Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2012/2253(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A7-0147/2013

Texte depuse :

A7-0147/2013

Dezbateri :

PV 12/06/2013 - 16
CRE 12/06/2013 - 16

Voturi :

PV 13/06/2013 - 7.7
CRE 13/06/2013 - 7.7
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P7_TA(2013)0278

Texte adoptate
PDF 344kWORD 36k
Joi, 13 iunie 2013 - Strasbourg
Revizuirea în 2013 a organizării și funcționării SEAE
P7_TA(2013)0278A7-0147/2013

Recomandarea Parlamentului European din 13 iunie 2013 adresată Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Vicepreședinte al Comisiei Europene, Consiliului și Comisiei privind revizuirea în 2013 a organizării și funcționării SEAE (2012/2253(INI))

Parlamentul European,

–  având în vedere articolul 27 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), care prevede înființarea unui serviciu european pentru acțiune externă (SEAE), a cărui sarcină este de a asista Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

–  având în vedere articolul 21 alineatul (3) din TUE, care prevede că Înaltul Reprezentant asistă Consiliul și Comisia în asigurarea coerenței între diferitele domenii ale acțiunii externe a Uniunii,

–  având în vedere articolul 26 alineatul (2) din TUE, care prevede că Consiliul și Înaltul Reprezentant asigură unitatea, coerența și eficiența acțiunii Uniunii,

–  având în vedere al treilea paragraf din articolul 35 din TUE, care prevede că misiunile diplomatice și consulare ale statelor membre și delegațiile Uniunii contribuie la punerea în aplicare a dreptului la protecție al cetățenilor Uniunii pe teritoriul țărilor terțe,

–  având în vedere articolul 36 din TUE, care prevede că Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și vicepreședinte al Comisiei Europene (ÎR/VP) consultă periodic Parlamentul European cu privire la aspectele principale și opțiunile fundamentale din domeniul politicii externe și de securitate comune și ale politicii de securitate și apărare comune și îl informează în privința evoluției acestora și se asigură că punctele de vedere ale Parlamentului European sunt luate în considerare în mod corespunzător,

–  având în vedere articolul 42 din TUE, care conferă ÎR/VP autoritatea de a face propuneri în domeniul politicii de securitate și apărare comună, inclusiv inițierea de misiuni, folosind atât resursele naționale, cât și cele ale Uniunii;

–  având în vedere articolul 13 alineatul (3) din Decizia Consiliului din 26 iulie 2010 de înființare a Serviciului european de acțiune externă (în continuare Decizia SEAE), care prevede că Înaltul Reprezentant efectuează, până la jumătatea anului 2013, o revizuire a organizării și a funcționării SEAE, ce va cuprinde, printre altele, implementarea articolului 6 alineatele (6) și (8) referitoare la echilibrul geografic, la care adaugă, dacă este cazul, o propunere legislativă de modificare a deciziei,

–  având în vedere articolele 298 și 336 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), care prevede procedura legislativă ce se aplică în materie de personal,

–  având în vedere Declarația ÎR/VP cu privire la responsabilitatea politică (denumită în continuare Declarația ÎR/VP)(1),

–  având în vedere raportul pe 2012 privind personalul SEAE din 24 iulie 2012, prezentat conform articolului 6 alineatul (9) din Decizia SEAE,

–  având în vedere articolul 97 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe și avizele Comisiei pentru dezvoltare, Comisiei pentru buget, Comisiei pentru control bugetar, precum și cel al Comisiei pentru afaceri juridice (A7-0147/2013),

A.  întrucât Tratatul de la Lisabona a introdus obiectivul de a asigura unitatea, coerența și eficacitatea acțiunilor externe desfășurate de Uniunea Europeană;

B.  întrucât SEAE este un organism nou cu caracter hibrid, care se bazează pe surse comunitare și interguvernamentale, organism unic în istoria UE și de la care, prin urmare, nu trebuie așteptată o funcționalitate deplină în primii doi ani de la înființare; întrucât, prin urmare, o revizuire a organizării și funcționării acestuia ar trebui să aibă la bază pe o critică corectă și constructivă;

