Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2012/0163(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : A7-0124/2013

Előterjesztett szövegek :

A7-0124/2013

Viták :

PV 22/05/2013 - 19
CRE 22/05/2013 - 19

Szavazatok :

PV 23/05/2013 - 13.3
CRE 23/05/2013 - 13.3
A szavazatok indokolása
PV 16/04/2014 - 7.24
CRE 16/04/2014 - 7.24
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P7_TA(2013)0219
P7_TA(2014)0419

Elfogadott szövegek
PDF 465kWORD 49k
2013. május 23., Csütörtök - Strasbourg
Az Európai Unió által megkötött nemzetközi megállapodások által létrehozott, a beruházók és az államok közötti vitarendezést végző választott bíróságokkal kapcsolatos pénzügyi felelősség meghatározására vonatkozó keret létrehozása ***I
P7_TA(2013)0219A7-0124/2013

Az Európai Parlament 2013. május 23-án elfogadott módosításai az Európai Unió által megkötött nemzetközi megállapodások által létrehozott, a beruházók és az államok közötti vitarendezést végző választott bíróságokkal kapcsolatos pénzügyi felelősség meghatározására vonatkozó keret létrehozásáról szóló európai parlamenti és a tanácsi rendeletre irányuló javaslathoz (COM(2012)0335 – C7-0155/2012 – 2012/0163(COD))(1)

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

A Bizottság által javasolt szöveg   Módosítás
Módosítás 1
Rendeletre irányuló javaslat
Cím
Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az Európai Unió által megkötött nemzetközi megállapodások által létrehozott, a beruházók és az államok közötti vitarendezést végző választott bíróságokkal kapcsolatos pénzügyi felelősség meghatározására vonatkozó keret létrehozásáról

