Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2012/0013(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0141/2013

Předložené texty :

A7-0141/2013

Rozpravy :

Hlasování :

PV 11/06/2013 - 10.2
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2013)0235

Přijaté texty
PDF 441kWORD 36k
Úterý, 11. června 2013 - Štrasburk
Dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací – 1° ***I
P7_TA(2013)0235A7-0141/2013
Usnesení
 Úplné znění

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. června 2013 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací (COM(2012)0021 – C7-0042/2012 – 2012/0013(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0021),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0042/2012),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na článek 55 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A7-0141/2013),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.


Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 11. června 2013 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2013, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1342/2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací
P7_TC1-COD(2012)0013

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru(1),

v souladu s řádným legislativním postupem(2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 423/2004(3), zmocňuje Radu ke sledování a úpravě maximálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem a souvisejících úrovní biomasy reprodukující se populace, které jsou v tomto nařízení uvedeny. [pozm. návrh 1]

[pozm. návrh 2]

(3)  Ke změně nebo doplnění prvků ustanovení nařízení (ES) č. 1342/2008, které nejsou podstatné, by na Komisi měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy v těchto oblastech:

   změny stanovených hodnot maximální míry úmrtnosti způsobené rybolovem a souvisejících úrovní biomasy reprodukující se populace v případě, že je dosažena cílová míra úmrtnosti;
   pravidla pro přizpůsobení intenzity rybolovu v případě vyloučení určitých skupin plavidel z režimu intenzity nebo jejich začlenění do režimu intenzity;
   pravidla pro metodu výpočtu rybolovné kapacity podle čl. 14 odst. 3 a pro přizpůsobení maximálních úrovní kapacity v důsledku trvalého zastavení rybolovných činností a převedení kapacity;
   pravidla pro metodu výpočtu přizpůsobení maximální přípustné intenzity rybolovu ve vztahu k řízení kvót;
   pravidla pro metodu výpočtu přizpůsobení maximální přípustné intenzity rybolovu po převedení intenzity mezi skupinami s různou intenzitou;
   změny skladby zeměpisných oblastí a skupin lovných zařízení podle přílohy I.

(4)  Je zvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

[pozm. návrh 3]

(6)  Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro provádění nařízení (ES) č. 1342/2008, měly by být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací vyžadovaných uvedeným nařízením Komisi, jakož i formátu zvláštního povolení k rybolovu a seznamu plavidel, jimž bylo zvláštní povolení vydáno. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí(4).

[pozm. návrh 4]

(8)  Nařízení (ES) č. 1342/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1342/2008 se mění takto:

(-1)   V článku 8 se odstavec 6 nahrazuje tímto:"

6.   Pokud populace tresky obecné podle odstavce 1 byla tři po sobě jdoucí roky využívána při míře úmrtnosti způsobené rybolovem na rozmezí hodnoty 0,4, zhodnotí Komise uplatňování tohoto článku. V případě potřeby Komise předloží příslušné návrhy na změnu dlouhodobého plánu, které budou přijaty řádným legislativním postupem, s cílem zajistit využívání na úrovni maximálního udržitelného výnosu.‚ [pozm. návrh 5]

(1)  V článku 10 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

‚1.  Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a, v nichž stanoví nové hodnoty uvedené v čl. 5 odst. 2, článku 6 a čl. 7 odst. 2, pokud byla dosažena cílová míra úmrtnosti způsobené rybolovem uvedená v čl. 5 odst. 2 nebo v případě, že Komise na základě doporučení VTHVR, případně jiných vědeckých údajů a po důkladné konzultaci příslušného regionálního poradního sboru zjistí, že tento cíl nebo cílové míry minimální a preventivní úrovně biomasy reprodukující se populace podle článku 6 nebo úrovně míry úmrtnosti způsobené rybolovem podle čl. 7 odst. 2 již nejsou vhodné pro zachování nízkého rizika vyčerpání populace a maximálního udržitelného výnosu.‚ [pozm. návrh 6]

(2)  Článek 11 se mění takto:

(a)  Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

‚3.  Členské státy poskytnou každoročně Komisi příslušné informace, aby bylo možné určit, zda výše uvedené podmínky jsou i nadále splněny.

"

(b)  Doplňují se nové odstavce , které znějí:"

4.  Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a, aby mohla stanovit pravidla pro přizpůsobení intenzity rybolovu v případě vyloučení určitých skupin plavidel z režimu intenzity nebo jejich začlenění do režimu intenzity podle čl. 11 odst. 2 a v případě, že určité plavidlo již nesplňuje požadavky uvedené rozhodnutím o vyloučení.

5.  Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijímat podrobná pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací Komisi podle čl. 11 odst. 3. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2

"

(2a)   V článku 13 se odstavec 7 nahrazuje tímto:"

7.   Komise požádá VTHVR, aby každoročně srovnal omezení úmrtnosti tresky obecné, jež by vyplynulo z uplatnění odst. 2 písm. c) s omezením, k němuž by došlo podle očekávání na základě úpravy intenzity podle čl. 12 odst. 4. S ohledem na toto doporučení Komisepřípadě potřeby předloží vhodné návrhy na úpravu intenzity rybolovu, kterou lze použít pro příslušné skupiny zařízení v následujícím roce. [pozm. návrh 7]

(3)  V článku 14 se doplňuje nový odstavec, který zní:

‚5.  Členské státy Komisi průběžně informují o základu pro výpočet maximální rybolovné kapacity uvedené v odstavci 3 a o všech změnách v důsledku trvalého zastavení rybolovných činností a převedení kapacity podle čl. 16 odst. 3.

"

(4)  Vkládá se nový článek, který zní:"

Článek 14a

Pravomoci Komise

1.  Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem stanovit pravidla pro metodu výpočtu rybolovné kapacity podle čl. 14 odst. 3 a přizpůsobení maximálních úrovní kapacity v důsledku trvalého zastavení rybolovných činností a převedení kapacity podle čl. 16 odst. 3.

2.  Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijmout prováděcí pravidla týkající se:

   a) formátu zvláštního povolení k rybolovu podle čl. 14 odst. 2 a postupů, jakými členské státy zpřístupní seznam plavidel, jimž bylo vydáno zvláštní povolení podle čl. 14 odst. 4;
   b) postupu a formátu předávání informací Komisi podle čl. 14 odst. 5.

"

Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2.

(5)  V článku 16 se doplňují nové odstavce , které znějí:"

4.  Členské státy podle tohoto článku průběžně informují Komisi o jakýchkoliv změnách intenzity rybolovu.

5.  Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem stanovit pravidla pro metodu výpočtu, na jehož základě mohou členské státy přizpůsobit maximální přípustnou intenzitu rybolovu ve vztahu k řízení kvót.

6.  Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijímat prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací Komisi podle článku 4. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2.

"

(6)  V článku 17 se doplňují nové odstavce , které znějí:"

6.  Členské státy podle tohoto článku průběžně informují Komisi o jakýchkoliv změnách intenzity rybolovu.

7.  Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem stanovit pravidla pro metodu výpočtu, na jehož základě mohou členské státy přizpůsobit maximální přípustnou intenzitu rybolovu po převedení intenzity mezi skupinami s různou intenzitou rybolovu.

8.  Komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijímat prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu předávání informací Komisi podle článku 6. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 32 odst. 2.

"

(7)  Článek 30 se nahrazuje tímto:"

Článek 30

Rozhodovací postup

Pokud toto nařízení stanoví, že Rada přijímá rozhodnutí, Rada jedná v souladu se Smlouvou.

"

(8)  V článku 31 se úvodní věta nahrazuje tímto:"

Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem změnit přílohu I tohoto nařízení v souladu s těmito zásadami:

"

(9)  Vkládá se nový článek 31a, který zní:"

Článek 31a

Výkon přenesené pravomoci

1.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1, čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 a článku 31 je Komisi svěřena na dobu tří let od …(5). Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem příslušného pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.[pozm. návrh 8]

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1, čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 a článku 31 kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinnosti dnem následujícím po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. [pozm. návrh se netýká všech jazykových verzí ]

4.  Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1, čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 nebo článku 31 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud před uplynutím této lhůty Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.‚ [pozm. návrh se netýká všech jazykových verzí ]

"

(10)  Článek 32 se nahrazuje tímto:"

Článek 32

Postup projednávání ve výboru

1.  Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený článkem 30 nařízení (ES) č. 2371/2002. Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí*.

2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

"

* Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.„

(11)  Článek 34 se nahrazuje tímto:"

Článek 34

Přezkum

1.  Komise na základě doporučení VTHVR a po konzultaci příslušného regionálního poradního sboru vyhodnotí dopad řídicích opatření na dotčené populace tresky obecné a na lov těchto populací nejpozději ve třetím roce používání tohoto nařízení a pak každé tři po sobě následující roky používání tohoto nařízení. V případě potřeby Komise předloží příslušné návrhy na změnu dlouhodobého plánu, které budou přijaty řádným legislativním postupem.

2.   Odstavec 1 se použije, aniž je dotčeno přenesení pravomoci v tomto nařízení.‚[pozm. návrh 11]

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

"

V ... dne …

Za Evropský parlament

předseda

Za Radu

předseda/předsedkyně

(1) Úř. věst. C 181, 21.6.2012, s. 204.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 11. června 2013.
(3) Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.
(4) Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
(5)+ Datum vstupu tohoto nařízení v platnost.

Právní upozornění - Ochrana soukromí