C.  întrucât succesul SEAE ar trebui să fie evaluat prin capacitatea sa de a urmări o abordare globală a UE asupra provocărilor externe și a responsabilităților actuale și prin capacitatea sa de utiliza mai eficient resursele limitate, printr-o cooperare mai mare și economii de scară la nivelul Uniunii Europene și la nivel național;

D.  întrucât rolul triplu de ÎR/VP reprezintă manifestarea cea mai concretă a acestei căutări a unei coerențe cât mai mari la nivelul acțiunii externe a UE;

E.  întrucât actuala structură în cadrul Comisiei nu reflectă în mod adecvat rolul specific acordat ÎR/VP în legătură cu acțiunea externă a UE;

F.  întrucât rolurile multiple încredințate ÎR/VP prin Tratatul de la Lisabona impun crearea unui post de adjunct politic (sau a mai multor posturi), pentru a-i asigura ÎR/VP asistența necesară îndeplinirii sarcinilor;

G.  întrucât procesele decizionale operaționale și procesul de implementare în domeniul politicii externe și de securitate comună / al politicii de securitate și apărare comună (PESC/PSAC) sunt prea lente, din motive structurale și procedurale; întrucât acest lucru a devenit din nou evident odată cu criza din Mali, în urmă căreia procedurile decizionale și deciziile de finanțare nu au fost adoptate și puse în aplicare rapid;

H.  întrucât SEAE ar trebui să fie o structură raționalizată, orientată spre rezultate, eficientă, capabilă să asigure sprijin pentru conducerea politică în relațiile externe, în special în domeniul PESC și să faciliteze luarea deciziilor în cadrul Consiliului; întrucât, din acest motiv, SEAE ar trebui să fie capabil să furnizeze rapid și în mod coordonat expertiză din diferite departamente, inclusiv din partea Comisiei; întrucât actuala structură a SEAE este prea încărcată la vârf și marcată de prea multe paliere decizionale;

I.  întrucât nu sunt încă folosite oportunitățile de desfășurare rapidă oferite de grupurile tactice de luptă ale UE;

J.  întrucât experiența a demonstrat clar necesitatea înființării unui cartier general operațional permanent la Bruxelles pentru desfășurarea misiunilor PSAC;

K.  întrucât, în cazul revoluțiilor arabe, a devenit evident faptul că UE nu este în măsură să asigure, pe termen scurt, o realocare a resurselor, inclusiv a personalului, care să corespundă noilor priorități politice; întrucât dimensiunea și profilul personalului din delegațiile UE trebuie să reflecte interesele strategice ale Uniunii;

L.  întrucât ar trebui consolidat rolul SEAE în definirea orientării strategice, precum și în contribuțiile aduse în vederea implementării instrumentelor financiare externe ale UE, în conformitate cu liniile principale ale politicii externe a UE;

M.  întrucât trebuie reafirmată importanța asigurării unei mai bune coordonări și a bunei guvernări în ceea ce privește problemele de dezvoltare la nivel internațional, astfel încât UE să poată adopta o viziune unitară și să câștige vizibilitate;

N.  întrucât, mai ales în perioade de restricții bugetare, SEAE ar trebui să acționeze ca un catalizator pentru sinergii mai mari, nu numai în cadrul instituțional al UE, ci și între UE și statele sale membre;

O.  întrucât, într-un moment în care guvernele statelor membre își reduc drastic prezența diplomatică și consulară, SEAE ar trebui să fie considerat și folosit ca o oportunitate de promovare a unei mai mari cooperări și sinergii;

P.  întrucât ar trebui făcut un efort mai mare pentru a evita suprapunerea eforturilor și structurilor între SEAE, Comisie - în special DG DEVCO și Oficiul pentru ajutor umanitar al Comunității Europene (ECHO) - și Secretariatul Consiliului;

Q.  întrucât a fost atins obiectivul de a angaja o treime din personal provenit din statele membre și întrucât personalul provenind de la cele trei componente (Comisia, Secretariatul Consiliului și serviciile diplomatice naționale) ar trebui să fie distribuit în mod corespunzător la toate nivelurile, precum și între delegațiile și sedii;

R.  întrucât femeile sunt subreprezentate în pozițiile cu grad AD și în pozițiile superioare, dar sunt suprareprezentate în pozițiile AST;

S.  întrucât orice modificare a normelor privind personalul trebuie să fie adoptată prin codecizie;

T.  întrucât există o nevoie clară de dezvoltare a capacității SEAE de a identifica și de a învăța din experiențele operaționale anterioare, în special în ceea ce privește prevenirea conflictelor, medierea conflictelor, gestionarea crizelor, reconcilierea și consolidarea păcii;

U.  întrucât, la doi ani și jumătate de la adoptarea Declarației ÎR/VP, ar trebui să existe o evaluare amănunțită a asumării responsabilității politice a SEAE față de Parlament, în special în ceea ce privește gradul de consultare a Parlamentului în cazul deciziilor strategice și modul în care se ține seama de opiniile și informațiile furnizate de acesta;

V.  întrucât această evaluare ar trebui să conțină, de asemenea, modalități de îmbunătățire a prezenței ÎR/VP și a funcționarilor SEAE în Parlament, inclusiv a șefilor de delegații și ale RSUE, precum și modul în care SEAE dă curs rezoluțiilor Parlamentului;

W.  întrucât controlul democratic al politicii externe a UE exercitat de Parlament este esențial dacă se vrea ca acțiunile externe ale UE să fie înțelese și sprijinite de cetățenii UE; întrucât controlul parlamentar consolidează legitimitatea acestor acțiuni externe;

X.  întrucât nu există flexibilitate în circuitele financiare actuale din delegații, fapt ce are consecințe negative asupra volumului de muncă al personalului;

1.  adresează următoarele recomandări Înaltului Reprezentant/Vicepreședinte, Consiliului și Comisiei, având în vedere că au fost înregistrate progrese semnificative în crearea SEAE, dar că se poate realiza mai mult în ceea ce privește sinergia și coordonarea între instituții, conducerea politică și vizibilitatea, datorită oportunităților create de combinarea rolurilor de Înalt Reprezentant/Vicepreședinte al Comisiei și Președinte al Consiliului Afaceri Externe, precum și prin întărirea caracterului instrumental al serviciului:

Cu privire la statutul de lider și o structură mai rațională și mai eficientă a diplomației secolului 21

2.  să ofere sprijin ÎR/VP în îndeplinirea multiplelor sale sarcini, în temeiul TUE, prevăzând desemnarea unuia sau a mai multor adjuncți politici, care vor răspunde în fața Parlamentului și vor fi audiați de comisia responsabilă înaintea preluării mandatului, și care vor fi împuterniciți să acționeze în numele ÎR/VP; să se asigure, de asemenea, că comisarii din domeniul RELEX pot reprezenta pe deplin ÎR/VP pentru probleme parlamentare și pe plan internațional; în plus, să ia în considerare implicarea miniștrilor afacerilor externe din statele membre pentru sarcini și misiuni specifice în numele Uniunii, ca o modalitate de consolidare a pozițiilor comune ale UE;

3.  în acest context, să simplifice structura de comandă a SEAE și să consolideze rolul secretarului său general executiv prin stabilirea unui lanț clar de comandă în sprijinul unui proces decizional eficient și al unui răspuns politic în timp util, să raționalizeze, în acest sens, funcțiile de director de operații și de director general responsabil de administrație, să reducă și să simplifice structura ierarhică a direcțiilor generale; să definească în mod clar competențele în cadrul structurii de conducere a SEAE și să revizuiască structura curentă care are la bază consiliul de administrație, pentru a ajunge la un proces eficient, clar și coerent; în același spirit, să se asigure că ÎR/VP primește consultanță politică, de exemplu prin intermediul unui Consiliu Politic, de la toți actorii instituționali relevanți, ceea ce îi va permite să evalueze impactul acțiunilor care vor fi desfășurate de către SEAE;