az Európai Unió által megkötött nemzetközi megállapodások által létrehozott, a beruházók államokkal szembeni vitáinak rendezését végző választott bíróságokkal kapcsolatos pénzügyi felelősség meghatározására vonatkozó keret létrehozásáról szóló európai parlamenti és a tanácsi rendelet
Módosítás 2
Rendeletre irányuló javaslat
1 preambulumbekezdés
(1)  A Lisszaboni Szerződés hatályba lépése óta az Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik a nemzetközi beruházásvédelmi megállapodások megkötése terén. Az Unió már szerződő fele az Energia Charta Egyezménynek, amely beruházásvédelmi rendelkezéseket tartalmaz.
(1)  A Lisszaboni Szerződés hatályba lépése óta az Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik a nemzetközi beruházásvédelmi megállapodások megkötése terén. Az Unió a tagállamokhoz hasonlóan már szerződő fele az Energia Charta Egyezménynek, amely beruházásvédelmi rendelkezéseket tartalmaz.
Módosítás 3
Rendeletre irányuló javaslat
2 preambulumbekezdés
(2)  A beruházásvédelmi rendelkezéseket tartalmazó megállapodások rendszerint magukban foglalnak egy a beruházók és az államok közötti vitarendezési mechanizmust, amely lehetővé teszi egy harmadik országbeli beruházó számára, hogy kárigényt támasszon egy állam ellen, amelynek a területén beruházást hajtott végre. A beruházók és az államok közötti vitarendezés pénzügyi kompenzációt előíró ítéleteket eredményezhet. Továbbá minden ilyen ügyben szükségszerűen jelentős költségek fognak felmerülni a választottbírósági eljárás lebonyolításával, valamint az ügy védelmével kapcsolatban.
(2)  Azokban az esetekben, amikor ez indokolt, az Unió által megkötött jövőbeni beruházásvédelmi megállapodások magukban foglalhatnak egy a beruházók és az államok közötti vitarendezési mechanizmust, amely lehetővé teszi egy harmadik országbeli beruházó számára, hogy kárigényt támasszon egy állam ellen, amelynek a területén beruházást hajtott végre. A beruházók és az államok közötti vitarendezés pénzügyi kompenzációt előíró ítéleteket eredményezhet. Továbbá minden ilyen ügyben szükségszerűen jelentős költségek fognak felmerülni a választottbírósági eljárás lebonyolításával, valamint az ügy védelmével kapcsolatban.
Módosítás 4
Rendeletre irányuló javaslat
3 a preambulumbekezdés (új)
(3a)  A pénzügyi felelősség nem kezelhető megfelelően, ha a beruházási megállapodásokban foglalt védelmi előírások jelentősen meghaladják a felelősség Unióban és a tagállamok többségében elismert kereteit. Ennek megfelelően a jövőbeni uniós megállapodásoknak ugyanolyan magas szintű védelmet, de nem magasabb szintű védelmet kell biztosítaniuk a külföldi beruházók számára, mint amelyet az uniós jog és a tagállami jogok közös általános elvei biztosítanak az Unión belüli beruházók számára.
Módosítás 5
Rendeletre irányuló javaslat
3 b preambulumbekezdés (új)
(3b)  Az e rendelet szerinti pénzügyi felelősségek legtágabb keretének meghatározása összekapcsolódik az Uniónak a Szerződések által meghatározott hatáskörökön belül gyakorolt és a jogszerűség tekintetében a Bíróság által ellenőrzött jogalkotási hatásköreinek védelmével is, amelyeket nem szabad helytelenül korlátozni a Szerződések által létrehozott kiegyensúlyozott rendszeren kívül meghatározott potenciális felelősséggel. A Bíróság ennek megfelelően egyértelműen megerősítette, hogy az Unió jogalkotási aktusokra vonatkozó felelősségét, különösen a nemzetközi joggal összefüggésben, szűken kell meghatározni, és azt a vétkesség egyértelmű megállapítása nélkül nem lehet alkalmazni1. Az Unió által megkötendő jövőbeni beruházási megállapodásoknak tiszteletben kell tartaniuk az Unió jogalkotási hatásköreinek e biztosítékait, és nem állapíthatnak meg szigorúbb felelősségi szabályokat, amelyek lehetővé tennék a Bíróság által meghatározott felelősségi szabályok megkerülését.
1 A Bíróság C-120/06 P és C-121/06 P sz., FIAMM és Fedon kontra Tanács és Bizottság egyesített ügyekben 2008. szeptember 9-én hozott ítélete (EBHT 2008., I-6513. o.).
Módosítás 6
Rendeletre irányuló javaslat
4 preambulumbekezdés
(4)  Amennyiben az Unió az adott elbánás tekintetében nemzetközi jogi felelősséggel rendelkezik, a nemzetközi jog értelmében az Uniónak kell minden ellene hozott ítélet alapján történő kifizetést és a jogvita költségeit vállalni. Egy az Unió ellen hozott ítélet azonban lehet egy olyan elbánás következménye, amelyet vagy maga az Unió, vagy egy tagállam alkalmazott. Következésképpen méltánytalan lenne, ha az ítéletből következő és a választottbírósági eljárással összefüggő költségeket az uniós költségvetésből kellene kifizetni, amikor az elbánás egy tagállamtól származik. Ezért az Unió nemzetközi jogi felelősségének sérelme nélkül, az uniós jog alapján szükség van az Unió és az elbánást nyújtó tagállam közötti pénzügyi felelősség megosztására, az e rendeletben meghatározott kritériumok alapján.
(4)  Amennyiben az Unió mint jogi személyiséggel rendelkező jogalany az adott elbánás tekintetében nemzetközi jogi felelősséggel rendelkezik, a nemzetközi jog értelmében az Uniónak kell minden ellene hozott ítélet alapján történő kifizetést és a jogvita költségeit vállalni. Egy az Unió ellen hozott ítélet azonban olyan elbánás következménye, amelyet vagy maga az Unió, vagy egy tagállam alkalmazott. Következésképpen méltánytalan lenne, ha az ítéletből következő és a választottbírósági eljárással összefüggő költségeket az Európai Unió költségvetéséből kellene kifizetni, amikor az elbánást egy tagállamtól származik. Ezért az Unió nemzetközi jogi felelősségének sérelme nélkül, az uniós jog alapján szükség van az Unió maga és az elbánást nyújtó tagállam közötti pénzügyi felelősség megosztására, az e rendeletben meghatározott kritériumok alapján.
