Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 11. júna 2013 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov (COM(2012)0498 – C7-0290/2012 – 2012/0236(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0498),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0290/2012),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 13. decembra 2012(1),
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo (A7-0146/2013),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 11. júna 2013 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2013, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1342/2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom(2),
keďže:
(1) Vedecké hodnotenie účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov(3), uskutočnené Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (STECF) ukázalo viacero problémov s uplatňovaním uvedeného nariadenia.
(2) Členské štáty používajú rôzne metódy na výpočet úsilia počas referenčných rokov a na výpočet nahlasovanej spotreby úsilia v rámci plánu. To umožnilo vyššiu úroveň vynaloženého úsilia, než sa zamýšľalo v pláne, čo by sa malo napraviť štandardizáciou metód výpočtu úsilia používaných členskými štátmi. [PN 1]
(3) Chýbajúce analytické hodnotenia v niektorých zemepisných oblastiach znemožňujú uplatňovanie pravidiel na kontrolu lovu, čo má za následok automatické každoročné zníženie celkového povoleného výlovu (ďalej len „TAC“) a úsilia o 25 %. Odvtedy, ako sa plán vykonáva, sa značne znížilo pridelené rybolovné úsilie pre príslušné oblasti. Vo vedeckom hodnotení, ktoré vykonal STECF, sa navrhuje, že v niektorých prípadoch by bolo na stanovenie TAC vhodnejšie použiť iné parametre než úhyn pri rybolove, namiesto automatického zníženia TAC a úsilia.
(3a)Zachovanie miery úhynu pri rybolove na úrovni prijateľnej podľa vedeckých odporúčaní by malo umožniť obnovu populácií rýb. Členské štáty by mali prednostne vypracovať a podporiť opatrenia a stimuly zamerané na predchádzanie neželaným výlovom. Mala by sa poskytovať finančná podpora na používanie selektívnych opatrení týkajúcich sa výstroja. [PN 2]
(4) V pláne sa predpokladá možnosť vyňať plavidlá, ktorých činnosti významne neprispievajú k úhynu tresky. Musí sa znížiť východisková úroveň úsilia, aby sa zabránilo presmerovaniu úsilia spojeného s týmito činnosťami na činnosti v oblasti rybolovu tresky. Je žiaduce stanoviť jasné kritériá vyňatia, aby sa mohli východiskové úrovne úsilia stanoviť s konečnou platnosťou a zabránilo sa tak administratívnemu zaťaženiu neustálym prepočítavaním východiskovej úrovne úsilia po každom rozhodnutí o vyňatí niektorých činností.
(5) S cieľom uľahčiť selektívnejšie rybolovné činnosti pri plne zdokumentovanom rybolove, kde sa všetky úlovky započítavajú do kvóty, je vhodné plavidlá, ktoré sa zúčastňujú na tomto testovaní, oslobodiť z režimu pre rybolovné úsilie.
(6) Od nadobudnutia účinnosti plánu bolo významne obmedzené prideľovanie maximálneho povoleného rybolovného úsilia pre hlavný výstroj na rybolov tresky. Môže to mať významný hospodársky a sociálny vplyv na segmenty flotily, ktoré používajú rovnaký výstroj, ale ktoré lovia prevažne iné druhy, než je treska. Na riešenie týchto sociálnych a hospodárskych problémov by sa mal zaviesť mechanizmus na pozastavenie ďalších úprav rybolovného úsilia.
(7) Keďže znenie určitej jazykovej verzie článku 13 ods. 2 písm. b) sa líši od ostatných verzií, text tohto ustanovenia je potrebné zmeniť, aby sa zaistilo jeho jednotné uplatňovanie.
(8) Vzhľadom na vysoké úrovne odhadzovania tresky, ktoré boli zaznamenané počas obdobia vykonávania plánu, je potrebné, aby členské štáty prijímali primerané opatrenia na minimalizovanie a, ak je to možné, odstránenie odhadzovania, a to okrem iného rozdeľovaním svojich rybolovných možností medzi plavidlá takým spôsobom, aby kvóty v maximálnej možnej miere zodpovedali predpokladaným výlovom. [PN 3]
(9) Ak sa odchýlky od plánu ustanovené v článkoch 11 a 13 riadne nevykonávajú, predstavujú riziko pre úspešnosť plánu. Posúdenie vykonávania týchto odchýlok poukázalo na potrebu posilniť požiadavky na monitorovanie, kontrolu a úplnú dokumentáciu, na ktorých sa zakladajú. Vzhľadom na to, že rámec Únie pre kontrolu rybolovu je založený na riziku, činnostiam v rámci odchýlok by sa mala priradiť „veľmi vysoká úroveň“ rizika.