4.  să îmbunătățească și să consolideze rolurile ÎR/VP de coordonare, inițiere și conducere politice, în special în calitate de președinte al Consiliului Afaceri Externe, asigurându-se că, în viitoarea Comisie, persoana care va ocupa funcția realizează pe deplin potențialul rolului de vicepreședinte al Comisiei și i se va încredința prezidarea grupului de comisari RELEX, la care participă și alți comisari ale căror portofolii au o dimensiune externă, pentru a dezvolta și mai mult practica depunerii unor propuneri comune și a luării unor decizii comune;

5.  să utilizeze optim efectul de sinergie al SEAE și, în acest context, să prevadă posibilitatea votului cu majoritate calificată în chestiunile PESC, după cum prevede articolul 31 alineatul (2) din TUE, și să analizeze în mod oficial extinderea votului cu majoritate calificată pentru chestiunile legate de PESC prin intermediul clauzei „pasarelă”;

6.  să se asigure că, în conformitate cu articolul 9 alineatul (3) din Decizia SEAE, această instituție joacă un rol central în definirea strategiilor vizând instrumentele financiare externe și că, în acest scop, SEAE dispune de expertiza necesară pentru a se impune în aceste domenii;

7.  să protejeze, totodată, caracterul „comunitar” al politicii de vecinătate, ținând cont de faptul că Parlamentul respinge orice interguvernamentalizare a politicilor Uniunii şi având în vedere faptul că tratatul atribuie Comisiei principala responsabilitate pentru negocierea acordurilor internaționale pentru și în numele Uniunii;

8.  să îmbunătățească și mai mult interfața dintre Direcția pentru instrumente de politică externă și SEAE;

9.  să se asigure că Reprezentanții Speciali ai Uniunii Europene (RSUE) sunt bine integrați în activitatea SEAE, prin cooptarea acestora și a personalului lor în structura SEAE, precum și să ia în considerare, ori de câte ori este posibil, posibilitatea de a le conferi un rol dublu cu șefii de delegație;

10.  să efectueze un audit sistematic și detaliat pentru a unifica structurile de politică externă create de către Comisie și Secretariatul Consiliului, pentru a elimina suprapunerile actuale și să promoveze eficiența costurilor; să pună acest raport la dispoziția Parlamentului;

11.  în aceeași direcție, să dezvolte mai mult practica unor servicii tehnice și logistice comune între instituții, pentru a realiza economii de scară și pentru a asigura o mai mare eficiență; într-o primă etapă, să reunească într-o „structură comună unică” diferitele servicii logistice ale Comisiei şi SEAE care se ocupă de avertizarea timpurie, evaluarea riscurilor și de sarcinile de securitate pentru evenimentele din afara Uniunii, la care aceste servicii trebuie să coopereze;

12.  în coordonare cu statele membre, să stabilească opțiunile pe termen mediu și pe termen lung pentru realizarea de economii de scară la nivelul serviciilor diplomatice ale statelor membre și SEAE în țările terțe, inclusiv în ceea ce privește oferirea de servicii consulare;

13.  să adopte o abordare coerentă în ceea ce privește președinția grupurilor de lucru ale Consiliului și să desființeze președinția rotativă a acestor grupuri;

14.  în conformitate cu articolul 24 din TUE, să se asigure că statele membre sprijină politica externă și de securitate a Uniunii în mod activ și fără rezerve, într-un spirit de loialitate și de solidaritate reciprocă, și că statele membre respectă acțiunile Uniunii și sprijină SEAE în îndeplinirea mandatului său;

15.  să promoveze în acest scop, o cooperare mai strânsă cu statele membre și să introducă un sistem de raportări politice comune între delegații și ambasade;