Módosítás 7
Rendeletre irányuló javaslat
6 preambulumbekezdés
(6)  A pénzügyi felelősség azt a jogalanyt terheli, amely a megállapodás vonatkozó rendelkezéseivel nem összeegyeztethetőnek bizonyult elbánásért felelős. Ez azt jelenti, hogy a pénzügyi felelősség az Unióra hárul, amennyiben az érintett elbánás egy uniós intézménytől, szervtől vagy ügynökségtől származik. A pénzügyi felelősség az érintett tagállamra hárul, amennyiben az érintett elbánás egy tagállamtól származik. Ha azonban a tagállam az uniós jog előírásai szerint jár el, például egy az Unió által elfogadott irányelvet ültet át, a pénzügyi felelősséget az Uniónak kell viselnie, amennyiben az érintett elbánást az uniós jog írja elő. A rendeletnek arra a lehetőségre is ki kell térnie, hogy egy egyedi ügy egyszerre érinthet egy tagállam által alkalmazott és az uniós jog által előírt elbánást. A rendelet valamennyi, a tagállamok és az Európai Unió által hozott intézkedésre kiterjed.
(6)  A pénzügyi felelősség azt a jogalanyt terheli, amely a megállapodás vonatkozó rendelkezéseivel nem összeegyeztethetőnek bizonyult elbánásért felelős. Ez azt jelenti, hogy a pénzügyi felelősség magára az Unióra hárul, amennyiben az érintett elbánás valamely uniós intézménytől, szervtől, ügynökségtől vagy jogi személytől származik. A pénzügyi felelősség az érintett tagállamra hárul, amennyiben az érintett elbánás az adott tagállamtól származik. Ha azonban a tagállam az uniós jog előírásai szerint jár el, például egy az Unió által elfogadott irányelvet ültet át, a pénzügyi felelősséget magának az Uniónak kell viselnie, amennyiben az érintett elbánást az uniós jog írja elő. A rendeletnek arra a lehetőségre is ki kell térnie, hogy egy egyedi ügy egyszerre érinthet egy tagállam által alkalmazott és az uniós jog által előírt elbánást. A rendelet valamennyi, a tagállamok és az Unió által hozott intézkedésre kiterjed. Ilyen esetben a tagállamoknak és az Uniónak kell a pénzügyi felelősséget viselniük a valamelyikük által alkalmazott meghatározott elbánásért.
Módosítás 8
Rendeletre irányuló javaslat
6 a preambulumbekezdés (új)
(6a)  Ha a tagállam az uniós jog előírásaival nem összeegyeztethető módon jár el, például elmulasztja valamely Unió által elfogadott irányelv átültetését vagy túllép valamely, Unió által elfogadott irányelv rendelkezésein annak a nemzeti jogba való átültetésekor, emiatt ennek a tagállamnak kell viselnie a pénzügyi felelősséget az érintett elbánásért.
Módosítás 9
Rendeletre irányuló javaslat
8 preambulumbekezdés
(8)  Másfelől, amennyiben a jogvitából eredő esetleges pénzügyi felelősség egy tagállamra hárul, elvileg lehetővé kell tenni a tagállam számára, hogy alperesként megvédhesse az elbánást, amelyben a beruházót részesítette. E rendelet rendelkezései biztosítják ezt a lehetőséget. Ebből kifolyólag jelentős előny, hogy a jogvita költségei, illetve bármely, az érintett tagállam ellen hozott ítélet nem terheli az uniós költségvetést és az uniós erőforrásokat, még ideiglenesen sem.
(8)  Másfelől, amennyiben a jogvitából eredő esetleges pénzügyi felelősség egy tagállamra hárul, elvileg méltányosságból lehetővé kell tenni a tagállam számára, hogy alperesként megvédhesse az elbánást, amelyben a beruházót részesítette. E rendelet rendelkezései biztosítják ezt a lehetőséget. Ebből kifolyólag jelentős előny, hogy a jogvita költségei, illetve bármely, az érintett tagállam ellen hozott ítélet nem terheli az uniós költségvetést és a nem pénzügyi uniós erőforrásokat, még ideiglenesen sem.
Módosítás 10
Rendeletre irányuló javaslat
10 preambulumbekezdés
(10)  Bizonyos körülmények között, az uniós érdekek megfelelő védelme érdekében kiemelten fontos, hogy az Unió járjon el alperesi minőségben olyan jogvitákban, amelyek egy tagállam által alkalmazott elbánásra irányulnak. Erre különösen akkor kerülhet sor, ha a jogvita az Unió által alkalmazott elbánásra is irányul, ha úgy tűnik, hogy a tagállam által alkalmazott elbánást uniós jog írja elő; ha valószínű, hogy hasonló követelések kerülhetnek benyújtásra más tagállamok ellen; vagy ha meg nem oldott jogi kérdések vetődnek fel az ügyben, amelyek eldöntése esetleges jövőbeni, más tagállamok vagy az Unió ellen indított vitákra is hatással lehet. Amennyiben a jogvita részben az Unió által alkalmazott, vagy egy az uniós jog által előírt elbánásra irányul, az Unió jár el alperesi minőségben, kivéve, ha az általa alkalmazott elbánásra irányuló kárigény jelentősége az esetleges pénzügyi felelősség és a felvetődött jogi kérdések szempontjából csekély a tagállam által alkalmazott elbánásra irányuló kárigényhez képest.
(10)  Bizonyos körülmények között, az uniós érdekek megfelelő védelme érdekében kiemelten fontos, hogy az Unió alperesi minőségben eljárhat olyan jogvitákban, amelyek egy tagállam által alkalmazott elbánásra irányulnak. Erre különösen akkor kerülhet sor, ha a jogvita az Unió által alkalmazott elbánásra is irányul, ha úgy tűnik, hogy a tagállam által alkalmazott elbánást uniós jog írja elő; ha hasonló követeléseket nyújtottak be más tagállamok ellen; vagy ha olyan jogi kérdések vetődnek fel az ügyben, amelyek eldöntése a jelenlegi vagy az esetleges jövőbeni, más tagállamok vagy az Unió ellen indított vitákra is hatással lehet. Amennyiben a jogvita részben az Unió által alkalmazott, vagy egy az uniós jog által előírt elbánásra irányul, az Unió jár el alperesi minőségben, kivéve, ha az általa alkalmazott elbánásra irányuló kárigény jelentősége az esetleges pénzügyi felelősség és a felvetődött jogi kérdések szempontjából csekély a tagállam által alkalmazott elbánásra irányuló kárigényhez képest.