(10) Nariadením Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva(4), sa zrušilo viacero článkov nariadenia (ES) č. 1342/2008, ktoré odkazovali na prílohy II a III. Keďže v nariadení (ES) č. 1342/2008 nie sú iné odkazy na prílohy II a III, uvedené prílohy by sa mali vypustiť.
(11) Nariadenie (ES) č. 1342/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1342/2008 sa mení takto:
(1) Článok 4 sa nahrádza takto:"
Článok 4
Výpočet rybolovného úsilia
1. Na účely tohto nariadenia sa rybolovné úsilie vynaložené skupinou plavidiel počíta ako súčet súčinov kapacity jednotlivých plavidiel v kW a počtu dní ich prítomnosti v oblasti stanovenej v prílohe I. Deň prítomnosti v oblasti je akékoľvek nepretržité obdobie 24 hodín, alebo jeho časť, počas ktorého je plavidlo buď prítomné v oblasti a neprítomné v prístave, alebo počas ktorého je prípadne v oblasti nasadený rybársky výstroj plavidla. [PN 4]
2. Členské štáty vypočítajú dni prítomnosti v oblasti v súlade s článkom 26 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva*.
* Ú. v EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.‚. [PN 5]
(1a)V článku 8 sa vkladá tento odsek:
Bez ohľadu na odseky 2 až 5 Rada môže rozhodnúť o stanovení alternatívnej úrovne celkových povolených výlovov (ďalej len ‚TAC‘), ak by táto úroveň bola podľa vedeckého odporúčania vhodnejšia na splnenie cieľov plánu.‚. [PN 6]
(2) Článok 9 sa nahrádza takto:
‚Článok 9
Osobitný postup stanovovania TAC
1. Ak informácie nepostačujú na stanovenie TAC v súlade s článkom 7, TAC pre populácie tresky v Kattegate, na západe Škótska a v Írskom mori sa stanovia na úrovni uvedenej vo vedeckom odporúčaní. Ak je však úroveň uvedená vo vedeckom odporúčaní o viac ako 20 % vyššia ako TAC v predchádzajúcom roku, TAC sa stanovia na úrovni o 20 % vyššej ako TAC v predchádzajúcom roku, alebo ak je úroveň uvedená vo vedeckom odporúčaní o viac ako 20 % nižšia ako TAC v predchádzajúcom roku, stanovia sa na úrovni o 20 % nižšej ako TAC v predchádzajúcom roku.
2. Odchylne od odseku 1 v prípade, že podľa vedeckého odporúčania by cielený rybolov nemal byť povolený a že:
i)
vedľajší úlovok by sa mal minimalizovať alebo znížiť na úroveň, ktorú odporúča STECF alebo ICES a/alebo
ii)
výlov tresky by sa mal znížiť na úroveň, ktorú odporúča STECF alebo ICES,
Rada rozhodne, že v nasledujúcom roku sa každoročné úpravy TAC neuplatnia, pokiaľ sa stanovený TAC bude týkať len vedľajšieho úlovku.[PN 7]
3. Ak informácie nepostačujú na stanovenie TAC v súlade s článkom 8, TAC pre populáciu tresky v Severnom mori, Skagerraku a vo východnej časti Lamanšského prielivu sa stanovia uplatnením odsekov 1 a 2 tohto článku mutatis mutandis, pokiaľ sa pri konzultáciách s Nórskom nedohodne iná úroveň TAC.
"
(3) V článku 11 sa vypúšťajú odseky 2 a 3.
(4) Vkladajú sa tieto články:"
Článok 11a
Vyňatie rybolovného úsilia vynaloženého v určitých oblastiach, v určitej hĺbke alebo pomocou určitého výstroja
1. Rybolovné úsilie vynaložené plavidlom počas výjazdu môžu členské štáty vyňať , ak je splnená jedna z nasledujúcich podmienok: [PN 9]
a)
celá rybolovná činnosť pri danom výjazde príslušného plavidla sa vykonáva mimo oblastí výskytu tresky, ktoré sú uvedené v zozname podľa odseku 2
alebo
b)
celá rybolovná činnosť pri danom výjazde príslušného plavidla sa vykonáva v hĺbke väčšej ako 300 m;
alebo
c)
počas daného výjazdu používa príslušné rybárske plavidlo na palube jeden typ regulovaného výstroja a tento výstroj je uvedený v zozname podľa odseku 2; ak má počas výjazdu plavidlo na palube iný výstroj, musí byť uložený v súlade s článkom 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009. [PN 10]
2. Na základe informácií poskytnutých členskými štátmi podľa odseku 3 a v súlade s vedeckým odporúčaním Rada vypracuje zoznam oblastí mimo výskytu tresky a zoznam výstroja, ktorého technické vlastnosti vedú k podielu úlovkov tresky menšiemu ako 1,5 hmotnostných % celkového výlovu. Hneď potom, ako sa na žiadosť členského štátu schváli výstroj alebo oblasť, môžu tento výstroj alebo túto oblasť využívať aj ostatné členské štáty. [PN 11]
3. Členské štáty poskytnú Komisii príslušné informácie, ktoré jej umožnia posúdiť, či oblasť alebo výstroj budú na zozname oblastí a zozname výstroja uvedených v odseku 2.
4. Komisia môže prijať vykonávacie akty stanovujúce podrobné pravidlá týkajúce sa formátu a postupu zasielania informácií Komisii, ktoré sú uvedené v odseku 3. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 32.
Článok 11b
Úprava východiskovej úrovne pre výpočet maximálneho povoleného rybolovného úsilia
1. Rybolovné úsilie uvedené v článku 11a ods. 1, ktoré prispelo k stanoveniu východiskovej úrovne uvedenej v článku 12 ods. 2 písm. a), sa odpočíta od východiskovej úrovne podľa tohto článku.
2. Žiadosti o úpravu východiskovej úrovne uvedenej v odseku 1 predložia členské štáty Komisii každoročne do 31. decembra. [PN 12]
3. Upravená východisková úroveň sa použije na prepočítanie úrovne maximálneho povoleného rybolovného úsilia pre príslušnú skupina úsilia s použitím ročných percentuálnych úprav uplatňovaných od nadobudnutia účinnosti plánu.
4. Vyňatie rybolovného úsilia uvedené v článku 11a možno uplatniť na príslušnú skupinu úsilia iba po prepočítaní maximálneho povoleného rybolovného úsilia v súlade s týmto článkom.
5. Komisia môže prijať vykonávacie akty stanovujúce podrobné pravidlá týkajúce sa formátu a postupu zasielania žiadostí Komisii, ktoré sú uvedené v odseku 2. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 32.
Článok 11c
Vyňatie plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na skúškach plne zdokumentovaného rybolovu
1. Rybolovné úsilie vynaložené plavidlom, ktoré sa zúčastňuje na skúškach plne zdokumentovaného rybolovu, pri ktorom sa všetky úlovky tresky vrátane odhodených rýb započítavajú do kvóty, môžu členské štáty vyňať z režimu pre rybolovné úsilie.
2. Keď sa uplatňuje odsek 1, členské štáty upravia maximálne povolené rybolovné úsilie stanovené podľa článku 12 ods. 1 pre príslušnú skupinu úsilia . Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce podrobné pravidlá tykajúce sa úpravy maximálneho povoleného rybolovného úsilia uvedeného v prvej vete. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 32. [PN 13]
3. Členské štáty oznámia Komisii akúkoľvek úpravu maximálneho povoleného rybolovného úsilia vykonanú podľa odseku 2. Oznámenie obsahuje údaje o vyňatých plavidlách a množstve rybolovného úsilia odpočítaného na súhrnnej úrovni aj na úrovni plavidla.
[PN 14]
5. Komisia môže prijať vykonávacie akty stanovujúce podrobné pravidlá týkajúce sa formátu a postupu oznamovania uvedeného v odseku 3. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 32.
Článok 11d
Opatrenia týkajúce sa predtým získanéhovyňatia[PN 15]
Vyňatia z režimu pre rybolovné úsilie, ktoré boli v platnosti už pred ...(5), sa budú naďalej uplatňovať dovtedy, kým zostanú splnené podmienky, za akých boli tieto vyňatia udelené. Členské štáty každoročne posktnú Komisii všetky relevantné informácie, ktoré Komisii umožnia stanoviť, či dané podmienky zostávajú splnené.‚. [PN 16]
(5) Článok 12 sa mení takto:
a) odsek 4 sa nahrádza takto:
‚4. Na agregované skupiny úsilia, v ktorých percentuálny podiel súhrnných úlovkov vypočítaný podľa odseku 3 písm. d) dosiahne alebo prekročí 20 %, sa uplatňujú každoročné úpravy. Maximálne povolené rybolovné úsilie príslušných skupín sa vypočíta takto:
a)
pokiaľ sa uplatňuje článok 7 alebo 8, na východiskovú úroveň sa uplatní rovnaké percento úpravy ako to, ktoré sa stanovuje v uvedených článkoch pre úhyn pri rybolove;
b)
pokiaľ sa uplatňuje článok 9, uplatní sa rovnaké percento úpravy rybolovného úsilia, ako je úprava TAC v porovnaní s predchádzajúcim rokom.
"
„; [PN 17]
b) dopĺňa sa tento odsek:"
‚6. Odchylne od odseku 4, ak bolo maximálne povolené rybolovné úsilie v štyroch po sebe idúcich rokoch znížené, Rada môže rozhodnúť, že v nasledujúcom roku alebo v nasledujúcich rokoch sa neuplatní každoročná úprava maximálneho povoleného rybolovného úsilia.
"
(5a)Vkladá sa tento článok:
Článok 12a
Na dosiahnutie udržateľnej miery úhynu pri rybolove sa v súlade s vedeckými odporúčaniami zavedie postupné odstraňovanie odhadzovania. Členské štáty zavedú selektívne výstroje a iné opatrenia na tento účel s finančnou podporou Európskeho fondu pre námorné otázky a rybné hospodárstvo. Členské štáty vedú konzultácie s príslušnou regionálnou poradnou radou, ako aj s ICES a/alebo STEFC a s príslušnými zainteresovanými stranami o opatreniach, ktoré sa majú prijať.„. [PN 8 a 18]
(6) V článku 13 ods. 2 sa písmeno b) nahrádza takto:"
‚b) prináša zloženie úlovku vrátene odhodených rýb s menej ako 5 % tresky za obdobie riadenia;
"
(7) V článku 14 sa dopĺňajú tieto odseky:"
5. Keď vedecké údaje svedčia o tom, že v prípade konkrétneho výstroja dochádza počas celého obdobia riadenia k značnému odhadzovaniu tresky, príslušný členský štát prijme okamžité opatrenia, aby sa odhadzovanie tresky znížilo na čo najmenšiu mieru. [PN 19]
6. Členské štáty vytvoria systémy na zabezpečenie dodržiavania podmienok uvedených v článkoch 11a, 11b, 11c a 13 a začlenia ich do svojich akčných programov vnútroštátnej kontroly ustanovených v článku 46 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Členské štáty priradia v rámci svojho riadenia založeného na rizikách uvedeného v článku 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009 plavidlám pôsobiacim podľa uvedených článkov úroveň ‚veľmi vysoké riziko.‘.
"
(7a)V článku 16 ods. 3 sa vypúšťajú slová „v roku 2009“. [PN 20]
(7b)V článku 17 sa odsek 4 nahrádza takto:
„4.Ak je cpue darujúcej kategórie výstroja nižší ako cpue prijímajúcej kategórie výstroja, členský štát uplatňuje na množstvo úsilia v prijímajúcej kategórii výstroja opravný koeficient, aby sa kompenzoval jej vyšší cpue. Členské štáty túto úpravu uskutočnia, až keď môžu odôvodniť, že k tomuto presunu dochádza s cieľom vyhnúť sa výlovu tresky alebo v rámci postupov obmedzovania odhadzovania v súvislosti s dodržiavaním právnych predpisov Únie týkajúcich sa používania rybárskeho výstroja.„. [PN 21]
(8) Článok 32 sa nahrádza takto:"
‚Článok 32
Postup výboru
1. Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený článkom 30 nariadenia (ES) č. 2371/2002. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie*.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
* Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
"
(9) Prílohy II a III sa vypúšťajú.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.