Cu privire la „structura adecvată” pentru asigurarea unei perspective globale

16.  să realizeze întregul potențial al Tratatului de la Lisabona prin aplicarea unei perspective globale, care integrează mijloacele diplomatice, economice, de dezvoltare și (în ultimă instanță și în deplină conformitate cu Carta ONU) mijloacele militare aflate în serviciul orientărilor strategice de politici comune ale Uniunii, pentru a proteja și promova securitatea și prosperitatea în primul rând a cetățenilor UE și a celor din țările vecine, dar și a altor țări; să asigure, în acest context, coerența dintre măsurile pe termen scurt și cele pe termen lung; în plus, să se asigure că SEAE dispune de capacitățile necesare de gândire strategică și poate furniza propuneri vizând implementarea inovațiilor importante conținute de Tratatul de la Lisabona, cum ar fi trasarea anumitor sarcini unor grupuri de state membre care dispun de capacități și dezvoltarea cooperării structurate permanente, inclusiv folosirea grupurilor tactice de luptă;

17.  în acest scop, să dezvolte în continuare o „structură adecvată” (numită în prezent Consiliu de criză), care integrează prevenirea conflictelor, reacția la crize, instrumentele respective pentru politicile externe, măsurile de securitate și structurile PSAC, și care asigură coordonarea cu birourile geografice, delegațiile și cu alte departamente tematice implicate în gestionarea situațiilor de criză, bazându-se pe conceptul de platforma de criză; să asigure coerența generală și să evite suprapunerile în cadrul SEAE; în plus, să consolideze coordonarea interinstituțională și să clarifice rolurile;

18.  să garanteze planificarea eficientă și integrată, precum și un proces decizional mai rapid pentru operațiunile PSAC, prin combinarea capacităților relevante din cadrul Direcției de planificare și de gestionare a crizelor (CMPD) și al Capacității civile de planificare și conducere (CPCC); în plus, să creeze o structură de comandament permanentă, prin stabilirea unui Cartier general militar operațional permanent, în același sediu cu Capacitatea civilă de planificare și conducere, pentru a permite desfășurarea eficientă a operațiunilor militare și civile, protejând totodată, lanțurile de comandă respective;

Cu privire la reformarea procedurilor financiare pentru o acțiunea externă eficientă

19.  să folosească integral toate elementele flexibile posibile din regulamentul financiar, referitoare la gestionarea financiară a cheltuielilor administrative și operaționale, astfel încât să autorizeze șefii de delegații, dacă impun circumstanțele, să își delege mai multe activități adjuncților lor și personalului Comisiei, facilitând astfel, gestionarea și buna funcționare a delegațiilor și permițând șefilor de delegații să se concentreze asupra sarcinilor lor politice;

20.  să accelereze procedurile referitoare la gestionarea finanțelor PESC din cadrul Direcției pentru instrumente de politică externă, pentru a garanta o reacție flexibilă și rapidă în situații de criză și, mai ales, pentru a se asigura că operațiunile civile din cadrul PSAC sunt lansate rapid și eficient; în această privință, să examineze posibilitatea de a modifica regulamentul financiar fără a reduce controlul democratic;

21.  să mărească flexibilitatea și capacitatea de reacție a asistenței externe a UE, prin revizuirea normelor vizând deciziile referitoare la programare și la cheltuielile pentru instrumentele financiare externe;

22.  să îmbunătățească asumarea responsabilității financiare prin extinderea transparenței la toate liniile bugetare ale PESC, inclusiv la operațiunile PSAC, reprezentanții speciali ai UE, non-proliferarea și prevenirea conflictelor;

Cu privire la delegații

23.  să acorde SEAE un rol mai consistent în (re)alocarea personalul Comisiei în delegațiile UE, pentru a se asigura că profilurile personalului și mărimea delegațiilor UE reflectă interesele strategice ale Uniunii și prioritățile sale politice;