Módosítás 11
Rendeletre irányuló javaslat
12 preambulumbekezdés
(12)  Helyénvaló, hogy e rendeletben meghatározott keretek között a Bizottság döntsön arról, hogy az Unió vagy a tagállam járjon el alperesi minőségben.
(12)  Annak érdekében, hogy működőképes rendszer jöjjön létre, az e rendeletben meghatározott keretek között a Bizottságnak kell döntenie arról, hogy az Unió vagy a tagállam járjon el alperesi minőségben, és az e rendelet végrehajtásáról szóló éves jelentésének részeként minden ilyen döntésről tájékoztatnia kell az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
Módosítás 12
Rendeletre irányuló javaslat
14 preambulumbekezdés
(14)  Amennyiben egy tagállam jár el alperesi minőségben, szintén tájékoztatnia kell a Bizottságot az ügy fejleményeiről, és a Bizottság szükség szerint kötelezheti a tagállamot arra, hogy az uniós érdekeket érintő kérdésekben alperesként egy bizonyos álláspontot képviseljen.
(14)  Amennyiben egy tagállam jár el alperesi minőségben, szintén tájékoztatnia kell a Bizottságot az ügy fejleményeiről, és a Bizottság szükség szerint kötelezheti a tagállamot arra, hogy az elsődleges fontosságú uniós érdekeket érintő kérdésekben alperesként egy bizonyos álláspontot képviseljen.
Módosítás 13
Rendeletre irányuló javaslat
15 preambulumbekezdés
(15)  Egy tagállam bármikor vállalhatja a pénzügyi felelősséget arra az esetre, ha kártérítés fizetése kötelező. Ebben az esetben a tagállam és a Bizottság megegyezhet a költségek időszakos megtérítéséről, valamint a kártérítés kifizetéséről. Ez a megegyezés azonban nem jelenti azt, hogy a tagállam egyben elfogadja a vitatott kereset megalapozottságát. A Bizottságnak lehetőséget kell biztosítani olyan határozat elfogadására, amely a tagállamot a költségek fedezésére kötelezi. Amennyiben a választott bíróság költségeket ítél meg az Unió javára, a Bizottságnak biztosítania kell, hogy a költségekre kifizetett előleget az érintett tagállamnak haladéktalanul visszatérítse.
(15)  Egy tagállam a választottbírósági eljárás eredményének sérelme nélkül bármikor vállalhatja a pénzügyi felelősséget arra az esetre, ha kártérítés fizetése kötelező. Ebben az esetben a tagállam és a Bizottság megegyezhet a költségek időszakos megtérítéséről, valamint a kártérítés kifizetéséről. Ez a megegyezés azonban jogilag semmilyen módon nem jelenti azt, hogy a tagállam egyben elfogadja a vitatott kereset megalapozottságát. A Bizottság ilyen esetben elfogadhat olyan határozatot, amely a tagállamot a költségek fedezésére kötelezi. Amennyiben a választott bíróság költségeket ítél meg az Unió javára, a Bizottságnak biztosítania kell, hogy a költségekre kifizetett előleget az érintett tagállamnak haladéktalanul visszatérítse.
Módosítás 14
Rendeletre irányuló javaslat
16 preambulumbekezdés
(16)  Bizonyos esetekben tanácsos egyezségre jutni a költséges és szükségtelen választottbírósági eljárás elkerülése érdekében. Az egyezségekre vonatkozó eljárást meg kell határozni. Az eljárásnak lehetővé kell tennie a Bizottság számára, hogy a vizsgálóbizottsági eljárással összhangban egyezséget érjen el az ügyben, ha ez az uniós érdekeket szolgálja. Amennyiben az ügy egy tagállam által alkalmazott eljárást érint, a Bizottság és az érintett tagállam között szoros együttműködésre és konzultációkra van szükség. A tagállamnak meg kell adni a lehetőséget, hogy bármikor szabadon döntsön az ügy rendezése mellett, amennyiben vállalja a teljes körű pénzügyi felelősséget, és amennyiben az egyezség az uniós joggal, valamint az uniós érdekekkel összhangban áll.
(16)  Bizonyos esetekben tanácsos egyezségre jutni a költséges és szükségtelen választottbírósági eljárás elkerülése érdekében. Az egyezségekre vonatkozó eredményes és gyors eljárást meg kell határozni. Az eljárásnak lehetővé kell tennie a Bizottság számára, hogy a vizsgálóbizottsági eljárással összhangban egyezséget érjen el az ügyben, ha ez az uniós érdekeket szolgálja. Amennyiben az ügy egy tagállam által alkalmazott eljárást érint, a Bizottság és az érintett tagállam között szoros együttműködésre és konzultációkra van szükség, többek között az egyezségi eljárás lépéseivel és a pénzbeli kártérítés összegével kapcsolatban. A tagállamnak meg kell adni a lehetőséget, hogy bármikor szabadon döntsön az ügy rendezése mellett, amennyiben vállalja a teljes körű pénzügyi felelősséget, és amennyiben az egyezség az uniós joggal, valamint az Unió egészének érdekeivel összhangban áll.
Módosítás 15
Rendeletre irányuló javaslat
18 preambulumbekezdés
(18)  A Bizottságnak az érintett tagállammal szoros konzultációt kell folytatnia annak érdekében, hogy megegyezésre jussanak a pénzügyi felelősség megosztását illetően. Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy a tagállamot terheli a felelősség, és a tagállam ezt vitatja, a Bizottságnak kell az ítéletben meghatározott összeget kifizetnie, azonban határozatot címez a tagállamnak, amelyben felkéri, hogy az érintett összegeket az alkalmazandó kamattal együtt fizesse be az Európai Unió költségvetésébe. A fizetendő kamat összegét [az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (módosított változat) 71. cikkének (4) bekezdése] értelmében kell meghatározni. Amennyiben a tagállam úgy véli, hogy a határozat nem teljesíti az e rendeletben foglalt feltételeket, a Szerződés 263. cikke alkalmazandó.
