Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2013/2668(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή των εγγράφων :

Κείμενα που κατατέθηκαν :

RC-B7-0289/2013

Συζήτηση :

PV 13/06/2013 - 12.2
CRE 13/06/2013 - 12.2

Ψηφοφορία :

PV 13/06/2013 - 13.2

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2013)0285

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 302kWORD 29k
Πέμπτη 13 Ιουνίου 2013 - Στρασβούργο
Αζερμπαϊτζάν: η υπόθεση του Ilgar Mammadov
P7_TA(2013)0285RC-B7-0289/2013

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με το Αζερμπαϊτζάν: η υπόθεση του Ilgar Mammadov (2013/2668(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στο Αζερμπαϊτζάν και συγκεκριμένα εκείνα που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου,

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 9ης Φεβρουαρίου 2013 στην οποία προέβησαν η Αντιπροέδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας Catherine Ashton και ο Επίτροπος Štefan Füle σχετικά με τις συλλήψεις των Tofiq Yaqublu, αρθρογράφου και αντιπροέδρου του κόμματος της αντιπολίτευσης Musavat, και Ilgar Mammadov, ηγέτη και προεδρικού υποψηφίου του Δημοκρατικού Εναλλακτικού Κόμματος (REAL),

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 7ης Ιουνίου 2013 στην οποία προέβησαν οι εκπρόσωποι τύπου της Catherine Ashton και του Επιτρόπου Füle σχετικά με τους περιορισμούς στην ελευθερία της έκφρασης στο Αζερμπαϊτζάν,

–  έχοντας υπόψη την δήλωση της 3ης Μαΐου 2013 στην οποία προέβη ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης Thorbjørn Jagland σχετικά με τις νέες κατηγορίες που απαγγέλθηκαν εναντίον του κ. Mammadov,

–  έχοντας υπόψη την δήλωση της 18ης Μαρτίου 2013 στην οποία προέβη η Διάσκεψη Τοπικών και Περιφερειακών Αρχών του Συμβουλίου της Ευρώπης,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση στην οποία προέβησαν πενήντα δύο φορείς της κοινωνίας των πολιτών του Αζερμπαϊτζάν, με την οποία ζητούν την απελευθέρωση του κ. Mammadov και του κ. Yaqublu,

–  έχοντας υπόψη την θεσμοθετημένη σχέση μεταξύ ΕΕ και Αζερμπαϊτζάν, η οποία ετέθη σε ισχύ το 1999 και συνίσταται στην εφαρμογή του σχεδίου δράσης της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας (ENP), στην δημιουργία της ανατολικής εταιρικής σχέσης (EaP), στις διαπραγματεύσεις για μία συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Αζερμπαϊτζάν και στην συμμετοχή του Αζερμπαϊτζάν στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Euronest,

–  έχοντας υπόψη τις συνεχιζόμενες διαπραγματεύσεις μεταξύ της ΕΕ και του Αζερμπαϊτζάν σχετικά με τη συμφωνία σύνδεσης,

–  έχοντας υπόψη το από 11ης Δεκεμβρίου 2012 ψήφισμά του σχετικά με τη θέσπιση μιας Στρατηγικής Ψηφιακής Ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ(1),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου των χωρών της ENP για το 2012 σχετικά με το Αζερμπαϊτζάν, της 20ής Μαρτίου 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 122 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Mammadov, ηγέτης του κινήματος της αντιπολίτευσης REAL και διευθυντής της σχολής πολιτικών επιστημών στο Baku του Συμβουλίου της Ευρώπης, και ο κ. Yaqublu, αντιπρόεδρος του κόμματος της αντιπολίτευσης Musavat, συνελήφθησαν από τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν στις 4 Φεβρουαρίου 2013 και κρατούνται παρανόμως από τότε· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Mammadov κατηγορείται για υποκίνηση εξέγερσης στην πόλη Ismaili μετά την εκεί επίσκεψή τού·

B.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχική περίοδος προφυλάκισης εν αναμονή της δίκης του έχει παραταθεί δύο φορές σε μία εξόφθαλμη προσπάθεια να παραμείνει έγκλειστος στην περίοδο πριν τις προσεχείς εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πρόσφατες πληροφορίες, ο Ilgar Mammadov έχει τοποθετηθεί σε κελί τιμωρίας, γεγονός που εγείρει τον φόβο στοχοποίησης του