24.  să ia măsurile necesare pentru a se asigura că șefii de delegații ale UE sunt numiți pe bază de merit și că au cunoștințe solide privind interesele, valorile și politicile Uniunii, pentru a se asigura că cei selectați pentru aceste funcții sensibile dispun de motivare și de cel mai înalt grad de calitate și eficiență;

25.  să prevadă posibilitatea, în special în delegațiile cu puțin personal SEAE, ca șeful delegației, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Decizia SEAE, să traseze sarcini personalului Comisiei, constând în efectuarea de analize politice și rapoarte politice;

26.  în acest context, să consolideze autoritatea șefilor de delegație asupra întregului personal, inclusiv asupra personalului Comisiei, precum și să se asigure că șeful delegației este destinatarul tuturor instrucțiunilor transmise de la centru;

27.  să dezvolte amplu posibilitățile oferite de Decizia SEAE și de TUE, mai ales prin consolidarea rolului coordonator al delegațiilor, în special în situații de criză, permițându-le să ofere protecție consulară cetățenilor UE din statele membre care nu sunt reprezentate într-o anumită țară; să se asigure că sarcinile suplimentare trasate nu folosesc resursele alocate politicilor, instituțiilor și priorităților existente la nivelul UE;

28.  având în vedere că marea majoritate a delegațiilor UE au acum puncte focale dedicate drepturilor omului, să se asigure că drepturile omului și, mai ales, drepturile femeilor, sunt integrate în fiecare delegație și birou al UE; în plus, să ofere vizibilitate culturii europene ținând cont de diversitatea sa; să se asigure, dacă este cazul, că delegațiile UE au în rândul personalului existent un ofițer de legătură pentru Parlamentul European însărcinat să ofere asistență adecvată pentru delegațiile Parlamentului în țările terțe, precum și răspunsuri la solicitări, pe baza principiului conform căruia delegațiile UE reprezintă în același mod toate instituțiile UE;

29.  să se asigure, în plus, că delegațiile dispun de expertiză în domeniile respective (de exemplu, schimbările climatice, securitatea energetică, politicile sociale și cele referitoare la muncă, cultură etc.) care sunt relevante pentru relațiile UE cu țara în cauză;

30.  să se asigure că, ori de câte ori este cazul, fiecare delegație dispune de un atașat pe probleme de securitate și apărare, în special în delegațiile care își desfășoară activitatea în zone afectate de instabilitate politică sau fragile politic, sau în zone în care a fost încheiată recent o misiune PSAC, pentru a asigura continuitatea și pentru a monitoriza mediul politic;

31.  solicită ÎR/VP să dispună examinarea dispozitivelor și normelor de securitate din cadrul delegațiilor UE din străinătate pentru a stabili dacă deciziile privind securitatea sunt luate de SEAE și nu de contractanți externi în domeniul securității;

Cu privire la aplicarea Declarației privind responsabilitatea politică

32.  în conformitate cu acordul cvadripartit încheiat la Madrid în iunie 2010, să garanteze respectarea integrală și efectivă a obligației prevăzute la articolul 36 din TUE, de a lua în considerare în mod adecvat opiniile Parlamentului, de exemplu, printr-o consultare proactivă și sistematică cu comisia competentă a Parlamentului, înainte de adoptarea unor strategii și mandate în domeniul PESC/PSAC;

33.  să garanteze raportări politice complete ale delegațiilor Uniunii către principalii titulari de mandate din Parlament, în conformitate cu normele privind accesul;

34.  să se asigure, în conformitate cu articolul 218 alineatul (10) din TUE, că Parlamentul este informat imediat și complet, pe parcursul tuturor etapelor procedurii de negociere a acordurilor internaționale, inclusiv acordurile încheiate în domeniul PESC;

35.  având în vedere experiența pozitivă a audierii în AFET a șefilor de delegații și a Reprezentanților speciali ai UE înainte de preluarea mandatului, să extindă această practică și pentru numirile de șefi de misiune și de operațiuni PSAC;

36.  să se asigure că, după ce au fost numiți de către ÎR/VP, noii șefi de delegație sunt confirmați oficial de către comisia competentă a Parlamentului înainte de preluarea funcției;