(18)  A Bizottságnak az érintett tagállammal szoros konzultációt kell folytatnia annak érdekében, hogy megegyezésre jussanak a pénzügyi felelősség megosztását illetően. Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy a tagállamot terheli a felelősség, és a tagállam ezt vitatja, a Bizottságnak kell az ítéletben meghatározott összeget kifizetnie, azonban határozatot címez a tagállamnak, amelyben felkéri, hogy az érintett összegeket az alkalmazandó kamattal együtt fizesse be az uniós költségvetésbe. A fizetendő kamat összegét az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet1 78. cikkének (4) bekezdése értelmében kell meghatározni. Amennyiben a tagállam úgy véli, hogy a határozat nem teljesíti az e rendeletben foglalt feltételeket, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikke alkalmazandó.
–––––––––––––––––
1 HL L 298., 2012.10.26., 1. o.
Módosítás 16
Rendeletre irányuló javaslat
19 preambulumbekezdés
(19)  Az uniós költségvetésnek fedezetet kell biztosítania a Szerződés 218. cikke alapján megkötött, a beruházók és az államok közötti vitarendezést biztosító megállapodásokból származó kiadásokra. Amennyiben e rendelet értelmében a pénzügyi felelősség a tagállamokat terheli, az Uniónak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy vagy összegyűjtse az érintett tagállam hozzájárulásait még a vonatkozó kiadások teljesítése előtt, vagy pedig előbb teljesítse a vonatkozó kiadásokat, majd ezeket az érintett tagállammal visszatéríttesse. Lehetőséget kell biztosítani mindkét költségvetés-kezelési mechanizmus alkalmazására, attól függően, melyik a megvalósítható, különösen az ütemezés szempontjából. Mindkét mechanizmus esetében a tagállamok által fizetett hozzájárulásokat vagy visszatérítéseket belső címzett bevételként kell kezelni. Az ebből a belső címzett bevételből származó előirányzatok nem csak a vonatkozó kiadásokat fedezhetik, hanem az uniós költségvetés olyan más tételeinek feltöltésére is szolgálhatnak, amelyek a második mechanizmus végrehajtásához szükséges eredeti előirányzatokat biztosították.
(19)  Az uniós költségvetésnek fedezetet kell biztosítania a Szerződés 218. cikke alapján megkötött, a beruházók államokkal szembeni vitáinak rendezését biztosító megállapodásokból származó kiadásokra. Amennyiben e rendelet értelmében a pénzügyi felelősség a tagállamokat terheli, az Uniónak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy vagy összegyűjtse az érintett tagállam hozzájárulásait még a vonatkozó kiadások teljesítése előtt, vagy pedig előbb teljesítse a vonatkozó kiadásokat, majd ezeket az érintett tagállammal visszatéríttesse. Lehetőséget kell biztosítani mindkét költségvetés-kezelési mechanizmus alkalmazására, attól függően, melyik a megvalósítható, különösen az ütemezés szempontjából. Mindkét mechanizmus esetében a tagállamok által fizetett hozzájárulásokat vagy visszatérítéseket belső címzett bevételként kell kezelni. Az ebből a belső címzett bevételből származó előirányzatok nem csak a vonatkozó kiadásokat fedezhetik, hanem az uniós költségvetés olyan más tételeinek feltöltésére is szolgálhatnak, amelyek a második mechanizmus végrehajtásához szükséges eredeti előirányzatokat biztosították.
Módosítás 17
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – b pont
b) „a választottbírósági eljárás költségei”: a választott bíróság illetékei és költségei, a képviselettel kapcsolatos költségek és a felperes azon kiadásai, amelyeket a választott bíróság megítélt;
b) „a választottbírósági eljárás költségei”: a választott bíróság vagy a válaztottbírósági eljárást lefolytató intézmény illetékei és költségei, a képviselettel kapcsolatos költségek és a felperes azon kiadásai, amelyeket a választott bíróság megítélt;
Módosítás 18
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – c pont
c) „jogvita”: a felperesnek az Unióval szembeni, megállapodáson alapuló igénye, amelyet a választott bíróság bírál el;
c) „jogvita”: a felperesnek az Unióval vagy valamely tagállammal szembeni, megállapodáson alapuló igénye, amelyet a választott bíróság bírál el;
Módosítás 19
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – j a pont (új)
ja) „az Uniós elsődleges fontosságú érdeke”: a következő helyzetek közül az egyik vagy mindkettő:
i. súlyos veszély fenyegeti a beruházó és állam közötti jogvita tárgyát képező megállapodás beruházási rendelkezéseinek következetes vagy egységes alkalmazását vagy végrehajtását, amelynek az Unió részes fele,
ii. valamely tagállami intézkedés ütközhet az Unió jövőbeni beruházási politikájának alakításával,
iii. a jogvita egy adott évben vagy a többéves pénzügyi keret részeként jelentős pénzügyi hatással lehet az Európai Unió költségvetésére.
Módosítás 20
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 bekezdés
(2)  Amennyiben e rendelet úgy rendelkezik, a Bizottság a tagállam pénzügyi felelősségének megállapításáról szóló határozatot fogad el, az (1) bekezdésben foglalt kritériumoknak megfelelően.
(2)  Amennyiben e rendelet úgy rendelkezik, a Bizottság a tagállam pénzügyi felelősségének megállapításáról szóló határozatot fogad el, az (1) bekezdésben foglalt kritériumoknak megfelelően. E határozatról tájékoztatják az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
Módosítás 21
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 1 bekezdés
Amint a Bizottság értesítést kap egy felperes választottbírósági eljárás megindítása iránti szándékáról egy megállapodás rendelkezéseivel összhangban, a Bizottság értesíti az érintett tagállamot.

Amint a Bizottság értesítést kap egy felperes választottbírósági eljárás megindítása iránti szándékáról, vagy amint a Bizottság konzultációra irányuló kérelemről vagy valamely tagállam elleni keresetről kap tájékoztatást, a Bizottság értesíti az érintett tagállamot, és tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot az adott felperes bármely korábbi, konzultáció iránti kérelméről, valamint az értesítésről, amelyben a felperes kinyilvánítja szándékát az Unióval vagy valamely tagállammal szembeni választottbírósági eljárás megindítása iránt , az értesítés kézhezvételét követő 15 munkanapon belül, közölve többek között a felperes nevét, az állítólagosan megsértett megállapodás rendelkezéseit, az érintett gazdasági ágazatot, a megállapodást állítólagosan sértő elbánást és a követelt kártérítés összegét.

Módosítás 22
Rendeletre irányuló javaslat
8 cikk – 2 bekezdés – c pont
c) valószínű, hogy ugyanazon megállapodás keretében hasonló kereseteket fognak benyújtani más tagállamok által alkalmazott eljárások ellen, és a Bizottság tudja a leghatékonyabb és legkövetkezetesebb védelmet biztosítani; vagy,
c) ugyanazon megállapodás keretében hasonló kereseteket, vagy keresetekkel kapcsolatos konzultációra irányuló kérelmet nyújtottak be más tagállamok által alkalmazott elbánás ellen, és a Bizottság tudja a leghatékonyabb és legkövetkezetesebb védelmet biztosítani; vagy,
Módosítás 23
Rendeletre irányuló javaslat
8 cikk – 2 bekezdés – d pont
d) a jogvita meg nem oldott jogi kérdéseket vet fel, amelyek az Unió vagy más tagállamok által alkalmazott elbánásokkal kapcsolatban ugyanazon megállapodás vagy más uniós megállapodások keretében folytatott jogviták során ismét felvetődhetnek.
d) a jogvita érzékeny jogi kérdéseket vet fel, amelyek megoldása hatással lehet a szóban forgó megállapodás vagy más megállapodások jövőbeni értelmezésére.
Módosítás 24
Rendeletre irányuló javaslat
8 cikk – 2 a bekezdés (új)
(2a)  Amennyiben az Unió vállalja, hogy a Bizottság (2) bekezdés alapján meghozott határozatának vagy az (1) bekezdésben meghatározott alapértelmezett szabálynak megfelelően alperesi minőségben eljár, az alperesi jogállásra vonatkozó döntés kötelező érvényű a felperesre és a választottbíróságra nézve.
Módosítás 25
Rendeletre irányuló javaslat
8 cikk – 4 bekezdés
(4)  A Bizottság tájékoztatja a többi tagállamot és az Európai Parlamentet valamennyi olyan jogvitáról, amelyre e cikk alkalmazandó, az alkalmazás módját is beleértve.
(4)  A Bizottság tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot valamennyi olyan jogvitáról, amelyre e cikk alkalmazandó, az alkalmazás módját is beleértve.
Módosítás 26
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 1 bekezdés – b pont
b) tájékoztatja a Bizottságot az eljárás valamennyi jelentős szakaszáról, rendszeresen konzultációt folytat a Bizottsággal, annak kérésére bármikor; valamint
b) haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot az eljárás valamennyi jelentős szakaszáról, rendszeresen konzultációt folytat a Bizottsággal, annak kérésére bármikor; valamint
Módosítás 27
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 2 bekezdés
(2)  A Bizottság bármikor arra kérheti az érintett tagállamot, hogy egy bizonyos álláspontot képviseljen a jogvita által felvetett jogi kérdések, vagy bármely más, az uniós érdeket érintő kérdés tekintetében.
(2)  Amennyiben az Unió elsődleges érdeke úgy kívánja, a Bizottság az érintett tagállammal folytatott konzultációt követően bármikor kérheti, hogy az adott tagállam egy bizonyos álláspontot képviseljen a jogvita által felvetett jogi kérdések, vagy bármely más olyan jogi kérdés tekintetében, amelyek megoldása hatással lehet a szóban forgó megállapodás vagy más megállapodások jövőbeni értelmezésére.
Módosítás 28
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 2 a bekezdés (új)
(2a)  Ha az érintett tagállam megítélése szerint a Bizottság kérése indokolatlanul rontja a tagállam eredményes védekezését, az elfogadható megoldás megtalálása érdekében konzultációt kezdeményez. Amennyiben nem sikerül elfogadható megoldást találni, a Bizottság határozatot hozhat, amelyben előírja az érintett tagállamnak, hogy meghatározott jogi álláspontot képviseljen.
Módosítás 29
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 3 bekezdés
(3)  Amennyiben egy megállapodás, vagy az abban hivatkozott szabályok a választottbírósági ítéletben foglalt jogkérdésben érvénytelenítési, fellebbezési vagy felülvizsgálati lehetőségről rendelkeznek, a Bizottság, ha a megállapodás értelmezésének következetessége és helyessége szempontjából indokoltnak véli, felkérheti a tagállamot arra, hogy érvénytelenítés, fellebbezés vagy felülvizsgálat iránt kérelmet nyújtson be. Ilyen esetekben a Bizottság képviselői a delegáció tagjai és lehetőséget kapnak arra, hogy az említett jogkérdés tekintetében ismertessék az Unió álláspontját.
(3)  Amennyiben egy megállapodás, vagy az abban hivatkozott szabályok a választottbírósági ítéletben foglalt jogkérdésben érvénytelenítési, fellebbezési vagy felülvizsgálati lehetőségről rendelkeznek, a Bizottság, ha a megállapodás értelmezésének következetessége és helyessége szempontjából indokoltnak véli, az érintett tagállammal folytatott konzultációt követően felkérheti az adott tagállamot arra, hogy érvénytelenítés, fellebbezés vagy felülvizsgálat iránt kérelmet nyújtson be. Ilyen esetekben a Bizottság képviselői a delegáció tagjai és lehetőséget kapnak arra, hogy az említett jogkérdés tekintetében ismertessék az Unió álláspontját.
Módosítás 30
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 3 a bekezdés (új)
(3a)  Ha az érintett tagállam megtagadja az érvénytelenítés, fellebbezés vagy felülvizsgálat iránt kérelem benyújtását, erről 30 napon belül tájékoztatja a Bizottságot. Ilyen esetben a Bizottság határozatot hozhat, amelyben kötelezi az érintett tagállamot az érvénytelenítés, fellebbezés vagy felülvizsgálat iránt kérelem benyújtására.
Módosítás 31
Rendeletre irányuló javaslat
10 cikk – c pont
c) a Bizottság eljuttatja a tagállamhoz az eljárással kapcsolatos összes dokumentumot a lehető leghatékonyabb védelem biztosítása érdekében; valamint
c) a Bizottság a lehető legeredményesebb védelem biztosítása érdekében eljuttatja a tagállamhoz az eljárással kapcsolatos összes dokumentumot, és tájékoztatja a tagállamot az összes lényeges eljárási lépésről, és amikor az érintett tagállam erre kéri, konzultációt folytat vele, a lehető leghatékonyabb védelem biztosítása érdekében; valamint
Módosítás 32
Rendeletre irányuló javaslat
10 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság az első bekezdésben említett választottbírósági eljárások fejleményeiről rendszeresen tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

Módosítás 33
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés
(1)  Amennyiben az Unió jár el alperesi minőségben egy jogvitában, amely egy teljesen vagy részben egy tagállam által alkalmazott elbánásra irányul, és a Bizottság úgy véli, hogy a vita egyezség útján történő rendezése az uniós érdekeket szolgálja, először konzultál az érintett tagállammal. A Bizottsággal folytatott konzultációkat a tagállam is kezdeményezheti .
(1)  Amennyiben az Unió jár el alperesi minőségben egy jogvitában, amely egy teljesen vagy részben egy tagállam által alkalmazott elbánásra irányul, és a Bizottság úgy véli, hogy a vita egyezség útján történő rendezése az uniós érdekeket szolgálja, először konzultál az érintett tagállammal. A Bizottsággal folytatott konzultációkat a tagállam is kezdeményezheti . A tagállam és a Bizottság biztosítja a jogi helyzet és lehetséges következményeinek kölcsönös megértését, és az ügy egyezség útján történő rendezése érdekében minden nézeteltérést elkerülnek.
Módosítás 34
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 3 bekezdés
(3)  Abban az esetben, ha a tagállam nem járul hozzá az egyezséghez, a Bizottság egyezség útján rendezheti a vitát, amennyiben ezt az Unió elsődleges fontosságú érdekeit szolgálja.
(3)  Abban az esetben, ha a tagállam nem járul hozzá az egyezséghez, a Bizottság egyezség útján rendezheti a vitát, amennyiben ezt az Unió elsődleges fontosságú érdekeit szolgálja. A Bizottság ellátja az Európai Parlamentet és a Tanácsot minden lényeges információval a Bizottságnak a vita egyezség útján történő rendezésére irányuló határozatával, különösen annak indokolásával kapcsolatban.
Módosítás 35
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 3 a bekezdés (új)
(3a)  Amennyiben valamely tagállam jár el alperesi minőségben egy olyan jogvitában, amely kizárólag a hatóságai által alkalmazott elbánást érinti, és úgy dönt, hogy egyezség útján rendezi a jogvitát, benyújtja a Bizottságnak az egyezségi megállapodás tervezetét, és tájékoztatja a Bizottságot a tárgyalásokról és az egyezség végrehajtásáról.
Módosítás 36
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 1 bekezdés
(1) Amennyiben a 8. cikk szerint az Unió jár el alperesi minőségben, és a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az adott ítélet, illetve egyezség alapján történő kifizetés egy részét vagy egészét – a 3. cikk (1) bekezdésében foglalt kritériumok alapján – az érintett tagállamnak kell teljesítenie, a (2)–(5). bekezdésben előírt eljárást kell alkalmazni.
(1) Amennyiben a 8. cikk szerint az Unió jár el alperesi minőségben, és a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az adott ítélet, illetve egyezség alapján történő kifizetés egy részét vagy egészét – a 3. cikk (1) bekezdésében foglalt kritériumok alapján – az érintett tagállamnak kell teljesítenie, az e cikk (2)–(5) bekezdésében előírt eljárást kell alkalmazni. Az említett eljárást kell alkalmazni akkor is, ha az Unió – a 8. cikknek megfelelően alperesi minőségben eljárva – nyertesként kerül ki a választottbírósági eljárásból, azonban neki kell viselni a választottbírósági eljárás minden költségét.
Módosítás 37
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 3 bekezdés
(3)  A jogerős ítélet, illetve az egyezség alapján történő kifizetésre irányuló kérelem kézhezvételétől számított három hónapon belül a Bizottság határozatot fogad el, amelynek címzettje az érintett tagállam és amely megállapítja a tagállam által fizetendő összeget.
(3)  A jogerős ítélet, illetve az egyezség alapján történő kifizetésre irányuló kérelem kézhezvételétől számított három hónapon belül a Bizottság határozatot fogad el, amelynek címzettje az érintett tagállam és amely megállapítja a tagállam által fizetendő összeget. A Bizottság e határozatáról és annak pénzügyi indokolásáról tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
Módosítás 38
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 4 bekezdés
(4)  Az érintett tagállam legkésőbb a Bizottság határozatának meghozatalától számított három hónapon belül befizeti az uniós költségvetésbe az ítélet vagy egyezség alapján kirótt összeget, kivéve, ha e tagállam egy hónapon belül kifogást emel a Bizottság által megállapított összeg ellen. Az érintett tagállam köteles megfizetni az Unió költségvetésébe általa befizetendő egyéb összegekre kirótt kamatokkal megegyező kamatokat.
(4)  Az érintett tagállam legkésőbb a Bizottság határozatának meghozatalától számított három hónapon belül befizeti az uniós költségvetésbe az ítélet vagy egyezség alapján kirótt összeget, kivéve, ha e tagállam egy hónapon belül kifogást emel a Bizottság által megállapított összeg ellen. Az érintett tagállam köteles megfizetni az uniós költségvetésbe általa befizetendő egyéb összegekre kirótt kamatokkal megegyező kamatokat.
Módosítás 39
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 1 bekezdés
(1)  Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a tagállamot a 3. cikkben foglalt feltételek szerinti kifizetésre fogják kötelezni, határozatot fogadhat el, amelyben a választottbírósági eljárásból származó költségek fedezésére az érintett tagállamot az uniós költségvetéshez történő pénzügyi hozzájárulásra kötelezheti.
(1) Amennyiben a 8. cikknek megfelelően az Unió jár el alperesi minőségben, és nem sikerült a 11. cikknek megfelelően megegyezésre jutni, a Bizottság határozatot fogadhat el, amelyben a választottbírósági eljárás előrelátható vagy felmerült költségeinek fedezésére az érintett tagállamot az uniós költségvetéshez történő előzetes pénzügyi hozzájárulásra kötelezheti. E pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó határozatnak arányosnak kell lennie, figyelembe véve a 3. cikkben megállapított feltételeket.
Módosítás 40
Rendeletre irányuló javaslat
19 cikk
A tagállamnak az uniós költségvetésbe eszközölt visszatérítése, illetve befizetése egy ítélet vagy egy egyezség alapján kiszabott összeg vagy bármely más költség kifizetése céljából [az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 18. cikke értelmében] belső címzett bevételnek minősül, amely felhasználható a Szerződés 218. cikke alapján megkötött, beruházó és államok közötti vitarendezést biztosító megállapodásokból származó költségek fedezésére, illetve az ítélet vagy egyezség alapján történő kifizetésekre vagy más költségekre vonatkozó, előzetesen biztosított előirányzatok kiegyenlítésére.

