Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 11. júna 2013 o žiadosti o zbavenie imunity Alexandra Alvara (2013/2106(IMM))
Európsky parlament,
– so zreteľom na žiadosť Spolkového ministerstva spravodlivosti Nemecka o zbavenie imunity Alexandra Alvara z 8. mája 2013 v spojitosti s prebiehajúcim konaním pred najvyšším prokurátorom v Kolíne (Nemecko), ktorá bola oznámená na plenárnej schôdzi 23. mája 2013,
– po tom, čo Alexander Alvaro dostal možnosť byť vypočutý v súlade s článkom 7 ods. 3 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na článok 9 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev, ako aj na článok 6 ods. 2 Aktu o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976,
– so zreteľom na článok 46 nemeckého ústavného zákona (Grundgesetz),
– so zreteľom na článok 6 ods. 2 a článok 7 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A7-0188/2013),
A. keďže generálny prokurátor v Kolíne (Nemecko) požiadal v súvislosti so začatím vyšetrovacieho konania z dôvodu údajného trestného činu o zbavenie parlamentnej imunity poslanca a podpredsedu Európskeho parlamentu Alexandra Alvara;
B. keďže žiadosť generálneho prokurátora sa týka vyšetrovania závažnej dopravnej nehody, ktorej účastníkom bol Alexander Alvaro;
C. keďže podľa článku 9 Protokolu o výsadách a imunitách Európskej únie poslanci požívajú na území ich vlastného štátu imunitu priznanú poslancom parlamentu daného štátu;
D. keďže v súlade s článkom 46 ods. 2 nemeckého ústavného zákona (Grundgesetz) nemôže byť poslanec braný na zodpovednosť za trestnoprávny čin bez súhlasu parlamentu, okrem prípadu, keď bol priamo pristihnutý pri čine alebo na nasledujúci deň;
E. keďže teda, ak má konanie proti Alexandrovi Alvarovi pokračovať, musí ho Parlament zbaviť parlamentnej imunity;
F. keďže článok 9 Protokolu o výsadách a imunitách Európskej únie ani článok 46 ods. 2 nemeckého ústavného zákona nebránia zbaveniu imunity Alexandra Alvara;
G. keďže sa preto odporúča, aby bola parlamentná imunita v uvedenom prípade odňatá;
1. rozhodol zbaviť Alexandra Alvara imunity;
2. poveruje svojho predsedu, aby ihneď postúpil toto rozhodnutie a správu gestorského výboru príslušným orgánom Spolkovej republiky Nemecko a Alexandrovi Alvarovi.