37.  să organizeze un schimb sistematic de opinii cu comisia competentă a Parlamentului, înaintea fiecărui Consiliu Afaceri Externe și să ofere informări acestei comisii după fiecare reuniune a Consiliului;

Cu privire la formarea și consolidarea unui „esprit de corps” diplomatic european

38.  să promoveze acțiuni comune de formare și alte măsuri concrete pentru consolidarea unui „esprit de corps” în rândul personalului SEAE care provine din diferite culturi diplomatice și din contexte instituționale diverse, precum și să ia în considerare inițiative comune de formare pentru personalul SEAE și diplomații naționali, ca parte a dezvoltării profesionale continue;

39.  să reexamineze, în acest sens, cursurile și programele educaționale relevante existente la nivelul UE și la nivel național, pentru a le consolida alături de Colegiul european de securitate și apărare;

Cu privire la baza de recrutare

40.  să activeze în continuare și să-și intensifice eforturile în vederea realizării unui echilibru de gen mai bun, respectând totodată criteriul meritului și al competențelor; să sublinieze importanța realizării unui echilibru la nivel de șefi de delegații și alte niveluri de conducere; să introducă măsuri tranzitorii, în paralel cu elaborarea unui plan de acțiune, care să includă programe de mentorat, cursuri speciale de formare și un mediu de lucru favorabil vieții de familie, pentru a promova reprezentarea femeilor și pentru a soluționa obstacolele structurale pe care le întâmpină femeile în cariera lor diplomatică;

41.  să ia toate măsurile necesare pentru redresarea reprezentativității geografice la nivelul gradelor superioare și la nivelul celorlalte grade și poziții, pentru a promova și încuraja asumarea responsabilității politice a SEAE de către funcționari, dar și de către statele membre, în conformitate cu articolul 6 alineatele (6) și (8) din Decizia SEAE;

42.  având în vedere că a fost realizat obiectivul de recrutare a unei treimi din personal din statele membre, să se asigure că personalul din ministerele naționale nu este concentrat la nivelul conducerii, oferind astfel, tuturor oportunități de carieră, și să se concentreze acum pe recrutarea de personal nou în mod permanent; de asemenea, să analizeze, în acest sens, modalitățile prin care diplomații naționali care lucrează la SEAE ar putea candida pentru posturi permanente în cadrul Serviciului;

43.  pentru a dezvolta un adevărat „esprit de corps” european și pentru a se asigura că Serviciul servește doar intereselor europene comune, să se opună tuturor încercărilor statelor membre de a interveni în procesul de recrutare a personalului SEAE; întrucât s-a încheiat perioada de tranziție, să se asigure că SEAE își poate dezvolta propria procedură independentă de recrutare, deschisă și funcționarilor din toate instituțiile UE și candidaților externi, prin intermediul unor concursuri deschise;

44.  având în vedere rolul deosebit al Parlamentului European în definirea obiectivelor și opțiunilor de bază ale politicii externe și de securitate comune, să acorde o atenție specială atribuțiilor Parlamentului în calitatea sa de autoritate bugetară, rolului său în controlul democratic al politicii externe, precum și experienței sale în relațiile externe parlamentare și posibilității ca funcționarii de la Parlamentul European să poată candida pentru posturile din cadrul SEAE în condiții de egalitate cu funcționarii din Consiliu și Comisie de la 1 iulie 2013;

45.  să se asigure că SEAE dispune de o combinație adecvată de competențe pentru a reacționa la conflicte, dezvoltând mai ales competențele necesare pentru mediere și dialog;

Pe termen lung

46.  solicită, în contextul viitoarei convenții, să dezvolte în continuare PESC/PSAC și rolul SEAE, inclusiv să se pună în discuție o schimbare de nume a SEAE;

o
o   o

47.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta recomandare Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate / Vicepreședinte al Comisiei, Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre.

(1) JO C 210, 3.8.2010, p. 1.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate