Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. června 2013 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací (COM(2012)0021 – C7-0042/2012 – 2012/0013(COD))
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0021),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0042/2012),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na článek 55 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A7-0141/2013),
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 11. června 2013 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1342/2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 423/2004(3), zmocňuje Radu ke sledování a úpravě maximálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem a souvisejících úrovní biomasy reprodukující se populace, které jsou v tomto nařízení uvedeny. [pozm. návrh 1]
[pozm. návrh 2]
(3) Ke změně nebo doplnění prvků ustanovení nařízení (ES) č. 1342/2008, které nejsou podstatné, by na Komisi měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy v těchto oblastech:
–
změny stanovených hodnot maximální míry úmrtnosti způsobené rybolovem a souvisejících úrovní biomasy reprodukující se populace v případě, že je dosažena cílová míra úmrtnosti;
–
pravidla pro přizpůsobení intenzity rybolovu v případě vyloučení určitých skupin plavidel z režimu intenzity nebo jejich začlenění do režimu intenzity;
–
pravidla pro metodu výpočtu rybolovné kapacity podle čl. 14 odst. 3 a pro přizpůsobení maximálních úrovní kapacity v důsledku trvalého zastavení rybolovných činností a převedení kapacity;
–
pravidla pro metodu výpočtu přizpůsobení maximální přípustné intenzity rybolovu ve vztahu k řízení kvót;
–
pravidla pro metodu výpočtu přizpůsobení maximální přípustné intenzity rybolovu po převedení intenzity mezi skupinami s různou intenzitou;
–
změny skladby zeměpisných oblastí a skupin lovných zařízení podle přílohy I.
(4) Je zvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
[pozm. návrh 3]
(6) Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro provádění nařízení (ES) č. 1342/2008, měly by být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací vyžadovaných uvedeným nařízením Komisi, jakož i formátu zvláštního povolení k rybolovu a seznamu plavidel, jimž bylo zvláštní povolení vydáno. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí(4).
[pozm. návrh 4]
(8) Nařízení (ES) č. 1342/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1342/2008 se mění takto:
(-1)V článku 8 se odstavec 6 nahrazuje tímto:"
6.Pokud populace tresky obecné podle odstavce 1 byla tři po sobě jdoucí roky využívána při míře úmrtnosti způsobené rybolovem na rozmezí hodnoty 0,4, zhodnotí Komise uplatňování tohoto článku. V případě potřeby Komise předloží příslušné návrhy na změnu dlouhodobého plánu, které budou přijaty řádným legislativním postupem, s cílem zajistit využívání na úrovni maximálního udržitelného výnosu.‚ [pozm. návrh 5]
(1) V článku 10 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
‚1. Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a, v nichž stanoví nové hodnoty uvedené v čl. 5 odst. 2, článku 6 a čl. 7 odst. 2, pokud byla dosažena cílová míra úmrtnosti způsobené rybolovem uvedená v čl. 5 odst. 2 nebo v případě, že Komise na základě doporučení VTHVR, případně jiných vědeckých údajů a po důkladné konzultaci příslušného regionálního poradního sboru zjistí, že tento cíl nebo cílové míry minimální a preventivní úrovně biomasy reprodukující se populace podle článku 6 nebo úrovně míry úmrtnosti způsobené rybolovem podle čl. 7 odst. 2 již nejsou vhodné pro zachování nízkého rizika vyčerpání populace a maximálního udržitelného výnosu.‚ [pozm. návrh 6]
(2) Článek 11 se mění takto:
(a) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:
‚3. Členské státy poskytnou každoročně Komisi příslušné informace, aby bylo možné určit, zda výše uvedené podmínky jsou i nadále splněny.
"
(b) Doplňují se nové odstavce , které znějí:"
4. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a, aby mohla stanovit pravidla pro přizpůsobení intenzity rybolovu v případě vyloučení určitých skupin plavidel z režimu intenzity nebo jejich začlenění do režimu intenzity podle čl. 11 odst. 2 a v případě, že určité plavidlo již nesplňuje požadavky uvedené rozhodnutím o vyloučení.
5. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijímat podrobná pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací Komisi podle čl. 11 odst. 3. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2
"
(2a)V článku 13 se odstavec 7 nahrazuje tímto:"
7.Komise požádá VTHVR, aby každoročně srovnal omezení úmrtnosti tresky obecné, jež by vyplynulo z uplatnění odst. 2 písm. c) s omezením, k němuž by došlo podle očekávání na základě úpravy intenzity podle čl. 12 odst. 4. S ohledem na toto doporučení Komise v případě potřeby předloží vhodné návrhy na úpravu intenzity rybolovu, kterou lze použít pro příslušné skupiny zařízení v následujícím roce.‚ [pozm. návrh 7]
(3) V článku 14 se doplňuje nový odstavec, který zní:
‚5. Členské státy Komisi průběžně informují o základu pro výpočet maximální rybolovné kapacity uvedené v odstavci 3 a o všech změnách v důsledku trvalého zastavení rybolovných činností a převedení kapacity podle čl. 16 odst. 3.
"
(4) Vkládá se nový článek, který zní:"
Článek 14a
Pravomoci Komise
1. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem stanovit pravidla pro metodu výpočtu rybolovné kapacity podle čl. 14 odst. 3 a přizpůsobení maximálních úrovní kapacity v důsledku trvalého zastavení rybolovných činností a převedení kapacity podle čl. 16 odst. 3.
2. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijmout prováděcí pravidla týkající se:
a)
formátu zvláštního povolení k rybolovu podle čl. 14 odst. 2 a postupů, jakými členské státy zpřístupní seznam plavidel, jimž bylo vydáno zvláštní povolení podle čl. 14 odst. 4;
b)
postupu a formátu předávání informací Komisi podle čl. 14 odst. 5.
"
Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2.
(5) V článku 16 se doplňují nové odstavce , které znějí:"
4. Členské státy podle tohoto článku průběžně informují Komisi o jakýchkoliv změnách intenzity rybolovu.
5. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem stanovit pravidla pro metodu výpočtu, na jehož základě mohou členské státy přizpůsobit maximální přípustnou intenzitu rybolovu ve vztahu k řízení kvót.
6. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijímat prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací Komisi podle článku 4. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2.
"
(6) V článku 17 se doplňují nové odstavce , které znějí:"
6. Členské státy podle tohoto článku průběžně informují Komisi o jakýchkoliv změnách intenzity rybolovu.
7. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem stanovit pravidla pro metodu výpočtu, na jehož základě mohou členské státy přizpůsobit maximální přípustnou intenzitu rybolovu po převedení intenzity mezi skupinami s různou intenzitou rybolovu.
8. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijímat prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací Komisi podle článku 6. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2.
"
(7) Článek 30 se nahrazuje tímto:"
Článek 30
Rozhodovací postup
Pokud toto nařízení stanoví, že Rada přijímá rozhodnutí, Rada jedná v souladu se Smlouvou.
"
(8) V článku 31 se úvodní věta nahrazuje tímto:"
Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem změnit přílohu I tohoto nařízení v souladu s těmito zásadami:
"
(9) Vkládá se nový článek 31a, který zní:"
Článek 31a
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1, čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 a článku 31 je Komisi svěřena na dobu tří let od …(5). Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem příslušného pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.[pozm. návrh 8]
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1, čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 a článku 31 kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinnosti dnem následujícím po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. [pozm. návrh se netýká všech jazykových verzí ]
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1, čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 nebo článku 31 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud před uplynutím této lhůty Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.‚ [pozm. návrh se netýká všech jazykových verzí ]
"
(10) Článek 32 se nahrazuje tímto:"
‚Článek 32
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený článkem 30 nařízení (ES) č. 2371/2002. Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí*.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
"
* Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.„
(11)Článek 34 se nahrazuje tímto:"
Článek 34
Přezkum
1.Komise na základě doporučení VTHVR a po konzultaci příslušného regionálního poradního sboru vyhodnotí dopad řídicích opatření na dotčené populace tresky obecné a na lov těchto populací nejpozději ve třetím roce používání tohoto nařízení a pak každé tři po sobě následující roky používání tohoto nařízení. V případě potřeby Komise předloží příslušné návrhy na změnu dlouhodobého plánu, které budou přijaty řádným legislativním postupem.
2.Odstavec 1 se použije, aniž je dotčeno přenesení pravomoci v tomto nařízení.‚[pozm. návrh 11]
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.