets parter blev hørt om udformningen af foranstaltningerne i den samordnede EGF-pakke, og at en politik for lighed mellem mænd og kvinder såvel som princippet om ikke-forskelsbehandling holdes og vil blive holdt i hævd på de forskellige stadier af gennemførelsen og ved adgangen til EGF;
9. glæder sig over, at de EGF-støttede foranstaltninger vil blive ydet til arbejdstagerne ved hjælp af en arbejdsfond, der blev stiftet som en del af den sociale plan, der blev aftalt med arbejdsmarkedets parter; minder om, at arbejdsfonde er institutioner, som er stiftet af arbejdsmarkedets sektorers parter med det formål at bistå arbejdstagere, der er i færd med at skifte branche, med kursusforanstaltninger til at forbedre deres ansættelsesegnethed; minder endvidere om, at denne model for aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger tidligere har vist sig yderst vellykket i forbindelse med genindslusning af arbejdstagere på arbejdsmarkedet og anvendelse af EGF-midler til dette formål;
10. opfordrer de østrigske myndigheder til at udnytte EGF-støttens fulde potentiale og tilskynder til, at så mange arbejdstagere som muligt deltager i foranstaltningerne;
11. glæder sig over den foreslåede pakke af individualiserede tjenester og de udførlige beskrivelser af foranstaltningerne, som er fremlagt i Kommissionens forslag; glæder sig over, at de udbudte kurser kombineres med de fremtidige økonomiske udsigter og fremtidige færdigheds- og kvalifikationsbehov i regionen;
12. minder om vigtigheden af at forbedre alle arbejdstageres beskæftigelsesegnethed ved hjælp af tilpassede uddannelsestilbud og anerkendelse af færdigheder og kompetencer opnået gennem hele arbejdstageren arbejdsliv; forventer, at uddannelsestilbuddene i den samordnede pakke ikke blot skræddersyes til de afskedigede arbejdstageres behov, men også til det faktiske erhvervsklima;
13. henleder opmærksomheden på dagpengesatsen for de kursusdeltagende og jobsøgende arbejdstagere, der tilsyneladende beløber sig til 1 000 EUR pr. arbejdstager pr. måned (beregnet for 13 måneder, idet arbejdsløshedsunderstøttelsen bortfalder i perioden), hvilket vil blive kombineret med et kursustillæg a 200 EUR pr. arbejdstager pr. måned; minder om, at EGF-midler for fremtiden primært bør bevilges til kurser og jobsøgning såvel som til erhvervsorienteringsprogrammer, og at det finansielle bidrag til dagpenge altid bør være af supplerende art og parallelt med, hvad der stilles til rådighed for afskedigede arbejdstagere i kraft af national ret eller kollektiver overenskomster;
14. beklager, at 4 266 000 EUR af pakkens samlede omkostninger på 5 864 615 EUR er afsat til forskellige finansielle ydelser, hvilket modsvarer andelen i tidligere sager; anbefaler, at der afsættes et rimeligt beløb til kursusrelaterede foranstaltninger i forbindelse med fremtidig anvendelse af EGF;
15. bemærker, at de fremlagte oplysninger om den samordnede pakke af individualiserede tjenester, der skal finansieres gennem EGF, omfatter oplysninger om komplementariteten med de foranstaltninger, der finansieres af strukturfondene; gentager sin opfordring til Kommissionen om at forelægge en sammenlignende vurdering af disse oplysninger i sine årsberetninger for at sikre fuld overholdelse af de eksisterende forordninger og sikre, at der ikke kan finde nogen overlapning sted mellem EU-finansierede tjenester;
16. anmoder de involverede institutioner om at tage de nødvendige skridt til at forbedre de procedure- og budgetmæssige bestemmelser for at fremskynde anvendelsen af EGF; bifalder den forbedrede procedure, som Kommissionen har indført efter Parlamentets anmodning om at fremskynde frigivelsen af støtte, og som har til formål at sikre, at Kommissionens vurdering af, hvorvidt ansøgningen opfylder kriterierne for støtteberettigelse, forelægges budgetmyndigheden sammen med forslaget om at anvende EGF; håber, at der vil blive foretaget yderligere procedureforbedringer i den nye forordning om EGF (2014-2020), og at EGF vil blive gjort mere effektiv, gennemsigtig og synlig;
17. minder om institutionernes tilsagn om at sikre en velfungerende og hurtig procedure til vedtagelse af afgørelser om anvendelse af EGF og derved stille tidsbegrænset, individuel engangsstøtte til rådighed for de arbejdstagere, der er blevet afskediget som en følge af globaliseringen og den økonomiske krise; fremhæver den rolle, EGF kan spille for afskedigede arbejdstageres tilbagevenden til arbejdsmarkedet;
18. understreger, at det i overensstemmelse med artikel 6 i EGF-forordningen bør sikres, at EGF støtter den enkelte afskedigede arbejdstagers tilbagevenden til arbejdsmarkedet; understreger endvidere, at EGF-støtte udelukkende må finansiere aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger, der fører til varig, langsigtet beskæftigelse; gentager, at støtte fra Globaliseringsfonden ikke må erstatte foranstaltninger, som det påhviler virksomhederne at gennemføre i henhold til national lovgivning eller kollektive overenskomster, eller foranstaltninger, der er rettet mod omlægning af virksomheder eller sektorer;
19. glæder sig over, at 2013-budgettet, efter anmodninger fra Parlamentet, indeholder betalingsbevillinger på 50 000 000 EUR på EGF-budgetpost 04 05 01; minder om, at EGF blev oprettet som et separat, specifikt instrument med egne målsætninger og frister, og at den derfor fortjener en særskilt tildeling, således at tidligere tiders overførsler fra andre budgetposter, som kunne skade gennemførelsen af EGF's politiske målsætninger, så vidt muligt kan undgås;
20. beklager Rådets beslutning om at blokere for en forlængelse af den »kriseundtagelse«, der gør det muligt også at yde økonomisk støtte til arbejdstagere, der er blevet arbejdsløse som følge af den nuværende økonomiske krise, ud over dem, som har mistet deres arbejde som følge af ændringer i verdenshandelsmønstrene, og som gør det muligt at øge Unionens medfinansieringssats til 65 % af programmets udgifter, for ansøgninger indsendt efter udløbet af fristen den 30. december 2011; opfordrer Rådet til at genindføre denne foranstaltning snarest muligt;
21. godkender den afgørelse, der er vedføjet som bilag til denne beslutning;
22. pålægger sin formand at undertegne denne afgørelse sammen med Rådets formand og drage omsorg for, at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;
23. pålægger sin formand at sende denne beslutning sammen med bilaget til Rådet og Kommissionen.
JTI har hovedsæde i Genève og tilhører Japan Tobacco Inc. som er et af verdens største tobaksfirmaer (i 2007: 10,8 % af verdensmarkedet) efter det statsejede China National Tobacco Corporation (i 2007: 32 %), Philip Morris International (i 2007: 18,7 %) og British American Tobacco (i 2007: 17,1 %). JTI er aktiv i 120 lande og beskæftiger 25 000 mennesker.
EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich (EUT L 317 af 30.11.2011, s. 28).
BILAG
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Østrig)
(Teksten i bilaget gengives ikke her, eftersom det svarer til den endelige retsakt, afgørelse 2013/276/EU).