Az Európai Parlament 2013 április 16-i állásfoglalása az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontjával összhangban történő igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról (Ausztria „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak” referenciaszámú kérelme) (COM(2013)0119 – C7-0059/2013 – 2013/2048(BUD))
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2013)0119 – C7-0059/2013),
– tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra(1) (2006. május 17-i intézményközi megállapodás), és különösen annak 28. pontjára,
– tekintettel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre(2) (EGAA-rendelet),
– tekintettel a 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontjában meghatározott háromoldalú egyeztető eljárásra,
– tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság levelére,
– tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A7-0134/2013),
A. mivel az Európai Unió az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alappal (EGAA) jogalkotási és költségvetési eszközt hozott létre ahhoz, hogy további támogatást nyújtson a világkereskedelem fő strukturális változásainak következtében elbocsátott munkavállalóknak, és támogassa újbóli munkaerő-piaci beilleszkedésüket,
B. mivel az EGAA hatálya a 2009. május 1. és 2011. december 30. között benyújtott kérelmek tekintetében kiterjesztésre került az olyan munkavállalók támogatására, akik közvetlenül a pénzügyi és gazdasági világválság miatt veszítették el állásukat;
C. mivel az Unió által az elbocsátott munkavállalók részére nyújtott pénzügyi segítségnek dinamikusnak kell lennie, és azt a lehető leggyorsabban és leghatékonyabban kell rendelkezésre bocsátani, összhangban a 2008. július 17-i egyeztető ülésen elfogadott európai parlamenti, tanácsi és bizottsági közös nyilatkozattal, és kellően figyelembe véve a 2006. május 17-i intézményközi megállapodást az EGAA igénybevételéről szóló határozatok elfogadása tekintetében,
D. mivel Ausztria az Austria Tabak GmbH vállalatnál és 14 beszállítójánál, illetve továbbfeldolgozó cégeknél bekövetkezett, 320 munkavállalót érintő elbocsátásokat követően „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak” referenciaszámmal kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt, amelyben 270 munkavállalóra vonatkozóan nyújtott be az EGAA által társfinanszírozott intézkedések keretében való támogatásra irányuló kérelmet a 2011. augusztus 20. és 2011. december 19. közötti négyhónapos referencia-időszakban történt elbocsátásokkal összefüggésben;
E. mivel a kérelem megfelel az EGAA-rendeletben meghatározott jogosultsági kritériumoknak;
1. egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EGAA-rendelet 2. cikkének c) pontjában foglalt feltételek teljesülnek, és hogy ezért Ausztria jogosult a rendelet értelmében nyújtandó pénzügyi hozzájárulásra;
2. sajnálattal veszi tudomásul, hogy az osztrák hatóságok az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet 2011. december 20-án nyújtották be, és hogy a kérelem értékelését a Bizottság 2013. március 7-én tette közzé; sajnálatosnak tartja a 15 hónapos, elhúzódó értékelési időszakot; felhívja a Bizottságot, hogy zárja le az értékelési szakaszt, és végre terjesszen elő határozati javaslatokat a fennmaradó, 2011-ben benyújtott kérelmekre vonatkozóan;
3. megállapítja, hogy az elbocsátásokat az Austria Tabak utolsó, a Bruck an der Leitha körzetében (Alsó-Ausztria) lévő hainburgi gyártóüzemének bezárása idézte elő a tulajdonos, a Japan Tobacco International (JTI)(3) döntését követően; megállapítja, hogy a cigaretták gyártására szakosodott üzem működését szakaszosan állították le 2011 második felétől 2012 közepéig, és ennek során összesen 320 munkavállalót bocsátottak el;
4. hangsúlyozza, hogy az Austria Tabaknak, a Bruck an der Leitha körzet akkoriban második legnagyobb munkáltatójának – melyhez sok kisvállalkozás is kapcsolódott – a bezárása a körzetet különösen nehéz helyzetbe hozta; megállapítja, hogy 2011 szeptemberében az előző év azonos hónapjával összehasonlítva a megüresedett állások száma mintegy megfeleződött (-47%), míg Alsó-Ausztria vonatkozásában (NUTS II szint) és országosan is a visszaesés kisebb mértékű volt (-4%, illetve -7%); továbbá utal a statisztikai adatokra, melyek szerint Alsó-Ausztria hét NUTS III régiója közül már 2006 és 2010 között is itt volt a legmagasabb a munkanélküliségi ráta(4), az elbocsátott munkavállalóknak tehát nem egyszerű más területen elhelyezkedni, és mivel sokuknak alacsony fizetéssel járó állásuk volt, az újrakezdés még nehezebb;
5. emlékeztet arra, hogy NUTS II szinten Alsó-Ausztria tartományt egyéb tömeges elbocsátások is érintették, amelyek tekintetében a Bizottsághoz EGAA-kérelmeket nyújtottak be: a fémiparban 2009-ben 704 elbocsátásra(5), míg a közúti szállítási ágazattal összefüggésben 2010-ben 1274 elbocsátásra(6) került sor;
6. üdvözli, hogy a munkavállalók gyors támogatása érdekében az osztrák hatóságok úgy határoztak, hogy a személyre szabott intézkedések végrehajtását már 2011. november 15-én, jóval a javasolt összehangolt csomagra vonatkozó EGAA-támogatás odaítéléséről szóló végleges határozat előtt megkezdik;
7. megjegyzi, hogy a társfinanszírozásra javasolt, személyre szabott szolgáltatások összehangolt csomagja intézkedéseket foglal magában 270 munkavállaló munkaerőpiacra történő visszailleszkedése céljából, ideértve a pályaorientációs tanácsadást, a munkakereséshez nyújtott segítséget, a munkahelyi mentorálást, különböző típusú képzési és szakmai képesítéssel kapcsolatos intézkedéseket, beleértve a felsőszintű műszaki és szakiskolákban való szakképzést, vállalatoknál folytatott tanulószerződéses gyakorlati képzést/szakmai gyakorlatot, gyakorlati munkahelyi képzést, az 50 év feletti munkavállalóknak nyújtott intenzív támogatást, valamint képzési támogatást és napidíjakat a képzés és az aktív álláskeresés alatt;
8. örömmel látja, hogy az összehangolt EGAA-csomagban foglalt intézkedések kialakításáról konzultációt folytattak a szociális partnerekkel, és hogy az EGAA végrehajtása és az EGAA-hoz való hozzáférés tekintetében a nők és a férfiak egyenlőségét szem előtt tartó politikát és a megkülönböztetésmentesség elvét alkalmazták és fogják alkalmazni;
9. üdvözli, hogy az EGAA-ból támogatott intézkedéseknek a munkavállalók részére történő nyújtása egy foglalkoztatási alapítványon keresztül történik a szociális terv részeként, amelyről megállapodás született a szociális partnerekkel; emlékeztet arra, hogy a foglalkoztatási alapítványok az ágazati szociális partnerek által létrehozott intézmények, amelyek célja, hogy a gazdasági változások során a munkavállalók számára képzéseket biztosítsanak foglalkoztathatóságuk növelése érdekében; továbbá emlékeztet arra, hogy az aktív munkaerő-piaci intézkedések biztosításának e modellje a múltban nagyon sikeres volt a munkavállalók újbóli munkaerő-piaci beilleszkedése és az EGAA-támogatás e célra való felhasználása tekintetében;
10. felhívja az osztrák hatóságokat, hogy teljes mértékben használják ki az EGAA-támogatásban rejlő lehetőségeket, és a lehető legtöbb munkavállalót ösztönözzék az intézkedésekben való részvételre;
11. üdvözli a Bizottság javaslatában bemutatott személyre szabott szolgáltatások javasolt összehangolt csomagját és az intézkedések részletes leírását; üdvözli, hogy a kínált képzés összhangban áll a régió jövőbeli gazdasági kilátásaival és a készségekkel és képesítésekkel kapcsolatos jövőbeli igényekkel;
12. felhívja a figyelmet a munkavállalók munkavállalási esélyeinek személyre szabott képzések és a szakmai karrierjük során megszerzett készségek és kompetenciák elismerése révén történő javítására; elvárja, hogy az összehangolt csomag keretében biztosított képzést ne csak az elbocsátott munkavállalók szükségleteihez, hanem a tényleges üzleti környezethez is igazítsák hozzá;
13. felhívja a figyelmet a képzésben részesülő és állást kereső munkavállalók számára nyújtandó napidíjra, amely állítólag havonta munkavállalónként 1000 EUR (13 hónapra számítva, a munkanélküli-járadék erre az időszakra felfüggesztésre kerül), amely munkavállalónként havi 200 EUR képzési juttatással párosul; emlékeztet arra, hogy az EGAA-t a jövőben elsősorban képzési és álláskeresési, valamint pályaorientációs programokra kell fordítani, és a juttatásokra szánt pénzügyi hozzájárulásának mindig csak kiegészítő jellegűnek szabad lennie, továbbá párhuzamosnak kell lennie az elbocsátott munkavállalók számára a nemzeti jog vagy a kollektív szerződések által megállapított juttatásokkal;
14. sajnálja, hogy a csomag 5 864 615 EUR összköltségéből 4 266 000 EUR összeget különféle pénzügyi juttatásokra fordítanak, ami az előző esetekhez hasonló arány; javasolja, hogy az alap későbbi igénybevételei során szánjanak arányos összeget a képzésekkel kapcsolatos intézkedésekre;
15. megállapítja, hogy az EGAA-ból finanszírozandó, személyre szabott szolgáltatások összehangolt csomagjával kapcsolatos tájékoztatás információkat tartalmaz arra vonatkozólag, hogy e szolgáltatások milyen módon egészítik ki a strukturális alapokból finanszírozott tevékenységeket; megismétli a Bizottsághoz intézett, arra irányuló felhívását, hogy az éves jelentések tartalmazzák a fenti adatok összehasonlító értékelését a jelenlegi szabályok teljes körű tiszteletben tartásának biztosítása érdekében, és hogy ne forduljanak elő átfedések az Unió által finanszírozott szolgáltatások között;
16. kéri az érintett intézményeket, hogy tegyék meg a szükséges erőfeszítéseket az eljárási és költségvetési intézkedések javítására az alap igénybevételének felgyorsítása érdekében; nagyra értékeli a Parlament gyorsított támogatáskiutalásra irányuló kérelme nyomán a Bizottság által bevezetett továbbfejlesztett eljárást, amelynek célja, hogy a költségvetési hatóság számára az EGAA-kérelem támogathatóságáról szóló bizottsági értékelést az EGAA igénybevételére irányuló javaslattal együtt nyújtsák be; reméli, hogy az EGAA-ról szóló új rendeletben (2014–2020) tovább tökéletesedik majd az eljárás, és az EGAA hatékonyabbá, átláthatóbbá és láthatóbbá válik;
17. emlékeztet az intézmények azon kötelezettségvállalására, hogy zökkenőmentes és gyors eljárást biztosítanak az EGAA igénybevételére vonatkozó határozatok elfogadására, egyszeri, időben korlátozott, egyéni támogatást nyújtva, amely a globalizáció és a gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalók megsegítésére irányul; kiemeli az EGAA lehetséges szerepét az elbocsátott munkavállalók ismételt munkaerő-piaci beilleszkedésében;
18. hangsúlyozza, hogy az EGAA-rendelet 6. cikkével összhangban biztosítani kell, hogy az EGAA segítse az elbocsátott egyéni munkavállalók újbóli munkába állását; hangsúlyozza továbbá, hogy az EGAA kizárólag olyan aktív munkaerő-piaci intézkedések társfinanszírozásában vehet részt, amelyek hozzájárulnak a tartós, hosszú távú foglalkoztatáshoz; megismétli, hogy az EGAA-ból nyújtott támogatás nem helyettesítheti sem a nemzeti jog vagy a kollektív szerződések értelmében a vállalatok felelősségi körébe tartozó, sem pedig a vállalatok vagy ágazatok szerkezetváltására irányuló intézkedéseket;
19. üdvözli, hogy – a Parlament kéréseit követően – a 2013-as költségvetésben 50 000 000 EUR összegű kifizetési előirányzat szerepel az EGAA-ra vonatkozó 04 05 01. költségvetési sor alatt; emlékeztet arra, hogy az EGAA-t külön speciális eszközként hozták létre saját célkitűzésekkel és határidőkkel, és hogy ezért olyan elkülönített előirányzatokra van szüksége, amelyekkel – amennyire lehetséges – elkerülhetők a múltban történtekhez hasonló átcsoportosítások, amelyek kedvezőtlen hatással lehetnek az EGAA szakpolitikai célkitűzéseinek megvalósítására;
20. sajnálja, hogy a Tanács úgy határozott, hogy zárolja a globális kereskedelmi folyamatokban bekövetkezett változások miatt munkahelyüket elveszítők mellett a jelenlegi gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalók pénzügyi támogatását is lehetővé tevő, valamint az uniós társfinanszírozási aránynak a programköltségek 65%-ára való növelését engedélyező „válság miatti eltérés” 2011. december 30. után benyújtott kérelmekre való kiterjesztését; felhívja a Tanácsot, hogy haladéktalanul vezesse be újra ezt az intézkedést;
21. jóváhagyja a jelen állásfoglaláshoz mellékelt határozatot;
22. utasítja elnökét, hogy a Tanács elnökével együtt írja alá e határozatot, és gondoskodjon közzétételéről az Európai Unió Hivatalos Lapjában;
23. utasítja elnökét, hogy ezt az állásfoglalást a melléklettel együtt továbbítsa a Tanácsnak és a Bizottságnak.
A genfi székhelyű JTI a Japánban működő Japan Tobacco Inc.-hez tartozik, amely a világ egyik legnagyobb dohányipari vállalata (2007-ben világpiaci részesedése 10,8%-ot tett ki), és csak a következő vállalatok előzik meg: az állami tulajdonú China National Tobacco Corporation (részesedése 2007-ben: 32%), a Philip Morris International (2007-ben: 18,7%), és a British American Tobacco (2007-ben: 17,1 %). A JTI jelenleg 120 országban 25 000 embert foglalkoztat.
EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich (HL L 317., 2011.11.30., 28. o.).
MELLÉKLET
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Ausztria „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak” referenciaszámú kérelme)
(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, 2013/276/EU határozat.)