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Αζερμπαϊτζάν επιδεινώνεται διαρκώς τα τελευταία χρόνια παρά την έγκριση του σχεδίου δράσης ENP, λόγω των διαρκώς αυξανόμενων πιέσεων και του εκφοβισμού των ΜΚΟ και των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης και εξαιτίας της επικράτησης ενός γενικευμένου κλίματος πανικού μεταξύ των δυνάμεων της αντιπολίτευσης, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των ακτιβιστών των νεανικών και κοινωνικών δικτύων, με αποτέλεσμα να αυτολογοκρίνονται οι δημοσιογράφοι·

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, πριν συλληφθεί, ο κ. Mammadov είχε λάβει το χρίσμα του κόμματος της αντιπολίτευσης REAL για να θέσει υποψηφιότητα στις προεδρικές εκλογές του Αζερμπαϊτζάν που είναι προγραμματισμένες για τον Οκτώβριο του 2013·

E.   λαμβάνοντας υπόψη ότι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και εκπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών εκτιμούν ότι η σύλληψη του κ. Mammadov είναι παράνομη και πολιτικά υποκινούμενη, σε μια προσπάθεια εκφοβισμού της αντιπολίτευσης·

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης και κυβερνήσεις κρατών μελών έχουν εκφράσει σοβαρές ανησυχίες για την υπόθεση αυτή·

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει εκφράσει σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την χρήση επιλεκτικής δικαιοσύνης για πολιτικούς σκοπούς·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν επετράπη στον εκπρόσωπο του Συμβουλίου της Ευρώπης στο Baku να παραστεί στην αρχική ακροαματική διαδικασία τον Φεβρουάριο του 2013· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι δεν επετράπη σε ομάδα πρέσβεων του Συμβουλίου της Ευρώπης που επισκέφθηκαν πρόσφατα το Αζερμπαϊτζάν να συναντήσουν τον κ. Mammadov·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία του τύπου και των μέσων, εντός και εκτός Διαδικτύου, αποτελεί καίριο χαρακτηριστικό μιας δημοκρατικής και ανοιχτής κοινωνίας και θεμελιώδες στοιχείο στην προσπάθεια διαφύλαξης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου·