A tagállamnak az uniós költségvetésbe eszközölt visszatérítése, illetve befizetése egy ítélet vagy egy egyezség alapján kiszabott összeg vagy bármely más költség – többek között az e rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében említett költségek – kifizetése céljából a 966/2012/EU, Euratom rendelet 21. cikkének (4) bekezdése értelmében belső címzett bevételnek minősül, amely felhasználható a Szerződés 218. cikke alapján megkötött, a beruházók államokkal szembeni vitáinak rendezését biztosító megállapodásokból származó költségek fedezésére, illetve az ítélet vagy egyezség alapján történő kifizetésekre vagy más költségekre vonatkozó, előzetesen biztosított előirányzatok kiegyenlítésére.

Módosítás 41
Rendeletre irányuló javaslat
20 cikk – 1 bekezdés
(1)  A Bizottságot a [2010/197 COD] rendelettel létrehozott beruházási megállapodásokkal foglalkozó bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.
(1)  A Bizottságot a tagállamok és harmadik országok közötti kétoldalú beruházási megállapodások tekintetében átmeneti rendelkezések megállapításáról szóló, 2012. december 12-i 1219/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel létrehozott beruházási megállapodásokkal foglalkozó bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.
–––––––––––––––––
1 HL L 351., 2012.12.20., 40.o.
Módosítás 42
Rendeletre irányuló javaslat
21 cikk – 1 bekezdés
(1)  A Bizottság rendszeres időközönként jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet végrehajtásáról. Az első jelentést legkésőbb e rendelet hatályba lépésétől számított három éven belül kell benyújtani. A további jelentéseket azt követően háromévente kell benyújtani.
(1)  A Bizottság rendszeres időközönként részletes jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet végrehajtásáról. E jelentés tartalmazza az összes lényeges információt, ideértve az Unióval vagy a tagállamokkal szemben benyújtott követelések felsorolását, a kapcsolódó eljárásokat, az ítéleteket és az adott költségvetésre gyakorolt pénzügyi hatásokat. Az első jelentést legkésőbb e rendelet hatályba lépésétől számított öt éven belül kell benyújtani. A további jelentéseket azt követően háromévente kell benyújtani, kivéve akkor, ha az Európai Parlamentből és a Tanácsból álló költségvetési hatóság másképp határoz.
Módosítás 43
Rendeletre irányuló javaslat
21 cikk – 1 a bekezdés (új)
(1a)  A Bizottság évente benyújtja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a felperesek konzultáció iránti kérelmeiről, a keresetekről és a választottbírósági ítéletekről készült listát.

(1) Az ügyet az 57. cikk (2) bekezdésének második albekezdése alapján visszautalták az illetékes bizottsághoz újratárgyalásra. (A7-0124/2013).

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat