Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2012/2262(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0089/2013

Внесени текстове :

A7-0089/2013

Разисквания :

Гласувания :

PV 21/05/2013 - 6.8
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2013)0198

Приети текстове
PDF 381kWORD 33k
Вторник, 21 май 2013 г. - Страсбург
Предложенията за поглъщане
P7_TA(2013)0198A7-0089/2013

Резолюция на Европейския парламент от 21 май 2013 г. относно прилагането на Директива 2004/25/ЕО относно предложенията за поглъщане (2012/2262(INI))

Европейският парламент,

  ‐ като взе предвид Директива 2004/25/EО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно предложенията за поглъщане(1),

  ‐ като взе предвид доклада на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, озаглавен „Прилагане на Директива 2004/25/ЕО относно предложенията за поглъщане“ (COM(2012)0347),

  ‐ като взе предвид проучването на прилагането на Директива 2004/25/ЕО относно предложенията за поглъщане (Външното проучване), проведено от името на Комисията(2),

  ‐ като взе предвид доклада от 21 февруари 2007 г. относно прилагането на Директивата относно предложенията за поглъщане(3),

  ‐ като взе предвид член 48 своя правилник,

  ‐ като взе предвид доклада на комисията по правни въпроси и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A7-0089/2013),

А.  като има предвид, че Директивата относно предложенията за поглъщане (Директивата) предвижда минимални насоки, гарантиращи прозрачността и правната сигурност по отношение на поведението при предложения за поглъщане, и предоставя на акционерите, служителите и другите заинтересовани лица право на информация;

Б.  като има предвид, че няколко държави членки разглеждат възможността за въвеждане или вече са въвели промени в своите хармонизирани национални правила относно предложенията за поглъщане, с цел да се увеличи прозрачността на капиталовия пазар и да се укрепят правата на целевото дружество и на неговите акционери;

В.  като има предвид, че Съдът на Европейския съюз постанови по няколко дела, че запазването на специални права в частно дружество от държава членка трябва по принцип да се разглежда като ограничение на свободното движение на капитали и може да бъде оправдано само в надлежно ограничени случаи(4);

Г.  като има предвид, че компетентните национални органи са отговорни за публичния надзор върху предложенията за поглъщане;

Д.  като има предвид, че член 1, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1095/2010(5) предвижда, че Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) също така предприема подходящи действия в областта на предложенията за поглъщане; като има предвид, че ЕОЦКП създаде мрежа от компетентни органи, която има за цел да задълбочи сътрудничеството между тях в областта на трансграничните предложения за поглъщане;

1.  Счита, че Директивата е важна част от достиженията на дружественото право на ЕС, като не се ограничава само до насърчаването на по-нататъшната интеграция и хармонизация на капиталовите пазари в ЕС;

2.  Подчертава, че действието на Директивата не се ограничава до основните разпоредби относно предложенията за поглъщане, а трябва да бъде оценено в по-широкия контекст на дружественото право, включително законодателството в областта на корпоративното управление и капиталовите пазари, както и трудовото законодателство;

3.  Отново заявява, че целите на Директивата, по-специално целта за осигуряване на равнопоставени условия на конкуренция по отношение на предложенията за поглъщане, като същевременно се защитават интересите на акционерите, служителите и другите заинтересовани страни, са основните стълбове на един добре функциониращ пазар на корпоративен контрол;

4.  Отбелязва заключението на Комисията, съгласно което действието на Директивата е задоволително, и признава изводите от Външното проучване, съгласно които Директивата е подобрила функционирането на пазара на корпоративен контрол; отбелязва обаче със загриженост неудовлетворението на представителите на служителите, посочено във Външното проучване, от защитата на правата на служителите и призовава Комисията да задълбочи диалога с представителите на служителите относно това, как неотложните въпроси могат да бъдат решавани по по-добър начин;

Равнопоставени условия на конкуренция

5.  Подчертава, че Директивата предвижда равнопоставени условия на конкуренция по отношение на предложенията за поглъщане в Европа, и счита, че в дългосрочен план биха могли да се предвидят по-нататъшни подобрения с цел укрепване на тези равнопоставени условия на конкуренция;

6.  Зачита правомощията на държавите членки за въвеждане на допълнителни мерки, които надхвърлят изискванията на Директивата, при положение че общите цели на Директивата се спазват;

7.  В този контекст отбелязва, че наскоро някои държави членки реагираха на събитията в рамките на вътрешните си пазари на корпоративен контрол чрез въвеждането на допълнителни разпоредби относно поведението при предложения за поглъщане, като например правилото „действай или се откажи“ на Комитета по поглъщанията на Обединеното кралство, което има за цел да се постигне яснота по това, дали трябва да се даде ход на предложение за поглъщане („действай“) или не („откажи се“), в случаите, когато не е ясно дали предложителят действително възнамерява да отправи предложение за дружеството, обект на предложението;

Надзор

8.  Приветства усилията на ЕОЦКП за задълбочаване на сътрудничеството между националните органи в областта на предложенията за поглъщане чрез мрежата по въпросите на предложенията за поглъщане;

9.  Счита обаче, че не е необходимо да се установява надзор върху предложенията за поглъщане на равнище ЕС, тъй като правото, уреждащо поглъщанията, не се ограничава до правото в областта на капиталовите пазари, а е част от националното дружествено право; подчертава, че националните компетентни органи следва да продължат да носят отговорност за публичния надзор върху предложенията за поглъщане;

Разглеждане на възникналите въпроси

10.  Приветства констатациите на Комисията и уточняването на въпросите, възникнали в резултат на прегледа на действието на Директивата, и отбелязва, че допълнителни аспекти са идентифицирани от представители на академичната общност и практикуващи лица(6);

Концепция за „съгласувани действия“

11.  Счита, че концепцията за „съгласувани действия“ е от съществено значение при изчисляването на прага, който задейства отправянето на задължително предложение, и разбира, че държавите членки са транспонирали определението, предвидено в Директивата, по различен начин; счита обаче, че поставянето на акцент върху промяната на концепцията за „съгласувани действия“ само в рамките на Директивата няма да е достатъчно за повишаването на правната сигурност, тъй като тази концепция е свързана и с други изчисления, изисквани по силата на дружественото право на ЕС; поради това предлага да се извърши по-подробен анализ, с цел да се идентифицират възможните средства, чрез които концепцията за „съгласувани действия“ би могла да бъде допълнително изяснена и хармонизирана;

12.  Очаква, за тази цел, план за действие на Комисията относно дружественото право на ЕС, в който този въпрос следва да бъде разгледан, и подкрепя заявлението на Комисията, съгласно което възможността на националните органи да задължат стремящите се към контролен дял страни, които действат съвместно, да приемат правните последици от своите съвместни действия не следва да ограничава по никакъв начин(7);

Национални дерогации от правилото за задължително предложение

13.  Подчертава, че правилото за задължително предложение е основната разпоредба за защита на миноритарните акционери, и приема за сведение резултатите от Външното проучване, съгласно които всички държави членки позволяват освобождавания от това правило; разбира, че тези дерогации често се използват, за да се защитят интересите на акционерите с контролно дялово участие (например случаите без реална промяна на контролния дял), кредиторите (например случаите, когато кредиторите са предоставили заеми) и другите заинтересовани страни (например с цел балансиране на правата на акционерите и на другите заинтересовани страни); подкрепя намерението на Комисията да събере допълнителна информация, за да определи дали най-широко използваните дерогации са в противоречие със защитата на миноритарните акционери;

14.  Подчертава също така, че правилото за задължително предложение дава възможност на миноритарните акционери, в случай на промяна на контролния дял, да получат премията за контролния пакет акции, и отбелязва, че Директивата урежда единствено цената по отношение на задължителното предложение (т.е. справедливата цена), но не и по отношение на доброволно предложение; отбелязва по-специално, че Директивата отменя задължението за отправяне на задължително предложение в случаите, когато, след първоначално доброволно предложение, контролният праг е бил достигнат, в резултат на което предложителят може впоследствие да увеличи участието си в целевото дружество чрез редовно придобиване на акции (т. нар. „промъкване“); отбелязва също така, че за такива случаи някои държави членки са въвели задължение за второ задължително предложение, съгласно което е необходима втора оферта, ако има известно увеличение (например 3 %) в рамките на определен период от време (например 12 месеца) между два определени прага (например между 30 % и 50 %);

15.  Счита, че праговете за нотификация, посочени в член 9 от Директива 2004/109/ЕО(8) (Директивата относно прозрачността, която понастоящем в процес на преразглеждане), осигуряват стабилна основа за прозрачност по отношение на собствеността и позволяват ранното откриване на придобивания чрез „промъкване“; счита, че националните компетентни органи следва да възпират използването на техники, които имат за цел да се заобиколи правилото за задължително предложение и по този начин да се избегне заплащането на контролна премия на миноритарните акционери;

Неутралност на управителните съвети

16.  Отбелязва, че правилото за неутралност на управителните съвети, свързано със защитните практики след отправянето на предложението, е транспонирано от по-голямата част от държавите членки, а само много ограничен брой държави членки са транспонирали правилото за обезсилване на ограниченията, което неутрализира защитните практики преди отправянето на предложението; разбира, че в държавите членки все още съществуват както защитни практики преди отправянето на предложението (например пирамидални структури или златни акции), така и защитни практики след отправянето на предложението (например бял рицар или увеличение на дълга), но че същевременно изглежда съществуват достатъчно средства за преминаване през такива защитни механизми; счита обаче, че следва да се поясни, че в съответствие с общите принципи на дружественото право управителният съвет на дружеството, обект на предложението, следва да взема под внимание и да действа в интерес на дългосрочната устойчивост на дружеството, както и на неговите акционери;

Права на служителите при поглъщане

17.  Подчертава, че Директивата предвижда само на служителите да се предоставя информация, по-специално относно намеренията на предложителя по отношение на бъдещето на целевото дружество и бъдещите планове, свързани с работните места, включително всякакви съществени промени в условията за наемане на работа, но че не предвижда право на консултиране;

18.  Подчертава, че въпросът относно това, как да се защитават и утвърждават правата на работниците, спешно изисква допълнително разглеждане, като се вземат под внимание и достиженията на правото на ЕС, в това число Директива 2001/23/ЕО(9) и Директива 2002/14/EO(10);

19.  Настоява на това, че съответните разпоредби на Директивата относно правата на работниците трябва да бъдат ефективно прилагани, а при необходимост да се налага правилното им прилагане;

Предложения за поглъщане в периода на икономически спад

20.  Припомня, че в съответствие с член 21 от Директивата нейните разпоредби трябва да бъдат транспонирани в националното законодателство до 20 май 2006 г., и отбелязва, че според Външното проучване повечето държави членки са транспонирали Директивата между 2006 и 2007 г.(11);

21.  Подчертава, че периодът на транспониране на Директивата съвпада с началото на финансовата криза, която накрая се превърна в икономическа и дългова криза, и че поглъщанията са тясно свързани с финансовото и икономическото развитие както в рамките на Европа, така и извън нея;

22.  Подчертава, че според Външното проучване след датата на транспониране на Директивата поглъщанията са намалели изключително много в резултат на кризата, включително и в Обединеното кралство, където дейностите на пазара на корпоративен контрол са традиционно по-концентрирани, отколкото в останалата част на Съюза;

23.  Счита, че тъй като пазарът на корпоративен контрол непрекъснато се свива през този период на финансова криза, преценката за това, дали и до каква степен следва да се въвеждат по-нататъшни мерки за хармонизация във връзка с предложенията за поглъщане, би била изкривена;

24.  Призовава следователно Комисията да продължи да следи отблизо развитието на пазара на корпоративен контрол и да подготви нова оценка на прилагането на Директивата, когато дейностите, свързани с поглъщания, се върнат към обичайния си обем;

o
o   o

25.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и Комисията, както и на правителствата и парламентите на държавите членки.

(1) ОВ L 142, 30.4.2004 г., стр. 12.
(2) Външно проучване на прилагането на Директивата относно предложенията за поглъщане, извършено от Маркус Партньрс от името на Комисията. Проучването може да бъде намерено на следния адрес: http://ec.europa.eu/internal_market/company/docs/takeoverbids/study/study_en.pdf.
(3) Работен документ на службите на Комисията (SEC(2007)0268).
(4) Например решение от 8 юли 2010 г. по дело Европейска комисия/Португалска република, C-171/08 (Сборник 2010 г., стр. I-6817).
(5) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
(6) Вж. например Фрешфийлдс Брукхаус Дерингер, „Реформа на Директивата на ЕС относно поглъщанията и германското право в областта на поглъщанията“ (Reform of the EU Takeover Directive and of German Takeover Law), 14 ноември 2011 г. Документът може да бъде намерен на следния адрес: http://www.freshfields.com/uploadedFiles/SiteWide/Knowledge/Reform_Eu_Takeover%20directive_31663.pdf.
(7) Доклад на Комисията относно прилагането на Директива 2004/25/ЕО относно предложенията за поглъщане, стр. 9.
(8) Директива 2004/109/EО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 г. относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 38).
(9) Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 г. относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности (ОВ L 82, 22.3.2001 г., стр. 16).
(10) Директива 2002/14/EO на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2002 г. за създаване на обща рамка за информиране и консултиране на работниците и служителите в Европейската общност (ОВ L 80, 23.3.2002 г., стр. 29).
(11) Вж. стр. 284 и по-общо стр. 58 и по-нататък от Външното проучване.

Правна информация - Политика за поверителност