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι, ιστολόγοι, ακτιβιστές και άλλοι ανεξάρτητοι διανοούμενοι εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν σοβαρούς περιορισμούς στην προσπάθεια να ασκήσουν το δικαίωμά τους στην ελεύθερη έκφραση εντός του Αζερμπαϊτζάν και αντιμετωπίζουν διώξεις με πλαστές κατηγορίες, πράξεις παρενόχλησης, εκφοβισμού και επιθέσεις κατά της σωματικής ακεραιότητάς τους·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδηλώσεις έχουν ουσιαστικά απαγορευτεί στο κέντρο του Baku από το 2006· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι εγκρίθηκαν πρόσφατα νέα σκληρά πρόστιμα και μακρύτερες περίοδοι διοικητικής κράτησης για όσους διοργανώνουν ή συμμετέχουν σε μη εγκεκριμένες δημόσιες συγκεντρώσεις·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Αζερμπαϊτζάν ζήτησαν πρόσφατα την υποβάθμιση της Αποστολής του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) στο Baku σε επίπεδο Γραφείου Συντονισμού Προγραμμάτων, γεγονός που ερμηνεύεται ως απόπειρα να περιοριστεί η κριτική που αναμένεται ότι θα ασκήσει ο ΟΑΣΕ στις προγραμματισμένες για τον Οκτώβριο του 2013 προεδρικές εκλογές·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν, το κοινοβούλιο του Αζερμπαϊτζάν, το Milli Mejlis, ενέκρινε τροποποιήσεις στον ποινικό κώδικα, σύμφωνα με τις οποίες προβλέπονται ποινές φυλάκισης έως και τριών ετών για δυσφήμιση στο Διαδίκτυο, γεγονός που αποτελεί ένα ακόμη εμπόδιο για να δημιουργηθούν εκείνες οι συνθήκες που είναι απαραίτητες για να λειτουργήσουν ανεξάρτητα και αμερόληπτα μέσα ενημέρωσης στο Αζερμπαϊτζάν·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αζερμπαϊτζάν βρίσκεται τούτη τη περίοδο σε διαβουλεύσεις με την Επιτροπή της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης με θέμα την αναθεώρηση της νομοθεσίας περί δυσφήμισης της χώρας, η οποία πρέπει να υλοποιηθεί προκειμένου να εκτελεστούν δύο αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων εναντίον του Αζερμπαϊτζάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά ταύτα, το κοινοβούλιο του Αζερμπαϊτζάν ενέκρινε νέες τροπολογίες που επιδιώκουν να καταστήσουν ευκολότερη την εφαρμογή των διατάξεων περί δυσφήμισης στην έκφραση απόψεων στο Διαδίκτυο·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αζερμπαϊτζάν είναι μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και θα αναλάβει την εκ περιτροπής προεδρία αυτού το 2014, ενώ είναι επίσης συμβαλλόμενο μέρος στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αζερμπαϊτζάν συμμετέχει ενεργά στην ENP και στην EaP, βρίσκεται σε διαπραγματεύσεις για μια συμφωνία σύνδεσης και για την διεύρυνση των πρωτοβουλιών περί συνεργασίας που εδράζεται στο πλαίσιο της EaP, αποτελεί ιδρυτικό μέλος της Euronest και έχει δεσμευτεί να σέβεται την δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, αξίες που βρίσκονται στο επίκεντρο αυτών των πρωτοβουλιών·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αζερμπαϊτζάν έχει εγκρίνει νέους νόμους με τους οποίους διευρύνεται ο ορισμός της συκοφαντικής δυσφήμισης, καθίστανται αυστηρότεροι οι κανόνες που διέπουν την χρηματοδότηση των μη κυβερνητικών οργανισμών (ΜΚΟ) και θεσπίζονται πολύ αυστηρότερες ποινές για αδικήματα που άπτονται των δημοσίων συγκεντρώσεων·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αζερμπαϊτζάν έχει καταλάβει μη μόνιμη θέση στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (UNSC) για την περίοδο 2012 - 2013 και έχει δεσμευθεί να διαφυλάττει τις αξίες που κατοχυρώνονται με τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και με την Οικουμενική Διακήρυξη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου,

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 αποτελεί ένα σημαντικό εκλογικό έτος για το Αζερμπαϊτζάν, το οποίο δεσμεύτηκε να βελτιώσει το εν γένει κλίμα για την διεξαγωγή δημοκρατικών εκλογών·

1.  επισημαίνει ότι ο απόλυτος σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου βρίσκεται στο επίκεντρο τόσο του πλαισίου συνεργασίας στους κόλπους της EaP όσο και των δεσμεύσεων που ανέλαβε το Αζερμπαϊτζάν στους κόλπους του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΑΣΕ·

2.  καταδικάζει απερίφραστα το γεγονός της κράτησης του κ. Mammadov, ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωσή του και τον τερματισμό της δίωξης εναντίον του· παροτρύνει τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να διερευνήσουν τις κατηγορίες που του αποδίδονται χωρίς χρονοτριβή, με τρόπο αμερόληπτο, διαφανή και ανεξάρτητο·

3.  καλεί την ΕΕ να συνδράμει και να ενισχύσει περαιτέρω την Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν στις προσπάθειές της να εδραιώσει την δημοκρατία και το κράτος δικαίου και να αναθεωρήσει τον δικαστικό κλάδο και τα σώματα ασφαλείας, με ειδική προσοχή στην προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

4.  εκφράζει τις σοβαρές ανησυχίες του σχετικά με τις καταγγελίες στις οποίες έχουν προβεί υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και εγχώριες και διεθνείς ΜΚΟ όσον αφορά την εικαζόμενη χρήση χαλκευμένων κατηγοριών εναντίον πολιτικών, ακτιβιστών και δημοσιογράφων·

5.  καταδικάζει οποιαδήποτε ενέργεια εκφοβισμού, σύλληψη, κράτηση ή δίωξη ηγετικών στελεχών ή απλών μελών των κομμάτων της αντιπολίτευσης, ακτιβιστών, δημοσιογράφων ή ιστολόγων αποκλειστικά και μόνο επειδή εξέφρασαν τις απόψεις τους και άσκησαν τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες τους σύμφωνα με τα όσα ισχύουν στην διεθνή κοινότητα·

6.  καλεί τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να σέβονται ανεπιφύλακτα την ελευθερία του τύπου και των μέσων ενημέρωσης, εντός και εκτός Διαδικτύου, και να διαφυλάσσουν την ελευθερία της έκφρασης·

7.  καλεί τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να αναθεωρήσουν την νομοθεσία της χώρας περί δυσφήμισης προκειμένου να αντιμετωπίζεται το αδίκημα αυτό με αναλογικά χρηματικά πρόστιμα και όχι με φυλάκιση·

8.  καλεί τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να επιδεικνύουν απόλυτο σεβασμό στο δικαίωμα ειρηνικής συνάθροισης του αζέρικου λαού

9.  τάσσεται υπέρ των συνεχιζόμενων διαπραγματεύσεων σχετικά με μία συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Αζερμπαϊτζάν και επαναλαμβάνει τη θέση του, σύμφωνα με την οποία μια τέτοια συμφωνία πρέπει να περιέχει ρήτρες και κριτήρια αναφοράς περί προστασίας και προαγωγής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, την ελευθερία της έκφρασης, την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και την ελευθερία του συνέρχεσθαι, κατά τρόπο που συνάδει τόσο προς τις αρχές και τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στο Σύνταγμα του Αζερμπαϊτζάν όσο και προς τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η χώρα ενώπιον του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΑΣΕ·

10.  καλεί τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να προσαρμόσουν στα διεθνή πρότυπα τόσο τον εκλογικό νόμο όσο και τις διατάξεις για την ελευθερία του συνέρχεσθαι, την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και να διασφαλίσουν την πλήρη εφαρμογή αυτών·

11.  καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να εφαρμόσει απαρέγκλιτα την αρχή των «αναλογικών κερδών», με ιδιαίτερη έμφαση στις ελεύθερες και δίκαιες εκλογές χωρίς αποκλεισμούς και να επισημάνει με σαφήνεια τις επιπτώσεις που θα έχει οποιαδήποτε καθυστέρηση των μεταρρυθμίσεων·

12.  καλεί τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να επιταχύνουν τις μεταρρυθμιστικές προσπάθειές τους σε όλα τα στάδια της απονομής δικαιοσύνης: ποινική δίωξη, δίκη, καταδίκη, κράτηση και εφέσεις,

13.  καλεί τον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Barroso να διατυπώσει ανοιχτά τις ανησυχίες της ΕΕ σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Αζερμπαϊτζάν κατά την διάρκεια της προγραμματισμένης επίσκεψης του Προέδρου Aliyev στις Βρυξέλλες·

14.  υποστηρίζει το έργο της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και καλεί την Αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Baku να συνεχίσει να παρακολουθεί με μεγάλη προσοχή την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την προσεχή προεκλογική περίοδο, να εξακολουθήσει να υποστηρίζει τους ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με την φυσική παρουσία της σε εκδηλώσεις που διοργανώνει η κοινωνία των πολιτών και να ομιλεί εξ ονόματος τους, να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις δίκες και να τάσσεται υπέρ της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης, μεταξύ άλλων ζητώντας επαρκή μέσα εκπομπής και αναμετάδοσης για τους ανεξάρτητους ραδιοφωνικούς και τηλεοπτικούς σταθμούς κατά τη διάρκεια της προεκλογικής περιόδου·

15.  παροτρύνει τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να επιτρέψουν την χωρίς περιορισμούς επαναλειτουργία του Οίκου των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Αζερμπαϊτζάν και να δώσουν άδεια λειτουργίας στο Κέντρο Παρακολούθησης των Εκλογών και Δημοκρατικών Μελετών και στη Λέσχη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων χωρίς περαιτέρω χρονοτριβές ή οχλήσεις γραφειοκρατικής φύσης·

16.  καλεί τις αρχές του Αζερμπαϊτζάν να συμμορφωθούν με όλες τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων όσον αφορά το Αζερμπαϊτζάν·

17.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην κυβέρνηση και στο Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον ΟΑΣΕ και στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0470.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου