Resolucija Evropskega parlamenta z dne 13. marca 2013 o izidu zasedanja Evropskega sveta 7. in 8. februarja 2013 o večletnem finančnem okviru (2012/2803(RSP))
– ob upoštevanju členov 310, 311, 312 in 323 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU),
– ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 29. junija 2011 o proračunu za strategijo Evropa 2020 (COM(2011)0500),
– ob upoštevanju predloga Komisije z dne 29. junija 2011 o Medinstitucionalnem sporazumu med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (COM(2011)0403),
– ob upoštevanju predloga Komisije z dne 29. junija 2011 in spremenjenem predlogu Komisije z dne 6. julija 2012 za uredbo Sveta o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (COM(2011)0398 in COM(2012)0388),
– ob upoštevanju svoje resolucije z dne 8. junija 2011 z naslovom Vlaganje v prihodnost: novi večletni finančni okvir za konkurenčno, trajnostno in vključujočo Evropo(1),
– ob upoštevanju svoje resolucije z dne 13. junija 2012 o večletnem finančnem okviru in lastnih sredstvih(2),
– ob upoštevanju svoje resolucije z dne 23. oktobra 2012 v interesu doseganja pozitivnega izida postopka odobritve večletnega finančnega okvira 2014–2020(3),
– ob upoštevanju sklepov Evropskega sveta, sprejetih 8. februarja 2013,
– ob upoštevanju člena 110(2) Poslovnika,
1. se seznanja s sklepi Evropskega sveta o večletnem finančnem okviru, ki predstavlja samo politični sporazum med predsedniki držav in vlad; zavrača sporazum v sedanji obliki, ker ne odraža prednostnih nalog in pomislekov, ki jih je izrazil Parlament, na primer v svoji resoluciji 23. oktobra 2012, s čimer se ne upoštevajo njegova vloga in njegove pristojnosti, določene z Lizbonsko pogodbo; meni, da sporazuma, ki bo Unijo vezal za naslednjih sedem let, ni mogoče sprejeti, ne da bi bili izpolnjeni določeni bistveni pogoji;
2. poudarja, da je pripravljen začeti polnopravna pogajanja s Svetom o vseh določbah večletnega finančnega okvira in medinstitucionalnega sporazuma, da se Uniji omogoči sodoben, v prihodnost usmerjen, prilagodljiv in transparenten proračun, ki bo zagotavljal rast in delovna mesta ter premostil vrzel med političnimi zavezami EU in njenimi proračunskimi sredstvi; poudarja, da bo o uredbi o večletnem finančnem okviru in medinstitucionalnem sporazumu glasoval samo po uspešnem zaključku obsežnih pogajanj s Svetom;
3. je odločen, da bo v celoti izvajal svoje zakonodajne pravice, ki so določene v Lizbonski pogodbi; še enkrat poudarja, da pogajanj o sestavinah, ki spadajo v okvir rednega zakonodajnega postopka, ne morejo nadomestiti sklepi Evropskega sveta o večletnem finančnem okviru, ki so samo politična priporočila Svetu;
4. ponovno poudarja stališče, da bi moral večletni finančni okvir za obdobje od 2014–2020 zagotoviti uspešno izvajanje strategije Evropa 2020 ter EU dati na voljo potrebna sredstva, da si opomore po krizi in iz nje izide močnejša; zato poudarja pomen znatnega povečanja naložb v inovacije, raziskave in razvoj, infrastrukturo in mlade, doseganja ciljev EU na področju podnebnih sprememb in energetike, izboljšanja ravni izobraževanja ter spodbujanja socialne vključenosti in hkratnega izpolnjevanja mednarodnih obveznosti;
5. obsoja pomanjkanje transparentnosti pri načinu doseganja političnega sporazuma v okviru Evropskega sveta tako na ravni odhodkov kot prihodkov večletnega finančnega okvira; vztraja, da mora imeti na razpolago vse pomembne informacije Komisije o ravni dogovorjenih nacionalnih dodelitev v okviru kohezijske in kmetijske politike, vključno z odstopanji in specifičnimi dodelitvami posamezni državi članici; prav tako zahteva vse pomembne informacije o učinku sklepov, sprejetih na prihodkovni strani večletnega finančnega okvira, na posamezno državo članico;
6. izrecno nasprotuje sedanji akumulaciji in prerazporejanju neporavnanih terjatev v proračunu EU ter močno nasprotuje finančnemu okviru, ki bi lahko povzročil strukturni primanjkljaj v proračunu EU, saj je to v nasprotju s Pogodbo (člen 310 in člen 323 PDEU);
7. zato je odločen, da prepreči vsak nadaljnji prenos plačil iz leta 2013 v naslednji večletni finančni okvir; opozarja na izjavo, ki je priložena proračunu EU za leto 2013, v kateri se Komisijo poziva, naj v zgodnji fazi leta 2013 predloži predlog spremembe proračuna, ki bo namenjen izključno kritju vseh neporavnanih terjatev v letu 2012; poudarja, da ne bo pričel pogajanj o večletnem finančnem okviru, dokler Komisija ne bo predložila spremembe proračuna, ki bo ustrezal tej politični zavezi, ter ne bo zaključil pogajanj, dokler Svet in Parlament ne bosta sprejela spremembe proračuna; prav tako poziva Svet, naj se politično zaveže, da bodo vse v letu 2013 zapadle pravne obveznosti plačane do konca tega leta;
8. daje svojemu pogajalskemu timu trden mandat za vodenje pogajanj o splošnem svežnju, ki vključuje poleg večletnega finančnega okvira še obvezen in obširen pregled, največjo splošno prilagodljivost ter sporazum o lastnih virih in ki zagotavlja enotnost proračuna EU; potrjuje, da bodo pogajanja temeljila na vseh elementih, določenih v resoluciji z dne 23. oktobra 2012, vključno s pristojnostjo držav članic v zvezi z upravljanjem skladov EU, ki jo prevzamejo na ustrezni politični ravni;
9. je trdno prepričan, da morata za zagotovitev polne demokratične legitimnosti naslednji Evropski parlament in Komisija, ki bosta dobila mandat po volitvah leta 2014, biti v položaju, da potrdita proračunske prednostne naloge Unije ter izvedeta pregled večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020; zato poudarja svoje stališče v prid obveznega in obsežnega pregleda večletnega finančnega okvira ali po možnosti časovne omejitve veljavnosti; meni, da bi moral biti pregled pravno zavezujoč in vključen v uredbo o večletnem finančnem okviru ter sprejet s kvalificirano večino v Svetu, pri čemer se v celoti uporabi premostitvena klavzula iz člena 312(2) PDEU;
10. zahteva, da se pri določitvi letnih proračunov EU dogovorjene zgornje meje v večletnem finančnem okviru za odobritve za prevzem obveznosti in plačil uporabljajo v celoti; zato meni, da je treba največjo splošno prilagodljivost med razdelki in znotraj njih ter med proračunskimi leti zagotoviti v naslednjem večletnem finančnem okviru ter da jo mora sprejeti Svet s kvalificirano večino; je zlasti prepričan, da mora takšna prilagodljivost vključevati možnost polne uporabe razpoložljivih razlik vsakega razdelka v proračunskem letu (za odobritve za prevzem obveznosti) ter za samodejni prenos razpoložljivih razlik v druga proračunska leta (tako za odobritve za prevzem obveznosti kot tudi plačil); poleg tega se sklicuje na svoje podrobno stališče glede prilagodljivosti, ki ga je izrazil v svoji resoluciji z dne 23. oktobra 2012 v zvezi z varnostno rezervo, recikliranjem presežka proračuna EU, zakonodajno prilagodljivostjo ter posameznim mehanizmom prilagodljivosti nad zgornjimi mejami v večletnem finančnem okviru;
11. poudarja pomen doseganja sporazuma o temeljiti reformi sistema lastnih virov; poudarja, da bi se moral proračun EU financirati iz resničnih lastnih virov, kot je določeno v Pogodbi; zato izraža svojo zavezanost k reformi, s katero se bodo deleži prispevkov držav članic v proračun EU, ki temeljijo na BND, zmanjšali za največ 40 % ter odpravili vsi obstoječi rabati in korekcijski mehanizmi;
12. ponovno izraža svojo podporo zakonodajnemu predlogu Komisije o svežnju glede lastnih virov, vključno z zavezujočim časovnim načrtom; nadalje meni, da če bo Svet razvodenil te predloge, tako da bo to preprečilo znatno zmanjšanje prispevkov držav članic v proračun EU, ki temeljijo na BND, potem bi morala Komisija predložiti dodatne predloge o uvedbi novih resnično lastnih virov; vztraja, da bi se morali prihodki iz naslova davka na finančne transakcije vsaj deloma stekati v proračun EU kot resnično lastni vir;
13. vztraja, da se ponovno obudi načelo enotnosti proračuna EU ter jasno opredeli v medinstitucionalnem sporazumu; meni, da je treba vse odhodke in prihodke, ki so posledica odločitev, sprejetih s strani institucij EU ali v njihovem imenu, vključno z izposojanjem, posojanjem in jamstvi za posojila, povzeti v dokumentu, ki se vsako leto priloži predlogu proračuna in ki omogoča splošni pregled nad finančnimi in proračunskimi posledicami dejavnosti Unije; pričakuje, da bo to državljanom omogočilo polno obveščenost in ustrezno parlamentarno kontrolo;
14. poudarja, da morata Parlament in Svet vzporedno s pogajanji o večletnem finančnem okviru pospešiti pogajanja o specifičnih pravnih podlagah programov in politik EU za obdobje 2014–2020; poudarja dejstvo, da pogajanja o večletnem finančnem okviru in medinstitucionalnem sporazumu ter večletnih programih EU predstavljajo enoten sveženj ter se strinja z načelom, da nič ni dogovorjeno, dokler ni vse dogovorjeno;
15. ponovno poudarja, da če se večletnega finančnega okvira ne sprejme do konca leta 2013, se veljavnost zgornjih mej in drugih določb, ki veljajo za leto 2013, podaljša do sprejetja novega večletnega finančnega okvira; signalizira, da bi bil v tem primeru Parlament pripravljen skleniti hiter sporazum s Svetom in Komisijo, da se interna struktura večletnega finančnega okvira prilagodi tako, da bo odražala politične prednostne naloge Unije, ter da se zagotovi ustrezno pravno podlago za vse politike in programe EU do leta 2014;
16. meni, da bi moralo glasovanje o večletnem finančnem okviru vedno potekati odprto in pregledno glede na to, da je nadvse pomembno ter da bi omogočili, da bodo lahko volivci na volitvah v Evropski parlament leta 2014 poslance klicali na odgovornost;
17. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Evropskemu svetu, Svetu, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic, kot tudi ostalim zadevnim institucijam in telesom.
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 13. marca 2013 o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Evropski uniji (COM(2010)0774 – C7-0010/2011 – 2010/0374(COD))
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2010)0774),
– ob upoštevanju člena 294(2) in člena 338(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7-0010/2011),
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke z dne 19. maja 2011(1),
– ob upoštevanju zaveze predstavnika Sveta z dne 19. decembra 2012, da bo Svet odobril stališče Parlamenta v skladu s členom 294(4) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju člena 55 Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za ekonomske in monetarne zadeve ter mnenja Odbora za regionalni razvoj (A7-0076/2012),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.
Stališče Evropskega parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi dne 13. marca 2013 z namenom sprejetja Uredbe (EU) št. …/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Evropski uniji
Odgovornosti države zastave za izvrševanje Direktive Sveta 2009/13/ES o izvajanju Sporazuma, sklenjenega med Združenjem ladjarjev Evropske skupnosti in Evropsko federacijo delavcev v prometu, o Konvenciji o delovnih standardih v pomorstvu ***I
415k
45k
Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete dne 13. marca 2013, k predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o odgovornostih države zastave za izvrševanje Direktive Sveta 2009/13/ES o izvajanju Sporazuma, sklenjenega med Združenjem ladjarjev Evropske skupnosti (ECSA) in Evropsko federacijo delavcev v prometu (ETF) o Konvenciji o delovnih standardih v pomorstvu iz leta 2006, ter o spremembi Direktive 1999/63/ES (COM(2012)0134 – C7-0083/2012 – 2012/0065(COD))(1)
(10) Čeprav Direktiva 2009/21/ES ureja odgovornosti države zastave z vključevanjem sistema pregledov IMO za države zastave v zakonodajo Unije ter uvajanjem izdajanja spričeval nacionalnih pomorskih organov o kakovosti, se zdi, da bi ločena direktiva, ki zajema delovne standarde v pomorstvu, primerneje in jasneje odražala različne namene in postopke.
(10) Čeprav Direktiva 2009/21/ES ureja odgovornosti države zastave z vključevanjem sistema pregledov IMO za države zastave v zakonodajo Unije ter uvajanjem izdajanja spričeval nacionalnih pomorskih organov o kakovosti, se zdi, da bi ločena direktiva, ki zajema delovne standarde v pomorstvu, primerneje in jasneje odražala različne namene in postopke. Zaradi tega ta direktiva ne bi smela vplivati na Direktivo 2009/21/ES, ki se uporablja samo za konvencije IMO. V vsakem primeru bi morale biti države članice še naprej sposobne razvijati, izvajati in vzdrževati sistem vodenja kakovosti za operativne dele dejavnosti svojih uprav za pomorstvo, ki so povezane z državo zastave in spadajo v področje uporabe te direktive.
Sprememba2 Predlog direktive Uvodna izjava 11
(11) Direktiva 2009/13/ES se uporablja za pomorščake na ladjah, ki plujejo pod zastavo države članice. Zato morajo države članice spremljati skladnost ladij, ki plujejo pod njihovo zastavo, z vsemi določbami navedene direktive.
(11) Direktiva 2009/13/ES se uporablja za pomorščake na ladjah, ki plujejo pod zastavo države članice. Države članice bi morale zagotoviti učinkovito izpolnjevanje svojih obveznosti kot države zastave, tako da bodo ladje, ki plujejo pod njihovo zastavo, upoštevale ustrezne dele MKDSP iz leta 2006, ki ustrezajo elementom iz Priloge k navedeni direktivi. Pri vzpostavitvi učinkovitega sistema nadzornih mehanizmov, vključno z inšpekcijskimi pregledi, bi lahko posamezne države članice izdale dovoljenja javnim institucijam ali drugim organizacijam v smislu MKDSP iz leta 2006.
Sprememba3 Predlog direktive Uvodna izjava 13 a (novo)
(13a)Zaradi uporabe in/ali interpretacije te direktive se nikakor ne bi smela zmanjšati raven varstva delavcev, ki jo ti uživajo v skladu z zakonodajo Unije.
Sprememba 4 Predlog direktive Člen 1
Ta direktiva določa pravila, ki zagotavljajo, da države članice učinkovito izpolnjujejo svoje obveznosti kot države zastave v zvezi s spremljanjem skladnosti ladij, ki plujejo pod njihovo zastavo, z Direktivo 2009/13/ES. Ta direktiva ne posega v Direktivo 2009/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta.
Ta direktiva določa pravila, ki zagotavljajo, da države članice učinkovito izpolnjujejo svoje obveznosti kot države zastave v zvezi s spremljanjem skladnosti ladij, ki plujejo pod njihovo zastavo, z Direktivo 2009/13/ES in s sporazumom socialnih partnerjev, ki ji je priložen. Ta direktiva ne posega v Direktivo 2009/21/ES1.
1 UL L 131, 28.5.2009, str. 132.
Sprememba 5 Predlog direktive Člen 2 – točka b a (novo)
Opredelitve pojmov
Opredelitve pojmov
(ba) „Direktiva 2009/13/ES“ pomeni to direktivo in sporazum socialnih partnerjev, ki ji je priložen;
Sprememba6 Predlog direktive Člen 2 – točka b b (novo)
(bb) „spričevalo o delu v pomorstvu“, „začasno spričevalo o delu v pomorstvu“ in „izjava o skladnosti dela v pomorstvu“ pomenijo tako imenovane dokumente iz odstavka 9 standarda A5.1.3. Konvencije o delovnih standardih v pomorstvu iz leta 2006, ki so pripravljeni v obliki, ki ustreza obrazcem iz dodatka A5-II k tej konvenciji;
Sprememba 7 Predlog direktive Člen 3 – naslov
Spremljanje skladnosti
Spremljanje skladnosti in certificiranje
Sprememba 8 Predlog direktive Člen 3 – odstavek -1 (novo)
-1.Vsaka država članica zagotovi izvrševanje obveznosti iz Direktive 2009/13/ES za ladje, ki plujejo pod njeno zastavo.
Sprememba 9 Predlog direktive Člen 3 – odstavek 1 a (novo)
1a.Države članice lahko pri vzpostavitvi učinkovitega sistema za inšpekcijske preglede in certificiranje pogojev dela v pomorstvu po potrebi pooblastijo javne institucije ali druge organizacije (vključno s tistimi v drugi državi članici, če se ta strinja), za katere menijo, da so pristojne ali neodvisne za opravljanje inšpekcijskih pregledov ali izdajanje spričeval ali oboje. Države članice so v vseh primerih v celoti odgovorne za inšpekcijske preglede in certificiranje delovnih in življenjskih pogojev pomorščakov na ladjah, ki plujejo pod njihovo zastavo.
Sprememba10 Predlog direktive Člen 3 – odstavek 1 b (novo)
1b.Vsaka država članica vzpostavi učinkovit sistem inšpekcijskih pregledov in certificiranja delovnih razmer v pomorstvu v skladu s predpisoma 5.3.1 in 5.1.4 ter standardoma A5.1.3. in A5.1.4. Konvencije o delovnih standardih v pomorstvu, s čimer se zagotovi, da bodo delovne in življenjske razmere pomorščakov na ladjah, ki plujejo pod njihovo zastavo, izpolnjevale standarde te konvencije.
Sprememba 11 Predlog direktive Člen 3 – odstavek 1 c (novo)
1c.Spričevalo o delu v pomorstvu, ki ga dopolnjuje izjava o skladnosti dela v pomorstvu, je dokaz prima facie, da je ladjo ustrezno pregledala država članica, pod zastavo katere pluje, in da so bile zahteve Direktive 2009/13/ES o delovnih in življenjskih pogojih pomorščakov izpolnjene v potrjenem obsegu.
Sprememba12 Predlog direktive Člen 3 – odstavek 1 d (novo)
1d.Informacije o sistemu iz odstavka 1b tega člena, vključno z metodo, ki se uporablja za ocenjevanje njegove učinkovitosti, se vključijo v poročila držav članic Mednarodnemu uradu za delo v skladu s členom 22 statuta tega urada.
Sprememba 13 Predlog direktive Člen 3 – odstavek 1 e (novo)
1e.Vsaka država članica določi jasne cilje in standarde, ki zajemajo upravljanje sistemov inšpekcijskih pregledov in certificiranja, pa tudi ustrezne splošne postopke za svojo oceno obsega, v katerem se ti cilji in standardi dosegajo.
Sprememba 14 Predlog direktive Člen 3 – odstavek 1f (novo)
1f.Vsaka država članica od vseh ladij, ki plujejo pod njeno zastavo, zahteva, da imajo na krovu izvod Direktive 2009/13/ES in sporazuma socialnih partnerjev, ki ji je priložen.
Sprememba 15 Predlog direktive Člen 3 – odstavek 1 g (novo)
1g.Razmik med inšpekcijskimi pregledi ne sme biti daljši od treh let.
Sprememba 16 Predlog direktive Člen 4 – naslov
Osebje, ki je odgovorno za spremljanje skladnosti
Priznane organizacije in njihovo osebje, ki je odgovorno za spremljanje skladnosti
Sprememba 17 Predlog direktive Člen 4 – alinea 1
Države članice zagotovijo, da je osebje, ki je odgovorno za preverjanje pravilnega izvajanja Direktive 2009/13/ES, opravilo usposabljanje, je usposobljeno, ima formalne pogoje, pooblastila, položaj in neodvisnost, ki so potrebni ali želeni, da jim omogočijo izvajanje navedenega preverjanja in zagotovijo skladnost z navedeno direktivo.
1.Države članice zagotovijo, da so institucije ali druge organizacije („priznane organizacije“) iz člena 3(1b) in člani njihovega osebja, ki so odgovorni za preverjanje pravilnega izvajanja Direktive 2009/13/ES, opravili usposabljanje, so usposobljeni, imajo formalne pogoje, pooblastila, položaj in neodvisnost, ki so potrebni ali želeni, da jim omogočijo izvajanje navedenega preverjanja in zagotovijo skladnost z navedeno direktivo. Naloge pregledovanja ali certificiranja, za izvajanje katerih so priznane organizacije lahko pooblaščene, sodijo v sklop dejavnosti, ki so izrecno navedene v odstavkih od 1b do 1d, kot jih opravlja država članica ali priznana organizacija.
Sprememba18 Predlog direktive Člen 4 – odstavek 1 a (novo)
1a.Evropska agencija za pomorsko varnost (EMSA) lahko državam članicam pomaga nadzirati priznane organizacije, ki v skladu s členom 9 Direktive 2009/15/ES v imenu držav članic opravljajo naloge certificiranja, pri čemer pa ostajajo pravice in dolžnosti držav zastave nespremenjene.
Sprememba 19 Predlog direktive Člen 4 – odstavek 1 b (novo)
1b.Vsa dovoljenja, izdana v zvezi z inšpekcijskimi pregledi, priznani organizaciji dajejo najmanj pooblastilo, da zahteva odpravo pomanjkljivosti, ki jih je ugotovila glede delovnih in življenjskih pogojev pomorščakov, ter da na zahtevo države pristanišča opravi inšpekcijske preglede v zvezi s tem.
Sprememba 20 Predlog direktive Člen 4 – odstavek 1 c (novo)
1c.Vsaka država članica vzpostavi:
(a) sistem za zagotovitev ustreznosti dela, ki ga opravijo priznane organizacije. Ta sistem vključuje informacije o vseh veljavnih nacionalnih zakonih in predpisih ter ustreznih mednarodnih instrumentih; in
(b) postopke za komunikacijo s temi organizacijami in za njihov nadzor.
Sprememba 21 Predlog direktive Člen 4 – odstavek 1 d (novo)
1d.Vsaka država članica Mednarodnemu uradu za delo zagotovi aktualni seznam vseh priznanih organizacij, ki so pooblaščene, da delujejo v njenem imenu, in ga redno posodablja. Na tem seznamu so podrobno navedene naloge, za izvajanje katerih je priznana organizacija pooblaščena.
Sprememba 22 Predlog direktive Člen 4 a (novo)
Člen 4a
Spričevalo o delu v pomorstvu
4a.Vsaka država članica od ladij, ki plujejo pod njeno zastavo, zahteva, da imajo in obnavljajo spričevalo o delu v pomorstvu, ki potrjuje, da so bili delovni in življenjski pogoji pomorščakov na ladji, vključno z ukrepi za stalno izpolnjevanje zahtev, ki jih je treba vključiti v izjavo o skladnosti dela v pomorstvu, pregledani in izpolnjujejo zahteve nacionalnih zakonov ali predpisov ali drugih ukrepov za izvajanje Direktive 2009/13/ES in sporazuma socialnih partnerjev, ki ji je priložen.
Sprememba 23 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 1 (novo)
Člen 4b
Inšpekcija in izvrševanje
1.Vsaka država članica prek učinkovitega in usklajenega sistema rednih inšpekcijskih pregledov, spremljanja in drugih nadzornih ukrepov preveri, da ladje, ki plujejo pod njeno zastavo, izpolnjujejo zahteve iz Direktive 2009/13/ES, kot se izvaja v nacionalnih zakonih in predpisih.
Sprememba 24 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 2 (novo)
2.Podrobne zahteve o sistemu inšpekcije in izvrševanja iz odstavka 1 so določene v odstavkih od 3 do 18 spodaj.
Sprememba 25 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 3 (novo)
3.Vsaka država članica vzdržuje sistem inšpekcijskih pregledov za pogoje pomorščakov na ladjah, ki plujejo pod njeno zastavo, kar vključuje preverjanje, da so bili zagotovljeni delovni in življenjski pogoji, kot je določeno v izjavi o skladnosti dela v pomorstvu, kjer je to ustrezno, in da so izpolnjene zahteve iz Direktive 2009/13/ES.
Sprememba 26 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 4 (novo)
4.Država članica za izpolnjevanje svojih obveznosti iz odstavka 3 imenuje zadostno število usposobljenih inšpektorjev. Kadar so za opravljanje inšpekcijskih pregledov pooblaščene priznane organizacije, država članica zahteva, da je osebje, ki izvaja inšpekcijski pregled, usposobljeno za opravljanje teh nalog in mu zagotovi ustrezno pravno pristojnost za njihovo opravljanje.
Sprememba 27 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 5 (novo)
5.Ustrezno se poskrbi za zagotovitev, da imajo inšpektorji usposobljenost, pristojnost, formalne pogoje, pooblastila, položaj in neodvisnost, ki so potrebni ali želeni, da jim omogočijo izvajanje tega preverjanja in zagotovijo skladnost iz odstavka 3.
Sprememba 28 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 6 (novo)
6.Če država članica prejme pritožbo, za katero ne šteje, da je očitno brez pravne podlage, ali prejme dokaz, da ladja, ki pluje pod njeno zastavo, ne izpolnjuje zahtev iz Direktive 2009/13/ES ali da obstajajo resne pomanjkljivosti pri izvajanju ukrepov, določenih v izjavi o skladnosti dela v pomorstvu, sprejme ukrepe, ki so potrebni za preiskavo zadeve in poskrbi, da se sprejmejo ukrepi za odpravo vseh odkritih pomanjkljivosti.
Sprememba 29 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 7 (novo)
7.Vsaka država članica uvede in učinkovito izvaja ustrezna pravila za zagotovitev, da imajo inšpektorji položaj in pogoje službe, ki jim dajejo neodvisnost od menjave vlade in od neprimernih zunanjih vplivov.
Sprememba 30 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 8 (novo)
8.Inšpektorji, ki dobijo jasna navodila glede nalog, ki jih morajo izpolniti, in ustrezna pooblastila, so pooblaščeni, da:
(a) se vkrcajo na ladjo, ki pluje pod zastavo države članice;
(b) opravijo preglede, preverjanja ali preiskave, ki se jim zdijo potrebni, da se prepričajo, da se standardi strogo spoštujejo; ter
(c) zahtevajo odpravo vseh pomanjkljivosti in, kadar upravičeno menijo, da te pomanjkljivosti pomenijo pomembno kršitev zahtev iz Direktive 2009/13/ES (vključno s pravicami pomorščakov) ali predstavljajo veliko nevarnost za varnost pomorščakov, njihovo zdravje ali zaščito, ladji prepovedo, da bi zapustila pristanišče, dokler se ne sprejmejo potrebni ukrepi.
Sprememba 31 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 9 (novo)
9.Glede vseh ukrepov, sprejetih v skladu z odstavkom 8(c), se je mogoče v skladu z obstoječimi pravicami pritožiti sodnemu ali upravnemu organu.
Sprememba 32 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 10 (novo)
10.Kadar ne gre za jasno kršitev zahtev iz Direktive 2009/13/ES, ki bi ogrožala varnost, zdravje ali zaščito zadevnih pomorščakov, in kadar v preteklosti ni bilo podobnih primerov kršitev, imajo inšpektorji pravico, da se namesto sprožitve postopka ali priporočila za postopek odločijo za nasvet.
Sprememba 33 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 11 (novo)
11.Inšpektorji vire vseh stisk ali pritožb, ki se nanašajo na domnevno nevarnost ali pomanjkljivost v zvezi z delovnimi in življenjskimi pogoji pomorščaka ali kršitev zakonov in predpisov, obravnavajo kot zaupne ter lastniku ladje, zastopniku lastnika ladje ali ladijskemu prevozniku ne sporočijo, da je bil inšpekcijski pregled opravljen zaradi takšne stiske ali pritožbe.
Sprememba 34 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 12 (novo)
12.Inšpektorji ne prejmejo nalog, ki bi lahko zaradi svojega števila ali narave posegale v učinkovite preglede ali kakor koli vplivale na njihovo pristojnost ali nepristranskost v odnosu do lastnikov ladij, pomorščakov ali drugih zainteresiranih strani.
Za inšpektorje zlasti velja:
(a) da ne smejo imeti nobenega neposrednega ali posrednega interesa v kateri koli dejavnosti, ki so jo dolžni preiskati; in
(b) da ne glede na ustrezne sankcije ali disciplinske ukrepe niti po prenehanju službovanja ne razkrijejo nobenih poslovnih skrivnosti ali zaupnih delovnih postopkov ali informacij zasebnega značaja, s katerimi so se seznanili med opravljanjem svojih dolžnosti.
Sprememba 35 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 13 (novo)
13.Inšpektorji pristojnemu organu države članice predložijo poročilo o vsakem pregledu. En izvod poročila v angleščini ali v delovnem jeziku ladje se izroči poveljniku ladje, eden pa se objavi na oglasni deski ladje v vednost pomorščakom, na zahtevo pa se pošlje tudi njihovim predstavnikom.
Sprememba 36 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 14 (novo)
14.Pristojni organ vsake države članice hrani zapise inšpekcijskih pregledov pogojev za pomorščake na ladjah, ki plujejo pod njeno zastavo. Ob koncu leta v razumnem času in najkasneje v šestih mesecih objavi letno poročilo o dejavnostih pregledovanja.
Sprememba 37 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 15 (novo)
15.V primeru preiskave, ki sledi večjemu incidentu, se poročilo predloži pristojnemu organu zadevne države članice takoj, ko je to možno, vendar najkasneje en mesec po zaključku preiskave.
Sprememba 38 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 16 (novo)
16.Ko se izvaja inšpekcijski pregled ali ko se v skladu s tem členom sprejmejo ukrepi, si je treba prizadevati, da se prepreči neupravičeno zadržanje ali zamuda ladje.
Sprememba 39 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 17 (novo)
17.Nadomestilo se izplača v skladu z nacionalnimi zakoni in predpisi za vsako izgubo ali škodo, do katere pride zaradi nepravilnega izvajanja inšpektorjevih pooblastil. Dokazno breme v vsakem primeru nosi pritožnik.
Sprememba 40 Predlog direktive Člen 4 b – odstavek 18 (novo)
18.Vsaka država članica določi in učinkovito izvaja ustrezne kazni in druge korektivne ukrepe za kršitve zahtev iz Direktive 2009/13/ES (vključno s pravicami pomorščakov) ter oviranje inšpektorjev pri opravljanju njihovih nalog.
Sprememba 41 Predlog direktive Člen 5 – odstavek 1
1. Če država članica prejme pritožbo, ki je ne šteje za očitno brez pravne podlage, ali prejme dokaz, da ladja, ki pluje pod njeno zastavo, ne izpolnjuje zahtev iz Direktive 2009/13/ES ali da obstajajo resne pomanjkljivosti pri njenih izvedbenih ukrepih, sprejme ukrepe, ki so potrebni za preiskavo zadeve in poskrbi, da se sprejmejo ukrepi za odpravo vseh odkritih pomanjkljivosti.
1. Če država članica prejme pritožbo, ki je ne šteje za očitno brez pravne podlage po mednarodnem delovnem pravu, kot je Konvencija o delovnih standardih v pomorstvu, ali po določbah Direktive 2009/13/ES, sprejme potrebne ukrepe, da zadevo razišče in odpravi vse odkrite pomanjkljivosti.
Če država članica na podlagi inšpekcijskega pregleda prejme dokaz, da ladja, ki pluje pod njeno zastavo, ne izpolnjuje zahtev iz Direktive 2009/13/ES ali da obstajajo resne pomanjkljivosti pri njenih izvedbenih ukrepih, sprejme ukrepe, ki so potrebni za preiskavo zadeve in poskrbi, da se sprejmejo ukrepi za odpravo vseh odkritih pomanjkljivosti.
Sprememba 42 Predlog direktive Člen 5 – odstavek 2
2. Osebje, ki je odgovorno za obravnavo pritožb, obravnava vire vseh stisk ali pritožb, ki domnevajo nevarnost ali pomanjkljivost v zvezi z delovnimi in življenjskimi pogoji pomorščaka ali kršitev zakonov in predpisov, kot zaupne ter lastniku ladje, zastopniku lastnika ladje ali ladijskemu prevozniku ne sporoči, da je bil inšpekcijski pregled opravljen zaradi takšne stiske ali pritožbe.
2. Osebje obravnava vire vseh stisk ali pritožb, ki domnevajo nevarnost ali pomanjkljivost v zvezi z delovnimi in življenjskimi pogoji pomorščaka ali kršitev zakonov in predpisov, kot zaupne ter lastniku ladje, zastopniku lastnika ladje ali ladijskemu prevozniku ne sporoči, da je bil inšpekcijski pregled opravljen zaradi takšne stiske ali pritožbe.
Sprememba 43 Predlog direktive Člen 5 a – odstavek 1 (novo)
Člen 5a
Pritožbeni postopek na krovu ladje
1.Države članice zahtevajo, da imajo ladje, ki plujejo pod njihovo zastavo, vzpostavljene postopke na krovu za pravično, učinkovito in hitro reševanje pritožb pomorščakov, ki navajajo kršitve zahtev iz Direktive 2009/13/ES (vključno s pravicami pomorščakov).
Sprememba 44 Predlog direktive Člen 5 a – odstavek 2 (novo)
2.Države članice prepovedo in kaznujejo vsako vrsto šikaniranja pomorščaka zaradi vložene pritožbe.
Sprememba 45 Predlog direktive Člen 5 a – odstavek 3 (novo)
3.Določbe tega člena ne posegajo v pomorščakovo pravico, da zahteva odškodnino s katerim koli pravnim sredstvom, ki je po njegovem mnenju ustrezno.
Sprememba 46 Predlog direktive Člen 5 a – odstavek 4 (novo)
4.Postopek na krovu ladje omogoča pomorščakom, da vložijo pritožbo v zvezi s katero koli zadevo, ki domnevno pomeni kršitev zahtev Direktive 2009/13/ES (vključno s pravicami pomorščakov), in sicer brez poseganja v kateri koli širši obseg pravic, ki ga lahko ponujajo nacionalni zakoni ali predpisi ali kolektivne pogodbe.
Sprememba 47 Predlog direktive Člen 5 a – odstavek 5 (novo)
5.Vsaka država članica s svojimi zakoni ali predpisi zagotovi, da se na krovu ladje izvaja ustrezen pritožbeni postopek, usklajen z zahtevami iz odstavkov od 1 do 3. Namen tega postopka je rešiti pritožbo na najnižji možni ravni. Vendar lahko pomorščaki v vseh primerih vložijo pritožbo neposredno pri poveljniku ladje in ustreznemu zunanjemu organu, če menijo, da je to potrebno.
Sprememba 48 Predlog direktive Člen 5 a – odstavek 6 (novo)
6.Pritožbeni postopek na krovu ladje vključuje tudi pravico pomorščaka, da med pritožbenim postopkom dobi spremljevalca ali zastopnika, ter tudi zaščito pred morebitnim šikaniranjem, do katerega lahko pride zaradi vložene pritožbe. Izraz „šikaniranje“ zajema vsa dejanja katere koli osebe, ki so sovražna do pomorščaka, ker je vložil pritožbo, ki očitno ni bila vložena z namenom, da nadleguje ali škoduje.
Sprememba 49 Predlog direktive Člen 5 a – odstavek 7 (novo)
7.Poleg izvoda pogodbe o zaposlitvi pomorščakov se vsem pomorščakom zagotovi izvod opisa pritožbenega postopka, ki se uporablja na ladji. Priloženi izvod vsebuje informacije o stiku s pristojnim organom v državi zastave in v državi bivanja pomorščakov ter ime osebe ali imena oseb na ladji, ki lahko na podlagi zaščite zaupnosti pomorščakom nepristransko svetujejo o njihovi pritožbi in jim tudi drugače pomagajo, da se bolje seznanijo s pritožbenim postopkom, ki jim je na voljo na ladji.
Sprememba 50 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 1 (novo)
Člen 5b
Odgovornost zagotavljanja delavcev
1.Brez poseganja v načelo odgovornosti posamezne države članice za delovne in življenjske pogoje pomorščakov na ladjah, ki plujejo pod njeno zastavo, je država članica odgovorna tudi za zagotovitev izvajanja zahtev iz tega člena v zvezi z zaposlovanjem ali nameščanjem pomorščakov, pa tudi s socialno zaščito pomorščakov, ki so njeni državljani ali v njej stalno prebivajo ali drugače prebivajo na njenem ozemlju, v obsegu, v katerem to obveznost določa ta člen.
Sprememba 51 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 2 (novo)
2.Vsaka država članica izvršuje zahteve tega člena, ki se nanašajo na dejavnost in prakso storitev zaposlovanja in nameščanja pomorščakov na njenem ozemlju prek sistema inšpekcijskih pregledov in nadziranja ter sodnih postopkov za kršitve zahtev glede izdajanja licenc in drugih operativnih zahtev iz odstavkov od 4 do 6.
Sprememba 56 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 3 (novo)
3.Podrobne zahteve za izvajanje odstavka 1 so določene v odstavkih od 7 do 18 spodaj.
Sprememba 52 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 4 (novo)
4.Vsaka država članica, ki ima javno službo za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov, zagotovi, da ta služba deluje urejeno in da so pri tem zaščitene in podprte zaposlitvene pravice pomorščakov, kot je določeno v Direktivi 2009/13/ES.
Sprememba 57 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 5 (novo)
5.Vsaka država članica vzpostavi učinkovit sistem inšpekcijskih pregledov in nadziranja za izvrševanje svoje odgovornosti v skladu s tem členom glede zagotavljanja delavcev.
Sprememba 53 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 6 (novo)
6.Pristojni organ zadevne države članice pozorno spremlja in nadzoruje vse službe za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov, ki delujejo na ozemlju zadevne države članice. Vse licence ali spričevala ali podobna dovoljenja za delovanje zasebnih služb na ozemlju se izdajo ali obnovijo samo po preverjanju, da zadevna služba za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov izpolnjuje zahteve iz nacionalnih zakonov in predpisov.
Sprememba 58 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 7 (novo)
7.Informacije o sistemu iz odstavka 4, vključno z metodo, ki se uporablja za ocenjevanje njegove učinkovitosti, se vključijo v poročila države članice Mednarodnemu uradu za delo v skladu s členom 22 statuta tega urada.
Sprememba 59 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 8 (novo)
8.Vsi pomorščaki imajo dostop do učinkovitega, ustreznega in odgovornega sistema za iskanje zaposlitve na krovu ladje brez stroškov za pomorščaka.
Sprememba 60 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 9 (novo)
9.Službe za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov, ki delujejo na ozemlju države članice, ravnajo v skladu s standardi iz odstavkov od 5 do 18.
Sprememba 61 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 10 (novo)
10.Vsaka država članica v zvezi s pomorščaki, ki delajo na ladjah, ki plujejo pod njeno zastavo, od lastnikov ladij, ki uporabljajo službe za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov v državah ali na ozemljih, kjer Konvencija o delovnih standardih v pomorstvu iz leta 2006 ne velja, zahteva zagotovitev, da te službe ravnajo v skladu z zahtevami iz odstavkov od 7 do 18.
Sprememba 62 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 11 (novo)
11.Kadar ima država članica zasebne službe za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov, ki delujejo na njenem ozemlju in katerih glavni namen je zaposlovanje in nameščanje pomorščakov ali ki zaposlujejo in nameščajo precejšnje število pomorščakov, te delujejo samo v skladu s standardiziranim sistemom izdajanja licenc in certificiranja ali z drugo obliko ureditve. Ta sistem se vzpostavi, prilagodi ali spremeni samo po posvetovanju z zadevnimi organizacijami lastnikov ladij in pomorščakov. Če obstaja dvom, ali ta člen velja za zasebno službo za zaposlovanje in nameščanje, o tem odloči pristojni organ posamezne države članice po posvetovanju z zadevnimi organizacijami lastnikov ladij in pomorščakov. Neupravičeno širjenje zasebnih služb za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov se ne spodbuja.
Sprememba 63 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 12 (novo)
12.Določbe odstavka 11 v obsegu, v katerem jih pristojni organ države članice šteje za ustrezne v posvetovanju z organizacijami lastnikov ladij in pomorščakov, veljajo tudi v okviru služb za zaposlovanje in nameščanje, ki jih vodijo organizacije pomorščakov na območju države članice za zagotavljanje pomorščakov, ki so državljani te države članice, na ladjah, ki plujejo pod njeno zastavo. Službe, zajete v tem odstavku, izpolnjujejo naslednje pogoje:
(a) služba za zaposlovanje in nameščanje deluje v skladu s kolektivno pogodbo med to organizacijo in lastnikom ladje;
(b) tako organizacija pomorščakov kot lastnik ladje imata sedež na ozemlju države članice;
(c) država članica ima zakone ali predpise ali postopek za odobritev ali registracijo kolektivne pogodbe, ki dovoljuje delovanje službe za zaposlovanje ali nameščanje; in
(d) služba za zaposlovanje in nameščanje deluje na urejen način in obstajajo ukrepi za zaščito in podporo pravic pomorščakov glede zaposlovanja, ki so primerljive s tistimi iz odstavka 14.
Sprememba 64 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 13 (novo)
13.Nič iz odstavkov od 1 do 18:
(a) državi članici ne preprečuje, da bi ohranila brezplačno javno službo za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov v okviru politike za izpolnjevanje potreb pomorščakov in lastnikov ladij, ne glede na to, ali je ta služba del javnega zavoda za zaposlovanje za vse delavce in delodajalce ali pa se z njim usklajuje; ali
(b) državi članici ne nalaga obveznosti, da na svojem ozemlju vzpostavi sistem za delovanje zasebne službe za zaposlovanje ali nameščanje pomorščakov.
Sprememba 65 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 14 (novo)
14.Država članica, ki sprejme sistem iz odstavka 11 tega člena, v svojih zakonih in predpisih ali drugih ukrepih najmanj:
(a) prepove službam za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov, da bi uporabile sredstva, mehanizme ali sezname, namenjene preprečevanju ali odvračanju pomorščakov od pridobitve zaposlitve, za katero so usposobljeni;
(b) zahteva, da pomorščak niti v celoti niti delno ne krije pristojbin ali drugih stroškov za zaposlovanje ali nameščanje pomorščakov ali za zagotovitev zaposlitve pomorščakom, razen stroškov za to, da pomorščak pridobi nacionalno obvezno zdravniško potrdilo, nacionalno knjižico pomorščakov in potni list ali druge podobne potovalne dokumente, kar pa ne vključuje stroškov za vizume, ki jih nosi lastnik ladje; in
(c) zagotovi, da službe za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov, ki delujejo na njenem ozemlju:
(i) vodijo redno posodobljen register vseh pomorščakov, zaposlenih ali nameščenih prek njih, ki je pristojnemu organu države članice na voljo za pregled;
(ii) zagotovijo, da so pomorščaki obveščeni o svojih pravicah in dolžnostih v skladu s svojo pogodbo o zaposlitvi pred postopkom zaposlitve ali med njim ter da so sprejeti vsi potrebni ukrepi, da lahko pomorščaki preučijo svojo pogodbo o zaposlitvi pred podpisom in po njem in da prejmejo izvod pogodbe;
(iii) preverijo, da so prek njih zaposleni ali nameščeni pomorščaki usposobljeni in imajo dokumente, ki so potrebni za zadevno delo, ter da so pogodbe o zaposlitvi pomorščakov v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi in vsemi kolektivnimi pogodbami, ki so del pogodbe o zaposlitvi;
(iv) kolikor je mogoče predvideti, zagotovijo, da ima lastnik ladje sredstva za zaščito pomorščakov, da ne bi ostali v tujem pristanišču;
(v) preučijo in se odzovejo na vse pritožbe o njihovih dejavnostih in svetujejo pristojnemu organu države članice o vseh nerešenih pritožbah;
(vi) vzpostavijo sistem zaščite, in sicer prek zavarovanja ali ustreznega podobnega ukrepa, da pomorščakom nadomestijo denarno izgubo, ki jo lahko utrpijo zaradi neizvedbe zaposlitve ali namestitve ali dejstva, da ustrezen lastnik ladje na podlagi zaposlitvene pogodbe s pomorščaki ni izpolnil svojih obveznosti do njih.
Sprememba 66 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 15 (novo)
15.Pristojni organ zadevne države članice zagotovi, da obstajajo primeren ustroj in postopki za preiskovanje, kadar je to potrebno, pritožb v zvezi z dejavnostmi služb za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov, ki med drugim po potrebi vključujejo predstavnike lastnikov ladij in pomorščakov.
Sprememba 67 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 16 (novo)
16.Če je država članica ratificirala Konvencijo o delovnih standardih v pomorstvu iz leta 2006 in je minilo 12 mesecev, začenši z dnem po registraciji ratifikacije pri generalnem direktorju Mednarodnega urada za delo, svetuje svojim državljanom, kolikor je to mogoče, o možnih težavah pri sprejetju dela na ladji, ki pluje pod zastavo države, ki ni ratificirala Konvencije o delovnih standardih v pomorstvu iz leta 2006, dokler se ne prepriča, da se uporabljajo standardi, ki so enakovredni standardom iz tega člena. Ukrepi, ki jih država članica sprejme v ta namen, niso v nasprotju z načelom prostega pretoka delavcev, kot ga določajo pogodbe, katerih pogodbenici sta država članica in druga zadevna država.
Sprememba 68 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 17 (novo)
17.Vsaka država članica, za katero velja člen 16, zahteva, da lastniki ladij, ki plujejo pod njeno zastavo in uporabljajo službe za zaposlovanje in nameščanje pomorščakov s sedežem v državah ali na ozemljih, kjer Konvencija o delovnih standardih v pomorstvu iz leta 2006 ne velja, zagotovi, kolikor je to mogoče, da te službe izpolnjujejo zahteve iz odstavkov od 7 do 18.
Sprememba 69 Predlog direktive Člen 5 b – odstavek 18 (novo)
18.Ničesar iz odstavkov od 5 do 18 ni mogoče razumeti, da zmanjšuje obveznosti in dolžnosti lastnikov ladij ali države članice glede ladij, ki plujejo pod njeno zastavo.
Sprememba 54 Predlog direktive Člen 5 c (novo)
Člen 5c
Klavzula o preverjanju
Komisija ob začetku veljavnosti sporazuma zagotovi njegovo vključitev v zakonodajo Unije in njegovo izvajanje v državah članicah. Komisija v ta namen sprejme potrebne ukrepe.
Sprememba55 Predlog direktive Člen 5 d (novo)
Člen 5d
Poročanje
Komisija vsakih pet let Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o uporabi te direktive.
Poročilo vsebuje oceno učinkovitosti držav članic kot držav zastave in po potrebi prinaša predloge o dodatnih ukrepih za zagotovljen prenos in upoštevanje konvencije.
– ob upoštevanju členov 312, 313 in 314 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 106a Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
– ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (v nadaljnjem besedilu: Medinstitucionalni sporazum)(1),
– ob upoštevanju Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002(2),
– ob upoštevanju svoje resolucije z dne 12. decembra 2012 o novem predlogu splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2013(3),
– ob upoštevanju splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2013(4) ter treh s tem povezanih skupnih izjav Parlamenta, Sveta in Komisije,
– ob upoštevanju poglavja 7 v naslovu II Poslovnika,
– ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 29. junija 2012 in 19. oktobra 2012 o paktu za rast in delovna mesta;
– ob upoštevanju poročila Odbora za proračun (A7-0043/2013),
A. ker je Evropska unija z Lizbonsko pogodbo dobila pomembne nove pristojnosti, na primer na področju zunanjega delovanja, športa, vesolja, podnebnih sprememb, energije, turizma in civilne zaščite;
B. ker je v skladu s členom 312 Pogodbe o delovanju Evropske unije večletni finančni okvir zdaj določen s Pogodbo in ga v obliki uredbe soglasno sprejme Svet, potem ko ga v Evropskem parlamentu odobri večina poslancev;
C. ker se sedanji večletni finančni okvir izteče konec leta 2013 in ker bi se moral leta 2014 prvo leto izvajati naslednji večletni finančni okvir;
D. ker bo leto 2013 prvo leto izvajanja nove uredbe o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije;
Splošno ozadje
1. je seznanjen s sklepi Evropskega sveta z dne 8. februarja 2013 o prihodnjem večletnem finančnem okviru; vztraja, da Evropski parlament še ne bo odobril nove uredbe o večletnem finančnem okviru; Evropska komisija bi morala pripraviti predlog proračuna za leto 2014 na osnovi lastnega predloga za večletni finančni okvir 2014–2020, če pa dogovor o novem okviru ne bo dosežen, pa bi morala svoj predlog prilagoditi v skladu s členom 312(4) Pogodbe in členom 30 veljavnega Medinstitucionalnega sporazuma o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju;
2. opozarja, da bodo v primeru, da soglasje o novem večletnem finančnem okviru ne bo doseženo do konca leta, začeli veljati člen 312(2) Pogodbe, v skladu s katerim Svet sprejme uredbo o večletnem finančnem okviru šele, ko Evropski parlament v postopku odobritve da svoje soglasje, člen 312(4) Pogodbe, ki predvideva uporabo zgornjih meja iz zadnjega leta takrat veljavnega večletnega finančnega okvira, kadar se ne doseže pravočasno soglasje o naslednjem večletnem finančnem okviru, in člen 30 sedanjega Medinstitucionalnega sporazuma o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju, kar pomeni, da se bodo do sprejetja nove uredbe o večletnem finančnem okviru podaljševale zgornje meje za leto 2013 in se prilagajale s fiksnim deflatorjem, ki znaša 2 % letno; znova poudarja, da bo v takšnem primeru pripravljen hitro doseči sporazum s Svetom in Komisijo o zagotovitvi veljavnosti pravne podlage za programe in politike EU v letu 2014;
3. se zaveda, da je opredeljevanje splošnih smernic za proračun za leto 2014 težavna naloga, saj obstajajo mnoge nejasnosti glede zgornje meje za obveznosti v navedenem letu; poudarja, da bi se ta meja utegnila gibati od 142,540 milijarde EUR v cenah iz leta 2014 – če bo sporazum o večletnem finančnem okviru 2014–2020 dosežen na osnovi sklepov Evropskega sveta z dne 7. in 8. februarja 2013 – do 155,5 milijarde EUR v cenah iz leta 2014, če bo podaljšana zgornja meja iz leta 2013;
4. ugotavlja, da so evropski politični voditelji zaradi gospodarske in finančne krize dosegli soglasje o tesnejšem gospodarskem, javnofinančnem, finančnem in bančnem povezovanju ter o boljšem vodenju, pokazalo pa se je tudi, da je treba spodbuditi rast, sicer ne bo mogoče obnoviti javnih financ; opozarja, da bi bilo zmanjšanje evropskega proračuna v nasprotju s temi političnimi cilji;
Zadostna in realistična raven plačil
5. meni, da bi z načrtovanjem zadostne in realistične ravni plačil v začetku proračunskega cikla preprečili nepotrebne zaplete pri izvajanju proračuna, kot smo jim bili priča zlasti v proračunu za leto 2012;
6. opozarja, da je zaradi neomajnega stališča Sveta v pogajanjih skupna raven plačil v proračunu za leto 2013 za 5 milijard EUR nižja kot v oceni potreb po plačilih v predlogu proračuna, ki jo je pripravila Komisija; poudarja, da je predlog Komisije temeljil na popravljenih napovedih za leto 2013, ki so jih države članice same zmanjšale, in na domnevi, da bodo vsi zahtevki za izplačilo, prejeti v letu 2012, poravnani iz proračuna za leto 2012; je zaradi tega izjemno zaskrbljen zaradi ravni plačil v proračunu za leto 2013 in poudarja, da ta raven sredstev ne bo zadoščala za kritje dejanskih potreb po plačilih v letu 2013, saj razlika plačil do zgornje meje večletnega finančnega okvira, ki je ostala v proračunu za leto 2013, znaša 11,2 milijarde EUR, pri čemer samo neporavnana plačila iz leta 2012, prenesena v naslednje leto, znašajo več kot 16 milijard EUR; opozarja, da bo nenehno in pretirano vsakoletno odlaganje plačil povzročilo hude težave v prihodnjih letih;
7. pripisuje izjemno politično pomembnost skupnim izjavam, ki so jih decembra 2012 na najvišji politični ravni podpisali Parlament, Svet in Komisija, saj gre za sestavni del sporazuma med vejama proračunskega organa o proračunu za leto 2013, v skladu z njimi pa bodo v proračunu EU za leto 2013 zagotovljena potrebna dodatna plačila, da bo lahko Unija plačala svoje račune ter ohranila politično verodostojnost in solventnost;
8. opozarja, da Komisija v skladu z določbami skupne izjave o plačilih za leto 2012 v začetku leta 2013 predloži predlog spremembe proračuna, katerega namen je izključno kritje zahtevkov za leto 2012 v višini 2,9 milijarde EUR, katerih izplačevanje je bilo začasno ustavljeno, in drugih neizpolnjenih pravnih obveznosti, in sicer brez poseganja v pravilno izvrševanje proračuna za leto 2013; spominja, da so bili novembra in decembra 2012 Komisiji predloženi dodatni zahtevki za plačila v okviru skupnega upravljanja v višini približno 16 milijard EUR, in da bo treba te zahtevke poravnati v letu 2013; zato poziva Komisijo, naj predlog spremembe proračuna predloži nemudoma in najkasneje do konca marca 2013, saj bi se tako izognili poseganju v proračunski postopek za leto 2014;
9. prav tako poziva Komisijo in Svet, naj konstruktivno sodelujeta s Parlamentom, da bi v prihodnjih proračunskih ciklih povečali natančnost napovedi in dosegli sporazum o realističnih in zadostnih proračunskih ocenah, ki bi morale vsebovati jasne in podrobne podatke o naravi vseh napovedi glede plačil, ter tako preprečili, da bi se te razmere ponovile;
10. v zvezi s tem ponovno poziva Komisijo, naj Parlamentu in Svetu posreduje mesečna poročila o obdelavi zahtevkov držav članic (razvrščena po državi članici in skladu) za izplačila iz strukturnih skladov, kohezijskega sklada, skladov za razvoj podeželja in sklada za ribištvo. Informacije iz teh mesečnih poročil bi morale biti osnova za spremljanje izpolnjevanja obveznosti, o katerih so se institucije dogovorile;
11. prav tako zahteva, da se kolikor hitro mogoče ustanovi medinstitucionalna delovna skupina za plačila, ki bo gradila na izkušnjah z medinstitucionalnih srečanj o plačilih, ki so potekala v okviru proračunskega postopka za leto 2013; je trdno prepričan, da so takšna srečanja na politični ravni potrebna zato, da bo mogoče preprečiti nesporazume glede točnosti zneskov in ocen o potrebah po plačilih; je zlasti prepričan, da bi morala ta delovna skupina prednostno obravnavati odstopanje med napovedmi organov držav članic glede odhodkov iz deljenega upravljanja in zneskom plačil, ki ga želi Svet kolektivno vsiliti med proračunskimi pogajanji; poziva k organizaciji prvega medinstitucionalnega srečanja o plačilih v prvem polletju 2013;
12. je zelo zaskrbljen, ker so neporavnane obveznosti kljub 99-odstotni stopnji izvrševanja plačil ob koncu leta 2012 v zadnjem letu povečale za 10 milijard EUR in dosegle nezaslišano raven 217,3 milijarde EUR; pričakuje, da bo znesek neporavnanih obveznosti ob koncu leta 2013 še višji; svari pred prestrogo uporabo pravila o samodejni sprostitvi obveznosti kot rešitvi problema neporavnanih obveznosti, saj bi to bilo v nasprotju s paktom za rast in delovna mesta, ki ga je junija 2012 sprejel Evropski svet; meni, da bi bilo treba na letošnjih medinstitucionalnih srečanjih o plačilih podrobno preučiti razliko med sredstvi za obveznosti in sredstvi za plačila, vzpostaviti dialog s Komisijo, da bi se v celoti razrešilo vprašanje sestave neporavnanih obveznosti, in oceniti, ali je trenutno zelo visok znesek neporavnanih obveznosti mogoče pripisati predvsem gospodarski krizi ali morda širšim, strukturnim problemom; poziva institucije, naj v primeru, če se bo izkazalo, da gre za strukturni problem, sodelujejo in sprejmejo ustrezen načrt ukrepanja, da bo mogoče težavo nezaslišane ravni neporavnanih obveznosti v naslednjem večletnem finančnem okviru odpraviti; vztraja pri tem, da se mora Svet vzdržati vnaprejšnjega določanja ravni plačil, ne da bi upošteval dejanske potrebe in pravne obveznosti; ugotavlja tudi, da kopičenje neporavnanih obveznosti spodkopava preglednost proračuna EU, saj ni povsem jasno, kakšne so povezave med obveznostmi in plačili v posameznem proračunskem letu;
13. opozarja, da je leto 2014 leto prehoda med dvema večletnima finančnima okviroma, in pričakuje, da bo Komisija v finančno načrtovanje za leto 2014 vključila temeljito in realistično oceno ravni sredstev, pri tem pa upoštevala, da bo treba vprašanje neporavnanih obveznosti konec leta 2013 nujno obravnavati, tudi če se večletni finančni program v začetnem letu izvaja počasneje kot v zadnjem letu in je zaradi tega raven potreb po plačilih v začetku večletnega finančnega obdobja ponavadi nižja kot ob koncu;
14. poziva Komisijo, naj ob sprejetju predloga proračuna za leto 2014 predloži jasne in konkretne dokaze o povezavi med zneskom sredstev, ki ga predlaga, in izvajanjem pakta za rast in delovna mesta, ki ga je sprejel Evropski svet iz junija 2012; poziva institucije, naj izboljšajo obstoječo ureditev za nekatere države članice, ki jih je finančna kriza še posebej prizadela, da se bo njihova sposobnost črpanja strukturnih in kohezijskih sredstev povečala in da se bo mogoče izogniti pričakovanemu prenehanju obveznosti za precejšnje zneske;
15. vztraja, da se je med pogajanji o proračunu za leto 2013 ponovno izkazalo, da je sistem financiranja proračuna EU, pri katerem prispevki držav članic predstavljajo več kot 75 % vseh prihodkov EU, v nasprotju z besedilom in duhom Pogodbe in da je zaradi tega sistema proračun EU v celoti odvisen od državnih blagajn, kar je lahko v času proračunskega varčevanja še posebej škodljivo; zahteva, da se z uvedbo novih in dejansko lastnih sredstev, kot sta davek na finančne transakcije in novi evropski DDV, spremeni struktura prihodkov Unije; ponovno izraža podporo predlogu Komisije o reformi sistema lastnih sredstev;
Vloga proračuna EU pri izvajanju strategije EU 2020 in pospeševanju gospodarske rasti ter ustvarjanju delovnih mest
16. opozarja, da bo leto 2014 predvidoma prvo leto izvajanja novega večletnega finančnega okvira in da je ta okvir pomemben za uspešen začetek novega načrtovalnega obdobja; meni, da bi morala biti prednostna naloga evropskega proračuna v letu 2014 ohraniti gospodarsko rast in konkurenčnost, spodbuditi zaposlovanje in boj proti brezposelnosti mladih;
17. opozarja na posebno naravo proračuna EU, ki znaša samo 1 % BDP EU in je naložbeni proračun z velikim učinkom vzvoda; poudarja, se ga 94 % prek politik in programov vrne državam članicam in evropskim državljanom, zato ga ne gre obravnavati kot dodatno breme, pač pa kot orodje za spodbujanje naložb, rasti in ustvarjanja delovnih mest v Evropi; poudarja, da bi se brez prispevka iz proračuna EU javne naložbe v regijah in državah članicah zmanjšale ali bi bile povsem nemogoče; meni, da bi vsakršno zmanjšanje proračuna EU neizogibno povečalo neravnovesja ter omejilo rast in konkurenčno moč celotnega gospodarstva Unije, pa tudi njeno povezanost, ter tako spodkopalo načelo solidarnosti, ki je temeljna vrednota EU; meni, da je zahteva za „več Evrope“ brez pomena, če je pospremljena s predlogi za občutno krčenje sredstev EU;
18. je seznanjen s trajnimi gospodarskimi in proračunskimi omejitvami na nacionalni ravni ter s prizadevanji držav članic za konsolidacijo javnih financ; poudarja pa, da je proračun EU učinkovito orodje za naložbe in solidarnost ter ima preverjeno dodano vrednost tako na evropski kot na nacionalni ravni; je prepričan, da ima proračun sposobnost spodbuditi gospodarsko rast, konkurenčnost in ustvarjanje delovnih mest, ki je še bolj pomembna v času gospodarskih težav, saj bo ustvarila pogoje za uspešnost omenjene konsolidacije, in meni, da bi bilo treba proračun EU obravnavati kot instrument za izhod iz krize;
19. poudarja, da je treba povečati finančno podporo in okrepiti dejavnosti v zvezi z uvedbo kakovostnih izobraževalnih sistemov, ki združujejo praktično usposabljanje s poklicnim izobraževanjem; poziva k večji podpori za sodelovanje med državami članicami na področju poklicnega izobraževanja, da se bo mogoče uspešno spopasti z brezposelnostjo mladih; v zvezi s tem spominja na predlog za priporočilo Sveta o vzpostavitvi jamstva za mlade(5);
20. opozarja, da vsi makroekonomski ukrepi za finančno stabilizacijo, sprejeti po letu 2008, še niso končali gospodarske in finančne krize; zato meni, da si morajo za vrnitev k rasti in ustvarjanju delovnih mest v Evropi države članice še naprej prizadevati izkoristiti potencial za trajnostno in vključujočo rast, na primer s spodbujanjem izobraževanja, vseživljenjskega učenja in mobilnosti; del rešitve mora biti dobro usmerjen, trden in zadosten proračun EU, ki je potreben za dodatno pomoč pri usklajevanju in krepitvi nacionalnih prizadevanj;
21. zato poziva države članice, naj preučijo sinergije med nacionalnimi prizadevanji za konsolidacijo in dodano vrednostjo proračuna EU z dobro zastavljenimi prednostnimi nalogami, ki omogočajo izvajanje že sprejetih političnih zavez na najvišji ravni; opozarja, da je izvajanje političnih zavez in prednostnih nalog precej učinkovitejše, kadar obstajajo sinergije med nacionalnimi proračuni in proračunom EU, ter poudarja, kako pomembne so medparlamentarne razprave o skupni gospodarski in proračunski usmeritvi držav članic in Unije v okviru tedna Evropskega parlamenta v evropskem semestru za usklajevanje gospodarske politike;
22. poziva Komisijo, naj pri predložitvi osnutka proračuna za leto 2014 ustrezno obravnava vlogo proračuna EU v procesu evropskega semestra; poziva zlasti Komisijo, naj zagotovi dejanske in konkretne podatke o tem, kako bi lahko imel predlagani osnutek proračuna EU dejansko sprožilno, pospeševalno, sinergijsko in dopolnilno vlogo pri naložbah na lokalni, regionalni in nacionalni ravni za izvajanje prednostnih nalog, določenih v okviru evropskega semestra;
23 meni, da lahko odhodki EU večino časa ustvarjajo ekonomije obsega in bi morali samodejno voditi do ocene možnih prihrankov na nacionalni ravni, kar bi bistveno zmanjšalo breme za javne finance držav članic;
24. poudarja, da mora Evropska unija izkoristiti prednosti vseh razpoložljivih orodij in ukrepov, da bi pomagala državam članicam premagati to krizo in preprečiti prihodnje; spominja na izjemno pomembno vlogo, ki jo imajo trije evropski nadzorni organi pri zagotavljanju celovitega uveljavljanja programa finančne uredbe in nadzornih struktur; poziva Komisijo, naj tem trem agencijam v predlogu proračuna za leto 2014 nameni zadostna sredstva, pri pripravi ocene in revizije uredb januarja 2014 pa naj predlaga spremenjen model financiranja agencij, ki bo povečal njihovo neodvisnost, obenem pa ohranil enotnost proračuna EU;
25. poudarja strateški učinek izbire prednostnih nalog za leto 2014, saj gre za prvo leto izvajanja novega večletnega finančnega okvira; poudarja, da mora EU nujno spodbujati rast in konkurenčnost, da bi ustvarila nova delovna mesta, zlasti za mlade;
26. v zvezi s tem opozarja, da bi morala biti strategija EU 2020 v središču naslednjega večletnega finančnega okvira (2014–2020), in poziva Komisijo, naj opredeli kot prednostno nalogo in jasno prikaže vse povezane naložbe v proračunu za leto 2014, s poudarkom na naložbah s področja trikotnika znanja (izobraževanje, raziskave in inovacije), infrastrukture, malih in srednjih podjetij, obnovljivih virov energije, trajnostnega razvoja, podjetništva, zaposlovanja, zlasti zaposlovanja mladih, ter veščin, pa tudi na krepitvi gospodarske, socialne in ozemeljske kohezije;
27. obžaluje, da je Svet, kot ponavadi, vsesplošno krčil proračunske vrstice, in ga opozarja, naj ne podleže skušnjavi, da bi se v prihodnje ponovno zatekel k tem umetnim zmanjšanjem; se namerava posebej potruditi, da bi zagotovil zadostno raven plačil za politike in programe, ki spodbujajo rast in konkurenčnost;
28. namerava še naprej pozorno preučevati namero Komisije, da zmanjša število zaposlenih v institucijah EU, in opozarja, da ta cilj velja za splošnega; ugotavlja, da bi utegnili imeti ti ukrepi negativne posledice za hitro, redno in učinkovito izvajanje ukrepov in programov EU; meni, da je treba zagotoviti in celo okrepiti učinkovitost uprave; meni, da je treba tako pri kratkoročni kot pri dolgoročni spremembi števila delovnih mest najprej opraviti oceno vpliva in v celoti upoštevati tudi pravne obveznosti Unije ter nove pristojnosti in obsežnejše naloge institucij, ki izhajajo iz pogodb; spominja na skupno izjavo o decentraliziranih agencijah, zlasti priložen skupni pristop in njegove določbe o tem, da se agencijam naložijo nove naloge;
o o o
29. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji ter Računskemu sodišču.
– ob upoštevanju člena 14(2) Pogodbe o Evropski uniji (PEU),
– ob upoštevanju Protokola št. 36 o prehodnih določbah,
– ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Republike Hrvaške k Evropski uniji,
– ob upoštevanju členov 41, 48 in 74f Poslovnika,
– ob upoštevanju svoje resolucije z dne 11. oktobra 2007 o sestavi Evropskega parlamenta(1),
– ob upoštevanju poročila Odbora za ustavne zadeve (A7-0041/2013),
A. ker bo člen 2(1) in (2) Protokola št. 36 ob koncu parlamentarnega obdobja 2009–2014 prenehal veljati;
B. ker naj bi Republika Hrvaška pristopila k Uniji pred volitvami v Evropski parlament, ki naj bi potekale spomladi 2014, in ker bodo ob koncu parlamentarnega obdobja 2009–2014 prenehale veljati določbe člena 19(1) Akta o pogojih pristopa Republike Hrvaške in prilagoditvah Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo;
C. ker bi bilo treba upoštevati demografske spremembe, ki so se zgodile v obdobju po zadnjih volitvah v Evropski parlament;
D. ker bi bilo treba razmisliti o vzpostavitvi trajnega sistema dodelitve sedežev v Evropskem parlamentu v povezavi s pregledom in morebitno spremembo sistema glasovanja v Svetu, ki bi bila dela splošne reforme institucij Unije, ki bi jih opredelila konvencija, sklicana v skladu s členom 48(3) PEU, in ker bi taka reforma morala upoštevati, da je v skladu s Pogodbama temelj demokracije Unije predstavljanje tako državljanov kot tudi držav članic;
E. ker dodelitev sedežev za prihodnje zakonodajno obdobje ne bi smelo biti samovoljno, temveč bi moralo temeljiti na objektivnih merilih, ki bi se jih bilo treba pragmatično držati, in ker bi bilo treba pri taki dodelitvi kompenzirati pridobitev in izgubo sedežev tako, da se izguba sedežev omeji na največ en sedež na državo članico;
1. na podlagi svoje pravice do pobude iz člena 14(2) PEU Evropskemu svetu v prilogi posreduje predlog sklepa Evropskega sveta o sestavi Evropskega parlamenta v zakonodajnem obdobju 2014–2019;
2. poudarja nujnost sprejetja navedenega sklepa, h kateremu mora Evropski parlament dati odobritev, takoj ko Pogodba o pristopu Republike Hrvaške k Evropski uniji začne veljati, tako da bodo lahko države članice pravočasno uvedle potrebne nacionalne ukrepe za izvedbo volitev v Evropski parlament za zakonodajno obdobje 2014–2019;
3. se zaveže k temu, da bo kmalu vložil predlog, katerega namen bo izboljšanje praktične ureditve za izvedbo volitev leta 2014;
4. se zaveže, da bo pred koncem leta 2015 pripravil nov predlog sklepa Evropskega sveta z namenom, da bi dovolj zgodaj pred začetkom zakonodajnega obdobja 2019–2024 vzpostavili trajen in pregleden sistem, ki bo v prihodnosti pred vsakimi novimi volitvami v Evropski parlament omogočil objektivno in na podlagi načela upadajoče proporcionalnosti iz člena 1 priloženega predloga sklepa dodelitev poslanskih sedežev državam članicam, pri čemer se bodo upoštevali morebitno povečanje števila držav članic, pa tudi ustrezno ugotovljene demografske spremembe njihovega prebivalstva, ne da bi se izključila možnost zagotovitve določenega števila sedežev za poslance, izvoljene na nadnacionalnih listah;
5. ugotavlja, da bi novi sistem dodeljevanja sedežev v Evropskem parlamentu moral biti vzpostavljen v povezavi s pregledom in morebitno spremembo sistema glasovanja v Svetu, ki bi bil del potrebnega pregleda Pogodb; je odločen, da bo za ta namen podal predloge na naslednji konvenciji, ki bo sklicana v skladu s členom 48(3) PEU;
6. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo in priloženi predlog sklepa Evropskega sveta skupaj z navedenim poročilom Odbora za ustavne zadeve posreduje Evropskemu svetu ter vladi in parlamentu Republike Hrvaške, v vednost pa Komisiji ter vladam in parlamentom držav članic.
PRILOGA K RESOLUCIJI EVROPSKEGA PARLAMENTA
Predlog sklepa Evropskega sveta o sestavi Evropskega parlamenta
EVROPSKI SVET JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 14(2) Pogodbe,
ob upoštevanju člena 2(3) Protokola št. 36 o prehodnih določbah,
ob upoštevanju pobude Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Člen 2(1) in (2) Protokola št. 36 o prehodnih določbah bo prenehal veljati ob koncu zakonodajnega obdobja 2009–2014.
(2) Člen 19(1) Akta o pogojih pristopa Republike Hrvaške in prilagoditvah Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo bo prenehal veljati ob koncu zakonodajnega obdobja 2009–2014.
(3) Nemudoma je treba izpolniti določbe iz člena 2(3) Protokola št. 36 in zato sprejeti sklep iz drugega pododstavka člena 14(2) Pogodbe o Evropski uniji, tako da bodo lahko države članice pravočasno uvedle potrebne nacionalne ukrepe za izvedbo volitev v Evropski parlament za parlamentarno obdobje 2014–2019.
(4) Ta sklep izpolnjuje merila iz prvega pododstavka člena 14(2) Pogodbe o Evropski uniji, in sicer da število predstavnikov državljanov Unije ne preseže števila sedemsto petdeset plus predsednik, da mora biti zastopanost upadajoče proporcionalna, pri čemer je minimalni prag šest članov na državo članico in se nobeni državi članici ne dodeli več kot šestindevetdeset sedežev –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Ob uporabi načela upadajoče proporcionalnosti iz prvega pododstavka člena 14(2) Pogodbe o Evropski uniji se upoštevajo naslednja načela:
–
porazdelitev sedežev v Evropskem parlamentu v celoti uporablja s Pogodbo o Evropski uniji določeno najmanjše in največje število, da v največji možni meri odraža število prebivalstva v posameznih državah članicah;
–
razmerje med prebivalstvom in številom sedežev vsake države članice pred zaokrožanjem na cela števila se mora prilagoditi dejanskemu številu njenih prebivalcev tako, da vsak poslanec Evropskega parlamenta iz države članice z večjim številom prebivalstva predstavlja več državljanov kot poslanec države z manj prebivalci in obratno, da več prebivalcev ima država, večja je njena pravica do številnejših sedežev.
Člen 2
Skupno število prebivalstva držav članic izračuna Komisija (Eurostat) na podlagi podatkov, ki jih posredujejo države članice, v skladu z metodo, ki se določi v uredbi Evropskega parlamenta in Sveta.
Člen 3
V skladu s členom 1 je z učinkom od začetka zakonodajnega obdobja 2014–2019 za vsako državo članico število predstavnikov v Evropskem parlamentu določeno, kakor sledi:
Belgija
21
Bolgarija
17
Češka republika
21
Danska
13
Nemčija
96
Estonija
6
Irska
11
Grčija
21
Španija
54
Francija
74
Hrvaška
11
Italija
73
Ciper
6
Latvija
8
Litva
11
Luksemburg
6
Madžarska
21
Malta
6
Nizozemska
26
Avstrija
18
Poljska
51
Portugalska
21
Romunija
32
Slovenija
8
Slovaška
13
Finska
13
Švedska
20
Združeno kraljestvo
73
Člen 4
Ta sklep se ponovno pregleda dovolj zgodaj pred začetkom zakonodajnega obdobja 2019–2024 z namenom, da se vzpostavi sistem, ki bo v prihodnosti pred vsakimi novimi volitvami v Evropski parlament omogočil objektivno, pravično, trajno in pregledno ter na podlagi načela upadajoče proporcionalnosti iz člena 1 dodelitev poslanskih sedežev državam članicam, pri čemer se upošteva morebitno spremembo števila držav članic, ustrezno ugotovljene demografske spremembe in sistem glasovanja v Svetu.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
UL C 227 E, 4.9.2008, str. 132 (poročilo Lamassoure-Severin).
Opredelitev, opis, predstavitev, označevanje in zaščita geografskih označb žganih pijač
207k
22k
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 13. marca 2013 o osnutku izvedbene uredbe Komisije o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (2013/2524(RPS))
– ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89(1) in zlasti člena 26 te uredbe,
– ob upoštevanju osnutka uredbe Komisije o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (D 024615/02) (osnutek uredbe Komisije),
– ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aromah in nekaterih sestavinah živil z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih ter spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91, uredb (ES) št. 2232/96 in (ES) št. 110/2008 ter Direktive 2000/13/ES(2),
– ob upoštevanju kompendija Evropske agencije za varnost hrane (EFSA) o rastlinah, v katerih naj bi bile naravno prisotne snovi, ki utegnejo ogrožati človeško zdravje, če se uporabljajo kot živila ali prehranska dopolnila(3),
– ob upoštevanju mnenja znanstvenega odbora Komisije za prehrano o tujonu z dne 2. februarja 2002(4),
– ob upoštevanju člena 5a(3)(b) Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil(5),
– ob upoštevanju člena 88(2), (3) in (4)(c) Poslovnika,
A. ker so žgane pijače razvrščene v kategorije v skladu z opredelitvami iz priloge II k Uredbi (ES) št. 110/2008;
B. ker se priloge k Uredbi (ES) št. 110/2008 lahko spremenijo z ukrepi, ki jih Komisija sprejme z regulativnim postopkom s pregledom v skladu s členom 26 te uredbe;
C. ker bi morali v skladu z uvodno izjavo 2 Uredbe (ES) št. 110/2008 ukrepi, ki se uporabljajo na področju žganih pijač, varovati ugled, ki so ga žgane pijače dosegle na trgu Evropske unije in na svetovnem trgu z nadaljnjim upoštevanjem tradicionalnih postopkov, ki se uporabljajo pri proizvodnji žganih pijač;
D. ker bi morale v skladu z uvodno izjavo 6 Uredbe (ES) št. 110/2008 opredelitve žganih pijač še naprej upoštevati tradicionalne postopke za doseganje kakovosti, četudi mora obstajati možnost, da se te opredelitve posodobijo ali dopolnijo, med drugim na mestih, kjer so bile prejšnje opredelitve pomanjkljive ali nezadostne;
E. ker absint, žgana pijača, ki se tradicionalno proizvaja v več državah članicah, v prilogi II k Uredbi (ES) št. 110/2008 doslej ni bila opredeljena kot kategorija izdelka;
F. ker Komisija v točki c člena 1 svojega osnutka uredbe predlaga vključitev opredelitve absinta v prilogo II k Uredbi (ES) št. 110/2008, po kateri bi bila predvidena minimalna raven vsebnosti anetola 0,5 grama na liter;
G. ker je absint splošno poznan kot žgana pijača, ki se proizvaja z aromatiziranjem etanola kmetijskega izvora ali destilata kmetijskega izvora s pravim pelinom (Artemisia absinthium L.), pontskim pelinom (Artemisia pontica L.), janežem (Pimpinella anisum L.), koromača (Foeniculum vulgare Mill.) in drugimi zeliščnimi rastlinami, odvisno od njihove regionalne razpoložljivosti;
H. ker so se tradicionalni postopki izdelave absinta v številnih državah članicah – zaradi regionalne razpoložljivosti nekaterih zeliščnih rastlin in različnih želja potrošnikov – sčasoma začeli razlikovati, in sicer v takšni meri, da ne predvidevajo vsi tradicionalni recepti minimalne ravni vsebnosti anetola in da raven anetola številnih proizvodov, ki so trenutno na voljo na trgu, ostaja pod ravnjo 0,5 gramov na liter, ki jo predlaga Komisija;
I. ker bi morali proizvajalci teh različic absinta zaradi novo sprejete opredelitve absinta ob začetku veljavnosti osnutka uredbe Komisije bodisi prenehati uporabljati izraz „absint“ kot prodajno poimenovanje bodisi spremeniti svoje dolgoletne recepte, ne glede na njihove tradicionalne metode proizvodnje;
J. ker utegne takšna sprememba bistvenih značilnosti proizvoda vznemiriti potrošnike in tako spodkopati njihovo zaupanje;
K. ker bi absint kot kategorijo proizvoda lahko opredelili tako, da bi se zagotovilo spoštovanje regionalnih posebnosti, ne pa da se od proizvajalcev zahteva sprememba tradicionalnih metod proizvodnje;
L. ker bi bili lahko poleg tega proizvajalci absinta obvezani, da na seznam sestavin vključijo količino anetola;
M. ker bi morali ukrepi, ki se uporabljajo na področju žganih pijač, v skladu z uvodno izjavo 2 Uredbe (ES) št. 110/2008 prispevati k doseganju visoke ravni varstva potrošnikov;
N. ker Komisija v točki c člena 1 svojega osnutka uredbe poleg tega predlaga, da opredelitev absinta vključuje zahtevo glede vsebnosti tujona (alfa in beta) med 5 in 35 miligrami na liter;
O. ker je tujon, ki ga vsebuje pravi pelin (Artemisia absinthium L.), naveden v kompendiju EFSA o rastlinah, v katerih naj bi bile naravno prisotne snovi, ki utegnejo ogrožati človeško zdravje, če se uporabljajo kot živila ali prehranska dopolnila;
P. ker je znanstveni odbor Komisije za prehrano, kot je navedel v svojem mnenju z 2. februarja 2002, presodil, da ni primerno uporabljati tujona kot kemično prepoznano aromatično snov, in podprl uporabo zgornjih meja vsebnosti v živilih in pijačah, ki so bile v veljavi v času sprejetja tega mnenja in ki ostajajo veljavne v skladu s prilogo III k Uredbi (ES) št. 1334/2008;
Q. ker so nekateri proizvajalci absinta začeli uporabljati rastline pelina (Artemisia), ki ne vsebujejo tujona ali vsebujejo zelo nizke ravni te snovi;
R. ker je potemtakem določitev minimalne ravni vsebnosti tujona kot del opredelitve absinta v nasprotju s sedanjo paradigmo obravnavanja te snovi, ki utegne biti škodljiva;
S. ker določitev minimalne ravni vsebnosti tujona v absintu ni nujno potreben element opredelitve te žgane pijače;
1. meni, da osnutek uredbe Komisije ni skladen s ciljem in vsebino Uredbe (ES) št. 110/2008;
2. nasprotuje sprejetju osnutka uredbe Komisije o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač;
3. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu in Komisiji ter vladam in parlamentom držav članic.
Znanstveni odbor Komisije za prehrano je obstajal do leta 2003, ko je bila formalno ustanovljena Evropska agencija za varnost hrane (EFSA). 2. decembra 2002 je odbor sprejel mnenje o tujonu, ki je bilo objavljeno dne 6. februarja 2003 z referenco: SCF/CS/FLAV/FLAVOUR/23 ADD 2 končno.
Neposredna plačila kmetom v podpornih shemah v okviru SKP (odločitev o začetku medinstitucionalnih pogajanj)
739k
98k
Odločitev Evropskega parlamenta z dne 13. marca 2013 o začetku in mandatu medinstitucionalnih pogajanj o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi pravil za neposredna plačila kmetom v podpornih shemah v okviru skupne kmetijske politike (COM(2011)0625/3 – C7-0336/2011 – COM(2012)0552 – C7-0311/2012 – 2011/0280(COD) – 2013/2528(RSP))
– ob upoštevanju predloga Odbora za kmetijstvo in razvoj podeželja,
– ob upoštevanju člena 70(2) in člena 70a Poslovnika,
ker so finančna sredstva, določena v zakonodajnem predlogu, le predlog za zakonodajni organ in ne morejo biti dokončna, dokler ne bo dosežen sporazum o predlogu uredbe o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020;
sprejme odločitev o začetku medinstitucionalnih pogajanj na podlagi naslednjega mandata:
MANDAT
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Uvodna izjava 1
(1) Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Skupna kmetijska politika proti letu 2020: odziv na prihodnje izzive, povezane s hrano, naravnimi viri in ozemljem„ so opredeljeni morebitni izzivi, cilji in usmeritve skupne kmetijske politike (SKP) po letu 2013. Na podlagi razprave o Sporočilu je treba prenoviti SKP z začetkom veljavnosti s 1. januarjem 2014. Prenova mora obsegati vse glavne instrumente SKP, vključno z Uredbo Sveta (ES) št. 73/200 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003. Zaradi obsega prenove je primerno razveljaviti Uredbo (ES) št. 73/2009 in jo nadomestiti z novim besedilom. S prenovo je treba tudi čim bolj racionalizirati in poenostaviti določbe.
(1) V Sporočilu Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij „Skupna kmetijska politika proti letu 2020: odziv na prihodnje izzive, povezane s hrano, naravnimi viri in ozemljem“ so opredeljeni morebitni izzivi, cilji in usmeritve skupne kmetijske politike (SKP) po letu 2013. Na podlagi razprave o Sporočilu je treba prenoviti SKP z začetkom veljavnosti s 1. januarjem 2014. Prenova mora obsegati vse glavne instrumente SKP, vključno z Uredbo Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003. Zaradi obsega prenove je primerno razveljaviti Uredbo (ES) št. 73/2009 in jo nadomestiti z novim besedilom. S prenovo je treba tudi racionalizirati in poenostaviti določbe.
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Uvodna izjava 1 a (novo)
(1a)Potrebna je močna SKP, ki jo je treba podpreti z ustreznimi proračunskimi viri za obdobje 2007–2013, da bi zagotovili dejansko rast, s čimer bi Evropski uniji omogočili, da kadarkoli proizvede potrebno količino raznovrstnih in kakovostnih živil, in spodbujali zaposlovanje, ohranjali in proizvajali okoljske dobrine, se borili proti podnebnim spremembam in upravljali ozemlje. Poleg tega bi morala SKP temeljiti na določbah, ki jih kmetje, druge zainteresirane strani in državljani nasploh lahko razumejo, da bi zagotovili preglednost izvajanja, omogočili nadzor in zmanjšali stroške za izvajalce in upravljavce.
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 1 b (novo)
(1b)Eden glavnih ciljev in ključnih zahtev reforme SKP je zmanjšanje upravnega bremena. Ta cilj bi bilo treba strogo upoštevati pri oblikovanju ustreznih določb za shemo neposredne podpore. Število shem podpor ne bi smelo preseči potrebnega obsega, kmetom in državam članicam pa bi bilo treba omogočiti izpolnjevanje ustreznih zahtev in obveznosti brez prekomerne birokracije. Praktične ravni tolerance, razumne omejitve de minimis in ustrezno ravnovesje med zaupanjem in nadzorom bi bilo treba uporabiti za zmanjšanje prihodnje upravne obremenitve držav članic in upravičencev.
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 8
(8) Zaradi nove zakonodaje o shemah podpore, ki se lahko sprejme po začetku veljavnosti te uredbe, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da se dopolni seznam shem podpore, za katere velja ta uredba.
(8) Zaradi nove zakonodaje o shemah podpore, ki se lahko sprejme po začetku veljavnosti te uredbe, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da se dopolni seznam shem podpore iz Priloge I k tej uredbi.
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 9
(9) Zaradi posebnih novih elementov in za zagotovitev varstva pravic upravičencev je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da se nadalje določijo opredelitve v zvezi z dostopom do podpore v okviru te uredbe, vzpostavi okvir, v katerem vsaka država članica določi minimalne aktivnosti, ki jih je treba izvesti na območjih, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, ter pragove za začasno odpravo ali izgubo kakovosti kmeta, pa tudi merila, ki jih morajo kmetje izpolnjevati, da se zanje šteje, da so izpolnili obveznost vzdrževanja kmetijske površine v stanju, primernem za proizvodnjo, ter merila za ugotavljanje prevladovanja trav in drugih krmnih rastlin v zvezi s trajnimi travniki in pašniki.
(9) Zaradi posebnih novih elementov in za zagotovitev varstva pravic upravičencev je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da se vzpostavijo merila, s katerimi vsaka država članica določi minimalne aktivnosti, ki jih je treba izvesti na območjih, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, ter pragove za začasno odpravo ali izgubo kakovosti kmeta, pa tudi okvir, s katerim države članice opredelijo merila, ki jih morajo kmetje izpolnjevati, da se zanje šteje, da so izpolnili obveznost vzdrževanja kmetijske površine, tj. vsake površine, ki jo pokriva orna zemlja, trajno travinje in zgodovinski pašnik ali trajni nasad, v stanju, primernem za proizvodnjo.
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 10
(10)Za zagotovitev varstva pravic upravičencev je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da se sprejmejo pravila glede podlage za izračun znižanj, ki jih države članice uporabijo za kmete zaradi uporabe finančne discipline.
črtano
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 13
(13) Izkušnje pri uporabi različnih shem podpore za kmete so pokazale, da je bila podpora v večjem številu primerov dodeljena upravičencem, katerih poslovni namen ni imel ali je imel le v zanemarljivi meri za cilj opravljanje kmetijske dejavnosti, kot so letališča, železniška podjetja, nepremičninska podjetja in podjetja za upravljanje športnih igrišč. Za zagotovitev boljše usmerjenosti podpore države članice neposrednih plačil ne smejo dodeljevati takim fizičnim in pravnim osebam. Manjši kmetje, ki dejavnost opravljajo z delnim delovnim časom, neposredno prispevajo k vitalnosti podeželskih območij, zato jim ne bi smelo biti onemogočeno, da se jim dodeli neposredna pomoč.
(13) Izkušnje pri uporabi različnih shem podpore za kmete so pokazale, da je bila podpora v večjem številu primerov dodeljena fizičnim in pravnim osebam, katerih poslovni namen ni imel ali je imel le v zanemarljivi meri za cilj opravljanje kmetijske dejavnosti. Za zagotovitev boljše usmerjenosti podpore in čim boljšo prilagojenost nacionalnim značilnostim bi bilo treba odgovornost za opredelitev, kdo je aktivni kmet, dodeliti državam članicam. Države članice bi se tako morale izogniti dodeljevanju neposrednih plačil takim subjektom, kot so transportna podjetja, letališča, nepremičninska podjetja, podjetja za upravljanje športnih igrišč, kampi ali rudniška podjetja, razen kadar ta dokažejo, da ustrezajo merilom za opredelitev aktivnega kmeta. Manjši kmetje, ki dejavnost opravljajo z delnim delovnim časom, neposredno prispevajo k vitalnosti podeželskih območij, zato jim ne bi smelo biti onemogočeno, da se jim dodeli neposredna pomoč.
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 15
(15) Za razdelitev neposredne dohodkovne podpore med kmete je značilno dodeljevanje neusklajenih zneskov plačil razmeroma majhnemu številu velikih upravičencev. Ne glede na njihovo velikost se lahko zgodi, da veliki upravičenci ne bodo potrebovali enake ravni enotne podpore, da bi bil cilj dohodkovne podpore učinkovito dosežen. Poleg tega so se veliki upravičenci sposobni prilagajati trgu tudi ob nižjih ravneh enotne podpore. Zato je primerno uvesti sistem za velike upravičence, v okviru katerega se za izboljšanje razdelitve plačil med kmete raven podpore postopno zmanjšuje in omejuje. Tak sistem pa mora upoštevati tudi intenzivnost plačanega dela, da ne nastanejo nesorazmerni učinki na velike kmetije z velikim številom zaposlenih. Navedene najvišje ravni se ne smejo uporabljati za plačila, dodeljena za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, saj bi se lahko doseganje njihovih pozitivnih ciljev zato zmanjšalo. Da bo omejitev delovala učinkovito, morajo države članice določiti nekatera merila, da ne pride do zlorab s strani kmetov, ki se poskušajo izogibati učinkom omejitve. Iztržek zmanjšanja in omejitve plačil velikim upravičencem mora ostati v državah članicah, ki so plačila dodeljevale, in ga je treba uporabiti za financiranje projektov s pomembnim prispevkom k inovacijam v okviru Uredbe (EU) št. […] Evropskega parlamenta in Sveta z dne …. o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) [URP].
(15) Za razdelitev neposredne dohodkovne podpore med kmete je značilno dodeljevanje neusklajenih zneskov plačil razmeroma majhnemu številu velikih upravičencev. Ne glede na njihovo velikost se lahko zgodi, da veliki upravičenci ne bodo potrebovali enake ravni enotne podpore, da bi bil cilj dohodkovne podpore učinkovito dosežen. Poleg tega so se veliki upravičenci sposobni prilagajati trgu tudi ob nižjih ravneh enotne podpore. Zato je primerno uvesti sistem za velike upravičence, v okviru katerega se za izboljšanje razdelitve plačil med kmete raven podpore postopno zmanjšuje in omejuje. Tak sistem pa mora upoštevati tudi delo zaposlenih delavcev, vključno s plačami in stroški izvajalca, da ne nastanejo nesorazmerni učinki na velike kmetije z velikim številom zaposlenih. Navedene najvišje ravni se ne smejo uporabljati za plačila, dodeljena za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, saj bi se lahko doseganje njihovih pozitivnih ciljev zato zmanjšalo. Da bo omejitev delovala učinkovito, morajo države članice določiti nekatera merila, da ne pride do zlorab s strani kmetov, ki se poskušajo izogibati učinkom omejitve. Iztržek zmanjšanja in omejitve plačil velikim upravičencem mora ostati v državah članicah, ki so plačila dodeljevale, in ga je treba uporabiti za financiranje projektov s pomembnim prispevkom k inovacijam in razvoju podeželja v okviru Uredbe (EU) št. […] Evropskega parlamenta in Sveta z dne …. o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) [URP]. Države članice bodo lahko potem zneske, ki jih bodo ustvarile na podlagi omejitev, dodelile večjim upravičencem, ki so bili podvrženi omejitvam, za namene naložb v inovacije.
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 20
(20) Da se zagotovi boljša razdelitev podpore med kmetijska zemljišča v Uniji, vključno s tistimi v državah članicah, ki so uporabljale shemo enotnega plačila na površino, vzpostavljeno v Uredbi (ES) št. 73/2009, je treba shemo enotnega plačila iz Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, ki se je nadaljevala v okviru Uredbe (ES) št. 73/2009 in je združila prej obstoječe mehanizme podpore v enotno shemo nevezanih neposrednih plačil, nadomestiti z novo osnovno shemo plačil. Tak ukrep bi moral zajemati prenehanje pravic do plačil, ki so bile pridobljene v okviru navedenih uredb, in dodelitev novih, ki pa bi še vedno temeljila na številu upravičenih hektarov, ki jih imajo v prvem letu izvajanja sheme na voljo kmetje.
(20) Da se zagotovi boljša razdelitev podpore med kmetijska zemljišča v Uniji, vključno s tistimi v državah članicah, ki so uporabljale shemo enotnega plačila na površino, vzpostavljeno v Uredbi (ES) št. 73/2009, je treba shemo enotnega plačila iz Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, ki se je nadaljevala v okviru Uredbe (ES) št. 73/2009 in je združila prej obstoječe mehanizme podpore v enotno shemo nevezanih neposrednih plačil, nadomestiti z novo osnovno shemo plačil. Države članice bi morale spremeniti obstoječe sisteme podpore v skladu s to uredbo, pri čemer ne bi bilo treba nujno odpraviti obstoječih modelov neposrednih plačil.
Predlog spremembe 139 Predlog uredbe Uvodna izjava 21
(21) Zaradi zaporednih vključitev različnih sektorjev v shemo enotnega plačila in prihodnjega prilagoditvenega obdobja, ki je na voljo kmetom, postaja vse teže upravičiti obstoj znatnih individualnih razlik glede ravni podpore na hektar, ki izhajajo iz uporabe zgodovinskih referenc. Zato je treba z zmanjšanjem povezav na zgodovinske reference in ob upoštevanju splošnega okvira proračuna Unije neposredno dohodkovno podporo med države članice razdeliti bolj pravično. Za zagotovitev bolj enakomerne porazdelitve neposredne podpore in ob upoštevanju še vedno obstoječih razlik med ravnmi plač in stroški vložka, je treba ravni neposredne podpore na hektar postopno prilagoditi. Države članice, kjer neposredna plačila znašajo manj kot 90 % povprečja, morajo zmanjšati tretjino razlike med njihovo trenutno ravnjo in povprečno ravnjo. To konvergenco morajo sorazmerno financirati vse države članice, kjer so neposredna plačila nad povprečjem v Uniji. Poleg tega mora za vse pravice do plačil, ki se v določeni državi članici ali regiji aktivirajo leta 2019, veljati enotni znesek na enoto, po konvergenci na ta znesek, ki se mora v linearnih korakih izvesti v prehodnem obdobju. Vendar mora biti v izogib negativnim finančnim posledicam za kmete državam članicam, ki uporabljajo shemo enotnega plačila, še zlasti pa zgodovinski model, dovoljeno, da pri izračunavanju zneska pravic do plačila v prvem letu uporabe nove sheme delno upoštevajo zgodovinske dejavnike. V okviru razprav o naslednjem večletnem finančnem okviru za obdobje, ki se začne leta 2021, se je treba osredotočiti tudi na cilj popolne konvergence z enakomerno porazdelitvijo neposredne podpore po vsej Evropski uniji v navedenem obdobju.
(21) Poleg konvergence podpore na nacionalni in regionalni ravni bi bilo treba prilagoditi tudi nacionalna sredstva za neposredna plačila, da bi se v državah članicah, v katerih raven neposrednih plačil na hektar ostaja pod 70 % povprečja EU, razlika glede na to povprečje zmanjšala za 30 %. V državah članicah, v katerih je raven neposrednih plačil med 70 % in 80 % povprečja, bi se morala razlika zmanjšati za 25 %, v tistih državah članicah, v katerih je raven neposrednih plačil višja od 80 % povprečja, pa bi se morala razlika zmanjšati za 10 %. Po uporabi teh mehanizmov ne bi smela nobena država članica prejemati manj kot 55 % povprečja EU v letu 2014 in 75 % povprečja v letu 2019. Prizadevanja za konvergenco v državah članicah, v katerih je raven podpore višja od povprečja EU, ne bi smela povzročiti znižanja pod to povprečje. Konvergenco bi morale sorazmerno financirati vse države članice, kjer so neposredna plačila nad povprečjem v Uniji.
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Uvodna izjava 21 a (novo)
(21a)Poleg konvergence podpornih plačil na nacionalni in regionalni ravni bi bilo treba prilagoditi tudi nacionalna sredstva za neposredna plačila, da bi se v državah članicah, v katerih raven neposrednih plačil na hektar ostaja pod 70 % povprečja EU, razlika glede na to povprečje zmanjšala za 30 %. V državah članicah, v katerih je raven neposrednih plačil med 70 % in 80 % povprečja, bi se morala razlika zmanjšati za 25 %, v tistih državah članicah, v katerih je raven neposrednih plačil višja od 80 % povprečja, pa bi se morala razlika zmanjšati za 10 %. Po izvedbi teh prilagoditev ne bi smela biti v nobeni državi članici prejeta raven manj kot 65 % povprečja EU. Prizadevanja za konvergenco v državah članicah, v katerih je raven podpore višja od povprečja EU, ne bi smela povzročiti znižanja pod to povprečje. Konvergenco bi morale sorazmerno financirati vse države članice, kjer so neposredna plačila nad povprečjem v Uniji.
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Uvodna izjava 22
(22) Izkušnje, pridobljene pri uporabi sheme enotnega plačila, kažejo, da se lahko nekateri njeni najpomembnejši elementi ohranijo, vključno z določitvijo nacionalnih zgornjih mej, da se zagotovi, da skupna raven podpore ne preseže trenutnih proračunskih omejitev. Države članice bi morale prav tako še naprej upravljati nacionalno rezervo, ki jo je treba uporabiti, da se omogoči udeležba mladih kmetov v shemi ali da se upoštevajo posebne potrebe v nekaterih regijah. Pravila za prenos in uporabo pravic do plačil je treba ohraniti, vendar, kjer je le mogoče, poenostaviti.
(22) Izkušnje, pridobljene pri uporabi sheme enotnega plačila, kažejo, da se lahko nekateri njeni najpomembnejši elementi ohranijo, vključno z določitvijo nacionalnih zgornjih mej, da se zagotovi, da skupna raven podpore ne preseže trenutnih proračunskih omejitev. Države članice bi morale vsaj v prvem letu izvajanja nove sheme osnovnega plačila prav tako še naprej upravljati nacionalno rezervo, ki se lahko upravlja na regionalni ravni in jo je treba uporabiti, da se omogoči udeležba mladih kmetov in novih kmetov v shemi ali da se upoštevajo posebne potrebe v nekaterih regijah. Pravila za prenos in uporabo pravic do plačil je treba ohraniti, vendar, kjer je le mogoče, poenostaviti.
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Uvodna izjava 22 a (novo)
(22a)Države članice bi morale imeti možnost, da določijo koeficient znižanja, ki je lahko enak vrednosti nič, da bi imele možnost zmanjšati upravičene površine z nižjim potencialom donosa ali specifično pridelavo.
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Uvodna izjava 23
(23) Da bi zagotovili varstvo pravic upravičencev in pojasnili posebne primere, ki lahko nastanejo pri uporabi sheme osnovnega plačila, je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje aktov o pravilih o upravičenosti in dostopu do sheme osnovnega plačila kmetov v primeru dedovanja in pričakovanega dedovanja, dedovanja v okviru zakupa, spremembe pravnega statusa ali poimenovanja ter v primeru združitve ali razdružitve kmetijskega gospodarstva; pravilih o izračunu vrednosti in števila ali povečanja zneskov pravic do plačila v zvezi z dodelitvijo pravic do plačil, vključno s pravili o možnosti začasne vrednosti in števila ali povečanja pravic do plačila na podlagi zahtevka kmeta, o pogojih za določitev začasne in dokončne vrednosti in števila pravic do plačila ter o primerih, v katerih bi lahko pogodba o prodaji ali zakupu vplivala na dodelitev pravic; pravilih o določitvi in izračunu vrednosti in števila pravic do plačila, prejetih iz nacionalne rezerve; pravilih o spremembi zneska pravic do plačila na enoto v primeru delov pravic do plačila in merilih za dodelitev pravic do plačila na podlagi uporabe nacionalne rezerve ter kmetom, ki leta 2011 niso zaprosili za podporo.
(23) Da bi zagotovili varstvo pravic upravičencev in pojasnili posebne primere, ki lahko nastanejo pri uporabi sheme osnovnega plačila, je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje aktov o pravilih o upravičenosti in dostopu do sheme osnovnega plačila kmetov v primeru dedovanja in pričakovanega dedovanja, dedovanja v okviru zakupa, spremembe pravnega statusa ali poimenovanja ter v primeru združitve ali razdružitve kmetijskega gospodarstva; pravilih o izračunu vrednosti in števila ali povečanja zneskov pravic do plačila v zvezi z dodelitvijo pravic do plačil, vključno s pravili o možnosti začasne vrednosti in števila ali povečanja pravic do plačila na podlagi zahtevka kmeta, o pogojih za določitev začasne in dokončne vrednosti in števila pravic do plačila ter o primerih, v katerih bi lahko pogodba o prodaji ali zakupu vplivala na dodelitev pravic; pravilih o določitvi in izračunu vrednosti in števila pravic do plačila, prejetih iz nacionalne rezerve; pravilih o spremembi zneska pravic do plačila na enoto v primeru delov pravic do plačila in merilih za dodelitev pravic do plačila na podlagi uporabe nacionalne rezerve ter kmetom, ki v letih od 2009 do 2011 niso zaprosili za podporo.
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Uvodna izjava 24 a (novo)
(24a)Države članice bi morale imeti možnost, da se lahko odločijo, da bodo del svojih nacionalnih zgornjih mej uporabile za odobritev dopolnilnih letnih plačil kmetom za prve hektarje, da bi tako v večji meri upoštevale raznolikost kmetij z vidika njihove gospodarske velikosti, izbire proizvodnje in zaposlovanja.
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Uvodna izjava 26
(26) Eden od ciljev nove SKP je spodbujanje okoljske uspešnosti z obvezno „zeleno“ komponento neposrednih plačil, ki bodo nudila podporo uporabi kmetijskim praksam, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, po vsej Uniji. Za ta namen morajo države članice poleg osnovnega plačila uporabiti del svojih nacionalnih zgornjih mej za neposredna plačila za odobritev letnega plačila za obvezne prakse, ki jih morajo izvajati kmetje in so prednostno namenjene izpolnjevanju ciljev na področju podnebja in okolja. Te prakse je treba izvajati v obliki preprostih, splošnih, nepogodbenih in letnih ukrepov, ki presegajo navzkrižno skladnost in so povezane s kmetijstvom, kakršni so diverzifikacija posevkov, ohranjanje trajnih pašnikov in območja z ekološko usmeritvijo. Obvezna narava teh praks mora veljati tudi za kmete, katerih kmetijska gospodarstva se v celoti ali delno nahajajo na območjih „Natura 2000“, ki jih zajemata Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst ter Direktiva 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic, dokler so te prakse združljive s cilji navedenih direktiv. Za kmete, ki izpolnijo pogoje iz Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91, je treba zaradi priznanih ugodnih vplivov sistemov ekološkega kmetovanja na okolje uporabiti „zeleno“ komponento, ne da bi izpolnjevali kakršne koli dodatne obveznosti. Za neupoštevanje „zelene“ komponente je treba uporabiti kazni na podlagi člena 65 Uredbe (EU) št. […] [HZU].
(26) Eden od ciljev nove SKP je spodbujanje okoljske uspešnosti. Za ta namen morajo države članice uporabiti del svojih nacionalnih zgornjih mej za neposredna plačila za odobritev letnega plačila za obvezne prakse, ki jih morajo izvajati kmetje in so prednostno namenjene izpolnjevanju ciljev na področju podnebja in okolja. Te prakse je treba izvajati v obliki preprostih, splošnih, nepogodbenih in letnih ukrepov, ki presegajo navzkrižno skladnost in so povezani s kmetijstvom, kakršni so diverzifikacija posevkov, ohranjanje trajnega travinja in trajnih pašnikov in območja z ekološko usmeritvijo. Za kmete, ki izpolnijo pogoje iz Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91, prejemnike kmetijsko-okoljsko-podnebnih plačil, določene v skladu s členom 29 Uredbe (EU) št. [...] [URP], in kmete, katerih kmetijska gospodarstva se nahajajo na območjih „Natura 2000“, je treba uporabiti „zeleno“ komponento, ne da bi izpolnjevali kakršne koli dodatne obveznosti. Za kmete, katerih gospodarstva so prejela certifikat nacionalne sheme okoljskega certificiranja, se lahko pod določenimi pogoji ravno tako uporabi „zelena“ komponenta. Kmetje bi morali biti izvzeti iz obveznosti, povezanih z diverzifikacijo posevkov in površinami z ekološkim pomenom, kadar najmanj 75 % njihovega kmetijskega gospodarstva pokrivajo trajno travinje ali trajni pašniki ali pridelki pod vodo. Ta izjema se uporablja le, če orna zemlja na preostalih upravičenih kmetijskih zemljiščih ne presega 50 hektarjev.
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Uvodna izjava 28
(28) Da se zagotovi, da kmetje ohranjajo trajne pašnike in travnike v obstoječem stanju, je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje aktov za sprejetje pravil v zvezi z uporabo tega ukrepa.
(28) Da se zagotovi, da države članice ohranjajo trajno travinje in trajne pašnike v obstoječem stanju, je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje aktov za sprejetje pravil v zvezi z uporabo tega ukrepa.
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Uvodna izjava 29
(29) Da se zagotovi učinkovito in skladno izvajanje ukrepa območja z ekološko usmeritvijo ob upoštevanju posebnosti držav članic, je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje aktov za nadaljnjo opredelitev vrst območij z ekološko usmeritvijo, navedenih v okviru tega ukrepa, ter za dodajanje in opredelitev drugih vrst območij z ekološko usmeritvijo, ki se jih lahko upošteva v zvezi z odstotkom, navedenim v okviru tega ukrepa.
(29) Da se zagotovi učinkovito in skladno izvajanje ukrepa območja z ekološkim pomenom ob upoštevanju posebnosti držav članic, je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje aktov za nadaljnjo opredelitev vrst območij z ekološkim pomenom, navedenih v okviru tega ukrepa, za dodajanje in opredelitev drugih vrst območij z ekološkim pomenom, ki se lahko upoštevajo v zvezi z odstotnim deležem, navedenim v okviru tega ukrepa, ter za vzpostavitev okvira korekcijskih koeficientov za izračun hektarjev, ki obsegajo različne vrste površin z ekološkim pomenom, na ravni celotne EU.
Predlog spremembe 104 Predlog uredbe Uvodna izjava 29 a (novo)
(29a)Da se izboljša stanje okolja, preprečijo podnebne spremembe in izboljšajo kmetijski pogoji, bi morala Komisija čim prej predložiti strateški načrt za dobavo rastlinskih beljakovin, na podlagi katerega bo Unija tudi zmanjšala močno odvisnost od zunanjih virov dobave. V načrtu bi bilo treba predvideti več proizvodnje oljnic in stročnic v okviru skupne kmetijske politike ter spodbujati kmetijske raziskave ustreznih in produktivnih vrst.
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Uvodna izjava 33
(33) Državam članicam je treba dovoliti, da uporabijo del svojih nacionalnih zgornjih mej za neposredna plačila za vezano podporo v nekaterih sektorjih v jasno opredeljenih primerih. Sredstva, ki se lahko uporabijo za katero koli vezano podporo, je treba omejiti na ustrezno raven, hkrati pa dovoliti, da se taka podpora odobri v državah članicah ali njihovih posebnih regijah, ki se soočajo s posebnimi situacijami, v katerih so zaradi ekonomskih, okoljskih in/ali socialnih razlogov zlasti pomembni določene vrste kmetovanja ali določeni kmetijski sektorji. Državam članicam je treba dovoliti, da za to podporo uporabijo do 5 % svojih nacionalnih zgornjih mej ali 10 % v primeru, ko je njihova raven vezane podpore v vsaj enem od let v obdobju 2010–2013 presegla 5 %. Vendar je treba državam članicam v ustrezno utemeljenih primerih, ko se v določeni regiji izkažejo posebne pereče potrebe, in na podlagi odobritve Komisije dovoliti, da uporabijo več kot 10 % svojih nacionalnih zgornjih mej. Odobritev vezane podpore je treba dovoliti le v obsegu, ki je potreben za spodbujanje ohranitve trenutnih ravni proizvodnje v navedenih regijah. Ta pomoč mora biti na voljo tudi kmetom, ki imajo 31. decembra 2013 posebne pravice do plačila, dodeljene v skladu z Uredbo (ES) št. 1782/2003 in Uredbo (ES) št. 73/2009, in ne razpolagajo z upravičenimi hektari za uveljavljanje pravic do plačila. V zvezi z odobritvijo prostovoljne vezane podpore, ki presega 10 % letne nacionalne zgornje meje, ki jo določi država članica, je treba Komisijo pooblastiti za sprejemanje izvedbenih ukrepov brez uporabe Uredbe (EU) št. 182/2011.
(33) Državam članicam je treba dovoliti, da uporabijo del svojih nacionalnih zgornjih mej za neposredna plačila za vezano podporo v nekaterih sektorjih v jasno opredeljenih primerih. Sredstva, ki se lahko uporabijo za katero koli vezano podporo, je treba omejiti na ustrezno raven, hkrati pa dovoliti, da se taka podpora odobri v državah članicah ali njihovih posebnih regijah, ki se soočajo s posebnimi situacijami, v katerih so zaradi ekonomskih, okoljskih in/ali socialnih razlogov zlasti pomembni določene vrste kmetovanja ali določeni kmetijski sektorji. Državam članicam je treba dovoliti, da za to podporo uporabijo do 15 % svojih nacionalnih zgornjih mej. Omenjeni odstotni delež se lahko poveča za 3 odstotne točke za države članice, ki se odločijo, da najmanj 3 % svoje nacionalne zgornje meje porabijo za podporo proizvodnji stročnic. Odobritev vezane podpore je treba dovoliti le v obsegu, ki je potreben za spodbujanje ohranitve trenutnih ravni proizvodnje v navedenih regijah, razen če je razlog za podporo okoljske narave. Ta pomoč mora biti na voljo tudi kmetom, ki imajo 31. decembra 2013 posebne pravice do plačila, dodeljene v skladu z Uredbo (ES) št. 1782/2003 in Uredbo (ES) št. 73/2009, in ne razpolagajo z upravičenimi hektari za uveljavljanje pravic do plačila. V zvezi z odobritvijo prostovoljne vezane podpore je treba Komisijo pooblastiti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 290 PDEU.
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Uvodna izjava 38
(38) Za zmanjšanje upravnih stroškov v zvezi z upravljanjem in nadzorom neposredne podpore je treba vzpostaviti preprosto in specifično shemo za male kmete. Za ta namen je treba vsa neposredna plačila nadomestiti s pavšalnim plačilom. Uvesti je treba pravila, katerih namen je poenostavitev formalnosti in ki bodo med drugim zmanjšala obveznosti za male kmete, kot so tiste v zvezi z zahtevki za podporo, kmetijskimi praksami, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, navzkrižno skladnostjo in nadzorom iz Uredbe (EU) št. […] [HZU], ne da bi se s tem ogrozilo izpolnjevanje splošnih ciljev prenove in ob razumevanju, da se zakonodaja Unije, kakor je navedeno v Prilogi II k Uredbi (EU) št […] [HZU], uporablja za male kmete. Cilj sheme mora biti podpora obstoječi kmetijski strukturi malih kmetij v Uniji, ne da bi se preprečeval razvoj v smeri bolj konkurenčnih struktur. Zato je treba dostop do sheme omejiti za obstoječa kmetijska gospodarstva.
(38) Za zmanjšanje upravnih stroškov v zvezi z upravljanjem in nadzorom neposredne podpore bi morale imeti države članice možnost vzpostaviti preprosto in specifično shemo za male kmete. Za ta namen bi morale imeti države članice možnost vsa neposredna plačila nadomestiti s pavšalnim plačilom ali z nespremenljivim letnim plačilom na upravičenca. Kmete, katerih letna plačila ne presegajo 1 500 EUR, bi bilo treba samodejno vključiti v to shemo. Moralo bi biti mogoče uvesti pravila, katerih namen je poenostavitev formalnosti in ki bodo med drugim zmanjšala obveznosti za male kmete, kot so tiste v zvezi z zahtevki za podporo, kmetijskimi praksami, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, navzkrižno skladnostjo in nadzorom iz Uredbe (EU) št. […] [HZU], ne da bi se s tem ogrozilo izpolnjevanje splošnih ciljev prenove in ob razumevanju, da se zakonodaja Unije, kakor je navedeno v Prilogi II k Uredbi (EU) št […] [HZU], uporablja za male kmete. Cilj sheme mora biti podpora obstoječi kmetijski strukturi malih kmetij v Uniji, ne da bi se preprečeval razvoj v smeri bolj konkurenčnih struktur. Zato je treba dostop do sheme omejiti za obstoječa kmetijska gospodarstva.
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Uvodna izjava 40
(40) Zaradi poenostavitve in upoštevanja posebnih okoliščin najbolj oddaljenih regij bi bilo treba neposredna plačila v teh regijah upravljati v okviru programov podpor, vzpostavljenih z Uredbo (ES) št. 247/2006. Zato se določbe iz te uredbe v zvezi s shemo osnovnega plačila in povezanih plačil ter vezano podporo v navedenih regijah ne smejo uporabljati.
(40) Zaradi poenostavitve in upoštevanja posebnih okoliščin najbolj oddaljenih regij bi bilo treba neposredna plačila v teh regijah upravljati v okviru programov podpor, vzpostavljenih z Uredbo (ES) št. 247/2006. Zato se določbe iz te uredbe v zvezi s shemo osnovnega plačila in povezanih plačil ter vezano podporo v navedenih regijah ne smejo uporabljati. Vendar bi bilo treba izvesti oceno učinka kakršnih koli sprememb te uredbe na te regije.
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Uvodna izjava 40 a (novo)
(40a)Na nekaterih osamljenih območjih je zaradi raznolikosti kmetijskega sektorja skupaj z neučinkovitimi proizvodnimi sistemi upravičena uporaba posebnih instrumentov kmetijske politike, s katerimi ima Evropska unija dovolj izkušenj, ki bi povečali tržno usmerjenost sektorja, zmanjšali vpliv na okolje z opuščanjem kmetijske dejavnosti in ohranjali podeželske skupnosti ob upoštevanju cilja trajnosti. Podrobno bi bilo treba preučiti posebne ureditve za tista otoška ozemlja Unije, ki imajo podobne lastnosti kot ozemlja, na katerih so se taki instrumenti kmetijske politike izkazali za uspešne.
Predlog spremembe 23 Predlog uredbe Uvodna izjava 43
(43) Zaradi okrepitve njihove politike razvoja podeželja bi bilo treba državam članicam dati možnost, da prenesejo sredstva iz svoje zgornje meje neposrednih plačil v podporo za razvoj podeželja. Hkrati je treba državam članicam, v katerih je raven neposredne podpore nižja od 90 % povprečne ravni podpore v Uniji, dati možnost, da prenesejo sredstva iz svoje podpore za razvoj podeželja v zgornjo mejo neposrednih plačil. Take odločitve se lahko z določenimi omejitvami sprejmejo enkrat za celotno obdobje uporabe te uredbe.
(43) Zaradi okrepitve njihove politike razvoja podeželja bi bilo treba državam članicam dati možnost, da prenesejo sredstva iz svoje zgornje meje neposrednih plačil v podporo za razvoj podeželja. Vse države članice morajo imeti možnost, da prenos povečajo za znesek, sorazmeren z neporabljenimi zneski iz naslova ekologizacije, da bi dodatno podprle kmetijsko-okoljsko-podnebne ukrepe. Hkrati je treba državam članicam, v katerih je raven neposredne podpore nižja od 90 % povprečne ravni podpore v Uniji, dati možnost, da prenesejo sredstva iz svoje podpore za razvoj podeželja v zgornjo mejo neposrednih plačil. Take odločitve bi bilo treba z določenimi omejitvami sprejeti in pregledati do 1. avgusta 2015 oziroma do 1. avgusta 2017.
Predlog spremembe 24 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka b – točka iii а (novo)
(iiia) novo shemo plačil za čebelje družine v čebelarstvu, ki jo financira Unija;
Predlog spremembe 25 Predlog uredbe Člen 2
Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 55 za namene spreminjanja seznama shem podpore iz Priloge I.
Da bi zagotovili pravno varnost, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 55 za spreminjanje seznama shem podpore iz Priloge I, samo kolikor je potrebno za upoštevanje novih zakonodajnih aktov o shemah podpore, sprejetih po začetku veljavnosti te uredbe.
Predlog spremembe 26 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka c – alinea 1
– vzrejo ali gojenje kmetijskih proizvodov vključno z žetvijo, molžo, rejo živali in kmetijsko rejo živali,
– kmetijsko proizvodnjo, ki vključuje vzrejo ali gojenje kmetijskih proizvodov vključno z žetvijo, molžo, rejo živali in kmetijsko rejo živali,
Predlog spremembe 27 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka c – alinea 2
– vzdrževanje kmetijske površine v stanju, primernem za pašo ali pridelavo brez posebnih pripravljalnih ukrepov, ki presegajo uporabo tradicionalnih kmetijskih metod in strojev, ali
– vzdrževanje kmetijske površine v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, pri čemer to vzdrževanje v primeru kmetijskih površin, ki se naravno ohranjajo v takem stanju, vključuje minimalno dejavnost, ki jo določijo države članice;
Predlog spremembe 28 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka c – alinea 3
–izvajanje minimalne aktivnosti naravnega vzdrževanja kmetijskih površin v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, ki jih določi država članica;
– izvajanje minimalne dejavnosti naravnega vzdrževanja kmetijskih površin v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, ki jih določi država članica, na podlagi najmanjše ravni gostote živali, kjer je to primerno;
Predlog spremembe 29 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka e
(e) „kmetijska površina“ pomeni katero koli površino, ki se uporablja kot orno zemljišče, trajni pašnik oziroma travnik ali trajni nasad;
(e) „kmetijska površina“ pomeni katero koli površino, ki se uporablja kot orno zemljišče, trajno travinje in pašnik ali trajni nasad;
Predlog spremembe 30 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka g
(g) „trajni nasad“ pomeni nasad rastlin, ki niso vključene v kolobar ter niso trajni pašniki ali travniki, ki so na istem zemljišču najmanj pet let in ki dajejo večkratne pridelke, vključno z drevesnicami in hitro rastočimi panjevci;
(g) „trajni nasad“ pomeni nasad rastlin, ki niso vključene v kolobar ter niso trajno travinje in pašniki, ki so na istem zemljišču najmanj pet let in ki dajejo večkratne pridelke, vključno z drevesnicami, tradicionalnimi sadovnjaki in hitro rastočimi panjevci;
Predlog spremembe 31 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka h
(h) „trajni pašniki ali travniki“ pomeni zemljišče, ki se uporablja za gojenje trave ali druge zelnate krme naravno (samozasejane) ali gojene (posejane) in ki pet let ali dlje ni bilo vključeno v kolobarjenje gospodarstva; vključuje lahko tudi druge sorte, ki so primerne za pašo, če trave in druga zelnata krma prevladujejo;
(h) „trajno travinje in trajni pašniki“ pomeni zemljišče, ki se uporablja za gojenje krmnih rastlin (zelnatih rastlin, grmovja in/ali dreves) ali drugih vrst, ki so primerne za pašo, naravno (samozasejane) ali z gojenjem (posejane), in ki sedem let ali dlje ni bilo vključeno v kolobarjenje gospodarstva in orano; vključuje lahko tudi druge pomembne značilnosti za opredelitev zemljišča kot trajnega pašnika;
Predlog spremembe 32 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka i
(i) „trave ali druga zelnata krma“ pomenijo trave, ki tradicionalno rastejo na naravnih pašnikih ali so običajno vsebovane v mešanicah semen za pašnike ali travnike v državi članici (ne glede na to, ali se uporabljajo za pašo ali ne);
črtano
Predlog spremembe 33 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 1 – točka j a (novo)
(ja) „tradicionalni sadovnjaki“ pomenijo zemljišče, na katerem raste sadno drevje, ki ima okoljski in kulturni pomen;
Predlog spremembe 34 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 2 – točka a
(a) določitev nadaljnjih opredelitev glede dostopa do pomoči v skladu s to uredbo;
črtano
Predlog spremembe 35 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 2 – točka b
(b) vzpostavitev okvira, v katerem države članice določijo minimalne aktivnosti, ki jih je treba izvesti na območjih, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo;
(b) vzpostavitev meril, v katerih države članice določijo minimalne aktivnosti, ki jih je treba izvesti na območjih, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo;
Predlog spremembe 36 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 2 – točka c
(c) določitev meril, ki jih morajo kmetje izpolnjevati, da se zanje šteje, da so izpolnili obveznost vzdrževanja kmetijske površine v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, kot je navedeno v točki (c) odstavka 1;
(c) določitev okvira, v katerem naj države članice opredelijo merila, ki jih morajo kmetje izpolnjevati, da se zanje šteje, da so izpolnili obveznost vzdrževanja kmetijske površine v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, kot je navedeno v točki (c) odstavka 1;
Predlog spremembe 37 Predlog uredbe Člen 4 – odstavek 2 – točka d
(d) določitev meril za ugotavljanje prevladovanja trav in drugih krmnih rastlin za namene točke (h) odstavka 1.
črtano
Predlog spremembe 38 Predlog uredbe Člen 7 – odstavek 2
2. Za vsako državo članico in vsako leto se ocenjena pridobljena sredstva zaradi omejitve iz člena 11, ki so odražena z razliko med nacionalnimi zgornjimi mejami iz Priloge II, katerim se doda znesek, ki je na voljo v skladu s členom 44, in neto zgornjimi mejami iz Priloge III, dajo na voljo kot podpora Unije za ukrepe v okviru programov za razvoj podeželja, ki se financirajo v okviru EKSRP, kot določa Uredba (EU) št.[...] [URP].
2. Za vsako državo članico in vsako leto se ocenjena pridobljena sredstva zaradi omejitve iz člena 11, ki so izražena z razliko med nacionalnimi zgornjimi mejami iz Priloge II, katerim se doda znesek, ki je na voljo v skladu s členom 44, in neto zgornjimi mejami iz Priloge III, dajo na voljo kot podpora Unije za ukrepe, ki jih izbere država članica, v okviru programov za razvoj podeželja, ki se financirajo v okviru EKSRP, kot določa Uredba (EU) št. [...] [URP].
Predlog spremembe 197 Predlog uredbe Člen 8 – odstavek 1
1. Prilagoditvena stopnja, določena v skladu s členom 25 Uredbe (EU) št. […] [HZU], se uporablja samo za neposredna plačila, višja od 5 000 EUR, ki se odobrijo kmetom v ustreznem koledarskem letu.
1. Prilagoditvena stopnja, določena v skladu s členom 25 Uredbe (EU) št. […] [HZU], se uporablja za vsa neposredna plačila, ki se odobrijo kmetom v ustreznem koledarskem letu.
Predlog spremembe 39 Predlog uredbe Člen 8 – odstavek 3
3.Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 55 glede pravil o osnovi za izračun znižanj, ki jih države članice uporabijo za kmete v skladu z odstavkoma 1 in 3 tega člena.
črtano
Predlog spremembe 40 Predlog uredbe Člen 9
Člen 9
Člen 9
Aktivni kmet
Aktivni kmet
1. Neposredna plačila se ne odobrijo fizičnim ali pravnim osebam oziroma skupinam fizičnih ali pravnih oseb, če zanje velja eno od navedenega:
1. Države članice na podlagi objektivnih in nediskriminativnih meril oblikujejo pravni okvir in opredelitve, s čimer zagotovijo, kadar je to primerno, da se neposredna plačila dodelijo samo kmetom, katerih kmetijske površine so vsaj predvsem površine, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, če na teh površinah izvajajo minimalne dejavnosti, ki jih določijo države članice v skladu s členom 4(1)(c).
(a) letni znesek neposrednih plačil je nižji od 5 % skupnih prejemkov, ki so jih v zadnjem obračunskem letu prejele iz nekmetijskih dejavnosti;
(b) njihove kmetijske površine so predvsem površine, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, vendar na teh površinah ne izvajajo minimalnih aktivnosti, ki jih določijo države članice v skladu s členom 4(1)(c).
Subjekti, kot so prevozna podjetja, letališča, nepremičninska podjetja, podjetja za upravljanje športnih igrišč in kampov ter rudarska podjetja ali druga nekmetijska podjetja, ki jih na podlagi objektivnih in nediskriminatornih meril ustrezno opredelijo države članice, se ne smejo a priori šteti za aktivne kmete in ne smejo prejemati nobenih neposrednih plačil. Države članice se lahko odločijo, da se ti subjekti štejejo za upravičene, če predložijo preverljiva dokazila, da njihove kmetijske dejavnosti predstavljajo pomemben delež vseh njihovih gospodarskih dejavnosti ali da je opravljanje kmetijske dejavnosti njihova glavna poslovna dejavnost ali dejavnost družbe.
Države članice se, potem ko o tem obvestijo Komisijo, lahko odločijo, da na svoj seznam upravičenih subjektov iz drugega pododstavka dodajo subjekte, ki niso navedeni v drugem pododstavku, ali jih umaknejo s tega seznama, pri čemer svojo odločitev utemeljijo z objektivnimi in nediskriminatornimi razlogi.
2. Odstavek 1 se ne uporablja za kmete, ki so prejeli manj kot 5000 EUR neposrednih plačil za prejšnje leto.
2. Države članice se lahko odločijo, da se ta člen ne uporablja za kmete, ki so prejeli manj kot 5 000 EUR neposrednih plačil za prejšnje leto.
3. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov za določitev:
3. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov za določitev meril za določanje, kdaj se kmetove kmetijske površine štejejo za predvsem površine, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo.
(a) meril za določanje zneskov neposrednih plačil v zvezi z namenom odstavkov 1 in 2, zlasti v prvem letu dodelitve pravic do plačila, kadar vrednost pravic do plačila še ni bila dokončno določena in ko gre za nove kmete;
(b) izjem od pravila, da se upoštevajo prejemki v zadnjem obračunskem letu, če te številke niso na voljo, in
(c) meril za določanje, kdaj se kmetove kmetijske površine štejejo za predvsem površine, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo.
Predlog spremembe 41 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 1 – alinea 3 a (novo)
– največji znesek po teh zmanjšanjih lahko znaša 300 000 EUR.
Predlog spremembe 42 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 1 – alinea 4
– za 100 % pri tranšah nad 300 000 EUR.
črtano
Predlog spremembe 43 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 1 a (novo)
1a.Odstavek 1 ne velja za zadruge in druge pravne osebe, ki združujejo več kmetov, prejemnikov neposrednih plačil, in ki prejemajo in usmerjajo plačila, da bi jih v celoti razdelile med svoje člane, za njihove člane kot posameznike pa odstavek 1 velja.
Predloga sprememb 44 in 105 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 2
2. Znesek iz odstavka 1 se izračuna z odštetjem že izplačanih plač, ki jih kmet prijavi v preteklem letu, vključno z davki in socialnimi prispevki, povezanimi z zaposlitvijo, od skupnega zneska neposrednih plačil, prvotno dolgovanih kmetu brez upoštevanja plačil, ki se odobrijo v skladu s poglavjem 2 naslova III te Uredbe.
2. Znesek iz odstavka 1 se izračuna z odštetjem dejansko izplačanih plač, ki jih kmet prijavi v preteklem letu, vključno z davki in socialnimi prispevki, povezanimi z zaposlitvijo, ter stroškov, nastalih zaradi uporabe izvajalcev za določene kmetijske operacije, od skupnega zneska neposrednih plačil, prvotno dolgovanih kmetu brez upoštevanja plačil, ki se odobrijo v skladu s poglavjem 2 naslova III te uredbe.
Predlog spremembe 45 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 3 a (novo)
3a.Vsa sredstva, pridobljena zaradi postopnega zmanjševanja ali omejevanja, ostanejo v regiji ali državi članici, iz katere izvirajo, in se namenijo za financiranje ukrepov v okviru drugega stebra.
Predlog spremembe 46 Predlog uredbe Člen 14
Člen 14
Člen 14
Prožnost med stebri
Prožnost med stebri
1. Pred 1. avgustom 2013 se lahko države članice odločijo, da kot dodatno podporo za ukrepe v okviru programov razvoja podeželja, ki se financirajo v okviru EKSRP, kot je določeno v Uredbi (EU) št. […] [URP], dajo na voljo do 10 % svojih letnih nacionalnih zgornjih mej za koledarska leta 2014 do 2019, kot določa Priloga II k tej uredbi. Ustrezni znesek zato ni več na voljo za odobritev neposrednih plačil.
1. Pred 1. avgustom 2013 se lahko države članice odločijo, da kot dodatno podporo za ukrepe v okviru programov razvoja podeželja, ki se financirajo v okviru EKSRP, kot je določeno v Uredbi (EU) št. […] [URP], dajo na voljo do 15 % svojih letnih nacionalnih zgornjih mej za koledarska leta 2014 do 2019, kot določa Priloga II k tej uredbi. Ustrezni znesek zato ni več na voljo za odobritev neposrednih plačil.
O odločitvi iz prvega pododstavka se uradno obvesti Komisijo do datuma iz navedenega pododstavka.
Odstotek, o katerem se uradno obvesti v skladu z drugim pododstavkom, je za leta iz prvega pododstavka enak.
1a.Države članice lahko nerazdeljena sredstva iz uporabe člena 33 dodajo prenosom za podporo ukrepom za razvoj podeželja iz prvega odstavka v obliki podpore Unije kmetijsko-okoljsko-podnebnim ukrepom v okviru programov razvoja podeželja, ki se financirajo v okviru EKSRP, kot je določeno v Uredbi (EU) št. [...] [URP].
2. Pred 1. avgustom 2013 se lahko Bolgarija, Estonija, Finska, Latvija, Litva, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Španija, Švedska in Združeno kraljestvo odločijo, da kot neposredna plačila na podlagi te uredbe dajo na voljo do 5 % svojih sredstev, namenjenih za podporo ukrepom v okviru programov razvoja podeželja, financiranih v okviru EKSRP, za obdobje 2015–2020, kot določa Uredba (EU) št. […] [URP]. Ustrezni znesek zato ni več na voljo za podporne ukrepe v okviru programov razvoja podeželja.
2. Pred 1. avgustom 2013 se lahko Bolgarija, Estonija, Finska, Latvija, Litva, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Španija, Švedska in Združeno kraljestvo odločijo, da kot neposredna plačila na podlagi te uredbe dajo na voljo do 10 % svojih sredstev, namenjenih za podporo ukrepom v okviru programov razvoja podeželja, financiranih v okviru EKSRP, za obdobje 2015–2020, kot določa Uredba (EU) št. […] [URP]. Ustrezni znesek zato ni več na voljo za podporne ukrepe v okviru programov razvoja podeželja.
O odločitvi iz prvega pododstavka se uradno obvesti Komisijo do datuma iz navedenega pododstavka.
O odločitvi iz prvega pododstavka se uradno obvesti Komisijo do datuma iz navedenega pododstavka.
Odstotek, o katerem se uradno obvesti v skladu z drugim pododstavkom, je za leta iz pododstavka 1 enak.
2a.V primeru izvajanja na regionalni ravni se lahko za vsako regijo uporabljajo različni odstotki.
2b.Države članice se lahko do 1. avgusta 2015 ali do 1. avgusta 2017 odločijo, da pregledajo odločitve iz tega člena, morebitne spremembe pa začnejo veljati v naslednjem letu.
Predlog spremembe 47 Predlog uredbe Člen 15 – odstavek -1 (novo)
-1.Za oceno nove SKP Komisija do konca leta 2017 pregleda izvajanje reform ter njihov vpliv na okolje in kmetijsko proizvodnjo.
Predlog spremembe 48 Predlog uredbe Člen 15
Sheme podpore iz Priloge I se uporabljajo brez poseganja v možnost pregleda kadar koli glede na gospodarski razvoj in proračunske razmere.
Sheme podpore iz PrilogeI se uporabljajo brez poseganja v možnost pregleda, ki se lahko glede na gospodarski razvoj in proračunske razmere kadar koli izvede z zakonodajnim aktom.
Predlog spremembe 49 Predlog uredbe Člen 18
Člen 18
Člen 18
Pravice do plačila
Pravice do plačila
1. Podpora na podlagi sheme enotnega plačila se omogoči kmetom, če pridobijo pravice do plačila na podlagi te uredbe z dodelitvijo v skladu s členom17b(4), prek prve dodelitve v skladu s členom21, iz nacionalne rezerve v skladu s členom23 ali s prenosom v skladu s členom27.
1. Podpora na podlagi sheme osnovnega plačila se omogoči kmetom, če pridobijo pravice do plačila na podlagi te uredbe z dodelitvijo v skladu s členom17b(4), prek prve dodelitve v skladu s členom21, iz nacionalne rezerve v skladu s členom23 ali s prenosom v skladu s členom27.
2. Pravice do plačila, pridobljene na podlagi sheme enotnega plačila v skladu z Uredbo (ES) št. 1782/2003 in Uredbo (ES) št. 73/2009, zapadejo z 31. decembrom 2013.
2. Z odstopanjem od odstavka 1:
(a) se lahko države članice, ki 31. decembra 2013 uporabljajo shemo enotnega plačila na podlagi regionalnega modela iz člena 59 Uredbe (ES) št. 1782/2003, do 1. avgusta 2013 odločijo, da bodo ohranile pravice do plačil v skladu z Uredbo (ES) št. 1782/2003 in/ali Uredbo (ES) št. 73/2009,
(b) se lahko države članice, ki 31. decembra 2013 uporabljajo shemo enotnega plačila na površino, do 1. avgusta 2013 odločijo, da bodo svojo obstoječo shemo obdržale kot prehodni sistem do 31. decembra 2020.
Predlog spremembe 50 Predlog uredbe Člen 19
Člen 19
Člen 19
Zgornja meja sheme osnovnega plačila
Zgornja meja sheme osnovnega plačila
1. Komisija z izvedbenimi akti določi letno nacionalno zgornjo mejo za shemo osnovnega plačila, tako da od letne nacionalne zgornje meje, določene v Prilogi II, odšteje letne zneske, ki se določijo v skladu s členi 33, 35, 37 in 39. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena56(2).
1. Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi za vsako državo članico določi letno nacionalno zgornjo mejo za shemo osnovnega plačila, tako da od letne nacionalne zgornje meje, določene v PrilogiII, odšteje letne zneske, ki se določijo v skladu s členi 33, 35, 37 in39. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena56(2).
2. Skupna vrednost vseh dodeljenih pravic do plačila in nacionalne rezerve je za vsako državo članico in za vsako leto enaka ustrezni nacionalni zgornji meji, ki jo Komisija sprejme v skladu z odstavkom 1.
2. Skupna vrednost vseh dodeljenih pravic do plačila in nacionalne rezerve je za vsako državo članico in za vsako leto enaka ustrezni nacionalni zgornji meji, ki jo Komisija sprejme v skladu z odstavkom 1.
3. V primeru spremembe zgornje meje, ki jo Komisija sprejme v skladu z odstavkom 1, v primerjavi s predhodnim letom, država članica linearno zmanjša ali poveča vrednost vseh pravic do plačila, da bi zagotovila skladnost z odstavkom 2.
3. V primeru spremembe zgornje meje, ki jo Komisija sprejme v skladu z odstavkom 1, v primerjavi s predhodnim letom, država članica linearno zmanjša ali poveča vrednost vseh pravic do plačila, da bi zagotovila skladnost z odstavkom 2.
„Prvi pododstavek se ne uporablja, kadar je taka sprememba posledica uporabe člena 17b(2).
Prvi pododstavek se ne uporablja, kadar je taka sprememba posledica uporabe člena 17b(2).
Predlog spremembe 51 Predlog uredbe Člen 20
Člen 20
Člen 20
Regionalna dodelitev nacionalnih zgornjih mej
Regionalna dodelitev nacionalnih zgornjih mej
1. Države članice se lahko pred 1.avgustom 2013 odločijo, da bodo shemo osnovnega plačila uporabile na regionalni ravni. V tem primeru opredelijo regije v skladu z objektivnimi in nediskriminatornimi merili, kot so njihove agronomske in gospodarske značilnosti in njihov regionalni kmetijski potencial ali njihova institucionalna ali administrativna struktura.
1. Države članice se lahko pred 1.avgustom 2013 odločijo, da bodo shemo osnovnega plačila uporabile na regionalni ravni. V tem primeru opredelijo regije v skladu z objektivnimi in nediskriminatornimi merili, kot so njihove agronomske, okoljske in družbeno-gospodarske značilnosti in njihov regionalni kmetijski potencial ali njihova institucionalna ali upravna struktura.
2. Države članice razdelijo nacionalno zgornjo mejo iz člena 19(1) med regije v skladu z objektivnimi in nediskriminatornimi merili.
2. Države članice razdelijo nacionalno zgornjo mejo iz člena 19(1) med regije v skladu z objektivnimi in nediskriminatornimi merili.
3. Države članice lahko odločijo, da za regionalne zgornje meje postopno uvedejo letne spremembe v skladu s predhodno določenimi letnimi koraki ter objektivnimi in nediskriminatornimi merili, kot so kmetijski potencial ali okoljska merila.
3. Države članice lahko odločijo, da za regionalne zgornje meje postopno uvedejo letne spremembe v skladu s predhodno določenimi letnimi koraki ter objektivnimi in nediskriminatornimi merili, kot so kmetijski potencial ali okoljska merila.
4. Kolikor je potrebno, da se spoštujejo veljavne regionalne zgornje meje, določene v skladu z odstavkom 2 ali 3, države članice v vseh svojih regijah linearno zmanjšajo ali povečajo vrednost pravic do plačila.
4. Kolikor je potrebno, da se spoštujejo veljavne regionalne zgornje meje, določene v skladu z odstavkom 2 ali 3, države članice v vseh svojih regijah linearno zmanjšajo ali povečajo vrednost pravic do plačila.
5. Države članice Komisijo do 1. avgusta 2013 uradno obvestijo o odločitvi iz odstavka 1 ter o ukrepih, sprejetih za uporabo členov 2 in 3.
5. Države članice Komisijo do 1. avgusta 2013 uradno obvestijo o odločitvi iz odstavka 1 ter o ukrepih, sprejetih za uporabo členov 2 in 3.
Predloga sprememb 52 in 161 Predlog uredbe Člen 21
Člen 21
Člen 21
Prva dodelitev pravic do plačila
Prva dodelitev pravic do plačila
1. Ob upoštevanju odstavka2 se pravice do plačila dodelijo kmetom, če se do 15. maja 2014 prijavijo za dodelitev pravic do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila, razen v primerih višje sile ali izjemnih okoliščin.
1. Ob upoštevanju odstavka2 tega člena ter brez poseganja v člen 18(2) se pravice do plačila dodelijo kmetom, če se do 15.maja 2014 prijavijo za dodelitev pravic do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila, razen v primerih višje sile ali izjemnih okoliščin.
2. „Kmetje, ki so v letu 2011, ali v primeru Hrvaške v letu 2013, izkoristili vsaj eno pravico do plačila na podlagi sheme enotnega plačila ali uveljavljali podporo na podlagi sheme enotnega plačila na površino, oboje v skladu z uredbo (ES) št. 73/2009, prejmejo pravice do plačila v prvem letu uporabe sheme osnovnega plačila, pod pogojem da so upravičeni do odobritve neposrednih plačil v skladu s členom 9.
2. Kmetje, ki:
– so v enem od treh let 2009, 2010 ali 2011, ki ga izberejo države članice, ali v primeru Hrvaške v letu 2013, izkoristili vsaj eno pravico do plačila na podlagi sheme enotnega plačila ali uveljavljali podporo na podlagi sheme enotnega plačila na površino, oboje v skladu z Uredbo (ES) št. 73/2009, ali
– so v letu 2012 prejeli pravice do plačila v skladu s členoma 41 in 63 Uredbe (ES) št. 73/2009 ali
– so predložili dokazila o aktivni kmetijski proizvodnji in so v letu 2011 redili ali gojili kmetijske proizvode, vključno z žetvijo, molžo, rejo živali in rejo živali v kmetijske namene, prejmejo pravice do plačila v prvem letu uporabe sheme osnovnega plačila, pod pogojem da so upravičeni do odobritve neposrednih plačil v skladu s členom 9.
Z odstopanjem od prvega pododstavka kmetje prejmejo pravice do plačila v prvem letu uporabe sheme osnovnega plačila, pod pogojem da so upravičeni do odobritve neposrednih plačil v skladu s členom 9 in da v letu 2011:
Z odstopanjem od prvega pododstavka kmetje prejmejo pravice do plačila v prvem letu uporabe sheme osnovnega plačila, pod pogojem da so upravičeni do odobritve neposrednih plačil v skladu s členom 9 in da v letu 2011:
(a) v okviru sheme enotnega plačila niso izkoristili nobene pravice, proizvajali pa so samo sadje, zelenjavo in/ali obdelovali samo vinograde;
(a) v okviru sheme enotnega plačila niso izkoristili nobene pravice, proizvajali pa so samo sadje, zelenjavo, semenski in jedilni krompir ali okrasne rastline in/ali obdelovali samo vinograde;
(b) v okviru sheme enotnega plačila na površino niso predložili nobenega zahtevka za podporo in so imeli 30 junija 2003 samo kmetijska zemljišča v slabem kmetijskem stanju, kakor določa člen 124(1) Uredbe (ES) št. 73/2009.
(b) v okviru sheme enotnega plačila na površino niso predložili nobenega zahtevka za podporo in so imeli 30 junija 2003 samo kmetijska zemljišča v slabem kmetijskem stanju, kakor določa člen 124(1) Uredbe (ES) št. 73/2009.
Razen v primeru višje sile ali v izjemnih okoliščinah je število pravic do plačila, dodeljenih na kmeta, enako številu upravičenih hektarjev v smislu člena 25(2), ki jih ta prijavi v skladu s členom 26(1) za leto 2014.
Razen v primeru višje sile ali v izjemnih okoliščinah je število pravic do plačila, dodeljenih na kmeta, enako številu upravičenih hektarjev v smislu člena 25(2), ki jih ta prijavi v skladu s členom 26(1) za leto 2014.
Z odstopanjem od predhodnega pododstavka, po katerem se skupno število hektarov, prijavljenih v državi članici v skladu s členom 26(1) za leto 2014, zviša za več kot 45 % skupnega števila upravičenih hektarov, prijavljenih leta 2009 v skladu s členom 35 Uredbe (ES) št. 73/2009, lahko države članice omejijo število pravic do plačila, ki jih je treba v letu 2014 dodeliti, na 145 % skupnega števila hektarov, prijavljenih leta 2009 v skladu s členom 35 Uredbe (ES) št. 73/2009.
Države članice pri uporabi te možnosti dodelijo kmetom omejeno število pravic do plačila, ki se izračuna s sorazmernim zmanjšanjem dodatnega števila upravičenih hektarov, ki jih posamezni kmet prijavi v letu 2014, v primerjavi s številom upravičenih hektarov v skladu s členom 34(2) Uredbe (ES) št. 73/2009, ki jih je navedel v svoji vlogi za pomoč leta 2011 v skladu s členom 19 Uredbe (ES) št. 73/2009.
3. Fizične ali pravne osebe, ki svoje kmetijsko gospodarstvo v celoti ali delno prodajo ali oddajo v zakup in so skladne z odstavkom 2 ter pogodbo podpišejo pred 15.majem 2014, prenesejo pravico prejema pravic do plačila iz odstavka1 samo enemu kmetu, pod pogojem da slednji izpolnjuje pogoje iz člena9.
3. Kmetje, ki svoje kmetijsko gospodarstvo v celoti ali delno prodajo, združijo, razdružijo ali oddajo v zakup in izpolnjujejo zahteve iz odstavka 2 ter pogodbo podpišejo pred 15.majem 2014, lahko prenesejo pravico prejema pravic do plačila iz odstavka1 kmetom, ki prevzemajo gospodarstvo ali njegov del, pod pogojem da slednji izpolnjujejo pogoje iz člena9.
4. Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila v zvezi z zahtevki za dodelitev pravic v letu dodelitve pravic, kadar pravice morda še niso bile dokončno določene in kadar na dodelitev vplivajo posebne okoliščine. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena56(2).
4. Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila v zvezi z zahtevki za dodelitev pravic v letu dodelitve pravic, kadar pravice morda še niso bile dokončno določene in kadar na dodelitev vplivajo posebne okoliščine. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena56(2).
Predlog spremembe 53 Predlog uredbe Člen 22
Člen 22
Člen 22
Vrednost pravic do plačila in konvergenca
Vrednost pravic do plačila in konvergenca
1. Za vsako zadevno leto se znesek na enoto vsake pravice do plačila izračuna z deljenjem nacionalne ali regionalne zgornje meje, določene na podlagi člena 19 ali 20, po uporabi linearnega zmanjšanja, določenega v členu 23(1), s številom pravic do plačila, dodeljenih na nacionalni ali regionalni ravni v skladu s členom 21(2) za leto 2014.
1. Za vsako zadevno leto se znesek na enoto vsake pravice do plačila izračuna z deljenjem nacionalne ali regionalne zgornje meje, določene na podlagi člena 19 ali 20, po uporabi linearnega zmanjšanja, določenega v členu 23(1), s številom pravic do plačila, dodeljenih na nacionalni ali regionalni ravni v skladu s členom 21(2) za leto 2014.
2. Države članice, ki so uporabile shemo enotnega plačila, določeno v Uredbi (ES) št. 73/2009, lahko izračun zneska na enoto vsake pravice do plačila, določen v odstavku 1, omejijo na znesek, ki ustreza najmanj 40 % nacionalne ali regionalne zgornje meje, določene na podlagi členov 19 ali 20, po uporabi linearnega zmanjšanja, določenega v členu 23(1).
2. Države članice, ki so uporabile shemo enotnega plačila, določeno v Uredbi (ES) št. 73/2009, lahko izračun zneska na enoto vsake pravice do plačila, določen v odstavku 1, omejijo na znesek, ki ustreza najmanj 10 % nacionalne ali regionalne zgornje meje, določene na podlagi členov 19 ali 20, po uporabi linearnega zmanjšanja, določenega v členu 23(1).
3. Države članice, ki uporabljajo možnost iz odstavka 2, uporabijo del zgornje meje, ki ostane po uporabi navedenega odstavka, da bi povečale vrednost pravic do plačila v primerih, kadar je skupna vrednost pravic do plačila, ki jih imajo kmetje na podlagi sheme osnovnega plačila, izračunane na podlagi odstavka 2, nižja od skupne vrednosti pravic do plačila, vključno s posebnimi pravicami, ki so jih imeli 31. decembra 2013 na podlagi sheme enotnega plačila v skladu z Uredbo (ES) št. 73/2009. V ta namen se nacionalni ali regionalni znesek na enoto vsake pravice do plačila zadevnega kmeta poveča za delež razlike med skupno vrednostjo pravic do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila, izračunane na podlagi odstavka 2, in skupne vrednosti pravic do plačila, vključno s posebnimi pravicami, ki jih je kmet imel 31. decembra 2013 na podlagi sheme enotnega plačila v skladu z uredbo (ES) št. 73/2009.
3. Države članice, ki uporabljajo možnost iz odstavka 2, uporabijo del zgornje meje, ki ostane po uporabi navedenega odstavka, da bi povečale vrednost pravic do plačila v primerih, kadar je skupna vrednost pravic do plačila, ki jih imajo kmetje na podlagi sheme osnovnega plačila, izračunane na podlagi odstavka 2, nižja od skupne vrednosti pravic do plačila, vključno s posebnimi pravicami, ki so jih imeli 31. decembra 2013 na podlagi sheme enotnega plačila v skladu z Uredbo (ES) št. 73/2009. V ta namen se nacionalni ali regionalni znesek na enoto vsake pravice do plačila zadevnega kmeta poveča za delež razlike med skupno vrednostjo pravic do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila, izračunane na podlagi odstavka 2, in skupne vrednosti pravic do plačila, vključno s posebnimi pravicami, ki jih je kmet imel 31. decembra 2013 na podlagi sheme enotnega plačila v skladu z uredbo (ES) št. 73/2009.
Pri izračunu povečanja lahko država članica upošteva tudi podporo, ki je bila odobrena v koledarskem letu 2013 na podlagi členov 52, 53(1), in 68(1)(b) Uredbe (ES) št. 73/2009, pod pogojem da se država članica odloči, da za zadevne sektorje ne bo uporabila prostovoljne vezane podpore na podlagi naslova IV te uredbe.
Pri izračunu povečanja lahko država članica upošteva tudi podporo, ki je bila odobrena v koledarskem letu 2013 na podlagi členov 52, 53(1), in 68(1)(b) Uredbe (ES) št. 73/2009, pod pogojem da se država članica odloči, da za zadevne sektorje ne bo uporabila prostovoljne vezane podpore na podlagi naslova IV te uredbe.
Za namen prvega pododstavka se šteje, da ima kmet 31. decembra 2013 pravice do plačila, če so mu bile do tega datuma pravice do plačila dodeljene ali nanj dokončno prenesene.
Za namen prvega pododstavka se šteje, da ima kmet 31. decembra 2013 pravice do plačila, če so mu bile do tega datuma pravice do plačila dodeljene ali nanj dokončno prenesene.
4. Za namene odstavka 3 lahko država članica na podlagi objektivnih kriterijev določi, da se v primerih prodaje ali odobritve ali preteka celotnega ali delnega zakupa kmetijskih površin po datumu, določenem v skladu s členom 35 Uredbe (ES) št. 73/2009, in pred datumom, določenim v skladu s členom 26 te Uredbe, povečanje ali del povečanja vrednosti pravic do plačila, ki bi bil dodeljen zadevnemu kmetu, vrne v nacionalno rezervo, kadar bi povečanje privedlo do nepričakovanih dobičkov za zadevnega kmeta.
4. Za namene odstavka 3 lahko država članica na podlagi objektivnih kriterijev določi, da se v primerih prodaje ali odobritve ali preteka celotnega ali delnega zakupa kmetijskih površin po datumu, določenem v skladu s členom 35 Uredbe (ES) št. 73/2009, in pred datumom, določenim v skladu s členom 26 te Uredbe, povečanje ali del povečanja vrednosti pravic do plačila, ki bi bil dodeljen zadevnemu kmetu, vrne v nacionalno rezervo, kadar bi povečanje privedlo do nepričakovanih dobičkov za zadevnega kmeta.
Ti objektivni kriteriji se določijo na način, ki zagotavlja enakovredno obravnavo kmetov ter preprečuje izkrivljanje trga in konkurence, in vključujejo najmanj naslednje:
Ti objektivni kriteriji se določijo na način, ki zagotavlja enakovredno obravnavo kmetov ter preprečuje izkrivljanje trga in konkurence, in vključujejo najmanj naslednje:
(a) najkrajše trajanje zakupa;
(a) najkrajše trajanje zakupa;
(b) delež prejetega plačila, ki se vrne v nacionalno rezervo.
(b) delež prejetega plačila, ki se vrne v nacionalno rezervo.
5. Najkasneje od leta zahtevkov 2019 imajo vse pravice do plačil v državi članici, oziroma v primeru uporabe člena 20 v regiji, enotni znesek na enoto.
5. Najkasneje od leta zahtevkov 2019 vse pravice do plačil v državi članici, oziroma v primeru uporabe člena 20 v regiji:
(a) imajo enotni znesek na enoto;
(ab) lahko odstopajo za največ 20 % od povprečnega zneska na enoto.
Države članice lahko pri uporabi odstavkov 2, 3 in tega odstavka sprejmejo ukrepe, s katerimi zagotovijo, da v primeru znižanja pravic do plačila na ravni kmetije tiste pravice, ki se aktivirajo leta 2019, niso več kot 30 % nižje od pravic, aktiviranih leta 2014.
6. Ob uporabi odstavkov 2 in 3 države članice v skladu s splošnimi načeli zakonodaje Unije preidejo na približevanje vrednosti pravic do plačil na nacionalni ali regionalni ravni. V ta namen države članice določijo ukrepe, ki jih je treba sprejeti do 1. avgusta 2013. Ti ukrepi vključujejo postopne letne spremembe pravic do plačil v skladu z objektivnimi in nediskriminatornimi merili.
6. Ob uporabi odstavkov 2 in 3 države članice v skladu s splošnimi načeli zakonodaje Unije preidejo na približevanje vrednosti pravic do plačil na nacionalni ali regionalni ravni. V ta namen države članice določijo ukrepe, ki jih je treba sprejeti do 1. avgusta 2013. Ti ukrepi vključujejo postopne letne spremembe pravic do plačil v skladu z objektivnimi in nediskriminatornimi merili.
O ukrepih iz prvega pododstavka uradno obvestijo Komisijo do datuma iz navedenega pododstavka.
O ukrepih iz prvega pododstavka uradno obvestijo Komisijo do datuma iz navedenega pododstavka.
Predlog spremembe 54 Predlog uredbe Člen 22 a (novo)
Člen 22a
Notranja konvergenca
1.Z odstopanjem od člena 22 lahko države članice zbližajo znesek pravic do plačila na nacionalni ali regionalni ravni, tako da se znesek na enoto pravice najkasneje od leta zahtevkov 2021 delno, vendar ne v celoti, približa enotnim nacionalnim ali regionalnim zneskom. Države članice lahko pri uveljavljanju te možnosti uporabijo formulo za izračun zunanje konvergence med državami članicami. Ta konvergenca se financira z znižanjem zneskov pravic v letu 2013 nad pragom, ki ga določijo države članice, ali nad nacionalnim povprečjem.
2.Države članice, ki uveljavljajo odstopanje iz odstavka 1, lahko odločijo, da se plačila za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, iz poglavja 2 naslova III, ki predstavljajo 30 % nacionalnih sredstev v skladu s členom 33(1), izplačajo kmetom kot odstotni delež njihovega osnovnega plačila.
3.Države članice pri uveljavljanju odstopanja iz odstavka 1 do 1. avgusta 2013 v skladu s splošnimi načeli prava Unije določijo ukrepe, ki jih je treba izvesti. Ti ukrepi vključujejo postopne spremembe pravic do plačil v skladu z objektivnimi in nediskriminatornimi merili.
Ukrepi iz prvega pododstavka se sporočijo Komisiji do 1. avgusta 2013.
Predlog spremembe 55 Predlog uredbe Člen 23
Člen 23
Člen 23
Vzpostavitev in uporaba nacionalne rezerve
Vzpostavitev in uporaba nacionalne rezerve
1. Vsaka država članica vzpostavi nacionalno rezervo. Za vzpostavitev nacionalne rezerve države članice v prvem letu uporabe sheme osnovnega plačila linearno odstotno znižajo zgornjo mejo sheme osnovnega plačila na nacionalni ravni. To znižanje ne sme presegati 3%, razen če je to potrebno za kritje potreb po dodelitvah iz odstavka 4 za leto 2014.
1. Vsaka država članica vzpostavi nacionalno rezervo. Za vzpostavitev nacionalne rezerve države članice v prvem letu uporabe sheme osnovnega plačila linearno odstotno znižajo zgornjo mejo sheme osnovnega plačila na nacionalni ravni. Za leto 2014 to znižanje ne sme presegati 3%, razen če je to potrebno za kritje potreb po dodelitvah iz odstavka4. Za nadaljnja leta lahko države članice vsako leto določijo zgornjo mejo za zmanjšanja na podlagi potreb po dodelitvi plačil.
2. Države članice lahko upravljajo nacionalno rezervo na regionalni ravni.
2. Države članice lahko upravljajo nacionalno rezervo na regionalni ravni.
3. Države članice določijo pravice do plačila iz nacionalne rezerve v skladu z objektivnimi merili in na način, ki zagotavlja enako obravnavo kmetov ter ne povzroča motenj trga in konkurence.
3. Države članice določijo pravice do plačila iz nacionalne rezerve v skladu z objektivnimi merili in na način, ki zagotavlja enako obravnavo kmetov ter ne povzroča motenj trga in konkurence.
4. Države članice nacionalno rezervo uporabijo za prednostno dodelitev pravic do plačila mladim kmetom, ki začenjajo opravljati kmetijsko dejavnost.
4. Države članice nacionalno rezervo uporabijo za prednostno dodelitev pravic do plačila mladim kmetom in novim kmetom, ki začenjajo opravljati kmetijsko dejavnost.
V prvem pododstavku „mladi kmetje, ki začenjajo opravljati kmetijsko dejavnost“ pomenijo kmete, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 36(2) ter v petih letih pred začetkom nove kmetijske dejavnosti niso opravljali kmetijske dejavnosti v svojem imenu in na svojo odgovornost ali niso nadzorovali pravne osebe, ki je opravljala kmetijsko dejavnost. V primeru pravne osebe fizične osebe, ki nadzorujejo pravno osebo, pet let pred začetkom kmetijske dejavnosti pravne osebe ne smejo opravljati kmetijske dejavnosti v lastnem imenu in na lastno odgovornost ali nadzorovati pravne osebe, ki opravlja kmetijsko dejavnost.
V prvem pododstavku „mladi kmetje, ki začenjajo opravljati kmetijsko dejavnost“ pomenijo kmete, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 36(2) ter v petih letih pred začetkom nove kmetijske dejavnosti niso opravljali kmetijske dejavnosti v svojem imenu in na svojo odgovornost ali niso nadzorovali pravne osebe, ki je opravljala kmetijsko dejavnost. V primeru pravne osebe fizične osebe, ki nadzorujejo pravno osebo, pet let pred začetkom kmetijske dejavnosti pravne osebe ne smejo opravljati kmetijske dejavnosti v lastnem imenu in na lastno odgovornost ali nadzorovati pravne osebe, ki opravlja kmetijsko dejavnost.
V prvem pododstavku „novi kmetje, ki začenjajo opravljati kmetijsko dejavnost“ pomenijo fizične osebe, ki jim pravice niso bile nikoli dodeljene. Države članice lahko določijo dodatna objektivna in nediskriminatorna merila, ki jih morajo novi kmetje izpolnjevati, zlasti kar zadeva ustrezne veščine, izkušnje in/ali zahtevano usposabljanje.
5. Države članice nacionalno rezervo lahko uporabijo za:
5. Države članice nacionalno rezervo lahko uporabijo za:
(a) dodelitev pravic do plačila kmetom na površinah, kjer se izvajajo programi prestrukturiranja in/ali razvoja podeželja v obliki javne intervencije, da se prepreči opuščanje zemljišč in/ali kompenzira specifično slabši položaj kmeta na teh površinah;
(a) dodelitev pravic do plačila kmetom na površinah, kjer se izvajajo programi prestrukturiranja in/ali razvoja podeželja v obliki javne intervencije, da se prepreči opuščanje zemljišč in/ali kompenzira specifično slabši položaj kmeta na teh površinah;
(aa) dodelitev pravic do plačila kmetom, katerih gospodarstvo se nahaja v državi članici, ki se je odločila uveljaviti možnost iz člena 18(2), in ki niso pridobili pravice do plačila v skladu z Uredbo (ES) št. 1782/2003 ali Uredbo (ES) št. 73/2009 ali obema, ob prijavi upravičenih kmetijskih površin za leto 2014;
(ab) dodelitev pravic do plačila kmetom, ki so začeli opravljati kmetijsko dejavnost po letu 2011 in se ukvarjajo s posebnimi kmetijskimi panogami, ki jih opredelijo države članice na podlagi objektivnih in nediskriminativnih meril;
(ac) povečanje vrednosti pravic do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila do višine povprečnega nacionalnega ali regionalnega zneska na enoto pravice za kmete, ki se zaradi prehoda na shemo osnovnega plačila znajdejo v posebnih razmerah zaradi svojih pravic do plačil, določenih na podlagi preteklega obdobja, ki so jih imeli v okviru sheme enotnega plačila v skladu z Uredbo (ES) št. 73/2009, ali povečanje vrednosti pravic do plačila za kmete, ki so imeli 31. decembra 2013 posebne pravice;
(ad) dodelitev nadomestila kmetom na letni osnovi – ki se lahko zviša za dodatno plačilo za lastnike malih kmetij – za odpravo dodatka v višini 5000 EUR na podlagi člena 7(1) Uredbe (ES) št. 73/2009;
(b) linearno povečanje vrednosti pravic do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila na nacionalni ali regionalni ravni, če nacionalna rezerva v katerem koli letu presega 3 %, pod pogojem da ostanejo na voljo zadostni zneski za dodelitve na podlagi odstavka 4, točke (a) tega odstavka in odstavka 7.
(b) linearno povečanje vrednosti pravic do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila na nacionalni ali regionalni ravni, če nacionalna rezerva v katerem koli letu presega 3 %, pod pogojem da ostanejo na voljo zadostni zneski za dodelitve na podlagi odstavka 4, točke (a) tega odstavka in odstavka 7. Kljub temu se lahko države članice pri povečanju zneska pravic do plačil iz te točke odločijo za uporabo metode, ki se razlikuje od linearne metode.
6. Države članice pri uporabi odstavkov 4 in 5(a) določijo vrednost pravic do plačila, dodeljenih kmetom, na podlagi nacionalne ali regionalne povprečne vrednosti pravic do plačila v letu dodelitve.
6. Države članice pri uporabi odstavkov 4 in 5(a) določijo vrednost pravic do plačila, dodeljenih kmetom, na podlagi nacionalne ali regionalne povprečne vrednosti pravic do plačila v letu dodelitve.
7. Kadar je kmet upravičen do pravic do plačila ali povečanja vrednosti obstoječih pravic na podlagi dokončne odločitve sodišča ali dokončnega upravnega akta pristojnega organa države članice, kmet prejme število in vrednost pravic do plačila, določenih v odločitvi ali upravnem aktu, na datum, ki ga določi država članica. Vendar ta datum ni poznejši od roka za predložitev vloge na podlagi sheme osnovnega plačila po datumu odločitve sodišča ali upravnega akta ob upoštevanju uporabe členov 25 in 26.
7. Kadar je kmet upravičen do pravic do plačila ali povečanja vrednosti obstoječih pravic na podlagi dokončne odločitve sodišča ali dokončnega upravnega akta pristojnega organa države članice, kmet prejme število in vrednost pravic do plačila, določenih v odločitvi ali upravnem aktu, na datum, ki ga določi država članica. Vendar ta datum ni poznejši od roka za predložitev vloge na podlagi sheme osnovnega plačila po datumu odločitve sodišča ali upravnega akta ob upoštevanju uporabe členov 25 in 26.
Predlog spremembe 56 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 1
1. Podpora na podlagi sheme osnovnega plačila se kmetom odobri ob uveljavljanju, in sicer z izjavo v skladu s členom 26(1) o pravici do plačila na upravičeni hektar v državi članici, kjer je bila dodeljena. Uveljavljene pravice do plačila dajejo pravico do letnega plačila zneskov, določenih v njih, brez poseganja v uporabo finančne discipline, postopnega zniževanja in omejevanja sredstev, linearnega znižanja v skladu s členom 7, členom 37(2) in členom 51(1) ter vseh znižanj in izključitev, ki se uvedejo v skladu z Uredbo (EU) št. […] [HZU].
1. Podpora na podlagi sheme osnovnega plačila se kmetom odobri ob uveljavljanju, in sicer z izjavo v skladu s členom 26(1) o pravici do plačila na upravičeni hektar v državi članici, kjer je bila dodeljena. Uveljavljene pravice do plačila dajejo pravico do letnega plačila zneskov, določenih v njih, brez poseganja v uporabo finančne discipline, postopnega zniževanja in omejevanja sredstev, linearnega znižanja v skladu s členom 7, členom 37(2) in členom 51(1) ter vseh znižanj in izključitev, ki se uvedejo v skladu z Uredbo (EU) št. […] [HZU]. Z odstopanjem od prvega stavka lahko države članice, ki v letu 2013 uporabljajo shemo enotnega plačila na površino, še naprej uporabljajo model za izvajanje sheme osnovnega plačila.
Predlog spremembe 57 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 2 – pododstavek 3 a (novo)
Za namene točke (a) prvega pododstavka lahko države članice na podlagi objektivnih in nediskriminatornih meril pri ugotavljanju velikosti upravičenih kmetijskih površin uporabijo koeficient znižanja za površine z nižjim potencialom donosa ali specifično pridelavo.
Predlog spremembe 58 Predlog uredbe Člen 27 – odstavek 2 a (novo)
2 a. Kadar se pravice do plačila prodajo brez zemljišča, se lahko država članica ob upoštevanju splošnih načel prava Unije odloči, da se del prodanih pravic do plačila vrne v nacionalno rezervo ali da se znesek na enoto teh pravic zniža v korist nacionalne rezerve.
Predlog spremembe 59 Predlog uredbe Člen 28 – odstavek 1 – točka e
(e) merili, ki jih države članice uporabljajo pri dodelitvi pravic do plačila kmetom, ki niso uveljavljali pravic v letu 2011 ali niso zaprosili za podporo v okviru sheme enotnega plačila na površino v letu 2011, kakor je določeno v členu 21(2), in pri dodelitvi pravic do plačila v primeru uporabe pogodbenih pogojev iz člena 21(3);
(e) merili, ki jih države članice uporabljajo pri dodelitvi pravic do plačila kmetom, ki niso uveljavljali pravic v katerem koli od let 2009, 2010 ali 2011 ali niso zaprosili za podporo v okviru sheme enotnega plačila na površino v katerem koli od let 2009, 2010 ali 2011, kakor je določeno v členu 21(2), in pri dodelitvi pravic do plačila v primeru uporabe pogodbenih pogojev iz člena 21(3), z izjemo novih kmetov in mladih kmetov;
Predlog spremembe 60 Predlog uredbe Člen 28 – točka g
(g) pravili o prijavi in uveljavljanju pravic do plačila;
(g) pravili o vsebini prijave in zahtevami za aktiviranje pravic do plačila;
Predlog spremembe 61 Predlog uredbe Poglavje 1 a (novo)
POGLAVJE 1A
DOPOLNILNO PLAČILO ZA PRVE HEKTARJE
Člen 28a
Splošna pravila
1.Države članice se lahko odločijo odobriti dodatno letno plačilo kmetom, ki so upravičeni do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila iz poglavja 1.
2.Države članice določijo število prvih hektarjev, upravičenih do podpore iz te določbe, ki ustrezajo številu pravic, ki jih kmetje uveljavljajo v skladu s členom 26(1), do zgornje meje v višini 50 hektarjev.
3.Države članice za financiranje podpore iz te določbe uporabijo znesek v višini največ 30 % svoje letne nacionalne zgornje meje, določene v Prilogi II.
4.Države članice vsako leto izračunajo višino dopolnilnega plačila za prve hektarje, tako da znesek iz odstavka 3 delijo s skupnim številom hektarjev, upravičenih do takšnega plačila.
5.Države članice zagotovijo, da se kmetom, za katere se izkaže, da so po dnevu objave predloga Komisije za to uredbo umetno ustvarjali pogoje, da bi lahko koristili plačila iz tega člena, ne izvršijo nobena izplačila.
6.Države članice Komisijo do 1. avgusta 2013 uradno obvestijo o svojih odločitvah iz odstavkov 1, 2 in 3.
Predlog spremembe 63 Predlog uredbe Člen 30
Člen 30
Člen 30
Raznolikost pridelkov
Raznolikost pridelkov
1. Kadar orna zemlja kmeta pokriva več kot 3 hektare in se v celoti ne uporablja za pridelavo trave (posejane ali naravne), ni v celoti dana v praho ali se velik del leta v celoti na njej ne prideluje pridelek pod vodo, se na orni zemlji pridelujejo vsaj trije različni pridelki. Vendar noben od treh pridelkov ne pokriva manj kot 5 % orne zemlje in glavni pridelek ne presega 70 % orne zemlje.
1. Če orna zemlja kmeta pokriva od 10 do 30 hektarov, se na njej pridelujeta vsaj dva različna pridelka. Vendar noben od teh pridelkov ne pokriva več kot 80 % orne zemlje.
Če orna zemlja kmeta pokriva več kot 30 hektarov, se na njej pridelujejo vsaj trije različni pridelki, kar pa ne velja za gospodarstva, ki ležijo severno od 62. vzporednika. Glavni pridelek ne presega 75 % orne zemlje, glavna pridelka skupaj pa ne pokrivata več kot 95 % orne zemlje.
2. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov o določitvi „pridelka“ in pravil v zvezi z uporabo natančnega izračuna deležev različnih pridelkov.
2. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov o določitvi „pridelka“ in pravil v zvezi z uporabo natančnega izračuna deležev različnih pridelkov.
Predlog spremembe 64 Predlog uredbe Člen 31
Člen 31
Člen 31
Trajno travinje
Trajno travinje in trajni pašniki
1. Kmetje na površinah svojih kmetijskih gospodarstev, prijavljenih kot trajno travinje v vlogi, predloženi v skladu s členom 74(1) Uredbe (EU) št. XXX (HZ) za leto zahtevka 2014 (v nadaljnjem besedilu: „referenčne površine pod trajnim travinjem“), ohranjajo trajno travinje.
1. Države članice zagotovijo, da se ohrani razmerje med zemljišči pod trajnim travinjem ter trajnimi pašniki in med skupno kmetijsko površino. Države članice lahko to obveznost izvajajo na nacionalni, regionalni ali podregionalni ravni.
Za namene prvega pododstavka zemljišča pod trajnim travinjem in trajnimi pašniki ustrezajo površinam kmetijskih gospodarstev, prijavljenim kot trajno travinje in trajni pašniki v vlogi, predloženi v skladu s členom 74(1) Uredbe (EU) št. XXX (HZ) za leto zahtevka 2014 (v nadaljnjem besedilu: „referenčne površine pod trajnim travinjem in trajnimi pašniki“).
Referenčne površine pod trajnim travinjem se povečajo, če je kmet obvezan, da površine v letu 2014 in/ali 2015 ponovno spremeni v trajno travinje, kot je določeno v členu 93 Uredbe (EU) No […] HZU.
Referenčne površine pod trajnim travinjem in trajnimi pašniki se povečajo, če je kmet obvezan, da površine v letu 2014 in/ali 2015 ponovno spremeni v trajno travinje, kot je določeno v členu 93 Uredbe (EU) št. […] HZU.
2. Kmetom se dovoli, da spremenijo največ 5 % svojih referenčnih površin pod trajnim travinjem. Ta zgornja meja se ne uporablja v primeru višje sile ali izjemnih okoliščin.
2. Sprememba največ 5 % referenčnih površin pod trajnim travinjem in trajnimi pašniki je dovoljena, razen za z ogljikom bogate prsti, mokrišča in polnaravno travinje in pašnike. Ta odstotni delež se v izjemnih okoliščinah lahko poveča na 7 %.
3. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov o določitvi pravil v zvezi s povečanjem referenčnih površin pod trajnim travinjem v skladu z drugim pododstavkom odstavka 1, obnovo trajnega travinja, ponovno spremembo kmetijske površine v trajno travinje v primeru, da se dovoljeno zmanjšanje iz odstavka 2 preseže, ter spremembo referenčnih površin pod trajnim travinjem v primeru prenosa zemljišč.
3. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov o določitvi pravil v zvezi s povečanjem referenčnih površin pod trajnim travinjem in trajnimi pašniki v skladu s tretjim pododstavkom odstavka 1, obnovo trajnega travinja in trajnih pašnikov, ponovno spremembo kmetijske površine v trajno travinje in trajne pašnike v primeru, da se dovoljeno zmanjšanje iz odstavka 2 preseže – v primeru izjemnih razmer iz odstavka 2 –, ter spremembo referenčnih površin pod trajnim travinjem in trajnimi pašniki v primeru prenosa zemljišč.
Predlog spremembe 65 Predlog uredbe Člen 32
Člen 32
Člen 32
Površina z ekološkim pomenom
Površina z ekološkim pomenom
1. Kmetje zagotovijo, da najmanj 7 % njihovih upravičenih hektarjev iz člena 25(2), razen površin pod trajnim travinjem, obsega površine z ekološkim pomenom, npr. zemljišča v prahi, terase, krajinske značilnosti, zaščitne pasove in pogozdene površine, kot je navedeno v členu 25(2)(b)(ii).
1. Če orna zemlja obsega več kot 10 hektarjev, kmetje zagotovijo, da v prvem letu izvajanja te uredbe najmanj 3 % njihovih upravičenih hektarjev iz člena 25(2), razen površin pod trajnim travinjem, trajnimi pašniki in trajnimi nasadi, obsega površine z ekološkim pomenom, npr. zemljišča v prahi, terase in krajinske značilnosti, vključno z živimi mejami, jarki, kamnitimi zidovi, drevesi na polju, ribniki, zemljišči s posevki, ki povečujejo vsebnost dušika, zaščitnimi pasovi in pogozdenimi površinami, kot je navedeno v členu 25(2)(b)(ii). Kmetje lahko ta ukrep uporabljajo za svoje celotno kmetijsko gospodarstvo.
Kmetje lahko površino z ekološkim pomenom uporabljajo za pridelavo brez uporabe pesticidov ali gnojil.
S 1. januarjem 2016 se delež, naveden v prvem pododstavku, poveča na 5 %.
1a. Komisija pred 31. marcem 2017 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži ocenjevalno poročilo o ukrepih iz odstavka 1 ter mu priloži potrebne zakonodajne predloge za povečanje odstotnega deleža, navedenega v odstavku 1, do največ 7 % v letu 2018 in v naslednjih letih, kadar je to primerno, pri čemer upošteva vpliv na okolje in kmetijsko proizvodnjo.
1b.Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko države članice odločijo, da s 1. januarjem 2016 do 3 odstotne točke površin z ekološkim pomenom izvajajo na regionalni ravni, da bi pridobile sosednje površine z ekološkim pomenom.
1c.Kmetje lahko kmetijsko površino visoke naravne vrednosti, ki je zaradi komasacije ali podobnih postopkov postala javna lastnina, spet zakupijo od lokalnih organov in jo označijo kot površino z ekološkim pomenom, če izpolnjuje merila iz odstavka 1.
1d.Površine ekološkega pomena se lahko ponderirajo na podlagi njihovega ekološkega pomena. Komisija odobri nabor korekcijskih količnikov, ki jih predložijo države članice, pri čemer upošteva merila o enakovredni okoljski in podnebni učinkovitosti.
2. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, da bi natančneje opredelila vrste površin z ekološkim pomenom iz odstavka 1 tega člena ter dodala in opredelila druge vrste površin z ekološkim pomenom, ki se lahko upoštevajo pri odstotku iz navedenega odstavka.
2. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, s katerimi natančneje opredeli vrste površin z ekološkim pomenom iz odstavka 1 tega člena, vzpostavi okvir korekcijskih koeficientov za izračun hektarjev, ki obsegajo različne vrste površin z ekološkim pomenom iz odstavka 1c tega člena, na ravni celotne EU, doda in opredeli druge vrste površin z ekološkim pomenom, ki se lahko upoštevajo pri ocenjevanju odstotnega deleža iz odstavka 1 tega člena in opredelitvi regionalne ravni iz odstavka 1b tega člena.
Predlog spremembe 66 Predlog uredbe Člen 34 – odstavek 4
4. Plačilo na hektar iz odstavka 1 se izračuna tako, da se znesek, ki izhaja iz uporabe člena 35, deli s številom upravičenih hektarjev, prijavljenih v skladu s členom 26(1), na površinah, za katere so se države članice odločile, da jim bodo odobrile plačilo v skladu z odstavkom 2 tega člena.
4. Plačilo na hektar iz odstavka 1 se izračuna tako, da se znesek, ki izhaja iz uporabe člena 35, deli s številom upravičenih hektarjev, prijavljenih v skladu s členom 26(1), za katere so se države članice odločile, da jim bodo odobrile plačilo v skladu z odstavkom 2 tega člena.
Predlog spremembe 67 Predlog uredbe Člen 34 – odstavek 4 – pododstavek 1 a (novo)
Države članice lahko spreminjajo plačilo na hektar po objektivnih in nediskriminatornih merilih.
Predlog spremembe 68 Predlog uredbe Člen 34 – odstavek 4 – pododstavek 1 b (novo)
Pri uporabi prvega pododstavka smejo države članice določiti najmanjše število hektarjev na kmetijo, ki se upoštevajo pri plačilu.
Predlog spremembe 69 Predlog uredbe Člen 35 – odstavek 2
2. Komisija vsako leto glede na odstotek nacionalne zgornje meje, ki ga države članice porabijo v skladu z odstavkom 1, z izvedbenimi akti določi ustrezno zgornjo mejo za navedeno plačilo. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 56(2).
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo, da sprejeme delegirane akte v skladu s členom 55, s katerimi vsako leto glede na odstotni delež nacionalne zgornje meje, ki ga države članice porabijo v skladu z odstavkom 1, določi ustrezno zgornjo mejo za navedeno plačilo.
Predlog spremembe 70 Predlog uredbe Člen 36
Člen 36
Člen 36
Splošna pravila
Splošna pravila
1. Države članice odobrijo letno plačilo mladim kmetom, ki so upravičeni do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila iz poglavja 1.
1. Države članice v skladu s pogoji iz tega poglavja odobrijo letno plačilo mladim kmetom, ki so upravičeni do plačila na podlagi sheme osnovnega plačila iz poglavja 1.
2. V tem poglavju „mladi kmetje“ pomenijo:
2. V tem poglavju „mladi kmetje“ pomenijo:
(a) fizične osebe, ki prvič ustanavljajo kmetijsko gospodarstvo kot vodje gospodarstva ali so ga že ustanovile v petih letih pred prvo predložitvijo vloge za sodelovanje v shemi enotnega plačila iz člena 73(1) Uredbe (EU) št. […] in
(a) fizične osebe, ki prvič ustanavljajo kmetijsko gospodarstvo kot vodje gospodarstva ali so ga že ustanovile v petih letih pred prvo predložitvijo vloge za sodelovanje v shemi enotnega plačila iz člena 73(1) Uredbe (EU) št. […] in
(b) ki so mlajše od 40 let ob predložitvi vloge iz točke (a).
(b) ki so ob predložitvi vloge iz točke (a) mlajše od 40 let.
(ba)Države članice lahko določijo dodatna objektivna in nediskriminatorna merila, ki jih morajo mladi kmetje izpolnjevati, zlasti kar zadeva ustrezne veščine, izkušnje in/ali zahtevano usposabljanje.
3. Brez poseganja v uporabo finančne discipline, postopnega zniževanja in omejevanja sredstev, linearnega znižanja iz člena 7 ter vseh znižanj in izključitev, uvedenih v skladu s členom 65 Uredbe (EU) št. […] [HZU], se plačilo iz odstavka 1 odobri vsako leto, ko kmet uveljavlja pravice do plačila.
3. Brez poseganja v uporabo finančne discipline, postopnega zniževanja in omejevanja sredstev, linearnega znižanja iz člena 7 ter vseh znižanj in izključitev, uvedenih v skladu s členom 65 Uredbe (EU) št. […] [HZU], se plačilo iz odstavka 1 odobri vsako leto, ko kmet uveljavlja pravice do plačila.
4. Plačilo iz odstavka 1 se odobri posameznemu kmetu za največ pet let. To obdobje se zmanjša za število let, ki so pretekla med ustanovitvijo in prvo predložitvijo vloge iz točke (a) odstavka 2.
4. Plačilo iz odstavka 1 se odobri posameznemu kmetu za največ pet let. To obdobje se zmanjša za število let, ki so pretekla med ustanovitvijo in prvo predložitvijo vloge iz točke (a) odstavka 2.
5. Države članice vsako leto izračunajo znesek plačila iz odstavka 1 tako, da pomnožijo število, ki ustreza 25 % povprečne vrednosti pravic do plačila, ki jih ima kmet, s številom pravic, ki jih je uveljavil v skladu s členom 26(1).
5. Države članice vsako leto izračunajo znesek plačila iz odstavka 1 tako, da pomnožijo število, ki ustreza 25 % povprečne vrednosti pravic do plačila v zadevni državi članici ali regiji s številom pravic, ki jih je kmet uveljavil v skladu s členom 26(1).
Države članice od uporabi prvega pododstavka upoštevajo naslednje najvišje vrednosti števila uveljavljenih pravic do plačila, ki jih je treba upoštevati:
Države članice od uporabi prvega pododstavka določijo mejo, ki lahko znaša največ 100 hektarjev.
(a) v državah članicah, kjer je povprečna velikost kmetijskih gospodarstev iz Priloge VI manjša ali enaka 25 hektarom, je najvišje število 25;
(b) v državah članicah, kjer je povprečna velikost kmetijskih gospodarstev iz Priloge VI višja od 25 hektarjev, najvišje število ni manjše od 25 in večje od povprečne velikosti.
6. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov o pogojih, pod katerimi se pravna oseba lahko šteje za upravičeno do plačila iz odstavka 1, zlasti za uporabo starostne meje iz odstavka 2(b) za eno ali več fizičnih oseb, ki sodeluje pri pravni osebi.
6. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov o pogojih, pod katerimi se pravna oseba lahko šteje za upravičeno do plačila iz odstavka 1, zlasti za uporabo starostne meje iz odstavka 2(b) za eno ali več fizičnih oseb, ki sodeluje pri pravni osebi.
Predlog spremembe 71 Predlog uredbe Člen 37
Člen 37
Člen 37
Finančne določbe
Finančne določbe
1. Države članice za financiranje plačila iz člena 36 porabijo odstotek letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II, ki ni višji od 2 %. Komisijo do 1. avgusta 2013 uradno obvestijo o odstotku, za katerega ocenjujejo, da je potreben za financiranje plačila.
1. Države članice za financiranje plačila iz člena 36 porabijo 2 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II.
Če je odstotni delež, za katerega države članice ocenjujejo, da je potreben za financiranje plačila iz člena 36, nižji od 2 %, lahko države članice preostanek zadevnih zneskov dodelijo za linearno povečanje vrednosti pravic do plačila iz nacionalne rezerve, pri čemer prednostno obravnavajo mlade kmete in nove kmete v skladu s členom 23(4).
Države članice lahko odločijo, da z odstopanjem od prvega pododstavka zvišajo odstotni delež iz tega pododstavka, da bi dale prednost določenim upravičencem na nacionalni ravni, ki so izbrani na podlagi objektivnih in nediskriminativnih meril. O tej odločitvi obvestijo Komisijo pred 1. avgustom 2013.
Države članice lahko do 1. avgusta 2016 svojo oceno odstotka spremenijo z učinkom od 1. januarja 2017. O spremenjenem odstotku uradno obvestijo Komisijo do 1. avgusta 2016.
Države članice lahko do 1. avgusta 2016 svojo oceno odstotnega deleža, potrebnega za financiranje plačila iz člena 36, spremenijo z učinkom od 1. januarja 2017. O spremenjenem odstotnem deležu uradno obvestijo Komisijo do 1. avgusta 2016.
2. Kadar skupni znesek plačila, ki ga zaprosi država članica, v določenem letu presega zgornjo mejo, določeno v skladu z odstavkom 4, in kadar je ta zgornja meja nižja od 2 % letne nacionalne zgornje meje, določene v Prilogi II, države članice brez poseganja v najvišjo dovoljeno vrednost 2 %, določeno v odstavku 1, uporabijo linearno znižanje za vsa plačila, ki se odobrijo vsem kmetom v skladu s členom 25.
2. Kadar skupni znesek plačila, ki ga zaprosi država članica, v določenem letu presega zgornjo mejo, določeno v skladu z odstavkom 4, in kadar je ta zgornja meja nižja od 2 % letne nacionalne zgornje meje, določene v Prilogi II, države članice brez poseganja v najvišjo dovoljeno vrednost 2 %, določeno v odstavku 1, uporabijo linearno znižanje za vsa plačila, ki se odobrijo vsem kmetom v skladu s členom 25.
3. Kadar skupni znesek plačila, ki ga zaprosi država članica, v določenem letu presega zgornjo mejo, določeno v skladu z odstavkom 4, in kadar ta zgornja meja znaša 2 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II, države članice uporabijo linearno znižanje za zneske, ki se izplačajo v skladu s členom 36, da bi skupni znesek uskladile z navedeno zgornjo mejo.
3. Kadar skupni znesek plačila, ki ga zaprosi država članica, v določenem letu presega zgornjo mejo, določeno v skladu z odstavkom 4, in kadar ta zgornja meja znaša 2 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II, države članice uporabijo linearno znižanje za zneske, ki se izplačajo v skladu s členom 36, da bi skupni znesek uskladile z navedeno zgornjo mejo.
4. Komisija vsako leto na podlagi ocene odstotka, o kateri jo države članice uradno obvestijo v skladu z odstavkom 1, z izvedbenimi akti določi ustrezno zgornjo mejo za plačilo iz člena 36. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 56(2).
4. Komisija vsako leto na podlagi ocene odstotnega deleža, o kateri jo države članice uradno obvestijo v skladu z odstavkom 1, z izvedbenimi akti določi ustrezno zgornjo mejo za plačilo iz člena 36. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 56(2).
Predlog spremembe 72 Predlog uredbe Člen 38 – odstavek 1 – pododstavek 2
Vezana podpora se lahko odobri za naslednje sektorje in proizvode: žita, oljnice, beljakovinski pridelki, zrnate stročnice, lan, konoplja, riž, oreški, škrobni krompir, mleko in mlečni proizvodi, semena, ovčje in kozje meso, goveje in telečje meso, oljčno olje, sviloprejke, posušena krma, hmelj, sladkorna pesa, sladkorni trs in cikorija, sadje in zelenjava ter hitro rastoči panjevec.
Vezana podpora se lahko odobri za sektorje in proizvode iz Priloge I Pogodbe, razen za ribiške proizvode.
Predlog spremembe 73 Predlog uredbe Člen 38 – odstavek 1 – pododstavek 2 a (novo)
Odobritve za vezana plačila so prednostno namenjene proizvodnjam, ki so v obdobju 2010–2013 izkoristile vezana plačila v skladu s členi 68, 101 in 111 Uredbe (ES) št.°73/2009.
Predlog spremembe 74 Predlog uredbe Člen 38 – odstavek 3 a (novo)
3a.Države članice lahko odobrijo vezano podporo kmetom s posebnimi pravicami v letu 2010 v skladu s členoma 60 in 65 Uredbe (ES) št. 73/2009 ne glede na osnovno plačilo iz naslova III poglavja 1 te uredbe.
Predlog spremembe 75 Predlog uredbe Člen 38 – odstavek 3 b (novo)
3b.Države članice lahko odobrijo vezano podporo živinorejcem, ki niso lastniki večine zemljišča, na katerem opravljajo svojo dejavnost.
Predlog spremembe 76 Predlog uredbe Člen 38 – odstavek 3 c (novo)
3c.Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 55, s katerimi določi prehodne ukrepe za te kmete.
Predlog spremembe 77 Predlog uredbe Člen 38 – odstavek 4 – pododstavek 1 a (novo)
Z odstopanjem od prvega pododstavka se lahko meja za vezano podporo razširi na okvir, ki presega vzdrževanje obstoječe ravni proizvodnje, če gre za vezano podporo, namenjeno okolju. Zadevna država članica določi mejo glede na določene okoljske cilje ali tveganja. O tako določeni meji obvesti Komisijo v skladu s členom 40, meja pa se odobri v skladu s členom 41.
Predlog spremembe 78 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 1
1. Države članice se lahko do 1. avgusta leta pred prvim letom izvajanja prostovoljne vezane podpore odločijo, da za financiranje te podpore porabijo do 5 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II.
1. Države članice se lahko do 1. avgusta leta pred prvim letom izvajanja prostovoljne vezane podpore odločijo, da za financiranje te podpore porabijo do 15 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II.
Predlog spremembe 79 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 1 a (novo)
1a.Odstotni delež nacionalne zgornje meje iz odstavka 1 se lahko poveča za 3 točke za države članice, ki se odločijo, da najmanj 3 % svoje nacionalne zgornje meje iz priloge II porabijo za podporo proizvodnji stročnic v skladu s tem poglavjem.
Predlog spremembe 80 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 2
2.Države članice se lahko z odstopanjem od odstavka 1 odločijo, da porabijo do 10 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II, če:
črtano
(a) do 31. decembra 2013 uporabljajo shemo enotnega plačila na površino, kakor je določeno v naslovu V Uredbe (ES) št. 73/2009, ali financirajo ukrepe na podlagi člena 111 navedene uredbe ali zanje velja odstopanje iz člena 69(5) ali v primeru Malte člen 69(1) navedene uredbe in/ali
(b) v vsaj enem letu v obdobju 2010–2013 več kot 5 % svojega zneska, ki je na voljo za odobritev neposrednih plačil iz naslovov III, IV in V Uredbe (ES) št. 73/2009, razen oddelka 6 poglavja 1 naslova IV, dodelijo financiranju ukrepov iz oddelka 2 poglavja 2 naslova III Uredbe (ES) št. 73/2009, podpore iz točk od (i) do (iv) odstavka 1(a) ter odstavka 1(b) in (e) člena 68 navedene uredbe ali ukrepov iz poglavja 1, razen oddelka 6 naslova IV navedene uredbe.
Predlog spremembe 82 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 4 – uvodni del
4. Države članice lahko do 1. avgusta 2016 pregledajo svojo odločitev v skladu z odstavki 1, 2 in 3 ter se z učinkom od leta 2017 odločijo:
4. Države članice lahko do 1. avgusta 2016 pregledajo svojo odločitev v skladu z odstavkoma 1 in 1a ter se z učinkom od leta 2017 odločijo:
Predlog spremembe 83 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 4 – točka a
(a) da bodo povečale odstotek, določen v skladu z odstavki 1 in 2, po potrebi v okviru tam določenih omejitev, in, če je to ustrezno, spremenile pogoje za odobritev podpore;
(a) da bodo povečale odstotni delež, določen v skladu z odstavkoma 1 in 1a, po potrebi v okviru tam določenih omejitev, in, če je to ustrezno, spremenile pogoje za odobritev podpore;
Predlog spremembe 84 Predlog uredbe Člen 39 – odstavek 5
5. Komisija vsako leto na podlagi odločitve, ki jo posamezna država članica sprejme v skladu z odstavki od 1 do 4 glede uporabljenega odstotka nacionalne zgornje meje, z izvedbenimi akti določi ustrezno zgornjo mejo te podpore. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 56(2).
5. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, s katerimi vsako leto na podlagi odločitve, ki jo posamezna država članica sprejme v skladu z odstavki 1, 1a in 4 glede uporabljenega odstotka nacionalne zgornje meje, določi ustrezno zgornjo mejo te podpore.
Predlog spremembe 85 Predlog uredbe Člen 39 a (novo)
Člen 39a
Dodatna neobvezna nacionalna podpora
1.Države članice, ki želijo vzpostaviti prostovoljno vezano podporo za sektor krav dojilj, lahko v skladu s členom 38 odobrijo nacionalni dodatek kmetu kot dopolnilo k znesku vezane podpore, do katerega je upravičen v istem koledarskem letu.
2.Države članice kmetom sporočijo pogoje za nacionalni dodatek sočasno in na enak način kot za vezano podporo.
Predlog spremembe 86 Predlog uredbe Člen 41 – odstavek 1 – uvodni del
1. Komisija z izvedbenimi akti odobri odločitev iz člena 39(3) ali, če je to ustrezno, člena 39(4)(a), kadar je v zadevni regiji ali sektorju razvidna ena od naslednjih potreb:
1. Komisija je v skladu s členom 55 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, s katerimi odobri odločitev iz člena 39(4)(a), kadar je v zadevni regiji ali sektorju razvidna ena od naslednjih potreb:
Predlog spremembe 87 Predlog uredbe Člen 47
Člen 47
Člen 47
Splošna pravila
Splošna pravila
1. Kmetje, ki imajo pravice do plačila, dodeljene v letu 2014 v skladu s členom 21, in izpolnjujejo minimalne zahteve iz člena 10(1), se lahko odločijo za sodelovanje v poenostavljeni shemi pod pogoji iz tega naslova (v nadaljnjem besedilu: shema za male kmete).
1. Države članice lahko v skladu s pogoji iz tega naslova vzpostavijo poenostavljeno shemo za male kmete. Če država članica uporablja tovrstno shemo, kmetje, ki imajo pravice do plačila, dodeljene v letu 2014 v skladu s členom 21, in izpolnjujejo minimalne zahteve iz člena 10(1), sodelujejo v poenostavljeni shemi pod pogoji iz tega naslova (v nadaljnjem besedilu: shema za male kmete).
Kmetje, ki so v skladu z naslovoma III in IV upravičeni do plačil, nižjih od 1500 EUR, so samodejno vključeni v shemo za male kmete.
2. Plačila na podlagi sheme za male kmete nadomestijo plačila, ki se odobrijo v skladu z naslovi III in IV.
2. Plačila na podlagi sheme za male kmete nadomestijo plačila, ki se odobrijo v skladu z naslovi III in IV.
3. Kmetje, ki sodelujejo v shemi za male kmete, so izvzeti od kmetijskih praks iz poglavja 2 naslova III.
3. Kmetje, ki sodelujejo v shemi za male kmete, so izvzeti od kmetijskih praks iz poglavja 2 naslova III.
4. Države članice zagotovijo, da se plačilo ne izplača kmetom, za katere se ugotovi, da so po datumu objave predloga Komisije za to uredbo svoje kmetijsko gospodarstvo razdelili izključno z namenom, da bi imeli koristi v okviru sheme za male kmete. To velja tudi za kmete, katerih gospodarstva so posledica takšne delitve.
4. Države članice zagotovijo, da se plačilo ne izplača kmetom, za katere se ugotovi, da so po datumu objave predloga Komisije za to uredbo svoje kmetijsko gospodarstvo razdelili izključno z namenom, da bi imeli koristi v okviru sheme za male kmete. To velja tudi za kmete, katerih gospodarstva so posledica takšne delitve.
Predlog spremembe 88 Predlog uredbe Člen 48
Člen 48
Člen 48
Sodelovanje
Sodelovanje
Kmetje, ki želijo sodelovati v shemi za male kmete, predložijo vlogo do 15. oktobra 2014.
Nacionalni organi do 15. oktobra 2014 Komisiji posredujejo seznam kmetov iz člena 47(1).
Kmetje, ki se do 15. oktobra 2014 ne prijavijo za sodelovanje v shemi za male kmete ali se odločijo, da po tem datumu v njej ne bodo več sodelovali, ali so bili izbrani za podporo na podlagi člena 20(1)(c) Uredbe (EU) št. […] [URP], niso več upravičeni do sodelovanja v shemi.
Kmetje iz člena 47(1), ki se odločijo, da po tem datumu ne bodo več sodelovali v shemi za male kmete, ali so bili izbrani za podporo na podlagi člena 20(1)(c) Uredbe (EU) št. […] [URP], niso več upravičeni do sodelovanja v shemi.
Predlog spremembe 89 Predlog uredbe Člen 49
Člen 49
Člen 49
Znesek plačila
Znesek plačila
1. Države članice v skladu z odstavki 2 in 3 določijo znesek letnega plačila za shemo za male kmete na eni od naslednjih ravni:
1. Države članice v skladu z odstavkoma 2 in 3 določijo znesek letnega plačila za shemo za male kmete na eni od naslednjih ravni:
(a) znesek ne presega 15 % nacionalnega povprečnega plačila na upravičenca ali
(a) znesek ne presega 25 % nacionalnega povprečnega plačila na upravičenca ali
(b) znesek ustreza nacionalnemu povprečnemu plačilu na hektar, pomnoženemu s številom največ treh hektarjev.
(b) znesek ustreza nacionalnemu povprečnemu plačilu na hektar, pomnoženemu s številom največ petih hektarjev.
Z odstopanjem od pododstavka 1 se države članice lahko odločijo, da bo letno plačilo enako znesku, ki bi pripadal kmetu v skladu s členi 18, 29, 34, 36 in 38 v letu začetka sodelovanja v shemi, vendar ne višje od 1 500 EUR.
Države članice določijo nacionalno povprečje iz točke (a) prvega pododstavka na podlagi nacionalne zgornje meje iz Priloge II za koledarsko leto 2019 in števila kmetov, ki so pridobili pravice do plačila v skladu s členom 21(1).
Države članice določijo nacionalno povprečje iz točke (a) prvega pododstavka na podlagi nacionalne zgornje meje iz Priloge II za koledarsko leto 2019 in števila kmetov, ki so pridobili pravice do plačila v skladu s členom 21(1).
Države članice določijo nacionalno povprečje iz točke (b) prvega pododstavka na podlagi nacionalne zgornje meje iz Priloge II za koledarsko leto 2019 in števila upravičenih hektarjev, prijavljenih v skladu s členom 26 v letu 2014.
Države članice določijo nacionalno povprečje iz točke (b) prvega pododstavka na podlagi nacionalne zgornje meje iz Priloge II za koledarsko leto 2019 in števila upravičenih hektarjev, prijavljenih v skladu s členom 26 v letu 2014.
2. Znesek iz odstavka 1 ni nižji od 500 EUR in višji od 1 000 EUR. Kadar je znesek zaradi uporabe odstavka 1 nižji od 500 EUR ali višji od 1 000 EUR, se brez poseganja v člen 51(1) zaokroži navzgor ali navzdol na najvišji oziroma najnižji znesek.
2. Znesek iz odstavka 1 ni nižji od 500 EUR in višji od 1 500 EUR. Kadar je znesek zaradi uporabe odstavka 1 nižji od 500 EUR ali višji od 1 500 EUR, se brez poseganja v člen 51(1) zaokroži navzgor ali navzdol na najvišji oziroma najnižji znesek.
3. Z odstopanjem od odstavka 2 lahko znesek iz odstavka 1 na Cipru, Hrvaškem in Malti znaša manj kot 500 EUR, vendar ne manj kot 200 EUR.
3. Z odstopanjem od odstavka 2 lahko znesek iz odstavka 1 na Cipru, Hrvaškem in Malti znaša manj kot 500 EUR, vendar ne manj kot 200 EUR.
Predlog spremembe 90 Predlog uredbe Člen 51
Člen 51
Člen 51
Finančne določbe
Finančne določbe
1. Države članice za financiranje plačila iz tega naslova odštejejo zneske, ki ustrezajo zneskom, do katerih bi bili mali kmetje upravičeni v obliki osnovnega plačila iz poglavja 1 naslova III, plačila za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, iz poglavja 2 naslova III in po potrebi plačila za površine z naravnimi omejitvami iz poglavja 3 naslova III, plačila za mlade kmete iz poglavja 4 naslova III in vezane podpore iz naslova IV, od skupnih zneskov, ki so na voljo za ustrezna plačila.
1. Države članice za financiranje plačila iz tega naslova odštejejo zneske, ki ustrezajo zneskom, do katerih bi bili mali kmetje upravičeni v obliki osnovnega plačila iz poglavja 1 naslova III, plačila za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, iz poglavja 2 naslova III in po potrebi plačila za površine z naravnimi omejitvami iz poglavja 3 naslova III, plačila za mlade kmete iz poglavja 4 naslova III in vezane podpore iz naslova IV, od skupnih zneskov, ki so na voljo za ustrezna plačila.
Razlika med vsoto vseh plačil, ki se izplačajo na podlagi sheme za male kmete, in skupnim zneskom, ki se financira v skladu s prvim pododstavkom, se financira z uporabo linearnega znižanja vseh plačil, ki se odobrijo v skladu s členom 25.
Razlika med vsoto vseh plačil, ki se izplačajo na podlagi sheme za male kmete, in skupnim zneskom, ki se financira v skladu s prvim pododstavkom, se financira z uporabo linearnega znižanja vseh plačil, ki se odobrijo v skladu s členom 25.
Države članice, ki uporabijo možnost iz člena 20(1), lahko na regionalni ravni uporabijo drugačne stopnje za znižanje.
Elementi, na podlagi katerih so določeni zneski iz prvega pododstavka, ostanejo enaki cel čas sodelovanja kmeta v shemi.
Elementi, na podlagi katerih so določeni zneski iz prvega pododstavka, ostanejo enaki cel čas sodelovanja kmeta v shemi.
2. Če skupni znesek plačil, ki se izplačajo na podlagi sheme za male kmete, presega 10 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II, države članice uporabijo linearno znižanje zneskov, ki se izplačajo v skladu s tem naslovom, da bi spoštovale navedeni odstotek.
2. Če skupni znesek plačil, ki se izplačajo na podlagi sheme za male kmete, presega 15 % letne nacionalne zgornje meje iz Priloge II, države članice uporabijo linearno znižanje zneskov, ki se izplačajo v skladu s tem naslovom, da bi spoštovale navedeni odstotni delež.
Predlog spremembe 91 Predlog uredbe Člen 53 – odstavek 2 – točka d a (novo)
(da) ureditve za upravljanje informacij, ki se uradno sporočajo, ter pravila o vsebini, obliki, času, pogostosti in rokih za uradna obvestila;
Predlog spremembe 92 Predlog uredbe Člen 53 – odstavek 3 – pododstavek 1 – točka b
(b) ureditve za upravljanje informacij, ki se uradno sporočajo, ter pravila o vsebini, obliki, času, pogostosti in rokih za uradna obvestila;
črtano
Predlog spremembe 93 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 1
1. Komisija z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki so v izrednih razmerah potrebni in upravičeni za reševanje specifičnih problemov. Ti ukrepi lahko odstopajo od določb te uredbe, vendar samo toliko in tako dolgo, kot je nujno potrebno. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 56(2).
1. Na Komisijo se v skladu s členom 55 prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov, ki so v izrednih razmerah potrebni in upravičeni za reševanje specifičnih problemov. Ti delegirani akti lahko odstopajo od nekaterih delov te uredbe, vendar samo v tolikšni meri in tako dolgo, kolikor je nujno potrebno.
Predlog spremembe 94 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 2
2. Komisija na podlagi ustrezno utemeljenih nujnih razlogov ukrepov iz odstavka 1 sprejme izvedbene akte, ki se začnejo takoj uporabljati, v skladu s postopkom iz člena 56(3).
2. Kadar v primeru ukrepov iz odstavka 1 tako zahtevajo izredno nujni razlogi, se za delegirane akte, ki se sprejmejo v skladu s tem členom, uporabi postopek iz člena 55a.
Predlog spremembe 95 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 2
2. Pooblastilo iz te uredbe se Komisiji podeli za nedoločen čas od začetka veljavnosti te uredbe.
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov [...] se prenese na Komisijo za obdobje petih let od začetka veljavnosti te uredbe. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja . Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
Predlog spremembe 96 Predlog uredbe Člen 55 a (novo)
Člen 55 a
Postopek v nujnih primerih
1.Delegirani akti, sprejeti v skladu s tem členom, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo, dokler se jim ne nasprotuje v skladu z odstavkom 2. Uradno obvestilo o delegiranem aktu Evropskemu parlamentu in Svetu o navaja razloge za uporabo postopka v nujnih primerih.
2.Evropski parlament ali Svet lahko nasprotuje delegiranemu aktu v skladu s postopkom iz člena 55(5). V tem primeru Komisija nemudoma po prejemu uradnega obvestila o odločitvi Evropskega parlamenta ali Sveta o nasprotovanju aktu ua akt razveljavi.
Predlog spremembe 97 Predlog uredbe Člen 58 a (novo)
Člen 58 a
Poročanje
Komisija do 1. marca 2017 Evropskemu parlamentu in Svetu predstavi poročilo o izvajanju te uredbe, po potrebi skupaj z ustreznimi zakonodajnimi predlogi.
Predlog spremembe 98 Predlog uredbe Priloga II
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
(v tisočih EUR)
Koledarsko leto
2014
2015
2016
2017
2018
2019 in poznejša leta
Belgija
553 521
544 065
534 632
525 205
525 205
525 205
Bolgarija
655 661
737 164
810 525
812 106
812 106
812 106
Češka
892 698
891 875
891 059
890 229
890 229
890 229
Danska
942 931
931 719
920 534
909 353
909 353
909 353
Nemčija
5 275 876
5 236 176
5 196 585
5 156 970
5 156 970
5 156 970
Estonija
108 781
117 453
126 110
134 749
134 749
134 749
Irska
1 240 652
1 239 027
1 237 413
1 235 779
1 235 779
1 235 779
Grčija
2 099 920
2 071 481
2 043 111
2 014 751
2 014 751
2 014 751
Španija
4 934 910
4 950 726
4 966 546
4 988 380
4 988 380
4 988 380
Francija
7 732 611
7 694 854
7 657 219
7 619 511
7 619 511
7 619 511
Hrvaška „
111 900
130 550
149 200
186 500
223 800
261 100
Italija
4 023 865
3 963 007
3 902 289
3 841 609
3 841 609
3 841 609
Ciper
52 273
51 611
50 950
50 290
50 290
50 290
Latvija
163 261
181 594
199 895
218 159
218 159
218 159
Litva
396 499
417 127
437 720
458 267
458 267
458 267
Luksemburg
34 313
34 250
34 187
34 123
34 123
34 123
Madžarska
1 298 104
1 296 907
1 295 721
1 294 513
1 294 513
1 294 513
Malta
5 316
5 183
5 050
4 917
4 917
4 917
Nizozemska
806 975
792 131
777 320
762 521
762 521
762 521
Avstrija
707 503
706 850
706 204
705 546
705 546
705 546
Poljska
3 038 969
3 066 519
3 094 039
3 121 451
3 121 451
3 121 451
Portugalska
573 046
585 655
598 245
610 800
610 800
610 800
Romunija
1 472 005
1 692 450
1 895 075
1 939 357
1 939 357
1 939 357
Slovenija
141 585
140 420
139 258
138 096
138 096
138 096
Slovaška
386 744
391 862
396 973
402 067
402 067
402 067
Finska
533 932
534 315
534 700
535 075
535 075
535 075
Švedska
710 853
711 798
712 747
713 681
713 681
713 681
Združeno kraljestvo
3 624 384
3 637 210
3 650 038
3 662 774
3 662 774
3 662 774
Predlog spremembe
2014
2015
2016
2017
2018
2019 in poznejša leta
Belgija
554 701
548 646
542 261
535 640
535 640
535 640
Bolgarija
657 571
735 055
805 495
814 887
814 887
814 887
Češka
891 307
892 742
893 686
894 054
894 054
894 054
Danska
940 086
929 824
919 002
907 781
907 781
907 781
Nemčija
5 237 224
5 180 053
5 119 764
5 057 253
5 057 253
5 057 253
Estonija
113 168
125 179
137 189
149 199
149 199
149 199
Irska
1 236 214
1 235 165
1 233 425
1 230 939
1 230 939
1 230 939
Grčija
2 098 834
2 075 923
2 051 762
2 026 710
2 026 710
2 026 710
Španija
4 939 152
4 957 834
4 973 833
4 986 451
4 986 451
4 986 451
Francija
7 655 794
7 572 222
7 484 090
7 392 712
7 392 712
7 392 712
Hrvaška „
111 900
130 550
149 200
186 500
223 800
261 100
Italija
4 024 567
3 980 634
3 934 305
3 886 268
3 886 268
3 886 268
Ciper
52 155
51 585
50 985
50 362
50 362
50 362
Latvija
176 500
206 565
236 630
266 695
266 695
266 695
Litva
402 952
426 070
449 189
472 307
472 307
472 307
Luksemburg
33 943
33 652
33 341
33 015
33 015
33 015
Madžarska
1 295 776
1 297 535
1 298 579
1 298 791
1 298 791
1 298 791
Malta
5 365
5 306
5 244
5 180
5 180
5 180
Nizozemska
809 722
800 883
791 561
781 897
781 897
781 897
Avstrija
706 071
706 852
707 242
707 183
707 183
707 183
Poljska
3 079 652
3 115 887
3 152 121
3 188 356
3 188 356
3 188 356
Portugalska
582 466
598 550
614 635
630 719
630 719
630 719
Romunija
1 485 801
1 707 131
1 928 460
2 002 237
2 002 237
2 002 237
Slovenija
140 646
139 110
137 491
135 812
135 812
135 812
Slovaška
391 608
397 576
403 543
409 511
409 511
409 511
Finska
533 451
535 518
537 295
538 706
538 706
538 706
Švedska
709 922
712 820
715 333
717 357
717 357
717 357
Združeno kraljestvo
3 652 541
3 655 113
3 657 684
3 660 255
3 660 255
3 660 255
Uredba o enotni SUT (odločitev o začetku medinstitucionalnih pogajanj)
2206k
330k
Odločitev Evropskega parlamenta z dne 13. marca 2013 o začetku in mandatu medinstitucionalnih pogajanj o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov (Uredba o enotni SUT) (COM(2011)0626/3 – C7-0339/2011 – COM (2012)0535 – C7-0310/2012 – 2011/0281(COD) – 2013/2529(RSP))
– ob upoštevanju predloga Odbora za kmetijstvo in razvoj podeželja,
– ob upoštevanju člena 70(2) in člena 70a Poslovnika,
ker so finančna sredstva v zakonodajnem predlogu le okvirna navedba za zakonodajni organ in jih ni mogoče določiti, dokler ne bo dosežen sporazum o predlogu uredbe, ki bo določala večletni finančni okvir za obdobje 2014–2020,
sprejme odločitev o začetku medinstitucionalnih pogajanj na podlagi naslednjega mandata:
MANDAT
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Navedba sklicevanja 3 a (novo)
ob upoštevanju mnenja Računskega sodišča1,
1 UL C […] /Še neobjavljeno v Uradnem listu.
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Navedba sklicevanja 4 a (novo)
ob upoštevanju mnenja Odbora regij1,
1 UL C 225, 27.7.2012
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 1
(1) V Sporočilu Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij „Skupna kmetijska politika proti letu 2020: odziv na prihodnje izzive, povezane s hrano, naravnimi viri in ozemljem“ so opredeljeni morebitni izzivi, cilji in usmeritve skupne kmetijske politike (SKP) po letu 2013. Na podlagi razprave o Sporočilu je treba prenoviti SKP z začetkom veljavnosti s 1. januarjem 2014. Prenova mora obsegati vse glavne instrumente SKP, vključno z Uredbo Sveta (EU) št. [COM(2010)799] z dne […] o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT). Zaradi obsega prenove je primerno razveljaviti Uredbo (EU) št. [COM(2010)799] in jo nadomestiti z novo enotno uredbo o skupni ureditvi trgov. S prenovo je treba tudi čim bolj uskladiti, racionalizirati in poenostaviti določbe, zlasti tiste, ki obsegajo več kot en kmetijski sektor, vključno z omogočanjem, da lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme nebistvene elemente ukrepov.
(1) V Sporočilu Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij „Skupna kmetijska politika proti letu 2020: odziv na prihodnje izzive, povezane s hrano, naravnimi viri in ozemljem“ so opredeljeni morebitni izzivi, cilji in usmeritve skupne kmetijske politike (SKP) po letu 2013. Na podlagi razprave o Sporočilu bi bilo treba prenoviti SKP z začetkom veljavnosti s 1. januarjem 2014. Prenova bi morala obsegati vse glavne instrumente SKP, vključno z Uredbo Sveta (ES) št. 1234/2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT). Zaradi obsega prenove je primerno razveljaviti Uredbo (ES) št. 1234/2007 in jo nadomestiti z novo enotno uredbo o skupni ureditvi trgov. S prenovo bi bilo treba tudi čim bolj uskladiti, racionalizirati in poenostaviti določbe, zlasti tiste, ki obsegajo več kot en kmetijski sektor, vključno z omogočanjem, da lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme nebistvene elemente ukrepov. Poleg tega se reforma nadaljuje v smeri prejšnjih reform, in sicer k večji konkurenčnosti in tržni usmerjenosti.
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 1 a (novo)
(1a)Izvajanje te uredbe bi moralo biti usklajeno s cilji razvojnega sodelovanja iz okvira politike Unije za zanesljivo preskrbo s hrano (COM(2010)0127), pri čemer je treba zlasti zagotoviti, da ukrepi skupne kmetijske politike ne bi ogrozili zmogljivosti proizvodnje hrane in dolgoročne prehranske varnosti v državah v razvoju ter zmožnosti njihovega prebivalstva, da si samo zagotovi hrano, hkrati pa je treba upoštevati cilje politike razvojnega sodelovanja Unije v skladu s členom 208 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 1 b (novo)
(1b)Eden od ključnih ciljev skupne kmetijske politike bi moralo biti zagotavljanje prehranske varnosti in neodvisnosti držav članic, kar kaže na potrebo po ureditvi in distribucijskih sistemih v proizvodnji, ki bodo državam in regijam omogočili, da svojo proizvodnjo razvijajo tako, da bodo njihove potrebe v največji možni meri pokrite. Poleg tega je treba razmerje moči v verigi proizvodnje hrane nujno prevesiti v korist proizvajalcev.
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 2
(2) Nadvse pomembno je, da se Komisija med pripravljalnim delom ustrezno posvetuje, med drugim tudi s strokovnjaki. Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje zadevnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
(2) Da bi zagotovili pravilno delovanje sistema, ki ga uvaja ta uredba, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, kar ji bo omogočilo, da dopolni ali spremeni nekatere nebistvene elemente te uredbe. Treba bi bilo določiti elemente, za katere se to pooblastilo lahko uporabi, ter pogoje, ki naj za to pooblastilo veljajo. Nadvse pomembno je, da se Komisija med pripravljalnim delom ustrezno posvetuje, med drugim tudi s strokovnjaki. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje zadevnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 3
(3)Na podlagi člena 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba) Svet sprejme ukrepe o določitvi cen, prelevmanov, pomoči in količinskih omejitev. Kadar velja člen 43(3) Pogodbe, bi morala ta uredba zaradi jasnosti izrecno navajati dejstvo, da bo Svet na tej podlagi sprejel ukrepe.
črtano
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 4
(4) Ta uredba bi morala vsebovati vse bistvene elemente enotne skupne ureditve trgov. Določanje cen, prelevmanov, pomoči in količinskih omejitev je v nekaterih primerih neločljivo povezano s temi osnovnimi elementi.
(4) Ta uredba bi morala vsebovati vse bistvene elemente enotne skupne ureditve trgov. Določanje cen, prelevmanov, pomoči in količinskih omejitev je praviloma neločljivo povezano s temi osnovnimi elementi.
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 a (novo)
(5a)Treba bi bilo upoštevati cilje Evropske komisije za prihodnjo skupno kmetijsko politiko na področju trajnostnega upravljanja naravnih virov, zanesljive preskrbe s hrano, kmetijskih dejavnosti po vsej Evropi, uravnoteženega regionalnega razvoja, konkurenčnosti evropskega kmetijstva in poenostavitve SKP.
Predlog spremembe 10 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 b (novo)
(5b)Za kmete je zlasti pomembno, da so upravna pravila za izvajanje skupne kmetijske politike poenostavljena, ne da bi to povzročilo pretirano standardizacijo meril, po katerih se ne upoštevajo lokalne in regionalne posebnosti.
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Uvodna izjava 7
(7) Ta uredba in drugi akti, sprejeti na podlagi člena 43 Pogodbe, se nanašajo na opis proizvodov in sklice na tarifne številke in podštevilke kombinirane nomenklature. Zaradi sprememb nomenklature skupne carinske tarife bodo posledično lahko potrebne tehnične prilagoditve takšnih uredb. Komisija mora imeti možnost, da sprejme izvedbene ukrepe za takšne prilagoditve. Zaradi jasnosti in poenostavitve je treba preklicati Uredbo Sveta (ES) št. 234/79 z dne 5. februarja 1979 o postopku za prilagajanje nomenklature skupne carinske tarife, ki se uporablja za kmetijske proizvode, ki trenutno določa takšno pooblastilo, omenjeno pooblastilo pa vključiti v to Uredbo.
(7) Ta uredba se nanaša na opis proizvodov in sklice na tarifne številke in podštevilke kombinirane nomenklature. Zaradi sprememb nomenklature skupne carinske tarife bodo posledično lahko potrebne tehnične prilagoditve te uredbe. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe. Zaradi jasnosti in poenostavitve bi bilo treba preklicati Uredbo Sveta (EGS) št. 234/79 z dne 5. februarja 1979 o postopku za prilagajanje nomenklature skupne carinske tarife, ki se uporablja za kmetijske proizvode, ki trenutno določa takšno pooblastilo, v to uredbo pa vključiti nov postopek za prilagajanje.
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Uvodna izjava 11
(11)Da bi se upoštevale posebnosti sektorjev sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z določitvijo tržnih let za te proizvode.
črtano
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Uvodna izjava 12 a (novo)
(12a)Javna tržna intervencija je kot nujen ukrep možna le za stabilizacijo izredne nestabilnosti cen zaradi začasnega presežka povpraševanja na evropskem trgu. Ne bi se smela uporabljati za stabilizacijo strukturnega presežka proizvodnje.
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Uvodna izjava 13
(13) Zaradi jasnosti in preglednosti je treba za te določbe predvideti skupno strukturo, pri čemer je treba nadaljevati politiko, ki se izvaja v vsakem sektorju. V ta namen je primerno razlikovati med referenčnimi cenami in intervencijskimi cenami ter opredeliti slednje, pri čemer naj se zlasti pojasni, da uporabljenim administrativno določenim cenam iz prvega stavka osmega odstavka Priloge 3 k Sporazumu STO o kmetijstvu (tj. podpori zaradi cenovnih razlik) ustrezajo samo intervencijske cene za javno intervencijo. V povezavi s tem je treba razumeti, da lahko tržna intervencija poteka v obliki javne intervencije in drugih oblik intervencije, ki ne uporabljajo predhodno določenih navedb cen.
(13) Zaradi jasnosti in preglednosti bi bilo treba za te določbe predvideti skupno strukturo, pri čemer je treba nadaljevati politiko, ki se izvaja v vsakem sektorju. V ta namen je primerno razlikovati med referenčnimi cenami in intervencijskimi cenami ter opredeliti slednje, pri čemer naj se zlasti pojasni, da uporabljenim administrativno določenim cenam iz prvega stavka osmega odstavka Priloge 3 k Sporazumu STO o kmetijstvu (tj. podpori zaradi cenovnih razlik) ustrezajo samo intervencijske cene za javno intervencijo. Treba je tudi razumeti, da lahko tržna intervencija poteka v obliki javne intervencije in pomoči za zasebno skladiščenje ter drugih oblik intervencije, ki se niti v celoti niti delno ne opirajo na predhodno določene navedbe cen.
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Uvodna izjava 14
(14) Kot je glede na prakso in izkušnje iz prejšnjih SUT primerno za vsak zadevni sektor, mora biti sistem intervencij na voljo v nekaterih obdobjih leta in v tem obdobju mora biti na voljo ali stalno ali odvisno od tržnih cen.
(14) Kot je glede na prakso in izkušnje iz prejšnjih SUT primerno za vsak zadevni sektor, bi moral biti sistem javnih intervencij na voljo, kadarkoli je očitno, da je potreben, v nekaterih obdobjih leta in v tem obdobju mora biti na voljo ali stalno ali odvisno od tržnih cen.
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Uvodna izjava 16
(16) V tej uredbi je treba zagotoviti možnost za prodajo proizvodov, odkupljenih z javno intervencijo. Take ukrepe je treba sprejeti na način, s katerim se je mogoče izogniti motnjam na trgu in ki zagotavlja enak dostop do blaga in enakopravno obravnavo kupcev.
(16) V tej uredbi bi bilo treba zagotoviti možnost za prodajo proizvodov, odkupljenih z javno intervencijo. Take ukrepe je treba sprejeti na način, s katerim se je mogoče izogniti motnjam na trgu, ki zagotavlja enak dostop do blaga in enakopravno obravnavo kupcev in ki omogoča, da se pridelki dajo na voljo za program razdeljevanja hrane najbolj ogroženim skupinam v Uniji.
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Uvodna izjava 16 a (novo)
(16a)Lestvice Unije za razvrščanje trupov v sektorjih govejega in telečjega mesa, prašičjega mesa ter ovčjega in kozjega mesa so bistvenega pomena za beleženje cen in za uporabo intervencijskih ukrepov v teh sektorjih. Poleg tega je njihov cilj izboljšati preglednost trga.
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Uvodna izjava 16 b (novo)
(16b)Pomoč za zasebno skladiščenje bi morala izpolniti svoj namen stabiliziranja trgov in prispevanja k primernemu življenjskemu standardu za kmetijsko skupnost. Uporabiti bi jo bilo treba ne samo na podlagi kazalnikov tržnih cen, ampak tudi v odziv na posebej težke tržne razmere, še zlasti tiste, ki občutno vplivajo na stopnje dobička kmetijskih proizvajalcev.
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Uvodna izjava 22
(22) Da se standardizira predstavitev različnih proizvodov za namene boljše preglednosti trga, beleženja cen in uporabe ureditev tržnih intervencij v obliki javne intervencije in zasebnega skladiščenja, je Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z lestvicami Unije za razvrščanje trupov v sektorjih govejega, telečjega, prašičjega, ovčjega in kozjega mesa.
(22) Da se standardizira predstavitev različnih proizvodov za namene boljše preglednosti trga, beleženja cen in uporabe ureditev tržnih intervencij v obliki javne intervencije in zasebnega skladiščenja ter upoštevajo posebnosti, ki se pojavljajo v Uniji, kot tudi tehnološki razvoj in potrebe sektorjev, bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da bo lahko prilagodila in posodobila lestvice Unije za razvrščanje trupov v sektorjih govejega, telečjega, prašičjega, ovčjega in kozjega mesa.
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Uvodna izjava 23 a (novo)
(23a)Da bi se okrepila in dopolnila obstoječa orodja za upravljanje trgov ter zagotovilo njihovo nemoteno delovanje, bi bilo treba oblikovati instrument, ki bi temeljil na zasebnem upravljanju ponudbe in usklajevanju različnih izvajalcev. Priznana združenja organizacij proizvajalcev z ustreznim tržnim deležem bi morala imeti možnost, da s tem orodjem med tržnim letom umaknejo s trga posamezni izdelek.
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Uvodna izjava 23 b (novo)
(23b)Da instrument ne bi deloval v nasprotju s cilji SKP ali ogrožal nemotenega delovanja notranjega trga, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v skladu s predpisi o delovanju in aktiviranju tega instrumenta. Poleg tega bi bilo treba za zagotovitev združljivosti tega instrumenta z zakonodajo Unije prenesti na Komisijo pooblastilo za sprejetje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s predpisi o njegovem financiranju, kar vključuje tudi primere, za katere Komisija meni, da je dodelitev pomoči za zasebno skladiščenje primerna.
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Uvodna izjava 25
(25) Spodbujati je treba uživanje sadja in zelenjave ter mlečnih proizvodov med otroci, vključno z vztrajnim povečevanjem deleža takih proizvodov v prehrani otrok v obdobju, ko se njihove prehrambene navade še oblikujejo. Zato je treba spodbujati pomoč Unije pri financiranju ali sofinanciranju preskrbe otrok s takšnimi proizvodi v izobraževalnih ustanovah.
(25) Da bi otrokom privzgojili zdrave prehranjevalne navade, bi jih bilo treba spodbujati k uživanju sadja in zelenjave ter mlečnih proizvodov, tudi vztrajnim povečevanjem deleža teh proizvodov v njihovi prehrani v obdobju, ko se njihove prehrambene navade še oblikujejo. Zato bi bilo treba spodbujati pomoč Unije pri financiranju ali sofinanciranju preskrbe otrok s takšnimi proizvodi v izobraževalnih, predšolskih in drugih ustanovah, ki ponujajo zunajšolske dejavnosti. Ti programi bi morali prispevati tudi k doseganju ciljev SKP, med drugim k zvišanju kmetijskih dohodkov, stabilizaciji trgov in zanesljivosti oskrbe sedaj in v prihodnje.
Predlog spremembe 23 Predlog uredbe Uvodna izjava 26
(26) Da se zagotovi dobro upravljanje proračunov programov, je treba določiti ustrezne določbe za vsakega od njih. Pomoči Unije se ne uporabljati kot nadomestilo financiranja katerih koli obstoječih nacionalnih sistemov razdeljevanja sadja v šolah. Ne glede na proračunske omejitve bi morale biti države članice sposobne svoje finančne prispevke v sisteme nadomestiti s prispevki iz zasebnega sektorja. Da bo njihov sistem razdeljevanja sadja v šolah učinkovit, morajo države članice zagotoviti spremljevalne ukrepe, za katere bi jim moralo biti dovoljeno podeliti nacionalno pomoč.
(26) Da se zagotovi dobro upravljanje proračunov programov, bi bilo treba določiti ustrezne določbe za vsakega od njih. Pomoč Unije se ne bi smela uporabljati kot nadomestilo financiranja katerih koli obstoječih nacionalnih sistemov razdeljevanja sadja, zelenjave in mlečnih izdelkov v šolah. Ne glede na proračunske omejitve bi morale biti države članice sposobne svoje finančne prispevke za vse take nacionalne sisteme razdeljevanja sadja in zelenjave v šolah nadomestiti s prispevki iz zasebnega sektorja. Da bo njihov sistem razdeljevanja sadja in zelenjave v šolah učinkovit, bi morale države članice zagotoviti spremljevalne ukrepe, za katere bi jim moralo biti dovoljeno podeliti nacionalno pomoč.
Predlog spremembe 24 Predlog uredbe Uvodna izjava 27
(27) Da bi spodbudili zdrave prehrambene navade otrok, zagotovili učinkovito in usmerjeno rabo evropskih sredstev ter spodbudili ozaveščenost o shemi, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s sistemom razdeljevanja sadja v šolah, ki se nanašajo na proizvode, ki so upravičeni za vključitev v sistem, ciljno skupino sistema, nacionalne ali regionalne strategije, ki jih morajo sestaviti države članice, da bi lahko dobile pomoč, vključno s spremljevalnimi ukrepi, odobritev in izbor zahtevkov za pomoč, objektivna merila za dodelitev pomoči med državami članicami, okvirno razporeditev pomoči med državami članicami in metodo za prerazporeditev pomoči med državami članicami na podlagi prejetih zahtevkov, stroške, upravičene do pomoči, vključno z možnostjo določitve skupne zgornje meje za take stroške, ter na zahtevo, da sodelujoče države članice obveščajo o podporni vlogi sistema.
(27) Da bi poskrbeli za učinkovito izvajanje programa v skladu z začrtanimi cilji, zagotovili učinkovito in usmerjeno rabo evropskih sredstev ter spodbudili ozaveščenost o shemi pomoči, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s sistemom razdeljevanja sadja in zelenjave v šolah, ki se nanašajo na proizvode, ki so upravičeni za vključitev v sistem, ciljno skupino sistema, nacionalne ali regionalne strategije, ki jih morajo sestaviti države članice, da bi lahko dobile pomoč, vključno s spremljevalnimi ukrepi, odobritev in izbor zahtevkov za pomoč, dodatna merila za okvirno razporeditev in metodo za prerazporeditev pomoči med državami članicami na podlagi prejetih zahtevkov; stroške, upravičene do pomoči, vključno z možnostjo določitve skupne zgornje meje za take stroške, spremljanje in ocenjevanje; ter na določitev pogojev, pod katerimi države članice javno naznanijo sodelovanje pri programu pomoči in obveščajo o subvencijah Unije.
Predlog spremembe 25 Predlog uredbe Uvodna izjava 28
(28) Da bi upoštevali razvoj vzorcev uživanja mlečnih proizvodov ter inovacij in razvoja na trgu mlečnih proizvodov, da bi zagotovili, da so primerni upravičenci in prosilci upravičeni do pomoči, in da bi spodbudili ozaveščenost o shemi pomoči, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s sistemom razdeljevanja mleka v šolah, ki se nanašajo na proizvode, ki so upravičeni za vključitev v sistem, nacionalne ali regionalne strategije, ki jih morajo države članice pripraviti, da lahko dobijo pomoč, ter ciljno skupino sistema, pogoje za dodelitev pomoči, vložitev varščine, ki jamči izvedbo, če je plačano predplačilo pomoči, spremljanje in vrednotenje ter na zahtevo, da izobraževalne ustanove obveščajo o podporni vlogi sistema.
(28) Da bi poskrbeli za učinkovito izvajanje programa v skladu z zastavljenimi cilji, da bi zagotovili, da so primerni upravičenci in prosilci upravičeni do pomoči, in da bi spodbudili ozaveščenost o shemi pomoči, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s sistemom razdeljevanja mleka v šolah, ki se nanašajo na proizvode, ki so upravičeni za vključitev v program, nacionalne ali regionalne strategije, ki jih morajo države članice pripraviti, da lahko dobijo pomoč, ter ciljno skupino sistema, odobritev in izbor vlagateljev zahtevka za pomoč, pogoje za dodelitev pomoči, vložitev varščine, ki jamči izvedbo, če je plačano predplačilo pomoči, spremljanje in vrednotenje ter na določitev pogojev, pod katerimi države članice javno naznanijo sodelovanje pri programu pomoči in obveščajo o subvencijah Unije.
Predlog spremembe 26 Predlog uredbe Uvodna izjava 28 a (novo)
(28a)Komisija bi morala razmisliti o tem, ali bi predlagala programe za spodbujanje zauživanja nesadnih, nezelenjavnih in nemlečnih proizvodov v šolah.
Predlog spremembe 27 Predlog uredbe Uvodna izjava 29
(29)Shema pomoči za organizacije proizvajalcev hmelja se uporablja samo v eni državi članici. Da se ustvari prožnost in uskladi pristop v tem sektorju z drugimi sektorji, je to shemo pomoči treba prekiniti, ostane pa naj možnost, da se organizacijam proizvajalcev omogoči podpora v okviru ukrepov za razvoj podeželja.
črtano
Predlog spremembe 28 Predlog uredbe Uvodna izjava 31
(31) Da se zagotovi, da pomoč, namenjena organizacijam proizvajalcev olivnega olja in namiznih oliv, doseže svoj cilj izboljšanja kakovosti proizvodnje olivnega olja in namiznih oliv, in da se zagotovi, da organizacije proizvajalcev olivnega olja in namiznih oliv izpolnjujejo svoje obveznosti, je Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe glede pogojev za odobritev organizacij izvajalcev za namene sheme pomoči, za začasno prekinitev ali umik take odobritve, ukrepov, upravičenih do financiranja Unije, dodelitve financiranja Unije za določene ukrepe, dejavnosti in stroškov, ki niso upravičeni do financiranja Unije, izbire in odobritve delovnih programov ter glede zahtev po vložitvi varščine.
(31) Da se zagotovi, da pomoč, namenjena organizacijam proizvajalcev olivnega olja in namiznih oliv, doseže svoj cilj izboljšanja kakovosti proizvodnje olivnega olja in namiznih oliv, in da se zagotovi, da organizacije proizvajalcev olivnega olja in namiznih oliv ali medpanožne organizacije izpolnjujejo svoje obveznosti, bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe glede pogojev za odobritev organizacij proizvajalcev ali medpanožnih organizacij za namene sheme pomoči, ter za zavrnitev, začasno prekinitev ali umik take odobritve, podrobnosti ukrepov, upravičenih do financiranja Unije, dodelitve financiranja Unije za določene ukrepe, dejavnosti in stroškov, ki niso upravičeni do financiranja Unije, izbire in odobritve delovnih programov ter glede zahtev po vložitvi varščine.
Predlog spremembe 29 Predlog uredbe Uvodna izjava 32
(32) Ta uredba razlikuje na eni strani med sadjem in zelenjavo, kar vključuje sadje in zelenjavo, namenjena za trženje, ter sadje in zelenjavo, namenjena predelavi, na drugi strani pa predelano sadje in zelenjavo. Predpisi o organizacijah proizvajalcev, operativnih programih in finančni pomoči Unije veljajo samo za sadje in zelenjavo ter za sadje in zelenjavo, ki sta izključno namenjena predelavi.
(32) Ta uredba razlikuje na eni strani med sadjem in zelenjavo, kar vključuje sadje in zelenjavo, namenjena za trženje kot sveži proizvodi, ter sadje in zelenjavo, namenjena predelavi, na drugi strani pa predelano sadje in zelenjavo.
Predlog spremembe 30 Predlog uredbe Uvodna izjava 33 a (novo)
(33a)Da se zagotovi večja učinkovitost operativnih programov v sektorju sadja in zelenjave, zlasti ukrepov za preprečevanje in obvladovanje krize, bi se morali ti izvajati prek struktur, ki razpolagajo s primernim tržnim deležem. Združenja organizacij proizvajalcev bi bilo torej treba pozvati, naj te programe in ukrepe predstavijo ter jih delno ali v celoti upravljajo.
Predlog spremembe 31 Predlog uredbe Uvodna izjava 35
(35) V okviru politike razvoja podeželja je za vse sektorje v vseh državah treba zagotoviti podporo za ustanavljanje skupin proizvajalcev, zato je treba prekiniti posebno podporo v sektorju sadja in zelenjave.
(35) V okviru politike razvoja podeželja bi bilo treba za vse sektorje v vseh državah zagotoviti podporo za ustanavljanje skupin proizvajalcev, zato je treba prekiniti posebno podporo za njihovo ustanovitev v sektorju sadja in zelenjave. Ta podpora ne bi smela izkrivljati enakih konkurenčnih pogojev za kmete in njihove organizacije proizvajalcev na notranjem trgu.
Predlog spremembe 32 Predlog uredbe Uvodna izjava 40
(40) Eden od ključnih ukrepov, upravičenih do nacionalnih podpornih programov, bi morala biti promocija in trženje vin Unije v tretjih državah. Še naprej bi morale biti zajete dejavnosti prestrukturiranja in preusmeritve zaradi njihovih pozitivnih strukturnih učinkov na sektor vina. Podpora bi se morala zagotoviti tudi za naložbe v vinskem sektorju, namenjene izboljšanju gospodarske zmogljivosti podjetij kot takih. Podpora za destilacijo stranskih proizvodov bi morala biti kot ukrep, ki je na voljo vsem državam članicam, ki želijo takšen instrument uporabljati za zagotovitev kakovosti vina ter varovanje okolja.
(40) Eden od ključnih ukrepov, upravičenih do nacionalnih podpornih programov, bi morala biti promocija in trženje vin Unije v Uniji in tretjih državah. Glede na pomen raziskovalnih in razvojnih dejavnosti za konkurenčnost evropskega vinskega sektorja bi morala biti na razpolago tudi pomoč za te dejavnosti. Še naprej bi morale biti zajete dejavnosti prestrukturiranja in preusmeritve zaradi njihovih pozitivnih strukturnih učinkov na sektor vina. Podpora bi se morala zagotoviti tudi za naložbe v vinskem sektorju, namenjene izboljšanju gospodarske zmogljivosti podjetij kot takih. Podpora za destilacijo stranskih proizvodov bi morala biti kot ukrep, ki je na voljo vsem državam članicam, ki želijo takšen instrument uporabljati za zagotovitev kakovosti vina ter varovanje okolja.
Predlog spremembe 33 Predlog uredbe Uvodna izjava 42
(42)Določbe o podpori vinogradnikom prek dodelitve pravic do plačila, kakor so odločile države članice, so postale dokončne. Edina tovrstna podpora, ki jo je mogoče zagotoviti, je zato podpora, o kateri so 1. decembra 2011 odločile države članice na podlagi člena 137 Uredbe (EU) št. [COM(2010)799] in na podlagi pogojev, določenih v navedeni določbi.
črtano
Predlog spremembe 34 Predlog uredbe Uvodna izjava 43
(43) Da se zagotovi, da podporni programi za vinski sektor dosežejo svoje cilje, in da se zagotovi usmerjena raba evropskih sredstev, je Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s predpisi o odgovornosti za izdatke med datumom prejema programov podpore in Predlog spremembemi programov podpore in datumom njihove uporabe, o merilih o izpolnjevanju pogojev podpornih ukrepov, vrsti izdatka in dejavnostih, upravičenih do podpore, ukrepih, ki niso upravičeni do podpore, in največji ravni podpore na ukrep, o zahtevah in mejnih vrednostih za predplačila, vključno z zahtevo po varnosti, če se opravi predplačilo, ki vsebujejo splošne določbe in opredelitve za namen tega oddelka, da se prepreči zloraba podpornih ukrepov, vključno z omejitvami za preprečitev dvojnega financiranja projektov, v okviru katerih proizvajalci umaknejo stranske proizvode vinarstva, izjeme iz obveznosti, da se prepreči dodatno upravno breme, in določbe za prostovoljno certificiranje žganjarn, za določitev zahtev, vključno s posebnimi pregledi, ki jih izvajajo države članice za izvajanje podpornih ukrepov, omejitev in pregledov za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe podpornih ukrepov, v zvezi s plačili upravičencem, vključno s plačili zavarovalniških posrednikov.
(43) Da se zagotovi, da podporni programi za vinski sektor dosežejo svoje cilje, in da se zagotovi usmerjena raba evropskih sredstev, bi bilo Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s predpisi o odgovornosti za izdatke med datumom prejema podpornih programov in sprememb podpornih programov ter datumom začetka njihove uporabe, o merilih o izpolnjevanju pogojev podpornih ukrepov, vrsti izdatka in dejavnostih, upravičenih do podpore, ukrepih, ki niso upravičeni do podpore, in največji ravni podpore na ukrep, o Predlog spremembeh podpornih programov, potem ko so se že začeli uporabljati, o zahtevah in mejnih vrednostih za predplačila, vključno z zahtevo po varnosti, če se opravi predplačilo, da se prepreči zloraba podpornih ukrepov, vključno z omejitvami za preprečitev dvojnega financiranja projektov, v okviru katerih proizvajalci umaknejo stranske proizvode vinarstva, izjeme iz obveznosti, da se prepreči dodatno upravno breme, in določbe za prostovoljno certificiranje žganjarn, za določitev zahtev, vključno s posebnimi pregledi, ki jih izvajajo države članice za izvajanje podpornih ukrepov, omejitev in pregledov za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe podpornih ukrepov, v zvezi s plačili upravičencem, vključno s plačili zavarovalniških posrednikov.
Predlog spremembe 35 Predlog uredbe Uvodna izjava 44
(44) Za čebelarstvo so značilni raznovrstnost proizvodnih pogojev in pridelkov ter razpršenost in različnost gospodarskih subjektov, tako v fazi proizvodnje kot trženja. Poleg tega je v več državah članicah zaradi širjenja varooze v zadnjih letih in problemov, ki jih ta bolezen povzroča pri proizvodnji medu, še vedno potrebno ukrepanje Unije, saj se varooze ne da popolnoma izkoreniniti in jo je treba zdraviti z odobrenimi proizvodi. Glede na take okoliščine ter za izboljšanje proizvodnje in trženja čebelarskih proizvodov v Uniji je treba vsaka tri leta pripraviti nacionalne programe, da bi se izboljšali splošni pogoji za proizvodnjo in trženje čebelarskih proizvodov. Navedene nacionalne programe bi morala deloma financirati Unija.
(44) Za čebelarstvo so značilni raznovrstnost proizvodnih pogojev in pridelkov ter razpršenost in različnost gospodarskih subjektov, tako v fazi proizvodnje kot trženja. Poleg tega je v več državah članicah zaradi pogostejših pojavov nekaterih oblik bolezni v panjih, zlasti širjenja varooze v zadnjih letih in problemov, ki jih ta bolezen povzroča pri proizvodnji medu, še vedno potrebno usklajeno ukrepanje Unije v okviru evropske veterinarske politike, saj se varooze ne da popolnoma izkoreniniti in jo je treba zdraviti z odobrenimi proizvodi. Glede na take okoliščine ter za izboljšanje zdravja čebel ter proizvodnje in trženja čebelarskih proizvodov v Uniji bi bilo treba vsaka tri leta pripraviti nacionalne programe, da bi se izboljšali splošni pogoji za proizvodnjo in trženje čebelarskih proizvodov. Navedene nacionalne programe bi morala deloma financirati Unija.
Predlog spremembe 36 Predlog uredbe Uvodna izjava 45
(45) Da se zagotovi ciljna uporaba skladov Unije za čebelarstvo, je Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 v zvezi z ukrepi, ki se lahko vključijo v čebelarske programe, predpisi o obveznostih glede vsebine nacionalnih programov, pripravi takšnih programov in povezanih študijah ter v zvezi s pogoji za dodelitev finančnega prispevka Unije vsaki sodelujoči državi članici.
(45) Da se zagotovi ciljna uporaba skladov Unije za čebelarstvo, bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 v zvezi s podrobnimi ukrepi, ki se lahko vključijo v čebelarske programe, predpisi o obveznostih glede vsebine nacionalnih programov, pripravi takšnih programov in povezanih študijah ter v zvezi s pogoji za dodelitev finančnega prispevka Unije vsaki sodelujoči državi članici.
Predlog spremembe 37 Predlog uredbe Uvodna izjava 48 a (novo)
(48a)Eden od ključnih ukrepov, upravičenih do nacionalnih podpornih programov, bi morala biti promocija in trženje kmetijskih proizvodov Unije v Uniji in v tretjih državah.
Predlog spremembe 38 Predlog uredbe Uvodna izjava 50
(50) Za zagotovitev, da so vsi proizvodi ustrezne, neoporečne in tržne kakovosti, ter brez poseganja v Uredbo (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane, mora osnovni splošni tržni standard, kot je predvideno v zgoraj navedenem sporočilu Komisije, ustrezati proizvodom, ki jih ne zajemajo tržni standardi po sektorjih ali proizvodih. Kadar so ti proizvodi v skladu z veljavnimi mednarodnimi standardi, je treba po potrebi te proizvode obravnavati kot skladne s splošnim tržnim standardom.
(50) Za zagotovitev, da so vsi proizvodi ustrezne, neoporečne in tržne kakovosti, ter brez poseganja v Uredbo (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane, bi moral osnovni splošni tržni standard, kot je predvideno v zgoraj navedenem sporočilu Komisije, ustrezati proizvodom, ki jih ne zajemajo tržni standardi po sektorjih ali proizvodih. Kadar so ti proizvodi v skladu z veljavnimi mednarodnimi standardi, bi bilo treba te proizvode obravnavati kot skladne s splošnim tržnim standardom. Vendar bi morale države članice brez poseganja v pravo Unije in nemoteno delovanje notranjega trga ohraniti možnost sprejetja ali ohranjanja nacionalnih določb v zvezi s sektorji in proizvodi, ki jih ureja splošni tržni standard, ali sektorji in proizvodi, za katere veljajo posebni tržni standardi, za elemente, ki niso izrecno usklajeni s to uredbo.
Predlog spremembe 39 Predlog uredbe Uvodna izjava 53 a (novo)
(53a)Tržni standardi bi morali biti jasno razdeljeni na obvezna pravila in neobvezne rezervirane navedbe. Neobvezne rezervirane navedbe bi morale še naprej podpirati cilje tržnih standardov, zato bi bilo treba njihovo področje uporabe omejiti na proizvode iz Priloge I k Pogodbam.
Predlog spremembe 40 Predlog uredbe Uvodna izjava 53 b (novo)
(53b)Ob upoštevanju ciljev te uredbe in zaradi jasnosti bi morala ta uredba odslej urejati obstoječe neobvezne rezervirane navedbe.
Predlog spremembe 41 Predlog uredbe Uvodna izjava 54
(54) Ob upoštevanju interesa potrošnikov za prejemanje primernih in preglednih informacij o proizvodu je treba omogočiti opredelitev kraja kmetovanja, za vsak primer posebej glede na ustrezno geografsko raven, pri čemer je obenem treba upoštevati lastnosti nekaterih sektorjev, zlasti kar zadeva predelane kmetijske proizvode.
(54) Ob upoštevanju interesa potrošnikov za prejemanje primernih in preglednih informacij o proizvodu bi bilo treba omogočiti opredelitev kraja kmetovanja, za vsak primer posebej glede na ustrezno geografsko raven, pri tem upoštevati posledice, ki jih lahko imajo nepopolne in nepravilne informacije za gospodarstvo in proizvodnjo na zadevnem območju, pri čemer je obenem treba upoštevati regionalne posebnosti nekaterih sektorjev, zlasti kar zadeva predelane kmetijske proizvode.
Predlog spremembe 42 Predlog uredbe Uvodna izjava 56
(56) Primerno je določiti posebna pravila za proizvode, uvožene iz tretjih držav, če nacionalne določbe, ki veljajo v nekaterih tretjih državah, upravičujejo odstopanja od tržnih standardov, če se zagotovi njihovo enakovrednost z zakonodajo Unije.
(56) Primerno je določiti posebna pravila za proizvode, uvožene iz tretjih držav, ki se sprejmejo v skladu z rednim zakonodajnim postopkom iz člena 43(2) Pogodbe ter določajo pogoje, pod katerimi se šteje, da uvoženi proizvodi zagotavljajo ustrezno raven skladnosti z zahtevami Unije o tržnih standardih, in dopuščajo ukrepe, ki odstopajo od pravil, da se lahko proizvodi v Uniji tržijo samo v skladu s takšnimi standardi. Prav tako je primerno določiti pravila za uporabo tržnih standardov za proizvode, ki se izvozijo iz Unije.
Predlog spremembe 43 Predlog uredbe Uvodna izjava 58
(58) Za obravnavo sprememb na trgu ob upoštevanju posebnosti posameznega sektorja je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s sprejemanjem, spreminjanjem in dovoljevanjem odstopanj od zahtev glede splošnega tržnega standarda ter pravili v zvezi s skladnostjo z njim.
(58) Za obravnavo sprememb na trgu ob upoštevanju posebnosti posameznega sektorja bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da se sprejmejo podrobna pravila o splošnem tržnem standardu ter spremenijo in dovolijo odstopanja od zahtev glede splošnega tržnega standarda ter pravili v zvezi s skladnostjo z njim.
Predlog spremembe 44 Predlog uredbe Uvodna izjava 61
(61) Da bi se upoštevale posebnosti trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami, poseben značaj nekaterih kmetijskih proizvodov ter posebnost posameznega sektorja, je Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z odstopanjem za vsak tržni standard, pri čemer se v primeru preseženega odstopanja za celotno serijo proizvodov šteje, da ni v skladu s standardom, in v zvezi s predpisi, ki določajo pogoje, pod katerimi se šteje, da uvoženi proizvodi zagotavljajo ustrezno raven skladnosti z zahtevami Unije o tržnih standardih, in ki dopuščajo ukrepe, ki odstopajo od pravil, da se lahko proizvodi v Uniji tržijo samo v skladu s takšnimi standardi, ter določajo pravila glede uporabe tržnih standardov za proizvode, ki se izvozijo iz Unije.
(61) Da bi se upošteval poseben značaj nekaterih kmetijskih proizvodov ter posebnost posameznega sektorja, bi bilo Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z odstopanjem za vsak tržni standard, pri čemer se v primeru preseženega odstopanja za celotno serijo proizvodov šteje, da ni v skladu s standardom.
Predlog spremembe 45 Predlog uredbe Uvodna izjava 69
(69) Da se upoštevajo posebne lastnosti proizvodnje na razmejenih geografskih območjih, da se zagotovi kakovost in sledljivost proizvodov in da se zagotovijo zakonite pravice ali interes proizvajalcev ali izvajalcev, je Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z načeli za omejitev geografskega območja ter opredelitvami, omejitvami in odstopanji glede proizvodnje na omejenem geografskem območju, v zvezi s pogoji, na podlagi katerih lahko specifikacije proizvodov vsebujejo dodatne zahteve, in v zvezi z elementi specifikacije proizvodov, tipom vlagatelja, ki lahko vloži vlogo za zaščito označbe porekla ali geografske označbe, postopki, po katerih se je treba ravnati pri uporabi zaščite označbe porekla ali geografske označbe, vključno s predhodnimi nacionalnimi postopki, nadzorom s strani Komisije, postopki ugovorov, in postopki za spremembo, ukinitev in spremembo zaščitenih označb porekla ali zaščitenih geografskih označb, postopki za vloge v zvezi z geografskimi območji v tretji državi, datumom, od katerega velja zaščita, postopki v zvezi s spremembami specifikacij proizvodov in datumom, na katerega sprememba začne veljati.
(69) Da se upoštevajo posebne lastnosti proizvodnje na razmejenih geografskih območjih, da se zagotovi kakovost in sledljivost proizvodov in da se zagotovijo zakonite pravice ali interes proizvajalcev ali izvajalcev, bi bilo Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z dodatnimi podrobnostmi za omejitev geografskega območja ter omejitvami in odstopanji glede proizvodnje na omejenem geografskem območju, v zvezi s pogoji, na podlagi katerih lahko specifikacije proizvodov vsebujejo dodatne zahteve, in v zvezi z elementi specifikacije proizvodov, tipom vlagatelja, ki lahko vloži vlogo za zaščito označbe porekla ali geografske označbe, postopki, po katerih se je treba ravnati pri uporabi zaščite označbe porekla ali geografske označbe, vključno s predhodnimi nacionalnimi postopki, nadzorom s strani Komisije, postopki ugovorov, in postopki za spremembo, ukinitev in spremembo zaščitenih označb porekla ali zaščitenih geografskih označb, postopki za vloge v zvezi z geografskimi območji v tretji državi, datumom, od katerega velja zaščita, postopki v zvezi s spremembami specifikacij proizvodov in datumom, na katerega sprememba začne veljati.
Predlog spremembe 46 Predlog uredbe Uvodna izjava 70
(70)Da se zagotovi ustrezna zaščita in da gospodarski subjekti in pristojni organi niso oškodovani z uporabo te uredbe v zvezi z imeni vin, za katera je bila zaščita dodeljena pred 1. avgustom 2009, je Komisiji treba podeliti pooblastilo v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s sprejemanjem omejitev glede zaščitenih imen in v zvezi s prehodnimi določbami glede: imen vin, ki so jih države članice priznale kot označbe porekla ali geografske označbe do 1. avgusta 2009, predhodnega nacionalnega postopka, vin, ki so bila dana v promet ali označena pred določenim datumom, in sprememb specifikacij proizvoda.
črtano
Predlog spremembe 47 Predlog uredbe Uvodna izjava 74
(74) Da se zagotovi učinkovitost postopkov certificiranja, odobritve in pregleda, da se zagotovijo legitimni interesi izvajalcev ter da gospodarski subjekti niso oškodovani, je Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z izjemnimi okoliščinami, ki upravičujejo opustitev sklicevanja na izraza „zaščitena označba porekla“ ali „zaščitena geografska označba“, v zvezi s predstavitvami in uporabo navedb označevanja, ki niso določene v tej uredbi, nekaterimi obveznimi navedbami, poljubnimi navedbami in predstavljanjem, v zvezi s potrebnimi ukrepi, kar zadeva označevanje in predstavljanje vin z označbo porekla ali zemljepisno označbo, katerih označba porekla ali zemljepisna označba izpolnjuje potrebne zahteve, v zvezi z vinom, ki je bilo dano na trg in označeno pred 1. avgustom 2009, in v zvezi z odstopanji od označevanja in predstavljanja.
(74) Da se zagotovi učinkovitost postopkov certificiranja, odobritve in pregleda, da se zagotovijo legitimni interesi izvajalcev ter da gospodarski subjekti niso oškodovani, bi bilo Komisiji treba podeliti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z izjemnimi okoliščinami, ki upravičujejo opustitev sklicevanja na izraza „zaščitena označba porekla“ ali „zaščitena geografska označba“, v zvezi s predstavitvami in uporabo navedb označevanja, ki niso določene v tej uredbi, nekaterimi obveznimi navedbami, poljubnimi navedbami in predstavljanjem, v zvezi s potrebnimi ukrepi, kar zadeva označevanje in predstavljanje vin z označbo porekla ali zemljepisno označbo, katerih označba porekla ali zemljepisna označba izpolnjuje potrebne zahteve, v zvezi z vinom, ki je bilo dano na trg in označeno pred 1. avgustom 2009, in v zvezi z odstopanji od označevanja izvoza in predstavljanja.
Predlog spremembe 48 Predlog uredbe Uvodna izjava 77
(77) Primerno je določiti nekatere enološke prakse in omejitve za proizvodnjo vina, zlasti kar zadeva rezanje in uporabo nekaterih vrst grozdnega mošta, grozdnega soka in svežega grozdja iz tretjih držav. Da bi upoštevala mednarodne standarde, se mora Komisija za nadaljnje enološke prakse praviloma opirati na enološke prakse, ki jih priporoča Mednarodni urad za vinsko trto in vino (OIV).
(77) Primerno je določiti nekatere enološke prakse in omejitve za proizvodnjo vina, zlasti kar zadeva rezanje in uporabo nekaterih vrst grozdnega mošta, grozdnega soka in svežega grozdja iz tretjih držav. Da bi upoštevala mednarodne standarde, bi se morala Komisija pri predlogih za nadaljnje enološke prakse praviloma opirati na enološke prakse, ki jih priporoča Mednarodni urad za vinsko trto in vino (OIV).
Predlog spremembe 49 Predlog uredbe Uvodna izjava 82 a (novo)
(82a)Iz razlogov, ki so hkrati gospodarske, družbene in okoljske narave, ter zaradi prostorskega načrtovanja v podeželskih območjih z vinogradniško tradicijo, ter dodatno k zahtevam za ohranjanje preverjanja, raznolikosti, prepoznavnosti in kakovosti evropskih vinskih izdelkov, bi bilo treba sedanji sistem pravic do zasaditve v vinskem sektorju ohraniti vsaj do leta 2030.
Predlog spremembe 50 Predlog uredbe Uvodna izjava 83
(83) Po koncu sistema kvot bodo še vedno potrebni posebni instrumenti za zagotovitev poštenega ravnovesja pravic in obveznosti med podjetji za proizvodnjo sladkorja in pridelovalci sladkorne pese. Zato je treba določiti standardne določbe, ki urejajo sporazume med njimi.
(83) V sektorju sladkorja so potrebni posebni instrumenti za zagotovitev poštenega ravnovesja pravic in obveznosti med podjetji za proizvodnjo sladkorja in pridelovalci sladkorne pese. Zato bi bilo treba določiti standardne določbe, ki urejajo sporazume med njimi.
Predlog spremembe 51 Predlog uredbe Uvodna izjava 84
(84) Da bi se upoštevale posebnosti sektorja sladkorja in interesi vseh strani, jena Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s takšnimi sporazumi, zlasti kar zadeva pogoje za odkup, dobavo, prevzem in plačilo sladkorne pese.
(84) Da bi se upoštevale posebnosti sektorja sladkorja in interesi vseh strani, bi bilo treba predvideti nekaj pravil v zvezi s takšnimi sporazumi, zlasti kar zadeva pogoje za odkup, dobavo, prevzem in plačilo sladkorne pese.
Predlog spremembe 52 Predlog uredbe Uvodna izjava 84 a (novo)
(84a)Da bi lahko pridelovalci sladkorne pese zaključili prilagajanje temeljiti reformi, ki se je leta 2006 izvajala v sektorju sladkorja, in nadaljevali s prizadevanji za konkurenčnost, ki od tedaj potekajo, bi bilo treba obstoječi sistem kvot podaljšati do konca tržnega leta 2019/2020. Pri tem bi bilo treba Komisiji omogočiti, da proizvodne kvote dodeli državam članicam, ki so se leta 2006 odpovedale vsem kvotam.
Predlog spremembe 53 Predlog uredbe Uvodna izjava 84 b (novo)
(84b)Zaradi velikih in ponavljajočih se trenj, ki so značilna za evropski trg sladkorja, je potreben mehanizem, ki bo, kolikor časa bo potrebno, omogočal sprostitev izvenkvotnega sladkorja na notranji trg, pri čemer bi veljali isti pogoji kot za kvotni sladkor. Mehanizem bi moral hkrati dovoljevati dodaten uvoz po ničelni carinski stopnji, da bi se zagotovila razpoložljivost zadostnih količin surovin na trgu sladkorja v Uniji in ohranilo strukturno ravnovesje tega trga.
Predlog spremembe 54 Predlog uredbe Uvodna izjava 84 c (novo)
(84c)Zaradi dokončne odprave sistema kvot v letu 2020 bi morala Komisija najkasneje do 1. julija 2018 Parlamentu in Svetu predložiti poročilo o ustreznih postopkih za odpravo obstoječega sistema kvot in o prihodnosti sektorja po odpravi kvot v letu 2020, ki bi vključevalo vse ustrezne predloge za pripravo celotnega sektorja na obdobje po letu 2020. Do 31. decembra 2014 bi morala Komisija predložiti tudi poročilo o delovanju dobavne verige v sektorju Unije za sladkor.
Predlog spremembe 55 Predlog uredbe Uvodna izjava 85
(85) Organizacije proizvajalcev in njihova združenja imajo lahko koristno vlogo pri koncentraciji ponudbe in širjenju najboljših praks. Medsektorske organizacije imajo lahko pomembno vlogo pri spodbujanju dialoga med udeleženci v dobavni verigi ter pospeševanju najboljših praks in preglednosti trga. Obstoječe predpise o opredelitvi in priznavanju takšnih organizacij in njihovih združenj, ki zajemajo nekatere sektorje, je zato treba uskladiti, racionalizirati in jih razširiti, da bodo omogočali priznavanje na zahtevo na podlagi statutov, ki jih določa zakonodaja EU v vseh sektorjih.
(85) Organizacije proizvajalcev in njihova združenja imajo lahko koristno vlogo pri koncentraciji ponudbe, izboljševanju trženja, popravljanju neravnovesij v vrednostni verigi in širjenju najboljših praks, predvsem pa pri doseganju ciljev iz člena 39 Pogodbe, zlasti cilja stabilizacije dohodkov proizvajalcev, in sicer z dajanjem orodij za obvladovanje tveganj na razpolago njihovim članom, izboljšanjem trženja, koncentriranjem ponudbe in sklepanjem pogodb, s čimer se krepi pogajalska moč proizvajalcev.
Predlog spremembe 56 Predlog uredbe Uvodna izjava 85 a (novo)
(85a)Medsektorske organizacije imajo lahko pomembno vlogo pri spodbujanju dialoga med udeleženci v dobavni verigi ter pospeševanju najboljših praks in preglednosti trga.
Predlog spremembe 57 Predlog uredbe Uvodna izjava 85 b (novo)
(85b)Obstoječe predpise o opredelitvi in priznavanju organizacij proizvajalcev, njihovih združenj in medpanožnih organizacij, ki zajemajo nekatere sektorje, bi zato bilo treba uskladiti, racionalizirati in jih razširiti, da bodo omogočali priznavanje na zahtevo po statutih, ki so v skladu s to uredbo določeni za vse sektorje. Zlasti pomembno je, da merila za priznanje in statuti organizacij proizvajalcev, ki so določeni v okviru predpisov Skupnosti, zagotavljajo, da so ti organi ustanovljeni na pobudo kmetov, ki splošno politiko organizacije ter odločitve v zvezi z njenim notranjim delovanjem opredelijo po demokratični poti.
Predlog spremembe 58 Predlog uredbe Uvodna izjava 87
(87) Kar zadeva žive rastline, goveje in telečje meso, prašičje meso, ovčje in kozje meso, jajca in perutnino, je treba predvideti možnost za sprejetje nekaterih ukrepov za lažjo prilagoditev oskrbe potrebam trga, kar lahko prispeva k stabilizaciji trgov in k zagotavljanju primernega življenjskega standarda za zadevno kmetijsko prebivalstvo.
(87) Predvideti bi bilo treba možnost za sprejetje nekaterih ukrepov za lažjo prilagoditev oskrbe potrebam trga, kar lahko prispeva k stabilizaciji trgov in k zagotavljanju primernega življenjskega standarda za zadevno kmetijsko prebivalstvo.
Predlog spremembe 59 Predlog uredbe Uvodna izjava 88
(88) Da se spodbudi ukrepanje trgovinskih organizacij, njihovih združenj in medpanožnih organizacij za lažjo uskladitev oskrbe z zahtevami trga, razen za ukrepe v zvezi z umikom proizvodov s trga, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe glede ukrepov v zvezi s sektorji živih rastlin, govejega in telečjega mesa, prašičjega mesa, ovčjega in kozjega mesa, jajc in perutnine, da se izboljša kakovost, pospešuje boljša organizacija proizvodnje, predelave in trženja, olajša beleženje gibanja tržnih cen in omogoči vzpostavitev kratkoročnih in dolgoročnih napovedi na podlagi uporabljenih proizvodnih sredstev.
(88) Da se spodbudi ukrepanje trgovinskih organizacij, njihovih združenj in medpanožnih organizacij za lažjo uskladitev oskrbe z zahtevami trga, razen za ukrepe v zvezi z umikom proizvodov s trga, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe, da se izboljša kakovost, pospešuje boljša organizacija proizvodnje, predelave in trženja, olajša beleženje gibanja tržnih cen in omogoči vzpostavitev kratkoročnih in dolgoročnih napovedi na podlagi uporabljenih proizvodnih sredstev.
Predlog spremembe 60 Predlog uredbe Uvodna izjava 90
(90)Ker ne obstaja zakonodaja Unije o formaliziranih pisnih pogodbah, lahko države članice v okviru svojih lastnih pogodbenih pravnih sistemov uporabljajo takšne pogodbe, pod obveznim pogojem, da pri tem spoštujejo zakonodajo Unije in da zlasti spoštujejo nemoteno delovanje notranjega trga in ureditev skupnega trga. Ker so razmere v Uniji zelo različne, bi morala biti zaradi subsidiarnosti odločitev o tem prepuščena državam članicam. Vendar je v primeru sektorja mleka in mlečnih proizvodov za zagotovitev ustreznih minimalnih standardov za take pogodbe ter pravilnega delovanja notranjega trga in skupne ureditve trga treba nekatere osnovne pogoje za uporabo takih pogodb določiti na ravni Unije. Nekatere mlečne zadruge lahko v svojih statutih uporabljajo pravila s podobnim učinkom, zato jih je zaradi poenostavitve treba izvzeti iz obveznosti pogodbe. Da se zagotovi učinkovitost takšnega sistema, bi se moral enakovredno uporabljati tudi v primerih, kadar posredniki zbirajo mleko od kmetov, da bi ga dostavili predelovalcem.
črtano
Predlog spremembe 61 Predlog uredbe Uvodna izjava 90 a (novo)
(90a)Uporaba formalnih pisnih pogodb, sklenjenih pred oddajo, ki bi vsebovale osnovne elemente, ni razširjena. Vendar se s takimi pogodbami lahko pripomore k povečanju odgovornosti nosilcev dejavnosti, na primer v verigi mleka in mlečnih izdelkov, in okrepitvi ozaveščenosti o potrebi, da se bolje upoštevajo tržni signali, izboljša prenos cen, ponudba prilagodi povpraševanju in pripomore, da se preprečijo nekatere nepoštene trgovinske prakse.
Predlog spremembe 62 Predlog uredbe Uvodna izjava 90 b (novo)
(90b)Ker zakonodaja Unije v zvezi s takimi pogodbami ne obstaja, bi bilo treba državam članicam dovoliti, da v okviru lastnih sistemov pogodbenega prava določijo obvezno uporabo takih pogodb, če pri tem spoštujejo pravo Unije ter zlasti pravilno delovanje notranjega trga in skupne ureditve trga. Glede na to, da so razmere na področju pogodbenega prava v Uniji različne, bi morala biti zaradi subsidiarnosti odločitev o tem prepuščena državam članicam. Na določenem ozemlju bi morali za vse dobave veljati enaki pogoji. Če torej država članica določi, da mora biti vsaka dobava na njenem ozemlju, ki jo predelovalcu zagotovi kmet, zajeta v pisni pogodbi med strankama, bi morala ta obveznost veljati tudi za dobave iz drugih držav članic, vendar ni nujno, da bi veljala za dobave v druge države članice. V skladu z načelom subsidiarnosti bi bilo treba državam članicam prepustiti, da določijo, ali mora prvi kupec za sklenitev take pogodbe kmetu pripraviti pisno ponudbo.
Predlog spremembe 63 Predlog uredbe Uvodna izjava 91
(91)Da bi zagotovili racionalen razvoj proizvodnje in primerno življenjsko raven proizvajalcev mleka, je treba okrepiti njihovo pogajalsko moč v odnosu do predelovalcev, kar bi moralo voditi do pravičnejše razdelitve dodane vrednosti v dobavni verigi. Za uresničitev teh ciljev skupne kmetijske politike je zato treba sprejeti določbo na podlagi členov 42 in 43(2) Pogodbe, ki bo organizacijam proizvajalcev, ki so jih ustanovili proizvajalci mleka ali njihova združenja, omogočil, da se z mlekarsko industrijo skupaj pogajajo o pogodbenih pogojih, vključno s cenami, za proizvodnjo vseh ali le dela svojih članov. Da se ohrani učinkovita konkurenca na trgu mleka in mlečnih proizvodov, bi morale za to možnost veljati primerne količinske omejitve.
črtano
Predlog spremembe 64 Predlog uredbe Uvodna izjava 91 a (novo)
(91a)Da bi zagotovili trajnosten razvoj proizvodnje in primerno življenjsko raven proizvajalcev mleka, bi bilo treba okrepiti njihovo pogajalsko moč v odnosu do možnih kupcev, kar bi moralo voditi do pravičnejše razdelitve dodane vrednosti v dobavni verigi. Za uresničitev teh ciljev skupne kmetijske politike bi bilo treba sprejeti določbo v skladu s členom 42 in v skladu z rednim zakonodajnim postopkom iz člena 43(2) Pogodbe, ki bo organizacijam proizvajalcev, ki so jih ustanovili zgolj kmetje ali njihova združenja, omogočila, da se s kupci skupaj pogajajo o pogojih za vse pogodbe, vključno s cenami, za proizvodnjo vseh ali le dela svojih članov, da kupcem preprečijo vsiljevanje cen, ki so nižje od proizvodnih stroškov. Vendar bi morale biti upravičene do uporabe tega predpisa samo organizacije proizvajalcev, ki zaprosijo za priznanje in ga pridobijo. Poleg tega se ta predpis ne bi smel uporabljati za zadruge. Nadalje bi morale obstoječe organizacije proizvajalcev, priznane po nacionalnem pravu, postati upravičene do dejanskega priznanja po tej uredbi.
Predlog spremembe 65 Predlog uredbe Uvodna izjava 91 b (novo)
(91b)Glede na pomen zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb predvsem za občutljive podeželske regije, in da bi zagotovili dodano vrednost in ohranili kakovost zlasti sirov, zaščitenih z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo, ter glede na prenehanje veljavnosti sistema mlečnih kvot, bi bilo treba državam članicam dovoliti uporabo pravil za uravnavanje ponudbe takih sirov, proizvedenih na opredeljenem geografskem območju. Ta pravila bi se morala nanašati na celotno proizvodnjo zadevnega sira, zahtevati pa bi jih morala medpanožna organizacija, organizacija proizvajalcev ali skupina, opredeljena v Uredbi Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila. Tako zahtevo bi morala podpirati velika večina proizvajalcev mleka, ki predstavljajo veliko večino količine mleka za proizvodnjo tega sira, v primeru medpanožnih organizacij in skupin pa veliko večino proizvajalcev sira, ki predstavljajo veliko večino proizvodnje tega sira. Poleg tega bi morali za ta pravila veljati strogi pogoji, predvsem da bi preprečili škodo za trgovino s proizvodi na drugih trgih ter zaščitili pravice manjšin. Države članice bi morale nemudoma objaviti sprejeta pravila ter o njih uradno obvestiti Komisijo, zagotoviti reden nadzor ter pravila v primeru nespoštovanja razveljaviti.
Predlog spremembe 66 Predlog uredbe Uvodna izjava 91 c (novo)
(91c)Na podlagi Uredbe (ES) št. 1234/2007 bodo mlečne kvote prenehale veljati v relativno kratkem času po začetku veljavnosti te uredbe. Po razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1234/2007 bi morale ustrezne določbe še naprej veljati do izteka te sheme.
Predlog spremembe 67 Predlog uredbe Uvodna izjava 91 d (novo)
(91d)Odločitev o odpravi mlečnih kvot je spremljala zavezanost zagotovitvi „mehkega pristanka“ za sektor mleka in mlečnih izdelkov. Uredba (EU) št. 261/20121 o pogodbenih razmerjih v sektorju mleka in mlečnih izdelkov je prvi korak v to smer, ki pa ga bo treba dopolniti tudi z drugo zakonodajo. Zato bi bilo Komisijo treba pooblastiti, da v primeru hude neuravnoteženosti na trgu mleka in mlečnih izdelkov proizvajalcem mleka, ki proizvodnjo prostovoljno zmanjšajo, dodeli pomoč, istočasno pa naloži dajatev proizvajalcem mleka, ki svojo proizvodnjo v istem obdobju in v enakem razmerju povečajo.
1 UL L 94, 30.3.2012, str. 38.
Predlog spremembe 68 Predlog uredbe Uvodna izjava 93
(93) Da se zagotovi, da so cilji in odgovornosti organizacij proizvajalcev, združenj organizacij proizvajalcev, medpanožnih organizacij in organizacij izvajalcev jasno določene, tako da to prispeva k učinkovitosti njihovih ukrepov, da se upoštevajo posebnosti vsakega posameznega sektorja ter da se zagotovita spoštovanje konkurence in dobro delovanje skupne ureditve trgov, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s predpisi o specifičnih ciljih, za katere si lahko prizadevajo oziroma si bodo ali ne bodo prizadevale takšne organizacije in združenja, vključno z odstopanji od tistih, ki so navedeni v tej uredbi, o statutih, priznavanju, zgradbi, pravnih oblikah, članstvu, velikosti, odgovornosti in dejavnosti takih organizacij in združenj, glede učinkov, ki izhajajo iz priznanja, glede umika priznanja ter glede združitev, o čeznacionalnih organizacijah in združenjih, oddajanju del zunanjim izvajalcem in zagotavljanju tehničnih sredstev s strani organizacij ali združenj, minimalnem obsegu ali vrednosti tržne proizvodnje organizacij in združenj, razširitvi nekaterih pravil organizacij na nečlane in obveznem plačevanju članarine s strani nečlanov, vključno s seznamom strožjih pravil za proizvodnjo, ki se lahko razširijo, dodatnih zahtevah glede reprezentatitvnosti, zadevnih gospodarskih območjih, vključno s preverjanjem njihove opredelitve s strani Komisije, minimalnimi obdobji, v katerih morajo pravila veljati, preden se razširijo, osebami ali organizacijami, za katere se predpisi ali prispevki lahko uporabljajo, in okoliščinami, v katerih lahko Komisija zahteva, da se razširitev pravil ali obvezni prispevki zavrnejo ali odpravijo.
(93) Da se zagotovi, da so cilji in odgovornosti organizacij proizvajalcev, združenj organizacij proizvajalcev, medpanožnih organizacij in organizacij izvajalcev jasno določene, tako da to prispeva k učinkovitosti njihovih ukrepov, da se upoštevajo posebnosti vsakega posameznega sektorja ter da se zagotovita spoštovanje konkurence in dobro delovanje skupne ureditve trgov, bi bilo na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s predpisi o specifičnih ciljih, za katere si lahko prizadevajo oziroma si bodo ali ne bodo prizadevale takšne organizacije in združenja, in ki se po potrebi lahko dodajo tistim, ki so navedeni v tej uredbi, o statutih združevanja organizacij, ki niso organizacije proizvajalcev, posebnih pogojih, ki se nanašajo na pravila združevanja organizacij proizvajalcev v določenih sektorjih, zgradbi, pravnih oblikah, članstvu, velikosti, odgovornosti in dejavnosti takih organizacij in združenj, glede učinkov, ki izhajajo iz priznanja, glede umika priznanja ter glede združitev, o čeznacionalnih organizacijah in združenjih, vključno s pravili o zagotavljanju upravne pomoči v primeru čeznacionalnega sodelovanja, o pogojih oddajanja del zunanjim izvajalcem in zagotavljanju tehničnih sredstev s strani organizacij ali združenj, minimalnem obsegu ali vrednosti tržne proizvodnje organizacij in združenj, razširitvi nekaterih pravil organizacij na nečlane in obveznem plačevanju članarine s strani nečlanov, vključno s seznamom strožjih pravil za proizvodnjo, ki se lahko razširijo, dodatnih zahtevah glede reprezentativnosti, zadevnih gospodarskih območjih, vključno s preverjanjem njihove opredelitve s strani Komisije, minimalnimi obdobji, v katerih bi pravila morala veljati, preden se razširijo, osebami ali organizacijami, za katere se predpisi ali prispevki lahko uporabljajo, in okoliščinami, v katerih lahko Komisija zahteva, da se razširitev pravil ali obvezni prispevki zavrnejo ali odpravijo, o posebnih pogojih vzpostavitve pogodbenih sistemov in posebnih količinah, ki so lahko predmet pogodbenih pogajanj.
Predlog spremembe 69 Predlog uredbe Uvodna izjava 94
(94) Enotni trg vključuje trgovinski sistem na zunanjih mejah Unije. Navedeni trgovinski sistem bi moral vključevati uvozne dajatve in izvozna nadomestila in bi načeloma moral stabiliziral trg Unije. Trgovinski sistem bi moral temeljiti na zavezah, sprejetih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj in v dvostranskih sporazumih.
(94) Enotni trg vključuje trgovinski sistem na zunanjih mejah Unije. Navedeni trgovinski sistem bi moral vključevati uvozne dajatve in izvozna nadomestila in bi načeloma moral stabiliziral trg Unije, ne da bi povzročal motnje na trgih držav v razvoju. Trgovinski sistem bi moral temeljiti na zavezah, sprejetih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj in v dvostranskih sporazumih.
Predlog spremembe 70 Predlog uredbe Uvodna izjava 94 a (novo)
(94a)Pri izvajanju mednarodnih sporazumov bi bilo kljub temu treba upoštevati načelo vzajemnosti, zlasti na področju tarif, zdravja, zdravstvenega varstva rastlin, okolja in dobrega počutja živali, hkrati pa strogo spoštovati mehanizme vstopnih cen ter posebnih dodatnih in izravnalnih dajatev.
Predlog spremembe 71 Predlog uredbe Uvodna izjava 96
(96) Zaradi upoštevanja razvoja trgovine in trga, potreb zadevnih trgov in, če je to potrebno za spremljanje uvoza ali izvoza, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s seznamom proizvodov sektorjev, za katere velja predložitev uvoznega ali izvoznega dovoljenja, ter primeri in okoliščinami, v katerih se predložitev uvoznega ali izvoznega dovoljenja ne zahteva.
(96) Zaradi upoštevanja razvoja trgovine in trga, potreb zadevnih trgov in, če je to potrebno za spremljanje uvoza ali izvoza, bi bilo na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s spreminjanjem in dopolnjevanjem seznama proizvodov sektorjev, za katere velja predložitev uvoznega ali izvoznega dovoljenja, ter primeri in okoliščinami, v katerih se predložitev uvoznega ali izvoznega dovoljenja ne zahteva.
Predlog spremembe 72 Predlog uredbe Uvodna izjava 100
(100) Da se zagotovi učinkovitost sistema vhodne cene, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z omogočanjem vključitve preverjanja carinske vrednosti v primerjavi z drugo vrednostjo, ki ni cena na enoto.
(100) Da se zagotovi učinkovitost sistema vhodne cene, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z omogočanjem preverjanja carinske vrednosti v primerjavi z vrednostjo na enoto ali, po potrebi, preverjanja carinske vrednosti v primerjavi z fiksno uvozno vrednostjo pošiljke. Carinska vrednost se nikakor ne bi smela preverjati z deduktivno metodo, ki bi omogočala zmanjšanje uporabe posebnih dodatnih dajatev ali izogibanje le-tej.
Predlog spremembe 73 Predlog uredbe Uvodna izjava 103 a (novo)
(103a)Da bi pospešili razvoj in rast gospodarstva s pretežno rabo biomase ter preprečili škodljive učinke za industrijske proizvode na osnovi biomase na trgu Unije, ki bi lahko sicer nastali, bi bilo treba sprejeti ukrepe za zagotovitev, da imajo proizvajalci industrijskih proizvodov na osnovi biomase zanesljiv dostop do kmetijskih surovin po svetovno konkurenčnih cenah. Kadar se kmetijske surovine uvažajo v Unijo brez uvoznih tarif za uporabo v proizvodnji industrijskih proizvodov na osnovi biomase, bi bilo treba sprejeti ukrepe za zagotovitev, da se surovine uporabijo za navedeni namen.
Predlog spremembe 74 Predlog uredbe Uvodna izjava 105
(105) Sistem carin omogoča odpravo vseh drugih zaščitnih ukrepov na zunanjih mejah Unije. Mehanizem notranjega trga in carin bi se lahko v izrednih primerih izkazal za neustreznega. Da v takšnih primerih trg Unije ne ostane brez zaščite proti motnjam, ki se lahko pojavijo, bi morala biti Unija zmožna nemudoma sprejeti vse potrebne ukrepe. Taki ukrepi morajo biti v skladu z mednarodnimi obveznostmi Unije.
(105) Sistem carin omogoča odpravo vseh drugih zaščitnih ukrepov na zunanjih mejah Unije. Mehanizem notranjega trga in carin bi se lahko v izrednih primerih izkazal za neustreznega. Da v takšnih primerih trg Unije ne ostane brez zaščite proti motnjam, ki se lahko pojavijo, bi morala biti Unija zmožna nemudoma sprejeti vse potrebne ukrepe. Taki ukrepi bi morali biti v skladu z mednarodnimi obveznostmi Unije in s politiko razvojnega sodelovanja.
Predlog spremembe 75 Predlog uredbe Uvodna izjava 107
(107) Določbe o odobritvi nadomestil za izvoz v tretje države, ki temeljijo na razliki med cenami v Uniji in na svetovnem trgu ter spadajo v okvir omejitev, določenih z obveznostmi v STO, morajo zagotoviti udeležbo Unije v mednarodni trgovini z nekaterimi proizvodi, ki spadajo v to uredbo. Subvencionirani izvozi morajo biti omejeni glede vrednosti in količine.
(107) Nadomestila za izvoz v tretje države, ki temeljijo na razliki med cenami v Uniji in na svetovnem trgu ter spadajo v okvir omejitev, določenih z obveznostmi v STO, bi se morala ohraniti kot instrument kriznega upravljanja za nekatere proizvode s področja uporabe te uredbe, dokler se v okviru STO na podlagi vzajemnosti ne sprejme odločitev o prihodnosti tega instrumenta. Proračunsko postavko za izvozna nadomestila bi bilo zato treba začasno nastaviti na nič. Kadar se uporabljajo,bi morala biti izvozna nadomestila omejena glede vrednosti in količine in ne bi smela ogrožati razvoja kmetijskih sektorjev in gospodarstev držav v razvoju.
Predlog spremembe 76 Predlog uredbe Uvodna izjava 120
(120) V skladu s členom 42 Pogodbe se določbe poglavja Pogodbe v zvezi s konkurenco uporabljajo za proizvodnjo kmetijskih proizvodov in trgovino z njimi le v obsegu, ki ga določa zakonodaja Unije v okviru člena 43(2) in (3) Pogodbe ter v skladu s postopkom, določenim v tem členu.
(120) V skladu s členom 42 Pogodbe se določbe poglavja Pogodbe v zvezi s konkurenco uporabljajo za proizvodnjo kmetijskih proizvodov in trgovino z njimi le v obsegu, ki ga določa zakonodaja Unije v okviru člena 43(2) Pogodbe ter v skladu s postopkom, določenim v tem členu.
Predlog spremembe 77 Predlog uredbe Uvodna izjava 121 a (novo)
(121a)Pri izvajanju predpisov Skupnosti, ki se uporabljajo na področju konkurence, bi bilo treba upoštevati posebne lastnosti kmetijskega sektorja, in sicer zlasti zato, da se omogoči pravilno in učinkovito izpolnjevanje nalog, ki so zaupane organizacijam proizvajalcev, združenjem organizacij proizvajalcev in medsektorskim organizacijam.
Predlog spremembe 78 Predlog uredbe Uvodna izjava 121 b (novo)
(121b)Da se zagotovi enotna uporaba določb te uredbe v zvezi s konkurenčnim pravom in tako prispeva k usklajenemu delovanju notranjega trga, bi Komisija morala zagotoviti tesno usklajevanje dejavnosti različnih nacionalnih organov. V ta namen bi Komisija morala objaviti splošne smernice in smernice za dobro prakso, da bi pomagala različnim nacionalnim uradom za konkurenco in podjetjem v kmetijskem in kmetijsko-živilskem sektorju.
Predlog spremembe 79 Predlog uredbe Uvodna izjava 122
(122) Posebno pozornost je treba posvetiti organizacijam kmetov ali proizvajalcev oziroma njihovim združenjem, katerih cilj je skupna proizvodnja ali trženje kmetijskih proizvodov ali uporaba skupnih objektov, razen če tako skupno delovanje izključuje konkurenco ali ogroža izpolnjevanje ciljev iz člena 39 Pogodbe.
(122) Posebno pozornost bi bilo treba posvetiti organizacijam proizvajalcev oziroma njihovim združenjem, katerih cilj je skupna proizvodnja ali trženje kmetijskih proizvodov ali uporaba skupnih objektov, razen če tako skupno delovanje izključuje konkurenco. Zlasti pomembno je, da sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja teh organizacij veljajo kot pogoj za uresničitev ciljev SKP iz člena 39 Pogodbe in da se člen 101(1) Pogodbe za te sporazume ne bi uporabljal, razen če bi ti izključevali konkurenco. V tem primeru bi bilo treba uporabiti postopke iz člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe1, izključitev konkurence pa bi v vseh postopkih, sproženih zaradi slednje, morala dokazovati stranka ali organ, ki jo domneva.
1 UL L 1, 4.1.2003, str. 1. Z učinkom od 1. decembra 2009 sta člen 81 oz. 82 Pogodbe ES postala člen 101 oz. 102 Pogodbe.
Predlog spremembe 80 Predlog uredbe Uvodna izjava 124
(124) Pravilno delovanje enotnega trga bi bilo z dodelitvijo državne pomoči ogroženo. Zato je treba določbe Pogodbe, ki urejajo državno pomoč, praviloma uporabljati za kmetijske proizvode. V nekaterih okoliščinah morajo biti dovoljene izjeme. Kadar se take izjeme uporabijo, mora biti Komisija zmožna sestaviti seznam obstoječih, novih ali predlaganih državnih pomoči, dajati ustrezne pripombe državam članicam in predlagati primerne ukrepe.
(124) Pravilno delovanje notranjega trga bi bilo z dodelitvijo državne pomoči ogroženo. Zato bi bilo treba določbe Pogodbe, ki urejajo državno pomoč, praviloma uporabljati za kmetijske proizvode. V nekaterih okoliščinah bi morale biti dovoljene izjeme. Kadar se take izjeme uporabijo, bi morala biti Komisija zmožna sestaviti seznam obstoječih, novih ali predlaganih državnih pomoči, dajati ustrezne pripombe državam članicam in predlagati primerne ukrepe.
Predlog spremembe 81 Predlog uredbe Uvodna izjava 129
(129) Državam članicam je treba dovoliti, da še naprej izvršujejo nacionalna plačila za lupinarje skladno s členom 120 Uredbe (ES) 73/2009, da se ublažijo učinki ločitve nekdanje sheme pomoči Unije za lupinarje. Zaradi jasnosti in ker je navedeno uredbo treba razveljaviti, je pomoč treba navesti v tej uredbi.
(129) Državam članicam bi bilo treba dovoliti, da še naprej izvršujejo nacionalna plačila za lupinarje skladno s členom 120 Uredbe (ES) 73/2009, da se ublažijo učinki ločitve nekdanje sheme pomoči Unije za lupinarje. Zaradi jasnosti in ker je navedeno uredbo treba razveljaviti, bi bilo treba pomoč navesti v tej uredbi.
Predlog spremembe 82 Predlog uredbe Uvodna izjava 131 a (novo)
(131a)Podatki, ki jih zbere mreža knjigovodskih podatkov s kmetij, bi se morali upoštevati pri oblikovanju študij in raziskav za preprečevanje kriz v različnih kmetijskih sektorjih, saj odražajo delovanje kmetij. Ti podatki bi morali služiti kot uporabno orodje za preprečevanje in upravljanje kriz.
Predlog spremembe 83 Predlog uredbe Uvodna izjava 133
(133) Za učinkovit in uspešen odziv na morebitne motnje na trgu, ki jih povzročijo znatna povišanja ali padci cen na notranjih ali zunanjih trgih ali morebitni drugi dejavniki, ki vplivajo na trg, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z ukrepi, ki so potrebni za zadevni sektor, po potrebi tudi ukrepi za razširitev ali spremembo obsega, trajanja ali drugih vidikov drugih ukrepov, ki jih predvideva ta uredba, ali za popolno ali delno odpravo uvoznih dajatev, vključno za nekatere količine in/ali obdobja.
(133) Za učinkovit in uspešen odziv na motnje na trgu, ki jih povzročijo znatna povišanja ali padci cen na notranjih ali zunanjih trgih, znatno povišanje proizvodnih stroškov ali morebitni drugi dejavniki, ki vplivajo na trg, in kadar obstaja verjetnost, da se bo to stanje nadaljevalo ali poslabšalo,bi bilo na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi z ukrepi, ki so potrebni za zadevni sektor, po potrebi tudi ukrepi za razširitev ali spremembo obsega, trajanja ali drugih vidikov drugih ukrepov, ki jih predvideva ta uredba, ali za popolno ali delno odpravo uvoznih dajatev, vključno za nekatere količine in/ali obdobja.
Predlog spremembe 84 Predlog uredbe Uvodna izjava 135
(135) Od podjetij, držav članic in/ali tretjih držav se lahko zahteva, da predložijo sporočila za namene uporabe te uredbe, spremljanja, analiziranja in upravljanja trga s kmetijskimi proizvodi, zagotavljanja preglednosti trga, pravilnega delovanja ukrepov SKP, preverjanja, nadzorovanja, spremljanja, vrednotenja in revizije ukrepov SKP ter uveljavljanja mednarodnih sporazumov, vključno z zahtevami po uradnem obveščanju na podlagi teh sporazumov. Da se zagotovi usklajen, racionaliziran in poenostavljen pristop, mora biti Komisija pooblaščena za sprejetje vseh potrebnih ukrepov glede sporočil. Komisija mora pri tem upoštevati potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov.
(135) Od podjetij, držav članic in/ali tretjih držav se lahko zahteva, da predložijo sporočila za namene uporabe te uredbe, spremljanja, analiziranja in upravljanja trga s kmetijskimi proizvodi, zagotavljanja preglednosti trga, pravilnega delovanja ukrepov SKP, preverjanja, nadzorovanja, spremljanja, vrednotenja in revizije ukrepov SKP ter uveljavljanja mednarodnih sporazumov, vključno z zahtevami po uradnem obveščanju na podlagi teh sporazumov. Da se zagotovi usklajen, racionaliziran in poenostavljen pristop, bi Komisija morala biti pooblaščena za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s potrebnimi ukrepi glede sporočil. Komisija bi morala pri tem upoštevati potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov ter zagotavljati spoštovanje načela, „da se osebni podatki ne smejo dalje obdelovati na način, ki ni združljiv s prvotnim namenom njihovega zbiranja“, kot je v svojem mnenju z dne 14. decembra 20111 izpostavil Evropski nadzornik za varstvo podatkov.
1 UL C 35, 9.2.2012, str. 1.
Predlog spremembe 85 Predlog uredbe Uvodna izjava 137
(137) Uporablja se zakonodaja Unije o varstva posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, zlasti Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov in Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov.
(137) Uporablja se zakonodaja Unije o varstva posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov1, zlasti Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov in Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov2.
1 UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
2 UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
Predlog spremembe 86 Predlog uredbe Uvodna izjava 139
(139) Da se zagotovi nemoten prehod z ureditve, predvidene v Uredbi (EU) št. [COM(2010) 799], na ureditev določeno v tej uredbi, je na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s potrebnimi ukrepi, zlasti tistimi, ki so potrebni za zaščito pridobljenih pravic in zakonitih pričakovanj podjetij.
(139) Da se zagotovi nemoten prehod z ureditve, predvidene v Uredbi (ES) št. 1234/2007, na ureditev, določeno v tej uredbi, bi bilo na Komisijo treba prenesti pooblastilo za sprejetje nekaterih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s potrebnimi ukrepi, zlasti tistimi, ki so potrebni za zaščito pridobljenih pravic in zakonitih pričakovanj podjetij.
Predlog spremembe 87 Predlog uredbe Uvodna izjava 140
(140) Za izjemne primereje treba določiti uporabo nujnega postopka, kjer je to potrebno za učinkovit in uspešen odziv na morebitne ali dejanske motnje na trgu. Izbira nujnega postopka mora biti upravičena, prav tako je treba določiti primere, v katerih naj se uporabi nujni postopek.
(140) Nujni postopek bi bilo treba uporabiti za učinkovit in uspešen odziv na določene motnje na trgu, v boju proti škodljivcem, boleznim živali in rastlin ali ko gre za izgubo zaupanja potrošnikov zaradi tveganja za zdravje ljudi, živali ali rastlin ter z namenom rešiti specifične probleme.
Predlog spremembe 88 Predlog uredbe Uvodna izjava 143
(143) Komisija mora sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo takoj uporabljati, če tako zahtevajo nujni razlogi v upravičenih primerih, ki se nanašajo na sprejemanje, spreminjanje ali preklic zaščitnih ukrepov Unije, prekinitev uporabe oplemenitenja ali postopkov aktivnega ali pasivnega oplemenitenja, če je to potrebno za takojšen odziv na razmere na trgu, in reševanje specifičnih problemov v nujnih primerih, če so zaradi reševanja problemov potrebni takšni takojšnji ukrepi.
(143) Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo takoj uporabljati, če tako zahtevajo nujni razlogi v upravičenih primerih, ki se nanašajo na sprejemanje, spreminjanje ali preklic zaščitnih ukrepov Unije, prekinitev uporabe oplemenitenja ali postopkov aktivnega ali pasivnega oplemenitenja, če je to potrebno za takojšen odziv na razmere na trgu.
Predlog spremembe 89 Predlog uredbe Uvodna izjava 143 a
(143a)Treba bi bilo sprejeti zaščitne ukrepe, zlasti kadar kmetijski proizvodi, uvoženi iz tretjih držav, ne zagotavljajo prehranske varnosti in sledljivosti živil ter ne spoštujejo vseh zdravstvenih, okoljskih pogojev ali pogojev za dobro počutje živali, ki so predpisani na notranjem trgu, kadar nastanejo krizne razmere na tržiščih, ali če so ugotovljene nepravilnosti glede na pogoje, navedene v uvoznem dovoljenju v zvezi s ceno, količino ali časovnim razporedom. Nadzor upoštevanja uvoznih pogojev, ki veljajo za kmetijske proizvode, bi bilo treba izvajati z integriranim sistemom nadzora v realnem času uvoza v Unijo.
Predlog spremembe 90 Predlog uredbe Uvodna izjava 146
(146)Na podlagi Uredbe (EU) št. [COM(2010) 799] bodo številni sektorski ukrepi, vključno z ukrepi v zvezi z mlečnimi kvotami, kvotami sladkorja in drugimi ukrepi v zvezi s sladkorjem ter omejitvami glede zasaditve vinskih trt, ter nekatere državne pomoči prenehali veljati v razumnem roku po začetku veljavnosti te uredbe. Po preklicu Uredbe (EU) št. [COM(2010)799] morajo ustrezne določbe še naprej veljati do izteka zadevnih shem.
črtano
Predlog spremembe 91 Predlog uredbe Uvodna izjava 147
(147)Da se zagotovi nemoten prehod z ureditev iz Uredbe (ES) št. [COM(2010) 799] na določbe iz te uredbe, mora biti Komisija pooblaščena, da sprejme prehodne ukrepe.
črtano
Predlog spremembe 92 Predlog uredbe Uvodna izjava 149
(149) Kar zadeva pogodbene odnose v sektorjih mleka in mlečnih proizvodov, so ukrepi iz te uredbe upravičeni v smislu trenutnih gospodarskih okoliščin na mlekarskem trgu ter strukture dobavne verige. Zato jih je treba uporabljati dovolj dolgo (pred odpravo mlečnih kvot in po njej), da lahko dosežejo svoj polni učinek. Vendar morajo glede na svojo daljnosežno naravo kljub temu biti začasni in treba jih je pregledovati. Komisija mora sprejeti poročili o razvoju trga mleka, ki ju je treba predložiti do 30. junija 2014 oziroma 31. decembra 2018 in v njiju zlasti obravnavati možne spodbude za kmete, da bi sklepali sporazume o skupni proizvodnji,
(149) Kar zadeva pogodbene odnose v sektorjih mleka in mlečnih proizvodov, so ukrepi iz te uredbe upravičeni v smislu trenutnih gospodarskih okoliščin na mlekarskem trgu ter strukture dobavne verige. Zato jih bi bilo treba uporabljati dovolj dolgo (pred odpravo mlečnih kvot in po njej), da lahko dosežejo svoj polni učinek. Vendar bi morali glede na svojo daljnosežno naravo kljub temu biti začasni in treba jih bilo pregledovati z namenom ocene njihovega delovanja in da se ugotovi, ali bi jih bilo treba še naprej uporabljati. Komisija bi morala sprejeti poročili o razvoju trga mleka, ki ju je treba predložiti do 30. junija 2014 oziroma 31. decembra 2018 in v njiju zlasti obravnavati možne spodbude za kmete, da bi sklepali sporazume o skupni proizvodnji,
Predlog spremembe 93 Predlog uredbe Uvodna izjava 150 a (novo)
(150a)Spreminjanje mednarodnih trgov, rast svetovnega prebivalstva in strateški značaj preskrbe s hrano po sprejemljivih cenah za prebivalstvo Unije bodo močno spremenili okolje, v katerem se razvija evropsko kmetijstvo, kar je dober razlog za to, da bi Komisija najkasneje štiri leta po začetku veljavnosti te uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu predložila poročilo o spreminjanju trgov in o prihodnosti orodij za upravljanje kmetijskih trgov. V tem poročilu bi morala oceniti primernost obstoječih orodij za upravljanje trgov za novo mednarodno okolje in po potrebi preučiti možnost vzpostavitve strateških zalog. Poročilo bi morali spremljati koristni predlogi za dolgoročno strategijo Unije za uresničitev ciljev iz člena 39 Pogodbe.
Predlog spremembe 94 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 2
2. Kmetijski proizvodi, kot so opredeljeni v odstavku 1 se razdelijo v naslednje sektorje, kot so navedeni v Prilogi I:
2. Kmetijski proizvodi, kot so opredeljeni v odstavku 1, se razdelijo v naslednje sektorje, kot so navedeni v Prilogi I k tej uredbi:
Predlog spremembe 95 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 2 – točka j
(j) predelano sadje in zelenjava, del X Priloge I;
(j) proizvodi iz predelanega sadja in zelenjave, del X Priloge I;
Predlog spremembe 96 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 2 – točka m
(m) žive rastline, del XIII Priloge I;
(m) živo drevje in druge rastline, čebulice, korenine in podobno, rezano cvetje in okrasno listje, del XIII Priloge I;
Predlog spremembe 97 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 2 – točka u
(u) etilakohol, del XXI Priloge I;
(u) etilni alkoholkmetijskega izvora, del XXI Priloge I;
Predlog spremembe 98 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 2 – točka v
(v) čebelarstvo, del XXII Priloge I;
(v) čebelji proizvodi, del XXII Priloge I;
Predlog spremembe 99 Predlog uredbe Člen 3 – odstavek 3
3.Ob upoštevanju specifičnosti sektorja riža je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160 za posodobitev opredelitev pojmov v zvezi s sektorjem riža, kot so določene v delu I Priloge II.
črtano
Predlog spremembe 100 Predlog uredbe Člen 3 – odstavek 4 a (novo)
4a.V tej uredbi „slabe vremenske razmere“ pomenijo slabe meteorološke razmere, ki jih lahko enačimo z naravnimi nesrečami, kakršne so zmrzal, toča, led, dež ali suša in ki lahko uničijo ali zmanjšajo proizvodnjo za več kot 30 % glede na povprečno letno proizvodnjo danega kmeta. Ta povprečna letna proizvodnja je izračunana na osnovi predhodnega triletnega obdobja ali na osnovi triletnega povprečja, ki temelji na predhodnem petletnem obdobju brez najvišje in najnižje vrednosti.
Predlog spremembe 101 Predlog uredbe Člen 3 – točka 4 b (novo)
4b.Za namene te uredbe „napredni sistemi trajnostne proizvodnje“, „napredni načini trajnostne proizvodnje“ in „napredni ukrepi trajnostne proizvodnje“ pomenijo kmetijske prakse, ki presegajo pravila navzkrižne skladnosti, kot so določena v naslovu VI Uredbe (EU) št. [...] (horizontalna uredba o skupni kmetijski politiki), in ki se nenehno razvijajo za še boljše upravljanje naravnih hranilnih sestavin, vodnega ciklusa in energetskih tokov, da bi zmanjšali škodo za okolje in tratenje neobnovljivih virov, v proizvodnih sistemih pa ohranili visoko raven kultur, rejnih živali in naravne raznovrstnosti.
Predlog spremembe 102 Predlog uredbe Člen 4
Kadar je to potrebno zaradi sprememb kombinirane nomenklature, lahko Komisija z izvedbenimi akti prilagodi opis proizvodov in sklice na tarifne številke ali podštevilke kombinirane nomenklature v tej Uredbi ali drugih aktih, sprejetih na podlagi člena 43 Pogodbe. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Kadar je to potrebno zaradi sprememb kombinirane nomenklature, se na Komisijo prenesejo pooblastila za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 za prilagoditev opisa proizvodov in sklicev na tarifne številke ali podštevilke kombinirane nomenklature v tej Uredbi.
Predlog spremembe 103 Predlog uredbe Člen 6 – točka a
(a) od 1. januarja do 31. decembra posameznega leta za sektor banan;
(a) od 1. januarja do 31. decembra posameznega leta za sektor sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter banan;
Predlog spremembe 104 Predlog uredbe Člen 6 – odstavek 2
Ob upoštevanju specifičnosti sektorjev sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160 za določitev tržnih let za te proizvode.
črtano
Predlog spremembe 105 Predlog uredbe Člen 7
Člen 7
Člen 7
Referenčne cene
Referenčne cene
Določijo se naslednje referenčne cene:
1.Za uporabo poglavja I naslova I dela II in poglavja I dela V se določijo naslednje referenčne cene:
(a) za sektor žit, 101,31 EUR na tono, ki se nanaša na veleprodajno stopnjo blaga, dobavljenega do skladišča pred raztovarjanjem;
(a) za sektor žit, 101,31 EUR na tono, ki se nanaša na veleprodajno stopnjo blaga, dobavljenega do skladišča pred raztovarjanjem;
(b) za neoluščen riž, 150 EUR na tono za standardno kakovost, določeno v točki A Priloge III, ki se nanaša na veleprodajno stopnjo blaga, dobavljenega do skladišča pred raztovarjanjem;
(b) za neoluščen riž, 150 EUR na tono za standardno kakovost, določeno v točki A Priloge III, ki se nanaša na veleprodajno stopnjo blaga, dobavljenega do skladišča pred raztovarjanjem;
(c) za sladkor standardne kakovosti, določen v točki B Priloge III, v zvezi z nepakiranim sladkorjem, franko tovarna:
(c) za sladkor standardne kakovosti, določen v točki B Priloge III, v zvezi z nepakiranim sladkorjem, franko tovarna:
(i) za beli sladkor: 404,4 EUR/tono;
(i) za beli sladkor: 404,4 EUR/tono;
(ii) za surovi sladkor: 335,2 EUR na tono.
(ii) za surovi sladkor: 335,2 EUR na tono.
(d) za sektor govejega in telečjega mesa 2 224 EUR na tono za trupe moškega goveda razreda R3, kakor je določeno z lestvico Unije za razvrščanje trupov odraslega goveda v skladu s členom 18(8);
(d) za sektor govejega in telečjega mesa 2 224 EUR na tono za trupe moškega goveda razreda R3, kakor je določeno z lestvico Unije za razvrščanje trupov odraslega goveda v skladu s členom 9a;
(e) za sektor mleka in mlečnih proizvodov:
(e) za sektor mleka in mlečnih proizvodov:
(i) 246,39 EUR za 100 kg za maslo;
(i) 246,39 EUR za 100 kg za maslo;
(ii) 169,80 EUR za 100 kg za posneto mleko v prahu;
(ii) 169,80 EUR za 100 kg za posneto mleko v prahu;
(f) za prašičje meso 1 509,39 EUR na tono za trupe prašičev standardne kakovosti, opredeljeno glede na težo in vsebnost pustega mesa, kot je določeno z lestvico Unije za razvrščanje trupov prašičev v skladu s členom 18(8):
(f) za prašičje meso 1 509,39 EUR na tono za trupe prašičev standardne kakovosti, opredeljeno glede na težo in vsebnost pustega mesa, kot je določeno z lestvico Unije za razvrščanje trupov prašičev v skladu s členom 9a:
(i) trupi, težji od 60 kg in lažji od 120 kg: razred E;
(i) trupi, težji od 60 kg in lažji od 120 kg: razred E;
(ii) trupi, težki med 120 in 180 kg: razred R.
(ii) trupi, težki med 120 in 180 kg: razred R.
(fa) za sektor oljčnega olja:
(i) 2 388 EUR na tono za ekstra deviško oljčno olje;
(ii) 2 295 EUR na tono za deviško oljčno olje;
(iii) 1 524 EUR na tono za oljčno olje lampante, ki ima stopnjo proste kislosti 2, ta znesek pa se zmanjša za 36,70 EUR na tono za vsako dodatno stopnjo kislosti.
1a.Referenčne cene se pregledujejo v rednih intervalih na podlagi objektivnih meril, zlasti sprememb na področju proizvodnje, proizvodnih stroškov, zlasti stroškov vložkov, in tržnih trendov. Po potrebi se referenčne cene posodobijo v skladu z rednim zakonodajnim postopkom iz člena 43(2) Pogodbe.
Časovni presledki za pregled se lahko razlikujejo med posameznimi kategorijami proizvodov in upoštevajo značilna nihanja vsake kategorije proizvodov.
Predlog spremembe 106 Predlog uredbe Člen 9
Izvor upravičenih proizvodov
Izvor upravičenih proizvodov
Proizvodi, upravičeni do odkupa v okviru javne intervencije ali do dodelitve pomoči za njihovo zasebno skladiščenje, morajo imeti poreklo iz Unije. Če so proizvodi iz pridelkov, morajo biti ti pridelki proizvedeni v Uniji, in če so iz mleka, mora biti to mleko proizvedeno v Uniji.
Proizvodi, upravičeni do odkupa v okviru javne intervencije ali do dodelitve pomoči za njihovo zasebno skladiščenje, morajo imeti poreklo iz Unije. Če so proizvodi iz pridelkov, morajo biti ti pridelki proizvedeni v Uniji, in če gre za živalske proizvode, mora celoten postopek pridelave potekati v Uniji.
Predlog spremembe 107 Predlog uredbe Člen 9 a (novo)
Člen 9a
Lestvice Unije in pregledi
1.Lestvice Unije za razvrščanje trupov se uporabljajo v skladu s pravili iz Priloge IIIa v naslednjih sektorjih:
(a) govejega in telečjega mesa za trupe odraslega goveda;
(b) prašičjega mesa za trupe prašičev, ki niso bili uporabljeni za vzrejo.
Države članice lahko v sektorju ovčjega in kozjega mesa uporabljajo lestvico Unije za razvrščanje trupov za trupe ovac v skladu s pravili, določenimi v točki C Priloge IIIa.
2.Inšpekcijske preglede na kraju samem glede razvrščanja trupov odraslega goveda in ovac v imenu Unije izvede inšpekcijski odbor Unije, ki ga sestavljajo strokovnjaki Komisije in strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice. Ta odbor o opravljenih pregledih poroča Komisiji in državam članicam.
Proizvodi, za katere je upravičena javna intervencija
Proizvodi, za katere je upravičena javna intervencija
Javna intervencija se uporablja za naslednje proizvode, za katere veljajo pogoji, določeni v tem oddelku, ter zahteve in pogoji, ki jih določi Komisija z delegiranimi akti in/ali izvedbenimi akti v skladu s členoma 18 in 19:
Javna intervencija se uporablja za naslednje proizvode, za katere veljajo pogoji, določeni v tem oddelku, ter morebitne dodatne zahteve in pogoji, ki jih lahko določi Komisija z delegiranimi akti in/ali izvedbenimi akti v skladu s členoma 18 in 19:
(a) navadna pšenica, ječmen in koruza;
(a) navadna pšenica, trda pšenica, sirek, ječmen in koruza;
(b) neoluščeni riž;
(b) neoluščeni riž;
(c) sektor svežega ali hlajenega govejega in telečjega mesa, ki spada pod oznake KN 0201 10 00 in 0201 20 20 do 0201 20 50;
(c) sektor svežega ali hlajenega govejega in telečjega mesa, ki spada pod oznake KN 0201 10 00 in 0201 20 20 do 0201 20 50;
(d) maslo, izdelano neposredno in izključno iz pasterizirane smetane ter pridobljeno neposredno in izključno iz kravjega mleka v odobrenem podjetju v Uniji z najmanjšo vsebnostjo mlečne maslene maščobe 82 utežnih odstotkov in največjo vsebnostjo vode 16 utežnih odstotkov;
(d) maslo, izdelano neposredno in izključno iz pasterizirane smetane ter pridobljeno neposredno in izključno iz kravjega mleka v odobrenem podjetju v Uniji z najmanjšo vsebnostjo mlečne maslene maščobe 82 utežnih odstotkov in največjo vsebnostjo vode 16 utežnih odstotkov;
(e) posneto mleko v prahu najvišje kakovosti, izdelano po pršnem postopku in pridobljeno v odobrenem podjetju v Uniji, neposredno in izključno iz kravjega mleka, z najmanjšo vsebnostjo beljakovin 34,0 utežnih odstotkov nemastnega suhega ekstrakta.
(e) posneto mleko v prahu najvišje kakovosti, izdelano po pršnem postopku in pridobljeno v odobrenem podjetju v Uniji, neposredno in izključno iz kravjega mleka, z najmanjšo vsebnostjo beljakovin 34,0 utežnih odstotkov nemastnega suhega ekstrakta.
Predlog spremembe 110 Predlog uredbe Člen 11
Člen 11
Člen 11
Obdobja javne intervencije
Obdobje javne intervencije
Javna intervencija je na voljo:
Javna intervencija je na voljo vse leto za proizvode iz člena 10.
(a) za navadno pšenico, ječmen in koruzo, od 1. novembra do 31. maja;
(b) za neoluščeni riž od 1. aprila do 31. julija;
(c) za goveje in telečje meso med celotnim tržnim letom;
(d) za maslo in posneto mleko v prahu od 1. marca do 31. avgusta.
Predlog spremembe 111 Predlog uredbe Člen 12
Člen 12
Člen 12
Začetek in zaključek javne intervencije
Začetek in zaključek javne intervencije
1. V obdobjih iz člena 11 je javna intervencija:
1. Javna intervencija je:
(a) na voljo za navadno pšenico, maslo in posneto mleko v prahu;
(a) na voljo za navadno pšenico, maslo in posneto mleko v prahu;
(b) na podlagi izvedbenih aktov s strani Komisije lahko dana na voljo za ječmen, koruzo in neoluščeni riž (vključno s posebnimi sortami ali tipi neoluščenega riža), če tako zahtevajo razmere na trgu; Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
(b) na podlagi izvedbenih aktov s strani Komisije dana na voljo za trdo pšenico, sirek, ječmen, koruzo, neoluščeni riž (vključno s posebnimi sortami ali tipi neoluščenega riža), če tako zahtevajo razmere na trgu. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
(c) lahko dana na voljo s strani Komisije za sektor govejega in telečjega mesa z drugimi izvedbenimi akti, če je povprečna tržna cena v reprezentativnem obdobju, sprejeta po členu 19(a), v državi članici ali regiji države članice, zabeležena na podlagi lestvice Unije za razvrščanje trupov iz člena 18(8), pod 1 560 EUR na tono.
(c) dana na voljo s strani Komisije za sektor govejega in telečjega mesa z drugimi izvedbenimi akti, sprejetimi brez uporabe člena 162(2) ali (3), če je povprečna tržna cena v reprezentativnem obdobju, določena po členu 19(a), v državi članici ali regiji države članice, zabeležena na podlagi lestvice Unije za razvrščanje trupov iz člena 9a, pod 90 % referenčne cene, določene s členom 7(1)(d).
2. Komisija lahko z delegiranimi akti konča javno intervencijo za sektor govejega in telečjega mesa, če pogoji, določeni v točki (c) odstavka 1, v reprezentativnem obdobju, določenem po členu 19(a), niso več izpolnjeni.
2. Komisija z izvedbenimi akti, sprejetimi brez uporabe člena 162(2) ali (3), konča javno intervencijo za sektor govejega in telečjega mesa, če pogoji, določeni v točki (c) odstavka 1, v reprezentativnem obdobju, določenem po členu 19(a), niso več izpolnjeni.
Predlog spremembe 112 Predlog uredbe Člen 13
Člen 13
Člen 13
Odkup po fiksni ceni ali prek razpisa
Odkup po fiksni ceni ali prek razpisa
1. Ko se začne javna intervencija v skladu s točko (a) člena 12(1), se izvede odkup po fiksni ceni v naslednjih mejnih vrednostih za vsako obdobje iz člena 11:
1. Ko se začne javna intervencija v skladu s točko (a) člena 12(1), se izvede odkup po fiksni ceni, določeni v členu 14(2), v naslednjih mejnih vrednostih za vsako obdobje iz člena 11:
(a) za navadno pšenico, 3 milijone ton;
(a) za navadno pšenico, 3 milijone ton;
(b) za maslo, 30 000 ton;
(b) za maslo, 70 000 ton;
(c) za posneto mleko v prahu, 109 000 ton.
(c) za posneto mleko v prahu, 109 000 ton.
2. Ko se začne javna intervencija v skladu s členom 12(1), se izvede odkup po razpisnem postopku, da se določijo najvišja odkupna cena:
2. Ko se začne javna intervencija v skladu s členom 12(1), se izvede odkup po razpisnem postopku, da se določijo najvišja odkupna cena:
(a) za navadno pšenico, maslo in posneto mleko v prahu prek mejnih vrednosti iz odstavka 1,
(a) za navadno pšenico, maslo in posneto mleko v prahu prek mejnih vrednosti iz odstavka 1,
(b) za ječmen, koruzo, neoluščeni riž ter za goveje in telečje meso.
(b) za trdo pšenico, sirek, ječmen, koruzo, neoluščeni riž ter za goveje in telečje meso.
V posebnih in ustrezno utemeljenih okoliščinah lahko Komisija z izvedbenimi akti omeji razpisni postopek na državo članico ali regijo države članice ali ob upoštevanju člena 14(2) določi odkupne cene za javno intervencijo za državo članico ali regijo države članice na podlagi zabeleženih povprečnih tržnih cen. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
V posebnih in ustrezno utemeljenih okoliščinah lahko Komisija z izvedbenimi akti omeji razpisni postopek na državo članico ali regijo države članice ali ob upoštevanju člena 14(2) določi odkupne cene za javno intervencijo za državo članico ali regijo države članice na podlagi zabeleženih povprečnih tržnih cen. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 113 Predlog uredbe Člen 14
Člen 14
Člen 14
Cene javne intervencije
Cene javne intervencije
1. Cena javne intervencije pomeni:
1. Cena javne intervencije pomeni:
(a) ceno, po kateri se proizvodi odkupijo v okviru javne intervencije, če se ta opravi po fiksni ceni, ali
(a) ceno, po kateri se proizvodi odkupijo v okviru javne intervencije, če se ta opravi po fiksni ceni, ali
(b) najvišjo ceno, po kateri se lahko odkupijo proizvodi, upravičeni do javne intervencije, če se ta opravi z razpisom.
(b) najvišjo ceno, po kateri se lahko odkupijo proizvodi, upravičeni do javne intervencije, če se ta opravi z razpisom.
2. Raven cene javne intervencije:
2. Raven cene javne intervencije:
(a) je za navadno pšenico, ječmen, koruzo, neoluščeni riž in posneto mleko v prahu enaka ustreznim referenčnim cenam, določenim v členu 7, v primeru odkupa po fiksni ceni in ne presega ustreznih referenčnih cen v primeru odkupa po razpisnem postopku;
(a) je za navadno pšenico, trdo pšenico, sirek, ječmen, koruzo, neoluščeni riž in posneto mleko v prahu enaka ustreznim referenčnim cenam, določenim v členu 7, v primeru odkupa po fiksni ceni in ne presega ustreznih referenčnih cen v primeru odkupa po razpisnem postopku;
(b) je za maslo enaka 90 % referenčne cene, določene v členu 7, v primeru odkupa po fiksni ceni in ne presega 90 % referenčne cene v primeru odkupa po razpisnem postopku;
(b) je za maslo enaka 90 % referenčne cene, določene v členu 7, v primeru odkupa po fiksni ceni in ne presega 90 % referenčne cene v primeru odkupa po razpisnem postopku;
(c) za goveje in telečje meso ne preseže cene iz točke (c) člena 12(1).
(c) za goveje in telečje meso ne preseže 90 % referenčne cene, določene v členu 7(1)(d).
3. Cene javne intervencije za navadno pšenico, ječmen, koruzo, neoluščeni riž iz odstavkov 1 in 2 ne vplivajo na povišanja ali zmanjšanja cen zaradi kakovosti. Ob upoštevanju potrebe, da se zagotovi usmerjenost proizvodnje k določenim sortam neoluščenega riža, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, da določi povišanja ali zmanjšanja cene javne intervencije.
3. Cene javne intervencije za navadno pšenico, trdo pšenico, sirek, ječmen, koruzo, neoluščeni riž iz odstavkov 1 in 2 ne vplivajo na povišanja ali zmanjšanja cen zaradi kakovosti.
Predlog spremembe 114 Predlog uredbe Člen 15
Člen 15
Člen 15
Splošna načela o prodaji iz javne intervencije
Splošna načela o prodaji iz javne intervencije
Prodaja proizvodov, odkupljenih v okviru javne intervencije, se opravi na način, ki:
1.Prodaja proizvodov, odkupljenih v okviru javne intervencije, se opravi na način, ki:
(a) preprečuje morebitne motnje na trgu,
(a) preprečuje morebitne motnje na trgu,
(b) zagotavlja enak dostop do blaga in enako obravnavanje kupcev ter
(b) zagotavlja enak dostop do blaga in enako obravnavanje kupcev ter
(c) je skladen z zavezami iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe.
(c) je skladen z zavezami iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe.
Proizvode je mogoče prodati tako, da se dajo na razpolago za sistem razdeljevanja hrane najbolj ogroženim osebam v Uniji, opredeljen v Uredbi (EU) št. […], če ta sistem tako določa. V slednjem primeru mora biti obračunska vrednost takšnih proizvodov na ravni ustrezne fiksne cene javne intervencije iz člena 14(2).
2.Proizvode je mogoče prodati tako, da se dajo na razpolago za sistem razdeljevanja hrane najbolj ogroženim osebam v Uniji, opredeljen v Uredbi (EU) št. […]. V slednjem primeru mora biti obračunska vrednost takšnih proizvodov na ravni ustrezne fiksne cene javne intervencije iz člena 14(2).
2a.Komisija vsako leto objavi podrobne pogoje, pod katerimi so se v predhodnem letu prodale javne intervencijske zaloge.
Predlog spremembe 115 Predlog uredbe Člen 16 – odstavek 1
Pomoč za zasebno skladiščenje se lahko dodeli za naslednje proizvode, za katere veljajo pogoji, določeni v tem oddelku, ter nadaljnje zahteve in pogoji, ki jih Komisija sprejme z delegiranimi in/ali izvedbenimi akti v skladu s členi 17 do 19:
Pomoč za zasebno skladiščenje se lahko dodeli za naslednje proizvode v skladu s pogoji, določenimi v tem oddelku, ter morebitnimi nadaljnjimi zahtevami in pogoji, ki jih Komisija sprejme z delegiranimi in/ali izvedbenimi akti v skladu s členi 17 do 19:
Predlog spremembe 116 Predlog uredbe Člen 16 – točka b
(b) oljčno olje;
(b) oljčno olje in namizne oljke;
Predlog spremembe 117 Predlog uredbe Člen 16 – točka e a (novo)
(ea) sire.
Predlog spremembe 118 Predlog uredbe Člen 17
Člen 17
Člen 17
Pogoji za dodelitev pomoči
Pogoji za dodelitev pomoči
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, kjer je to potrebno za zagotovitev preglednosti trga, da se določijo pogoji, po katerih se lahko Komisija odloči dodeliti pomoč za zasebno skladiščenje za proizvode, navedene v členu 16, ob upoštevanju povprečne zabeležene tržne cene v Uniji in referenčnih cen za zadevne proizvode ali ob upoštevanju potrebe po odzivu na posebej težke tržne razmere ali gospodarskega razvoja v sektorju v eni ali več državah članicah.
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, kjer je to potrebno za zagotovitev preglednosti trga, da se določijo pogoji, po katerih se lahko Komisija odloči dodeliti pomoč za zasebno skladiščenje za proizvode, navedene v členu 16, ob upoštevanju:
(a) povprečne zabeležene tržne cene v Uniji in referenčnih cen ter proizvodnih stroškov za zadevne proizvode in/ali
(b) ob upoštevanju potrebe po pravočasnem odzivu na posebej težke tržne razmere ali gospodarski razvoj, ki morda pomembno vpliva ali vplivata na stopnje dobička proizvajalcev v sektorju v eni ali več državah članicah, in/ali
(ba) posebno naravo določenih sektorjev ali sezonsko naravo proizvodnje v določenih državah članicah.
2. Komisija se lahko z izvedbenimi akti odloči dodeliti pomoč za zasebno skladiščenje za proizvode, navedene v členu 16, ob upoštevanju pogojev iz odstavka 1 tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
2. Komisija se lahko z izvedbenimi akti odloči dodeliti pomoč za zasebno skladiščenje za proizvode, navedene v členu 16, ob upoštevanju pogojev iz odstavka 1 tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
3. Komisija lahko z izvedbenimi akti določi pomoč za zasebno skladiščenje iz člena 16 vnaprej ali z razpisnim postopkom. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
3. Komisija z izvedbenimi akti določi pomoč za zasebno skladiščenje iz člena 16 vnaprej ali z razpisnim postopkom. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
4. Komisija lahko z izvedbenimi akti omeji dodeljevanje pomoči za zasebno skladiščenje ali določi pomoč za zasebno skladiščenje za državo članico ali regijo države članice na podlagi zabeležene povprečne tržne cene. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
4. Komisija lahko z izvedbenimi akti omeji dodeljevanje pomoči za zasebno skladiščenje ali določi pomoč za zasebno skladiščenje za državo članico ali regijo države članice na podlagi zabeležene povprečne tržne cene in stopnje dobička prosilcev. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 119 Predlog uredbe Del II – naslov I – poglavje I – oddelek 3 a (novo)
ODDELEK 3A
USKLAJEVANJE POSTOPKOV ZA ZAČASEN UMIK S TRGA
Člen 17a
Usklajevanje postopkov za začasni umik s trga
1.Da se preprečijo velika neravnovesja na trgih ali da se ponovno vzpostavi nemoteno delovanje slednjih v primeru hudih motenj, lahko združenja organizacij proizvajalcev iz enega od sektorjev iz odstavka 2(1) te uredbe, ki se štejejo za reprezentativna v smislu člena 110 te uredbe, uvedejo in aktivirajo sistem, ki določa usklajevanje začasnih umikov s trga, ki jih izvedejo njihove članice.
Te določbe se uporabljajo brez poseganja v del IV te uredbe in ne spadajo v področje uporabe člena 101(1) Pogodbe.
2.Ko se eno od združenj organizacij proizvajalcev odloči aktivirati ta sistem, je ta obvezen za vse njegove članice.
3.Sistem se financira iz:
(a) finančnih prispevkov organizacij članic in/ali samega združenja organizacij proizvajalcev in, po potrebi,
(b) finančne pomoči Unije iz člena 8, v skladu s pogoji, ki jih določa Komisija v členu 18(9)(c), ki nikakor ne sme presegati 50 % celotnih stroškov.
4.Komisija je v skladu s členom 160 pooblaščena, da sprejema delegirane akte za zagotovitev, da je način delovanja tega sistema skladen s cilji SKP in da ne ovira nemoteno delovanje notranjega trga.
Predlog spremembe 120 Predlog uredbe Del II – naslov I – poglavje I – oddelek 4 – naslov
ODDELEK 4
ODDELEK 4
SKUPNE DOLOČBE O JAVNI INTERVENCIJI IN POMOČI ZA ZASEBNO SKLADIŠČENJE
SKUPNE DOLOČBE O JAVNI INTERVENCIJI IN POMOČI ZA ZASEBNO SKLADIŠČENJE IN O SISTEMU ZA USKLAJEVANJE ZAČASNEGA UMIKA S TRGA
Predlog spremembe 121 Predlog uredbe Člen 18
Člen 18
Člen 18
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 9 tega člena.
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 9 tega člena.
2. Da se upoštevajo lastnosti različnih sektorjev, lahko Komisija poleg zahtev, ki so opredeljene v tej uredbi, z delegiranimi akti sprejme zahteve in pogoje, ki jih morajo izpolnjevati proizvodi, odkupljeni v okviru javne intervencije in skladiščeni v okviru sistema dodeljevanja pomoči za zasebno skladiščenje. Cilj teh zahtev in pogojev je, da se zagotovita izpolnjevanje pogojev in kakovost odkupljenih in skladiščenih proizvodov glede na kakovostne skupine, stopnje kakovosti, kategorije, količine, pakiranje, označevanje, zgornjo mejo starosti, konzerviranje ter fazo proizvodov, na katere se nanašata cena javne intervencije in pomoč za zasebno skladiščenje.
2. Da se upoštevajo lastnosti različnih sektorjev, lahko Komisija poleg zahtev, ki so opredeljene v tej uredbi, z delegiranimi akti sprejme zahteve in pogoje, ki jih morajo izpolnjevati proizvodi, odkupljeni v okviru javne intervencije in skladiščeni v okviru sistema dodeljevanja pomoči za zasebno skladiščenje. Cilj teh zahtev in pogojev je, da se zagotovita izpolnjevanje pogojev in kakovost odkupljenih in skladiščenih proizvodov glede na kakovostne skupine, stopnje kakovosti, kategorije, količine, pakiranje, označevanje, zgornjo mejo starosti, konzerviranje ter fazo proizvodov, na katere se nanašata cena javne intervencije in pomoč za zasebno skladiščenje.
3. Da se upoštevajo lastnosti sektorjev žit in neoluščenega riža, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme povišanja ali znižanja cen zaradi razlogov kakovosti iz člena 14(3), tako glede odkupa kot prodaje navadne pšenice, ječmena, koruze in neoluščenega riža.
3. Da se upoštevajo lastnosti sektorjev žit in neoluščenega riža, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme povišanja ali znižanja cen zaradi razlogov kakovosti iz člena 14(3), tako glede odkupa kot prodaje navadne pšenice, trde pšenice, sirka, ječmena, koruze in neoluščenega riža.
3a.Komisija se ob upoštevanju zlasti sezonske in/ali specifične narave določenih kmetij v nekaterih državah članicah ali regijah pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov, ki določajo različne objektivne pogoje in glavne dejavnike, ki upravičujejo uporabo zasebnega skladiščenja.
4. Da se upoštevajo lastnosti sektorjev govejega in telečjega mesa, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila glede obveznosti plačilnih agencij, da vse goveje meso po prevzemu in pred oddajo v skladiščenje odkostijo.
4. Da se upoštevajo lastnosti sektorjev govejega in telečjega mesa, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila glede obveznosti plačilnih agencij, da vse goveje meso po prevzemu in pred oddajo v skladiščenje odkostijo.
5. Da se upoštevajo različne okoliščine glede skladiščenja intervencijskih zalog v Uniji in da se izvajalcem zagotovi dostop do javnih intervencij, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme:
5. Da se upoštevajo različne okoliščine glede skladiščenja intervencijskih zalog v Uniji in da se izvajalcem zagotovi dostop do javnih intervencij, Komisija z delegiranimi akti sprejme:
(a) zahteve, ki jih morajo izpolnjevati intervencijska skladišča v zvezi s proizvodi, ki se odkupijo v okviru sistema, vključno s pravili o minimalni skladiščni zmogljivosti za skladišča in tehničnimi zahtevami za ohranjanje prevzetih proizvodov v dobrem stanju in za njihovo odpremo ob koncu obdobja skladiščenja;
(a) zahteve, ki jih morajo izpolnjevati intervencijska skladišča v zvezi s proizvodi, ki se odkupijo v okviru sistema, vključno s pravili o minimalni skladiščni zmogljivosti za skladišča in tehničnimi zahtevami za ohranjanje prevzetih proizvodov v dobrem stanju in za njihovo odpremo ob koncu obdobja skladiščenja;
(b) predpise o prodaji manjših količin, ki so še v skladiščih v državah članicah in ki jo morajo države članice izvesti na lastno odgovornost ter z uporabo istih postopkov, kot veljajo v Uniji, in predpise o neposredni prodaji količin, ki jih ni več mogoče prepakirati ali so slabše kakovosti;
(b) predpise o prodaji manjših količin, ki so še v skladiščih v državah članicah in ki jo morajo države članice izvesti na lastno odgovornost ter z uporabo istih postopkov, kot veljajo v Uniji, in predpise o neposredni prodaji količin, ki jih ni več mogoče prepakirati ali so slabše kakovosti;
(c) predpise o skladiščenju proizvodov znotraj in zunaj držav članic, ki so zanje odgovorne, in o ravnanju s takšnimi proizvodi glede carinskih dajatev in morebitnih drugih količin, ki se dodelijo ali obračunajo v okviru SKP.
(c) predpise o skladiščenju proizvodov znotraj in zunaj držav članic, ki so zanje odgovorne, in o ravnanju s takšnimi proizvodi glede carinskih dajatev in morebitnih drugih količin, ki se dodelijo ali obračunajo v okviru SKP.
(ca) pogoje, v skladu s katerimi se lahko odloči, da se proizvodi, ki so zajeti v pogodbah za zasebno skladiščenje, lahko ponovno dajo v prodajo ali odprodajo;
6. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi želenega učinka zasebnega skladiščenja na trgu lahko Komisija z delegiranimi akti:
6. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi želenega učinka zasebnega skladiščenja na trgu lahko Komisija z delegiranimi akti:
(a) sprejme ukrepe za zmanjšanje količine pomoči, ki se izplača, kadar je skladiščena količina nižja od pogodbene količine;
(a) sprejme ukrepe za zmanjšanje količine pomoči, ki se izplača, kadar je skladiščena količina nižja od pogodbene količine;
(b) določi pogoje za dodelitev predplačila.
(b) določi pogoje za dodelitev predplačila.
7. Ob upoštevanju pravic in obveznosti izvajalcev, ki sodelujejo pri javni intervenciji ali zasebnem skladiščenju, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila o:
7. Ob upoštevanju pravic in obveznosti izvajalcev, ki sodelujejo pri javni intervenciji ali zasebnem skladiščenju, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila o:
(a) uporabi razpisnega postopka, ki zagotavlja enak dostop do blaga in enako obravnavanje izvajalcev;
(a) uporabi razpisnega postopka, ki zagotavlja enak dostop do blaga in enako obravnavanje izvajalcev;
(b) upravičenosti izvajalcev;
(b) upravičenosti izvajalcev;
(c) obvezni vložitvi varščine, ki zagotavlja spoštovanje izvajalčevih obveznosti.
(c) obvezni vložitvi varščine, ki zagotavlja spoštovanje izvajalčevih obveznosti.
7a.Ob upoštevanju tehničnega napredka in potreb sektorjev, je Komisija v skladu s členom 160 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov, s katerimi prilagodi in posodobi določbe iz Priloge IIIa o razvrščanju, označevanju in predstavitvi trupov odraslega goveda, prašičev in ovac.
7b.Ob upoštevanju potrebe po standardizaciji predstavitev različnih proizvodov za namene boljše preglednosti trga, beleženja cen in uporabe ureditev tržnih intervencij v obliki javne intervencije in zasebnega skladiščenja v sektorjih govejega, telečjega, prašičjega in ovčjega mesa, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov, ki določajo:
(a) določbe o razvrščanju, ocenjevanju (vključno z metodami za samodejno razvrščanje), predstavitvi, vsebnosti pustega mesa, identifikaciji in tehtanju ter označevanju trupov;
(b) pravila za izračun povprečnih cen v Uniji in obveznosti izvajalcev za posredovanje podatkov o trupih goveda, prašičev in ovac, zlasti kar zadeva tržne in reprezentativne cene.
7c.Ob upoštevanju posebnih značilnosti v Uniji je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov za določitev odstopanj od določb, zlasti:
(a) odstopanj, ki jih lahko odobrijo države članice klavnicam, v katerih se zakolje le malo goveda;
(b) dovoljenja državam članicam, da ne uporabijo razvrstitvene lestvice za razvrščanje prašičjih trupov ter da poleg teže in ocenjene vsebnosti pustega mesa uporabijo ocenjevalna merila;
7d.Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da bo inšpekcijski odbor Unije izpolnil svoje cilje, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z določitvijo njegovih nalog in sestave.
8.Ob upoštevanju potrebe po standardizaciji predstavitve različnih proizvodov zaradi boljše preglednosti trga, beleženja cen in uporabe ureditev tržnih intervencij v obliki javne intervencije in zasebnega skladiščenja, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme lestvice Unije za razvrščanje trupov v naslednjih sektorjih:
(a) govejega in telečjega mesa;
(b) prašičjega mesa;
(c) ovčje in kozje meso.
9.Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi točnosti in zanesljivosti razvrščanja trupov lahko Komisija z delegiranimi akti omogoči, da odbor Unije, ki ga sestavljajo strokovnjaki s Komisije in strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, opravi revizijo uporabe razvrščanja trupov v državah članicah. S temi določbami se lahko določi, da Unija krije stroške, nastale zaradi dejavnosti revizije.
Predlog spremembe 122 Predlog uredbe Člen 18 – odstavek 9 a (novo)
9a.Da se zagotovi ustrezno delovanje sistema za usklajevanje postopkov začasnih umikov s trga, se Komisija pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov, ki določajo zahteve, ki jih mora izpolnjevati ta sistem, in sicer zlasti:
(a) splošne pogoje za aktiviranje in delovanje;
(b) zahteve, ki jih morajo za njegovo uporabo izpolnjevati združenja organizacij proizvajalcev;
(c) pravila o njegovem financiranju, zlasti pa pogoje, pod katerimi se Komisija odloči, da se financiranje Unije iz naslova pomoči za zasebno skladiščenje združenjem organizacij proizvajalcev lahko ali ne more dodeliti;
(d) pravila, ki pomagajo zagotoviti, da se z aktiviranjem tega sistema ne blokira prevelik odstotek proizvodov, ki so običajno na razpolago.
Predlog spremembe 123 Predlog uredbe Člen 19
Člen 19
Člen 19
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Komisija z izvedbenimi akti sprejme potrebne predpise za enotno uporabo tega poglavja v Uniji. Ta pravila se lahko še zlasti nanašajo na:
Komisija z izvedbenimi akti sprejme potrebne predpise za enotno uporabo tega poglavja v Uniji. Ta pravila se lahko še zlasti nanašajo na:
(a) reprezentativna obdobja, trge in tržne cene, potrebne za uporabo tega poglavja;
(a) reprezentativna obdobja, trge, tržne cene in gibanje stopenj dobička, potrebne za uporabo tega poglavja;
(b) postopke in pogoje za dostavo proizvodov, ki se odkupijo v okviru javne intervencije, stroške prevoza, ki jih krije ponudnik, prevzem proizvodov s strani plačilnih agencij in plačilo,
(b) postopke in pogoje za dostavo proizvodov, ki se odkupijo v okviru javne intervencije, stroške prevoza, ki jih krije ponudnik, prevzem proizvodov s strani plačilnih agencij in plačilo,
(c) različne dejavnosti v zvezi s postopkom izkoščevanja za sektor govejega in telečjega mesa;
(c) različne dejavnosti v zvezi s postopkom izkoščevanja za sektor govejega in telečjega mesa;
(d) morebitno dovolitev skladiščenja zunaj ozemlja države članice, v kateri so bili proizvodi odkupljeni in skladiščeni;
(d) morebitno dovolitev skladiščenja zunaj ozemlja države članice, v kateri so bili proizvodi odkupljeni in skladiščeni;
(e) pogoje za prodajo ali odprodajo proizvodov, odkupljenih v okviru javne intervencije, zlasti kar zadeva prodajne cene, pogoje za odstranitev iz skladišča, nadaljnjo uporabo ali namembni kraj odpremljenih proizvodov, vključno s postopki v zvezi s proizvodi, ki so na voljo za uporabo v sistemu razdeljevanja hrane najbolj ogroženim osebam v Uniji, vključno s prenosi med državami članicami;
(e) pogoje za prodajo ali odprodajo proizvodov, odkupljenih v okviru javne intervencije, zlasti kar zadeva prodajne cene, pogoje za odstranitev iz skladišča, nadaljnjo uporabo ali namembni kraj odpremljenih proizvodov, vključno s postopki v zvezi s proizvodi, ki so na voljo za uporabo v sistemu razdeljevanja hrane najbolj ogroženim osebam v Uniji, vključno s prenosi med državami članicami;
(f) sklenitev in vsebino pogodb med pristojnim organom države članice in kandidati;
(f) sklenitev in vsebino pogodb med pristojnim organom države članice in kandidati;
(g) oddajo v zasebno skladiščenje, hranjenje v zasebnem skladišču in odstranitev iz njega;
(g) oddajo v zasebno skladiščenje, hranjenje v zasebnem skladišču in odstranitev iz njega;
(h) trajanje obdobja zasebnega skladiščenja in pogoje, v skladu s katerimi se taka obdobja, ko so že določena v pogodbah, lahko skrajšajo ali podaljšajo;
(h) trajanje obdobja zasebnega skladiščenja in pogoje, v skladu s katerimi se taka obdobja, ko so že določena v pogodbah, lahko skrajšajo ali podaljšajo;
(i) pogoje, v skladu s katerimi se lahko odloči, da se proizvodi, ki so zajeti v pogodbah za zasebno skladiščenje, lahko ponovno dajo v prodajo ali odprodajo;
(j) pravila v zvezi s postopki pri odkupu po vnaprej določeni ceni ali za dodelitev pomoči za zasebno skladiščenje po vnaprej določeni ceni;
(j) pravila v zvezi s postopki pri odkupu po vnaprej določeni ceni ali za dodelitev pomoči za zasebno skladiščenje po vnaprej določeni ceni;
(k) uporabo razpisnih postopkov za javno intervencijo in zasebno skladiščenje, zlasti kar zadeva:
(k) uporabo razpisnih postopkov za javno intervencijo in zasebno skladiščenje, zlasti kar zadeva:
(i) predložitev ponudb in minimalno količino za zahtevek ali predložitev, in
(i) predložitev ponudb in minimalno količino za zahtevek ali predložitev, in
(ii) izbor ponudb, ki zagotavlja, da se prednost nameni ponudbam, ki so za Unijo najugodnejše, pri čemer ni nujno, da sledi oddaja naročila.
(ii) izbor ponudb, ki zagotavlja, da se prednost nameni ponudbam, ki so za Unijo najugodnejše, pri čemer ni nujno, da sledi oddaja naročila.
(ka) praktična pravila za označevanje razvrščenih trupov;
(kb) uporabo lestvic Unije za razvrščanje trupov goveda, prašičev in ovac, zlasti kar zadeva:
(i) posredovanje rezultatov razvrščanja;
(ii) inšpekcijske preglede, poročila o inšpekcijskih pregledih in nadaljnje ukrepe;
(kc) inšpekcijske preglede, ki jih na kraju samem glede razvrščanja trupov odraslega goveda in ovac ter poročanja o njihovi ceni v imenu Unije opravi inšpekcijski odbor Unije;
(kd) praktična pravila za izračun tehtane povprečne cene v Uniji za trupe goveda, prašičev in ovac, ki ga opravi Komisija;
(ke) postopke, na podlagi katerih države članice določijo osebe, ki so usposobljene za razvrščanje trupov odraslega goveda in ovac.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 124 Predlog uredbe Del II – naslov I – poglavje II – oddelek 1
Oddelek 1
Oddelek 1
PROGRAMI ZA IZBOLJŠANJE DOSTOPA DO HRANE
PROGRAMI ZA IZBOLJŠANJE DOSTOPA DO HRANE IN PREHRANJEVALNIH NAVAD OTROK
Člen 20 a
Ciljna skupina
Programi pomoči za izboljšanje dostopa do hrane in prehranjevalnih navad otrok so namenjeni otrokom, ki redno obiskujejo osnovno ali srednjo šolo, vrtec in druge predšolske ali zunajšolske ustanove, ki jih upravljajo ali priznavajo pristojni organi držav članic.
Predlog spremembe 125 Predlog uredbe Del 2 – naslov 1 – poglavje 2 – oddelek 1 – pododdelek – naslov
PODODDELEK 1
PODODDELEK 1
SISTEM RAZDELJEVANJA SADJA V ŠOLAH
SISTEM RAZDELJEVANJA SADJA IN ZELENJAVE V ŠOLAH
Predlog spremembe 126 Predlog uredbe Člen 21
Člen 21
Člen 21
Pomoč pri dobavi proizvodov iz sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter banan za otroke
Pomoč pri dobavi proizvodov iz sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter banan za otroke
1. Pod pogoji, ki jih določi Komisija z delegiranimi in izvedbenimi akti v skladu s členoma 22 in 23, se pomoč Unije dodeli za naslednje:
1. Pod pogoji, ki jih določi Komisija z delegiranimi in izvedbenimi akti v skladu s členoma 22 in 23, se pomoč Unije dodeli za naslednje:
(a) dobavo proizvodov iz sektorjev sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter banan za otroke v izobraževalnih ustanovah, vključno z vrtci, drugimi predšolskimi ustanovami ter osnovnimi in srednjimi šolami in ter
(a) dobavo proizvodov iz sektorjev sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter banan za otroke v ustanovah iz člena 20a; ter
(b) določene s tem povezane logistične stroške in stroške razdeljevanja, opreme, komuniciranja, spremljanja, vrednotenja in spremljevalnih ukrepov.
(b) določene s tem povezane logistične stroške in stroške razdeljevanja, opreme, komuniciranja, spremljanja, vrednotenja in spremljevalnih ukrepov.
2. Države članice, ki želijo sodelovati v sistemu, najprej pripravijo strategijo na nacionalni ali regionalni ravni za njegovo izvajanje. Določijo tudi spremljevalne ukrepe, ki bodo zagotavljali učinkovitost sistema.
2. Države članice, ki želijo sodelovati v sistemu, najprej pripravijo strategijo na nacionalni ali regionalni ravni za njegovo izvajanje. Določijo tudi spremljevalne ukrepe, ki lahko vključujejo informacije o izobraževalnih ukrepih v zvezi z zdravimi prehranjevalnimi navadami, lokalnimi prehranskimi verigami in bojem proti tratenju hrane, ki bodo zagotavljali učinkovitost sistema.
3. Države članice pri pripravi strategij sestavijo seznam proizvodov iz sektorjev sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter banan, ki jih bodo v okviru svojega sistema štele za sprejemljive. Vendar na ta seznam niso uvrščeni proizvodi, ki jih izključujejo ukrepi Komisije, sprejeti z delegiranimi akti na podlagi točki (a) člena 22(2). Države članice svoje proizvode izberejo na podlagi objektivnih meril, med katerimi so lahko sezonskost, razpoložljivost proizvodov ali okoljski vidiki. V zvezi s tem lahko države članice dajo prednost proizvodom s poreklom iz Unije.
3. Države članice pri pripravi strategij sestavijo seznam proizvodov iz sektorjev sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave ter banan, ki jih bodo v okviru svojega sistema štele za sprejemljive. Vendar na ta seznam niso uvrščeni proizvodi, ki jih izključujejo ukrepi Komisije, sprejeti z delegiranimi akti na podlagi točki (a) člena 22(2). Države članice svoje proizvode izberejo na podlagi objektivnih meril, med katerimi so lahko koristi za zdravje in okolje, sezonskost, raznolikost ali razpoložljivost proizvodov, in pri tem dajejo prednost lokalnim prehranskim verigam. V zvezi s tem države članice dajo prednost proizvodom s poreklom iz Unije.
4. Pomoč Unije iz odstavka 1:
4. Pomoč Unije iz odstavka 1:
(a) ne presega 150 milijonov EUR na šolsko leto in
(a) ne presega 150 milijonov EUR na šolsko leto in
(b) ne presega 75 % stroškov dobave in povezanih stroškov iz odstavka 1 oziroma 90 % takšnih stroškov v manj razvitih regijah in v najbolj oddaljenih regijah iz člena 349 Pogodbe, in
(b) ne presega 75 % stroškov dobave in povezanih stroškov iz odstavka 1 oziroma 90 % takšnih stroškov v manj razvitih regijah in v najbolj oddaljenih regijah iz člena 349 Pogodbe ter na manjših egejskih otokih, kot je določeno v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1405/2006; in
(c) ne zajema drugih stroškov razen stroškov dobave in s tem povezanih stroškov iz odstavka 1.
(c) ne zajema drugih stroškov razen stroškov dobave in s tem povezanih stroškov iz odstavka 1.
4a.Pomoč Unije iz odstavka 1 se posamezni državi članici dodeli glede na objektivna merila, temelječa na deležu otrok, starih od šest do deset let, ki se šolajo v ustanovah iz člena 20a. Vendar vsaka država članica, ki sodeluje v sistemu, prejme vsaj 175 000 EUR pomoči Unije. Te države Unijo vsako leto zaprosijo za pomoč na podlagi svoje strategije. Komisija na podlagi prošenj držav članic odloči o dokončnih zneskih, ki se dodelijo, v mejah odobrenih proračunskih sredstev..
5. Pomoč Unije iz odstavka 1 se ne uporablja za nadomestilo financiranja katerih koli obstoječih nacionalnih sistemov razdeljevanja sadja v šolah ali drugih sistemov razdeljevanja v šolah, ki vključujejo sadje. Če ima država članica že vzpostavljen sistem, ki bi bil na podlagi tega člena lahko upravičen do pomoči Unije, in če namerava ta sistem razširiti ali napraviti bolj učinkovit, denimo kar zadeva ciljno skupino, trajanje sistema ali seznam sprejemljivih proizvodov, je pomoč Unije vseeno mogoča pod pogojem, da se pri tem spoštujejo omejitve iz točke (b) odstavka 4 glede deleža pomoči Unije v razmerju do skupnega obsega nacionalnega prispevka. V tem primeru država članica v svoji izvedbeni strategiji navede, kako namerava razširiti svoj sistem ali povečati njegovo učinkovitost.
5. Pomoč Unije iz odstavka 1 se ne uporablja za nadomestilo financiranja katerih koli obstoječih nacionalnih sistemov razdeljevanja sadja in zelenjave v šolah ali drugih sistemov razdeljevanja v šolah, ki vključujejo sadje in zelenjavo. Če ima država članica že vzpostavljen sistem, ki bi bil na podlagi tega člena lahko upravičen do pomoči Unije, in če namerava ta sistem razširiti ali napraviti bolj učinkovit, denimo kar zadeva ciljno skupino, trajanje sistema ali seznam sprejemljivih proizvodov, je pomoč Unije vseeno mogoča pod pogojem, da se pri tem spoštujejo omejitve iz točke (b) odstavka 4 glede deleža pomoči Unije v razmerju do skupnega obsega nacionalnega prispevka. V tem primeru država članica v svoji izvedbeni strategiji navede, kako namerava razširiti svoj sistem ali povečati njegovo učinkovitost.
6. Država članica lahko v skladu s členom 152 poleg pomoči Unije dodeli tudi nacionalno pomoč.
6. Država članica lahko v skladu s členom 152 poleg pomoči Unije dodeli tudi nacionalno pomoč.
7. Sistem Unije za razdeljevanje sadja v šolah ne posega v noben ločen nacionalni sistem razdeljevanja sadja v šolah, ki je v skladu z zakonodajo Unije.
7. Sistem Unije za razdeljevanje sadja in zelenjave v šolah ne posega v noben ločen nacionalni sistem razdeljevanja sadja in zelenjave v šolah, ki je v skladu z zakonodajo Unije.
8. Unija lahko na podlagi člena 6 Uredbe (EU) št. […] o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike financira tudi ukrepe obveščanja, spremljanja in vrednotenja v zvezi s sistemom razdeljevanja sadja v šolah, med drugim namenjene ozaveščanju javnosti, in s tem povezane ukrepe mrežnega povezovanja.
8. Unija lahko na podlagi člena 6 Uredbe (EU) št. […] o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike financira tudi ukrepe obveščanja, spremljanja in vrednotenja v zvezi s sistemom razdeljevanja sadja in zelenjave v šolah, med drugim namenjene ozaveščanju javnosti, in s tem povezane ukrepe mrežnega povezovanja.
8a.Sodelujoče države članice svoje sodelovanje v sistemu pomoči objavijo na krajih razdeljevanja hrane, pri čemer opozorijo, da sistem pomoči subvencionira Unija.
Predlog spremembe 127 Predlog uredbe Člen 22
Člen 22
Člen 22
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 4 tega člena.
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 4 tega člena.
2. Komisija lahko ob upoštevanju potrebe po spodbujanju zdravih prehranjevalnih navad pri otrocih z delegiranimi akti sprejme pravila o:
2. Komisija lahko ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi učinkovitosti sistema pri doseganju zastavljenih ciljev, z delegiranimi akti sprejme pravila o:
(a) proizvodih, ki ob upoštevanju prehrambenih vidikov niso upravičeni do sistema,
(a) proizvodih, ki ob upoštevanju prehrambenih vidikov niso upravičeni do sistema,
(b) ciljni skupini sistema;
(b) ciljni skupini sistema;
(c) nacionalnih ali regionalnih strategijah, ki jih morajo sestaviti države članice, da bi lahko dobile pomoč, vključno s spremljevalnimi ukrepi;
(c) nacionalnih ali regionalnih strategijah, ki jih morajo sestaviti države članice, da bi lahko dobile pomoč, vključno s spremljevalnimi ukrepi;
(d) odobritvi in izboru zahtevkov za pomoč.
(d) odobritvi in izboru zahtevkov za pomoč.
3. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi učinkovite in ciljne uporabe evropskih skladov, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila o:
3. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi učinkovite in ciljne uporabe evropskih skladov, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila o:
(a) objektivnih merilih za dodelitev pomoči med državami članicami, okvirni razporeditvi pomoči med državami članicami in metodi za prerazporeditev pomoči med državami članicami na podlagi prejetih zahtevkov,
(a) dodatnih merilih za okvirno razporeditev pomoči med državami članicami in metodi za prerazporeditev pomoči med državami članicami na podlagi prejetih zahtevkov za pomoč,
(b) stroških, upravičenih do pomoči, vključno z možnostjo določitve skupne zgornje meje za take stroške,
(b) stroških, upravičenih do pomoči, vključno z možnostjo določitve skupne zgornje meje za take stroške,
(c) spremljanju in vrednotenju.
(c) spremljanju in vrednotenju.
4. Ob upoštevanju potrebe po spodbujanju ozaveščenosti o sistemu, lahko Komisija z delegiranimi akti od sodelujočih držav članic zahteva, da obveščajo o podporni vlogi sistema.
4. Ob upoštevanju potrebe po spodbujanju ozaveščenosti o sistemu lahko Komisija z delegiranimi akti določi pogoje, pod katerimi države članice obveščajo o svojem sodelovanju v sistemu pomoči, pri čemer opozorijo, da sistem pomoči subvencionira Evropska unija.
Predlog spremembe 128 Predlog uredbe Člen 23
Člen 23
Člen 23
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme vse potrebne ukrepe v zvezi s tem pododdelkom in sicer zlasti o naslednjem:
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe v zvezi s tem pododdelkom, in sicer o naslednjem:
(a) dokončni dodelitvi pomoči med sodelujočimi državami članicami v mejah odobrenih proračunskih sredstev;
(a) dokončni dodelitvi pomoči med sodelujočimi državami članicami v mejah odobrenih proračunskih sredstev;
(b) zahtevkih za pomoč in plačilih pomoči;
(b) zahtevkih za pomoč in plačilih pomoči;
(c) načinih objavljanja in ukrepih mrežnega povezovanja v zvezi s sistemom.
(c) načinih objavljanja in ukrepih mrežnega povezovanja v zvezi s sistemom.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 129 Predlog uredbe Člen 24
Člen 24
Člen 24
Dobava mleka otrokom
Pomoč za dobavo mleka in mlečnih proizvodov otrokom
1. Pomoč Unije se dodeli za dobavo nekaterih proizvodov iz sektorja mleka in mlečnih proizvodov otrokom v izobraževalnih ustanovah.
1. Pod pogoji, ki jih določi Komisija z delegiranimi in izvedbenimi akti v skladu s členoma 25 in 26, se pomoč Unije dodeli za dobavo mleka in mlečnih proizvodov pod oznakami KN 0401, 0403, 0404 90 in 0406 ali oznako KN 2202 90, otrokom v ustanovah iz člena 20(a).
2. Države članice, ki želijo sodelovati v sistemu, na nacionalni ali regionalni ravni, najprej pripravijo nacionalno strategijo za njegovo izvajanje.
2. Države članice, ki želijo sodelovati v sistemu, na nacionalni ali regionalni ravni, najprej pripravijo nacionalno strategijo za njegovo izvajanje. Določijo tudi spremljevalne ukrepe, ki lahko vključujejo informacije o izobraževalnih ukrepih v zvezi z zdravimi prehranjevalnimi navadami, lokalnimi prehranskimi verigami in bojem proti tratenju hrane, ki bodo zagotavljali učinkovitost programa.
2a.Pri pripravi strategij države članice sestavijo seznam mleka in mlečnih proizvodov, primernih v okviru njihovih sistemov, v skladu s pravili, ki jih je sprejela Komisija skladno s členom 25.
2b.Pomoč Unije iz odstavka 1 se ne uporablja za nadomestilo financiranja katerih koli obstoječih nacionalnih sistemov razdeljevanja mleka in mlečnih proizvodov v šolah ali drugih sistemov razdeljevanja v šolah, ki vključujejo mleko ali mlečne proizvode. Če pa ima država članica že vzpostavljen sistem, ki bi se na podlagi tega člena lahko potegoval za pomoč Unije, in če namerava ta sistem razširiti ali povečati njegovo učinkovitost, med drugim kar zadeva ciljno skupino, trajanje sistema ali seznam sprejemljivih proizvodov, je pomoč Unije vseeno mogoča. V tem primeru država članica v svoji izvedbeni strategiji navede, kako namerava razširiti svoj sistem ali povečati njegovo učinkovitost.
3. Država članica lahko v skladu s členom 152 poleg pomoči Unije dodeli tudi nacionalno pomoč.
3. Država članica lahko v skladu s členom 152 poleg pomoči Unije dodeli tudi nacionalno pomoč.
3a.Sistem Unije za razdeljevanje mleka in mlečnih proizvodov v šolah ne posega v morebitne ločene nacionalne sisteme, ki so v skladu z zakonodajo Unije in ki spodbujajo uživanje mleka in mlečnih proizvodov v šolah.
4.Ukrepe za določitev pomoči Unije za vse mleko sprejme Svet v skladu s členom 43(3) Pogodbe.
5. Pomoč Unije iz odstavka 1 se odobri za maksimalno količino 0,25 litra ekvivalenta mleka na otroka in na šolski dan.
5. Pomoč Unije iz odstavka 1 se odobri za maksimalno količino 0,25 litra ekvivalenta mleka na otroka in na šolski dan.
5a.Sodelujoče države članice svoje sodelovanje v sistemu pomoči objavijo na krajih razdeljevanja hrane, pri čemer opozorijo, da sistem pomoči subvencionira Unija.
Predlog spremembe 130 Predlog uredbe Člen 25
Člen 25
Člen 25
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 4 tega člena.
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 4 tega člena.
2. Ob upoštevanju razvoja vzorcev uživanja mlečnih proizvodov ter inovacij in razvoja na trgu mlečnih proizvodov in ob upoštevanju prehrambenih vidikov Komisija z delegiranimi akti določi proizvode, ki so upravičeni do sistema, in sprejme predpise o nacionalnih ali regionalnih strategijah, ki jih morajo pripraviti države članice, da so lahko upravičene do pomoči, in o ciljni skupini programa.
2. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi učinkovitosti sistema pri doseganju zastavljenih ciljev, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila o:
(a) proizvodih, ki so upravičeni do sistema v skladu z določbami iz člena 24(1) in ob upoštevanju prehrambenih vidikov;
(b) ciljni skupini sistema;
(c) nacionalnih ali regionalnih strategijah, ki jih morajo pripraviti države članice, da so lahko upravičene do pomoči, vključno s spremljevalnimi ukrepi;
(d) odobritvi in izboru zahtevkov za pomoč,
(e) spremljanju in vrednotenju.
3. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da so primerni upravičenci in prosilci upravičeni do pomoči, Komisija z delegiranimi akti sprejme pogoje za dodelitev pomoči.
3. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da so primerni upravičenci in prosilci upravičeni do pomoči, Komisija z delegiranimi akti sprejme pogoje za dodelitev pomoči.
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da prosilci spoštujejo svoje obveznosti, Komisija z delegiranimi akti sprejme ukrepe o vložitvi varščine, ki jamči izvedbo, če je plačano predplačilo pomoči.
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da prosilci spoštujejo svoje obveznosti, Komisija z delegiranimi akti sprejme ukrepe o vložitvi varščine, ki jamči izvedbo, če je plačano predplačilo pomoči.
4. Ob upoštevanju potrebe po spodbujanju ozaveščenosti o sistemu pomoči, lahko Komisija z delegiranimi akti od izobraževalnih ustanov zahteva, da obveščajo o podporni vlogi sistema.
4. Ob upoštevanju potrebe po spodbujanju ozaveščenosti o sistemu lahko Komisija z delegiranimi akti določi pogoje, pod katerimi države članice obveščajo o svojem sodelovanju v sistemu pomoči, pri čemer opozorijo, da sistem pomoči subvencionira Evropska unija.
Predlog spremembe 131 Predlog uredbe Člen 26
Člen 26
Člen 26
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme vse potrebne ukrepe, zlasti:
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe v zvezi s tem pododdelkom, kar zadeva:
(a) postopke, da se zagotovi upoštevanje najvišje količine, ki je upravičena do pomoči;
(a) postopke, da se zagotovi upoštevanje najvišje količine, ki je upravičena do pomoči;
(b) odobritev prosilcev, zahtevkov za pomoč in plačil;
(b) zahtevke za pomoč in plačila;
(c) načine objavljanja sheme.
(c) načine seznanjanja javnosti s sistemom;
(ca) določitev pomoči za vse vrste mleka in mlečnih proizvodov ob upoštevanju potrebe po zadostnem spodbujanju oskrbe ustanov iz člena 20a z mlečnimi proizvodi.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 132 Predlog uredbe Člen 26 a (novo)
Člen 26a
Sistem razdeljevanja oljčnega olja in namiznih oljk v šolah
Evropska komisija do [...]* preuči, ali bo predlagala sistem za oljčno olje in namizne olive, podoben tistemu za spodbujanje uživanja mlečnih proizvodov ter sadja in zelenjave v šolah. Države članice se lahko prostovoljno odločijo za vključitev v tak sistem in tako koristijo financiranje Unije v enakem obsegu kot pri obstoječih sistemih.
* Eno leto po začetku veljavnosti te uredbe.
Predlog spremembe 133 Predlog uredbe Člen 27
Člen 27
Člen 27
Pomoč organizacijam izvajalcev
Programi za podporo sektorju oljčnega olja in namiznih oljk
1. Unija financira triletne delovne programe, ki jih sestavijo organizacije izvajalcev iz člena 109 na enem ali več od naslednjih področij:
1. Unija financira triletne delovne programe, ki jih sestavijo organizacije proizvajalcev iz člena 106 ali medpanožne organizacije iz člena 108 na enem ali več od naslednjih področij:
(-a) spremljanje trga in njegovo upravljanje v sektorju oljčnega olja in namiznih oljk;
(a) izboljšanje vplivov na okolje pri gojenju oljk;
(a) izboljšanje vplivov na okolje pri gojenju oljk;
(aa) povečanje konkurenčnosti gojenja oljk s posodabljanjem in prestrukturiranjem;
(b) izboljšanje kakovosti proizvodnje oljčnega olja in namiznih oljk;
(b) izboljšanje kakovosti proizvodnje oljčnega olja in namiznih oljk;
(c) sistem sledljivosti, certificiranje in zaščita kakovosti oljčnega olja in namiznih oljk, zlasti spremljanje kakovosti oljčnih olj, ki se prodajajo končnim porabnikom, v pristojnosti državnih uprav.
(c) sistem sledljivosti, certificiranje in zaščita kakovosti oljčnega olja in namiznih oljk, zlasti spremljanje kakovosti oljčnih olj, ki se prodajajo končnim porabnikom, v pristojnosti državnih uprav.
(ca) širjenje informacij o ukrepih, ki jih izvajajo organizacije proizvajalcev ali medpanožne organizacije za izboljšanje kakovosti oljčnega olja in namiznih oljk.
2. Unija v okviru financiranja delovnih programov iz odstavka 1 nameni:
2. Unija v okviru financiranja delovnih programov iz odstavka 1 nameni:
(a) 11 098 000 EUR na leto za Grčijo;
(a) 11 098 000 EUR na leto za Grčijo;
(b) 576 000 EUR na leto za Francijo in
(b) 576 000 EUR na leto za Francijo ter
(c) 35 991 000 EUR na leto za Italijo.
(c) 35 991 000 EUR na leto za Italijo.
2a.Države članice razen naštetih v odstavku 2 lahko uporabijo celotna sredstva ali del sredstev, ki so na razpolago v okviru finančne omejitve iz člena 14 Uredbe [XXXX/XXXX] Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi pravil za neposredna plačila kmetom za financiranje delovnih programov iz odstavka 1.
3. Najvišja sredstva Unije za delovne programe iz odstavka 1 so enaka pomoči, ki so ga zadržale države članice. Financiranje upravičenih stroškov lahko znaša največ:
3. Najvišja sredstva Unije za delovne programe iz odstavka 1 so enaka pomoči, ki so ga zadržale države članice. Financiranje upravičenih stroškov lahko znaša največ:
(a) 75 % za dejavnosti na področjih iz točke (a) odstavka 1;
(a) 75 % za dejavnosti na področjih iz točk (-a), (a) in (aa) odstavka 1;
(b) 75 % za naložbe v osnovna sredstva in 50 % za druge dejavnosti na področju iz točke (b) odstavka 1;
(b) 75 % za naložbe v osnovna sredstva in 50 % za druge dejavnosti na področju iz točke (b) odstavka 1;
(c) 75 % za delovne programe, ki jih v najmanj treh tretjih državah ali državah članicah neproizvajalkah izvajajo odobrene organizacije izvajalcev iz najmanj dveh držav članic proizvajalk na področjih iz točke (c) odstavka 1, in 50 % za druge dejavnosti na teh področjih.
(c) 75 % za delovne programe, ki jih v najmanj treh tretjih državah ali državah članicah neproizvajalkah izvajajo odobrene organizacije izvajalcev iz najmanj dveh držav članic proizvajalk na področjih iz točk (c) in (ca) odstavka 1, in 50 % za druge dejavnosti na teh področjih.
Dopolnilno financiranje zagotovi država članica do 50 % stroškov, ki niso kriti iz sredstev Unije.
Dopolnilno financiranje zagotovi država članica do 50 % stroškov, ki niso kriti iz sredstev Unije.
Predlog spremembe 134 Predlog uredbe Člen 28
Člen 28
Člen 28
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
1. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da pomoč iz člena 27 doseže svoj cilj izboljšanja kakovosti proizvodnje olivnega olja in namiznih oliv, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 v zvezi s:
1. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da pomoč iz člena 27 doseže svoj cilj izboljšanja kakovosti proizvodnje olivnega olja in namiznih oliv, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 v zvezi s:
(a) pogoji za odobritev organizacij izvajalcev za namene sistema pomoči in za začasno prekinitev ali umik take odobritve;
(b) ukrepi, upravičenimi do financiranja Unije;
(b) podrobnostmi ukrepov, upravičenih do financiranja Unije;
(c) dodelitvijo financiranja Unije za posebne ukrepe;
(c) dodelitvijo sredstev Unije za posebne ukrepe;
(d) dejavnostmi in stroški, ki niso upravičeni do financiranja Unije;
(d) dejavnostmi in stroški, ki niso upravičeni do financiranja Unije;
(e) izborom in odobritvijo delovnih programov.
(e) izborom in odobritvijo delovnih programov.
2. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da izvajalci spoštujejo svoje obveznosti, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, da bi zahtevala vložitev varščine, če je plačano predplačilo pomoči.
2. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da izvajalci spoštujejo svoje obveznosti, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, da bi zahtevala vložitev varščine, če je plačano predplačilo pomoči.
Predlog spremembe 135 Predlog uredbe Člen 30
Člen 30
Člen 30
Operativni skladi
Operativni skladi
1. Organizacije proizvajalcev v sektorju sadja in zelenjave lahko ustanovijo operativni sklad. Sklad se financira iz:
1. Organizacije proizvajalcev in/ali njihova združenja v sektorju sadja in zelenjave lahko ustanovijo tri- do petleten operativni sklad. Sklad se financira iz:
(a) finančnih prispevkov članov ali organizacije proizvajalcev;
(a) finančnih prispevkov:
(i) članov organizacije proizvajalcev in/ali same organizacije proizvajalcev; ali
(ii) združenj organizacij proizvajalcev prek članov teh združenj.
(b) finančne pomoči Unije, ki se lahko dodeli organizacijam proizvajalcev v skladu s pogoji, določenimi v delegiranih in izvedbenih aktih, ki jih sprejme Komisija v skladu s členoma 35 in 36.
(b) finančne pomoči Unije, ki se lahko dodeli organizacijam proizvajalcev ali njihovim združenjem v primeru, ko predstavljajo, upravljajo in izvajajo operativni program ali delni operativni program v skladu s pogoji, določenimi v delegiranih in izvedbenih aktih, ki jih sprejme Komisija v skladu s členoma 35 in 36.
2. Operativni skladi se uporabijo samo za financiranje operativnih programov, ki so bili predloženi državam članicam in z njihove strani potrjeni.
2. Operativni skladi se uporabijo samo za financiranje operativnih programov, ki so bili predloženi državam članicam in z njihove strani potrjeni.
Predlog spremembe 136 Predlog uredbe Člen 31
Člen 31
Člen 31
Operativni programi
Operativni programi
1. Operativni programi v sektorju sadja in zelenjave vključujejo najmanj dva izmed ciljev iz člena 106(c) ali naslednjih ciljev:
1. Operativni programi v sektorju sadja in zelenjave vključujejo najmanj dva izmed ciljev iz člena 106(c) ali dva izmed naslednjih ciljev:
(a) načrtovanje proizvodnje;
(a) načrtovanje proizvodnje;
(b) izboljšanje kakovosti proizvodov;
(b) izboljšanje kakovosti proizvodov, in sicer svežih ali predelanih;
(c) povečanje tržne vrednosti proizvodov;
(c) povečanje tržne vrednosti proizvodov;
(d) promocijo proizvodov, bodisi svežih ali predelanih;
(d) promocijo proizvodov, bodisi svežih ali predelanih;
(e) okoljske ukrepe in okolju prijazne načine pridelave, vključno z ekološkim kmetovanjem;
(e) okoljske ukrepe, zlasti na področju voda, in okolju prijazne načine pridelave, obdelave, proizvodnje ali predelave, vključno z ekološkim kmetovanjem in integrirano pridelavo;
(f) preprečevanje in obvladovanje kriz.
(f) preprečevanje in obvladovanje kriz.
Operativni programi se predložijo državam članicam v odobritev.
Operativni programi se predložijo državam članicam v odobritev.
1a.Združenja organizacij proizvajalcev lahko delujejo v imenu svojih članic za namene upravljanja, obdelave, izvajanja in predložitve operativnih programov.
Prav tako lahko predložijo delni operativni program, sestavljen iz ukrepov, ki so jih organizacije članice opredelile v okviru svojih operativnih programov, a jih niso izvedle. Ti delni operativni programi so podvrženi enakim pravilom kot drugi operativni programi in se obravnavajo skupaj z operativnimi programi organizacij članic.
Države članice se v ta namen prepričajo, da:
(a) se ukrepi delnih operativnih programov v celoti financirajo s prispevki organizacij članic zadevnega združenja in da se sredstva pridobijo iz operativnih skladov teh organizacij članic;
(b) so ukrepi in ustrezna finančna udeležba opredeljeni v operativnem programu vsake posamezne organizacije članice;
(c) ne prihaja do dvojnega financiranja.
2. Preprečevanje in obvladovanje kriz iz točke (f) odstavka 1 sta povezana s preprečevanjem in reševanjem kriz na trgih za sadje in zelenjavo in v zvezi s tem zajemata:
2. Preprečevanje in obvladovanje kriz iz točke (f) odstavka 1 sta povezana s preprečevanjem in reševanjem kriz na trgih za sadje in zelenjavo in v zvezi s tem zajemata:
(a) Umik s trga
(a) (-a) oceno in spremljanje proizvodnje in porabe;
(b) Zeleno obiranje ali opustitev spravila sadja in zelenjave
(b) naložbe, ki omogočajo učinkovitejše upravljanje količin, danih na trg;
(c) promocijo in obveščanje;
(c) ukrepe za usposabljanje, izmenjavo najboljših praks in krepitev strukturnih zmogljivosti;
(d) ukrepe za usposabljanje;
(d) promocijo in obveščanje, in sicer za preprečevanje ali v obdobju krize;
(e) zavarovanje pridelkov;
(e) podporo za upravne stroške ustanavljanja vzajemnih skladov;
(f) Podpora za upravne stroške ustanavljanja vzajemnih skladov
(f) podporo za izkrčitev zaradi preusmeritve sadovnjakov;
(g) umik s trga, tudi proizvodov, ki so jih predelale organizacije proizvajalcev;
(h)Zelena trgatev ali opustitev spravila sadja in zelenjave
(i) zavarovanje pridelkov.
Ukrepi za preprečevanje in obvladovanje kriz, vključno z vračilom glavnice in obresti iz tretjega pododstavka, ne pomenijo več kot tretjine odhodkov v okviru operativnega programa.
Ukrepi za preprečevanje in obvladovanje kriz, vključno z vračilom glavnice in obrestmi iz četrtega pododstavka, ne pomenijo več kot 40 % odhodkov v okviru operativnega programa.
Ukrepi za zavarovanje pridelkov vključujejo ukrepe, ki prispevajo k zavarovanju prihodkov proizvajalcev in kritju tržnih izgub organizacij proizvajalcev in/ali njihovih članov, če na te prihodke vplivajo naravne nesreče, neugodne podnebne razmere, izbruhi bolezni ali napadi škodljivcev. Upravičenci morajo dokazati, da so sprejeli potrebne ukrepe za preprečevanje tveganja.
Organizacije proizvajalcev lahko vzamejo posojila po komercialnih pogojih za financiranje ukrepov preprečevanja in obvladovanja kriz. V tem primeru je vračilo glavnice in obresti teh posojil lahko del operativnega programa in je tako lahko upravičeno do finančne pomoči Unije v skladu s členom 32. Vsi posebni ukrepi v okviru preprečevanja in obvladovanja kriz se financirajo s takimi posojili ali neposredno, vendar ne na oba načina.
Organizacije proizvajalcev lahko vzamejo posojila po komercialnih pogojih za financiranje ukrepov preprečevanja in obvladovanja kriz. V tem primeru je vračilo glavnice in obresti teh posojil lahko del operativnega programa in je tako lahko upravičeno do finančne pomoči Unije v skladu s členom 32. Vsi posebni ukrepi v okviru preprečevanja in obvladovanja kriz se lahko financirajo s takimi posojili in/ali neposredno s strani organizacij proizvajalcev.
2a.Za namene tega oddelka:
(a) „zelena trgatev“ pomeni celotno ali delno spravilo netržnih proizvodov na posameznem območju, ki se izvede pred običajnim začetkom spravila. Zadevni proizvodi pred zeleno trgatvijo ne smejo biti poškodovani zaradi podnebnih razmer, bolezni ali drugih razlogov.
(b) „opustitev spravila“ pomeni, da se na zadevnem območju med običajnim proizvodnim postopkom ne pridobijo tržni proizvodi, v celoti ali delno. Uničenje proizvoda zaradi podnebnih razmer ali bolezni se ne obravnava kot opustitev spravila.
3. Države članice zagotovijo, da:
3. Države članice zagotovijo, da:
(a) operativni programi vključujejo dva ali več okoljskih ukrepov ali
(a) operativni programi vključujejo dva ali več okoljskih ukrepov ali
(b) da je najmanj 10 % odhodkov v okviru operativnih programov namenjenih okoljskim ukrepom.
(b) da je najmanj 10 % odhodkov v okviru operativnih programov namenjenih okoljskim ukrepom.
Okoljski ukrepi spoštujejo zahteve po kmetijsko-okoljskih plačilih, določenih v členu 29(3) Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP).
Okoljski ukrepi spoštujejo zahteve po kmetijsko-okoljskih plačilih, določenih v členu 29(3) Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP).
Kadar je najmanj 80 % članom organizacije proizvajalcev v skladu s členom 29(3) Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) naložena ena ali več identičnih kmetijsko okoljskih obveznosti, vsaka od teh obveznosti šteje kot okoljski ukrep iz točke (a) prvega pododstavka.
Kadar je najmanj 80 % članom organizacije proizvajalcev v skladu s členom 29(3) Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) naložena ena ali več identičnih kmetijsko okoljskih obveznosti, vsaka od teh obveznosti šteje kot okoljski ukrep iz točke (a) prvega pododstavka.
Podpora okoljskim ukrepom iz prvega pododstavka pokriva dodatne stroške in izpad dohodka, ki je posledica ukrepa.
Podpora okoljskim ukrepom iz prvega pododstavka pokriva dodatne stroške in izpad dohodka, ki je posledica ukrepa.
4. Države članice zagotovijo, da se naložbe, ki povečujejo pritisk na okolje, dovolijo samo v primerih, ko so vzpostavljeni učinkoviti načini za zaščito okolja pred temi pritiski.
4. Države članice zagotovijo, da se naložbe, ki povečujejo pritisk na okolje, dovolijo samo v primerih, ko so vzpostavljeni učinkoviti načini za zaščito okolja pred temi pritiski.
Predlog spremembe 137 Predlog uredbe Člen 32
Člen 32
Člen 32
Finančna pomoč Unije
Finančna pomoč Unije
1. Finančna pomoč Unije je enaka znesku dejansko plačanih finančnih prispevkov iz točke (a) člena 30(1), vendar znaša največ 50 % dejansko nastalih odhodkov.
1. Finančna pomoč Unije je enaka znesku dejansko plačanih finančnih prispevkov iz točke (a) člena 30(1) in znaša največ 50 % dejansko nastalih odhodkov ali 75 % v primeru najbolj oddaljenih regij.
2. Finančna pomoč Unije se omeji na 4,1 % vrednosti tržne proizvodnje posamezne organizacije proizvajalcev.
2. Finančna pomoč Unije se omeji na 4,1 % vrednosti svežih ali predelanih proizvodov, ki jih trži posamezna organizacija proizvajalcev in/ali njihovo združenje.
Vendar se ta odstotek lahko poveča na 4,6 % vrednosti tržne proizvodnje, če se znesek, ki presega 4,1 % vrednosti tržne proizvodnje, uporabi izključno za ukrepe preprečevanja in obvladovanja kriz.
Vendar se ta odstotek lahko poveča na 4,6 % vrednosti svežih ali predelanih proizvodov, ki jih tržijo organizacije proizvajalcev, če se znesek, ki presega 4,1 % vrednosti trženih svežih ali predelanih proizvodov, uporabi izključno za ukrepe preprečevanja in obvladovanja kriz.
V primeru združenj organizacij proizvajalcev se ta odstotek lahko poveča na 5 % vrednosti svežih ali predelanih proizvodov, ki jih tržijo združenja ali njihovi člani, če se znesek, ki presega 4,1 % vrednosti trženih svežih ali predelanih proizvodov, uporabi izključno za ukrepe preprečevanja in obvladovanja kriz, ki jih ta združenja organizacij proizvajalcev izvedejo v imenu svojih članov.
3. 50-odstotna omejitev iz odstavka 1 se na zahtevo organizacije proizvajalcev poveča na 60 % za operativni program ali del operativnega programa, kadar ta izpolnjuje vsaj enega od naslednjih pogojev:
3. 50-odstotna omejitev iz odstavka 1 se na zahtevo organizacije proizvajalcev poveča na 60 % za operativni program ali del operativnega programa, kadar ta izpolnjuje vsaj enega od naslednjih pogojev:
(a) predloži ga več organizacij proizvajalcev v Uniji, ki delujejo v različnih državah članicah v okviru nadnacionalnih projektov;
(a) predloži ga več organizacij proizvajalcev v Uniji, ki delujejo v različnih državah članicah v okviru nadnacionalnih projektov;
(b) predloži ga ena ali več organizacij proizvajalcev, ki so vključene v projekte na medpanožni osnovi;
(b) predloži ga ena ali več organizacij proizvajalcev, ki so vključene v projekte na medpanožni osnovi;
(c) zajema samo posebno podporo za proizvodnjo ekoloških proizvodov, ki jih zajema Uredba Sveta (ES) št. 834/2007;
(c) zajema samo posebno podporo za proizvodnjo ekoloških proizvodov, ki jih zajema Uredba Sveta (ES) št. 834/2007;
(d) je prvi, ki ga predloži priznana organizacija proizvajalcev, ki se je združila z drugo priznano organizacijo proizvajalcev;
(d) je prvi, ki ga predloži priznana organizacija proizvajalcev, ki se je združila z drugo priznano organizacijo proizvajalcev;
(da) program predloži več priznanih organizacij proizvajalcev, združenih v okviru skupnega hčerinskega podjetja za trženje;
(e) je prvi program, ki ga predloži priznano združenje organizacij proizvajalcev;
(e) je prvi program, ki ga predloži priznano združenje organizacij proizvajalcev;
(f) predložijo ga organizacije proizvajalcev v državah članicah, v katerih organizacije proizvajalcev tržijo manj kot 20 % proizvodnje sadja in zelenjave;
(f) predložijo ga organizacije proizvajalcev v državah članicah, v katerih organizacije proizvajalcev tržijo manj kot 20 % proizvodnje sadja in zelenjave;
(g) predloži ga organizacija proizvajalcev v eni izmed najbolj oddaljenih regij iz člena 349 Unije;
(g) predloži ga organizacija proizvajalcev v eni izmed najbolj oddaljenih regij iz člena 349 Pogodbeali na manjših egejskih otokih, opredeljenih v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1405/2006.
(h) zajema izključno posebno podporo za ukrepe spodbujanja porabe sadja in zelenjave, namenjene otrokom v izobraževalnih ustanovah.
4. 50-odstotna omejitev iz odstavka 1 se poveča na 100 % za umike sadja in zelenjave s trga, ki ne presegajo 5 % obsega tržne proizvodnje posamezne organizacije proizvajalcev in se odstranijo:
4. 50-odstotna omejitev iz odstavka 1 se poveča na 100 % za umike sadja in zelenjave s trga, ki ne presegajo 5 % obsega tržne proizvodnje posamezne organizacije proizvajalcev in se odstranijo:
(a) s prosto razdelitvijo dobrodelnim organizacijam in ustanovam, ki jih v ta namen odobrijo države članice, za uporabo pri njihovih dejavnostih pomoči osebam, za katere nacionalna zakonodaja predvideva pravico do državne podpore, zlasti zaradi pomanjkanja potrebnih sredstev za preživetje;
(a) s prosto razdelitvijo dobrodelnim organizacijam in ustanovam, ki jih v ta namen odobrijo države članice, za uporabo pri njihovih dejavnostih pomoči osebam, za katere nacionalna zakonodaja predvideva pravico do državne podpore, zlasti zaradi pomanjkanja potrebnih sredstev za preživetje;
(b) s prosto razdelitvijo kazenskim institucijam, šolam in javnim izobraževalnim ustanovam ter otroškim počitniškim domovom, kakor tudi bolnišnicam in domovom za ostarele, ki jih določijo države članice, ki zagotovijo, da so tako razdeljene količine dodatek h količinam, ki jih te ustanove navadno kupujejo.
(b) s prosto razdelitvijo kazenskim institucijam, šolam in ustanovam iz člena 20a ter otroškim počitniškim domovom, kakor tudi bolnišnicam in domovom za ostarele, ki jih določijo države članice, ki zagotovijo, da so tako razdeljene količine dodatek h količinam, ki jih te ustanove navadno kupujejo.
Predlog spremembe 138 Predlog uredbe Člen 34
Člen 34
Člen 34
Nacionalni okvir in nacionalna strategija za operativne programe
Nacionalni okvir in nacionalna strategija za operativne programe
1. Države članice oblikujejo nacionalni okvir za pripravo splošnih pogojev v zvezi z okoljskimi ukrepi iz člena 31(3). Ta okvir zlasti zagotavlja, da takšni ukrepi izpolnjujejo ustrezne zahteve iz Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP), zlasti zahteve o doslednosti iz člena 6 navedene Uredbe.
1. Države članice oblikujejo nacionalni okvir za pripravo splošnih pogojev v zvezi z okoljskimi ukrepi iz člena 31(3). Ta okvir zlasti zagotavlja, da takšni ukrepi izpolnjujejo ustrezne zahteve iz Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP), zlasti zahteve o doslednosti iz člena 6 navedene Uredbe.
Države članice predlagani okvir predložijo Komisiji, ki lahko z izvedbenimi akti vtreh mesecih zahteva spremembe, če ugotovi, da predlog ne bi prispeval k izpolnitvi ciljev iz člena191 Pogodbe in sedmega okoljskega akcijskega programa Unije. Naložbe v posamezna kmetijska gospodarstva, ki jih podpirajo operativni programi, prav tako upoštevajo te cilje.
Države članice predlagani okvir predložijo Komisiji, ki lahko sprejme izvedbene akte brez uporabe člena 162(2) ali (3), s katerimi zahteva spremembe vtreh mesecih, če ugotovi, da predlog ne bi prispeval k izpolnitvi ciljev iz člena191 Pogodbe in sedmega okoljskega akcijskega programa Unije. Naložbe v posamezna kmetijska gospodarstva, ki jih podpirajo operativni programi, prav tako upoštevajo te cilje.
2. Vsaka država članica oblikuje nacionalno strategijo za trajnostne operativne programe na trgu sadja in zelenjave. Takšna strategija vključuje:
2. Vsaka država članica oblikuje nacionalno strategijo za trajnostne operativne programe na trgu sadja in zelenjave. Takšna strategija vključuje:
(a) analizo stanja glede prednosti in slabosti ter možnosti za razvoj;
(a) analizo stanja glede prednosti in slabosti ter možnosti za razvoj;
(b) utemeljitev izbranih prednostnih nalog;
(b) utemeljitev izbranih prednostnih nalog;
(c) cilje operativnih programov in instrumentov, kazalnike uspešnosti;
(c) cilje operativnih programov in instrumentov, kazalnike uspešnosti;
(d) oceno operativnih programov;
(d) oceno operativnih programov;
(e) obveznosti organizacij proizvajalcev glede poročanja.
(e) obveznosti organizacij proizvajalcev glede poročanja.
Nacionalna strategija vključuje tudi nacionalni okvir iz odstavka 1.
Nacionalna strategija vključuje tudi nacionalni okvir iz odstavka 1.
3. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata v državah članicah, kjer ni priznanih organizacij proizvajalcev.
3. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata v državah članicah, kjer ni priznanih organizacij proizvajalcev.
Predlog spremembe 139 Predlog uredbe Člen 34 a (novo)
Člen 34a
Nacionalna mreža
1.Države članice lahko vzpostavijo nacionalno sadjarsko-zelenjadarsko mrežo, ki združuje organizacije proizvajalcev, združenja organizacij proizvajalcev in organe, ki sodelujejo pri izvajanju nacionalne strategije.
2.Mreža se financira z dajatvijo največ 0,5 % deleža, ki ga Unija namenja financiranju operativnih skladov.
3.Cilji te mreže so njeno upravljanje, analiza prenosljivih dobrih praks in zbiranje ustreznih podatkov, organizacija konferenc in seminarjev za sodelujoče pri upravljanju nacionalne strategije, izvajanje programov za nadzor in ocenjevanje nacionalne strategije ter izvajanje drugih dejavnosti v okviru nacionalne strategije.
Predlog spremembe 140 Predlog uredbe Člen 35
Člen 35
Člen 35
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
Ob upoštevanju potrebe, da se organizacijam proizvajalcev v sektorju sadja in zelenjave zagotovi učinkovita, usmerjena in trajnostna podpora, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, s katerimi določi predpise o:
Ob upoštevanju potrebe, da se organizacijam proizvajalcev v sektorju sadja in zelenjave zagotovi učinkovita, usmerjena in trajnostna podpora, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, s katerimi določi predpise o:
(a) operativnih skladih in operativnih programih glede:
(a) operativnih skladih in operativnih programih glede:
(i) ocenjenih zneskov, financiranja in uporabe operativnih skladov;
(i) ocenjenih zneskov, financiranja in uporabe operativnih skladov;
(ii) vsebine, odobritve in spremembe operativnih programov;
(ii) vsebine, trajanja, odobritve in spremembe operativnih programov;
(iii) upravičenosti ukrepov, dejavnosti ali izdatkov v okviru operativnega programa in dopolnilnih nacionalnih pravil v zvezi s tem;
(iii) upravičenosti ukrepov, dejavnosti ali izdatkov v okviru operativnega programa, pravil za naložbe v posamezna kmetijska gospodarstva in dopolnilnih nacionalnih pravil v zvezi s tem;
(iv) povezave med operativnimi programi in programi razvoja podeželja;
(iv) povezave med operativnimi programi in programi razvoja podeželja;
(va) posebnih pravil, ki se uporabljajo v primerih, v katerih združenja organizacij proizvajalcev delujejo, v celoti ali delno, v imenu svojih članic za namene upravljanja, obdelave, izvajanja in predložitve operativnih programov;
(b) strukturi in vsebini nacionalnega okvira in nacionalne strategije;
(b) strukturi in vsebini nacionalnega okvira in nacionalne strategije;
(c) finančni pomoči Unije v zvezi z:
(c) finančni pomoči Unije v zvezi z:
(i) osnovo za izračun finančne pomoči Unije, vključno z vrednostjo tržne proizvodnje organizacije proizvajalcev;
(i) osnovo za izračun finančne pomoči Unije, vključno z vrednostjo tržne proizvodnje organizacije proizvajalcev;
(ii) uporabnimi referenčnimi obdobji za izračun pomoči;
(ii) uporabnimi referenčnimi obdobji za izračun pomoči;
(iii) zmanjšanjem pravic do finančne pomoči v primeru pozne predložitve zahtevkov za pomoč;
(iii) zmanjšanjem pravic do finančne pomoči v primeru pozne predložitve zahtevkov za pomoč;
(iv) zagotovitvijo predplačil ter vložitvijo in zadržanjem varščin v primerih predplačil;
(iv) zagotovitvijo predplačil ter vložitvijo in zadržanjem varščin v primerih predplačil;
(iva) posebnimi pravili za financiranje operativnih programov združenj organizacij proizvajalcev, zlasti tistih, ki se nanašajo na omejitve iz člena 32(2);
(d) ukrepih za preprečevanje in upravljanje kriz v zvezi z:
(d) ukrepih za preprečevanje in upravljanje kriz v zvezi z:
(i) izborom ukrepov za preprečevanje in obvladovanje kriz;
(i) izborom ukrepov za preprečevanje in obvladovanje kriz;
(ii) opredelitvijo umika s trga;
(ii) pogoji, pod katerimi se sproži umik s trga;
(iii) namembnimi kraji za umaknjene proizvode;
(iii) namembnimi kraji za umaknjene proizvode;
(iv) najvišjo podporo za umike s trga;
(iv) najvišjo podporo za umike s trga;
(v) predhodnimi obvestili v primeru umikov s trga;
(v) predhodnimi obvestili v primeru umikov s trga;
(vi) izračunom obsega tržne proizvodnje v primeru umikov;
(vi) izračunom obsega tržne proizvodnje v primeru umikov;
(vii) prikazom evropskega emblema na embalaži proizvodov za brezplačno razdeljevanje;
(vii) prikazom evropskega emblema na embalaži proizvodov za brezplačno razdeljevanje;
(viii) pogoji za prejemnike umaknjenih proizvodov;
(viii) pogoji za prejemnike umaknjenih proizvodov;
(ix) opredelitvami zelene trgatve in opustitve spravila;
(x) pogoji za izvajanje zelene trgatve in opustitve spravila;
(x) pogoji za izvajanje zelene trgatve in opustitve spravila;
(xi) cilji zavarovanja letine;
(xi) pogoji za izvajanje, ki veljajo za zavarovanje letine;
(xiii) pogoji za podporo za upravne stroške ustanavljanja vzajemnih skladov;
(xiii) pogoji za podporo za upravne stroške ustanavljanja vzajemnih skladov;
(e) nacionalni finančni pomoči v zvezi z:
(e) nacionalni finančni pomoči v zvezi z:
(i) stopnjo organiziranosti proizvajalcev;
(i) stopnjo organiziranosti proizvajalcev;
(ii) spremembami operativnih programov;
(ii) spremembami operativnih programov;
(iii) zmanjšanjem pravic do finančne pomoči v primeru pozne predložitve zahtevkov za finančno pomoč;
(iii) zmanjšanjem pravic do finančne pomoči v primeru pozne predložitve zahtevkov za finančno pomoč;
(iv) vložitvijo, sprostitvijo in zadržanjem varščin v primeru predplačil;
(iv) vložitvijo, sprostitvijo in zadržanjem varščin v primeru predplačil;
(v) največjim deležem povračila nacionalne finančne pomoči s strani Unije.
(v) največjim deležem povračila nacionalne finančne pomoči s strani Unije.
Predlog spremembe 141 Predlog uredbe Člen 38
Člen 38
Člen 38
Združljivost in skladnost
Združljivost in skladnost
1. Podporni programi so združljivi z zakonodajo Unije ter skladni z dejavnostmi, politikami in prednostnimi nalogami Unije.
1. Podporni programi so združljivi z zakonodajo Unije ter skladni z dejavnostmi, politikami in prednostnimi nalogami Unije.
2. Države članice so odgovorne za podporne programe in zagotovijo, da so notranje skladni ter pripravljeni in izvedeni objektivno ob upoštevanju gospodarskega položaja zadevnih pridelovalcev in potrebe po izogibanju neupravičeno neenakemu obravnavanju pridelovalcev.
2. Države članice so odgovorne za podporne programe in zagotovijo, da so notranje skladni ter pripravljeni in izvedeni objektivno ob upoštevanju gospodarskega položaja zadevnih pridelovalcev in potrebe po izogibanju neupravičeno neenakemu obravnavanju pridelovalcev.
3. Podpora se ne dodeli za:
3. Podpora se ne dodeli za:
(a) raziskovalne projekte in ukrepe za podporo raziskovalnim projektom brez poseganja v točke (d) in (e) člena 43(3);
(b) ukrepe iz programov držav članic za razvoj podeželja na podlagi Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP).
(b) ukrepe iz programov držav članic za razvoj podeželja na podlagi Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP).
Predlog spremembe 142 Predlog uredbe Člen 39
Člen 39
Člen 39
Predložitev podpornih programov
Predložitev podpornih programov
1. Vsaka država članica pridelovalka iz Priloge IV Komisiji predloži osnutek petletnega podpornega programa, ki vsebuje najmanj en upravičen ukrepe iz člena 40.
1. Vsaka država članica pridelovalka iz Priloge IV Komisiji predloži osnutek petletnega podpornega programa, ki vsebuje najmanj en upravičen ukrep iz člena 40.
1a.Podporni ukrepi v podpornih programih se pripravijo za geografsko raven, za katero zadevna država članica meni, da je najustreznejša. Država članica se o podpornem programu posvetuje s pristojnimi oblastmi in organizacijami na ustrezni teritorialni ravni, preden ga predloži Komisiji.
1b.Vsaka država članica predloži en sam osnutek podpornega programa, ki lahko upošteva regionalne posebnosti.
2. Podporni programi se začnejo uporabljati tri mesece po njihovi predložitvi Komisiji.
2. Podporni programi se začnejo uporabljati tri mesece po njihovi predložitvi Komisiji.
Če Komisija z izvedbeni akti ugotovi, da predložen podporni program ni v skladu s predpisi iz tega oddelka, Komisija o tem obvesti državo članico. V tem primeru mora država članica predložiti Komisiji revidiran podporni program. Revidirani podporni program se začne uporabljati dva meseca po predložitvi, razen če se neskladje nadaljuje, v tem primeru pa se uporablja ta pododstavek.
Če Komisija z izvedbenimi akti ugotovi, da predložen podporni program ni v skladu s predpisi iz tega oddelka, Komisija o tem obvesti državo članico. V tem primeru mora država članica predložiti Komisiji revidiran podporni program. Revidirani podporni program se začne uporabljati dva meseca po predložitvi, razen če se neskladje nadaljuje, v tem primeru pa se uporablja ta pododstavek.
3. Odstavek 2 se smiselno uporablja za spremembe v zvezi s podpornimi programi, ki jih predložijo države članice.
3. Odstavek 2 se smiselno uporablja za spremembe v zvezi s podpornimi programi, ki jih predložijo države članice.
Predlog spremembe 143 Predlog uredbe Člen 39 a (novo)
Člen 39a
Vsebina podpornih programov
Podporni programi so sestavljeni iz naslednjih elementov:
(a) podrobnega opisa predlaganih ukrepov in njihovih količinsko opredeljenih ciljev;
(b) izida opravljenih posvetovanj;
(c) ocene pričakovanih tehničnih, gospodarskih, okoljskih in družbenih vplivov;
(d) časovnega razporeda za izvajanje ukrepov;
(e) splošne finančne preglednice, ki prikazuje namenjena sredstva in predvideno okvirno razdelitev sredstev med ukrepe v skladu z zgornjimi mejami, določenimi v Prilogi IV;
(f) meril in količinskih kazalnikov, ki se uporabljajo za spremljanje in ocenjevanje, in ukrepov, potrebnih za zagotovitev, da se podporni programi izvajajo ustrezno in učinkovito; ter
(g) imenovanja pristojnih organov in teles, odgovornih za izvajanje podpornega programa.
Predlog spremembe 144 Predlog uredbe Člen 40
Člen 40
Člen 40
Upravičeni ukrepi
Upravičeni ukrepi
Podporni programi lahko vsebujejo samo enega ali več naslednjih ukrepov:
Podporni programi lahko vsebujejo samo enega ali več naslednjih ukrepov:
(a) podporo iz sheme enotnih plačil v skladu s členom 42;
(b) promocijo v skladu s členom 43;
(b) promocijo v skladu s členom 43;
(c) prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu s členom 44;
(c) prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu s členom 44;
(d) zeleno trgatev v skladu s členom 45;
(d) zeleno trgatev v skladu s členom 45;
(e) vzajemne sklade v skladu s členom 46;
(e) vzajemne sklade v skladu s členom 46;
(f) zavarovanje letine v skladu s členom 47;
(f) zavarovanje letine v skladu s členom 47;
(g) naložbe v skladu s členom 48;
(g) naložbe v skladu s členom 48;
(h) destilacijo stranskih proizvodov v skladu s členom 49.
(h) destilacijo stranskih proizvodov v skladu s členom 49;
(ha) raziskave in razvoj v skladu s členom 43a;
(hb) program za nagnjena pobočja v skladu s členom 44a.
Predlog spremembe 145 Predlog uredbe Člen 42
Člen 42
črtano
Shema enotnih plačil in podpora za vinogradnike
Podporni programi lahko vključujejo samo podporo vinogradnikom v obliki dodelitve pravic do plačila, o kateri so 1. decembra 2012 odločile države članice na podlagi člena 137 Uredbe (EU) št. [COM(2010)799] in na podlagi pogojev, določenih v navedenem členu.
Predlog spremembe 146 Predlog uredbe Člen 43
Člen 43
Člen 43
Promocija v tretjih državah
Promocija
1. Podpora v skladu s tem členom zajema informacijske ali promocijske ukrepe v zvezi z vini Unije v tretjih državah, s čimer se izboljšuje njihova konkurenčnost v teh državah.
1. Podpora v skladu s tem členom zajema informacijske ali promocijske ukrepe v zvezi z vini Unije predvsem v tretjih državah in tudi na notranjem trgu, s čimer se izboljšuje njihova konkurenčnost.
2. Ukrepi iz odstavka 1 se uporabljajo za vina z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo ali vina z navedbo sorte vinske trte.
2. Ukrepi iz odstavka 1 se uporabljajo za vina z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo ali vina z navedbo sorte vinske trte.
3. Ukrepe iz odstavka 1 lahko sestavljajo le:
3. Ukrepe iz odstavka 1 lahko sestavljajo le:
(a) odnosi z javnostmi, promocijski ali reklamni ukrepi, zlasti s poudarkom na prednostih proizvodov Unije, predvsem glede kakovosti, varnosti hrane ali prijaznosti okolju;
(a) odnosi z javnostmi, promocijski ali reklamni ukrepi, zlasti s poudarkom na prednostih proizvodov Unije, predvsem glede kakovosti, varnosti hrane ali okoljskih standardov;
(b) udeležba na prireditvah, sejmih ali razstavah mednarodnega pomena;
(b) udeležba na prireditvah, sejmih ali razstavah mednarodnega pomena;
(c) kampanje informiranja, zlasti o sistemih Unije, ki zajemajo zaščitene označbe porekla, geografske označbe in ekološko pridelavo;
(c) kampanje informiranja, zlasti o sistemih Unije, ki zajemajo zaščitene označbe porekla, geografske označbe in ekološko pridelavo;
(d) študije novih trgov, potrebne za razširitev možnosti prodaje;
(d) študije novih trgov, potrebne za razširitev možnosti prodaje;
(e) študije za ocenjevanje rezultatov ukrepov informiranja in promocije.
(e) študije za ocenjevanje rezultatov ukrepov informiranja in promocije.
4. Prispevek Unije za promocijske dejavnosti iz odstavka 1 ne presega 50 % upravičenih izdatkov.
4. Prispevek Unije za promocijske dejavnosti iz odstavka 1 ne presega 50 % upravičenih izdatkov.
Predlog spremembe 147 Predlog uredbe Člen 43 a (novo)
Člen 43a
Raziskave in razvoj
Podpora za raziskave in razvoj omogoča financiranje raziskovalnih projektov, namenjenih zlasti izboljšanju kakovosti proizvodov, vpliva proizvodnje na okolje in zdravstvene varnosti v sektorju vina.
Predlog spremembe 148 Predlog uredbe Člen 43 b (novo)
Člen 43b
Izmenjava najboljših praks na področju naprednih sistemov trajnostne proizvodnje
1.Podpora v okviru tega člena zajema ukrepe, ki podpirajo izmenjavo najboljših praks glede naprednih sistemov trajnostne proizvodnje, in tako omogoča kmetom, da pridobijo nova znanja.
2.Ukrepi iz odstavka 1 veljajo za napredne sisteme v vinogradništvu in proizvodnji vina, ki povečujejo pokritost tal, znatno zmanjšujejo uporabo pesticidov in kemičnih gnojil ter povečujejo raznolikost sort, in presegajo zahteve navzkrižne skladnosti, določene v naslovu VI Uredbe (EU) št. […] [horizontalna uredba SKP].
3.Ukrepi iz odstavka 1 lahko vključujejo:
(a) izbor, opis in obveščanje o najboljših praksah v naprednem trajnostnem vinogradništvu;
1. Cilj ukrepov v zvezi s prestrukturiranjem in preusmeritvijo vinogradov je povečati konkurenčnost pridelovalcev vina.
1. Cilj ukrepov v zvezi s prestrukturiranjem in preusmeritvijo vinogradov je povečati konkurenčnost pridelovalcev vina.
2. Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov se podpre, če države članice predložijo preglednico svojega proizvodnega potenciala v skladu s členom 102(3).
2. Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov se podpre, če države članice predložijo preglednico svojega proizvodnega potenciala v skladu s členom 102(3).
3. Podpora za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov lahko zajema le eno ali več naslednjih dejavnosti:
3. Podpora za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov lahko zajema le eno ali več naslednjih dejavnosti:
(a) zamenjavo sort, vključno s precepljanjem;
(a) zamenjavo sort, vključno s precepljanjem;
(b) spremembo lokacije vinogradov;
(b) spremembo lokacije vinogradov;
(c) izboljšave tehnologije upravljanja in obdelovanja vinogradov.
(c) izboljšave tehnologije upravljanja in obdelovanja vinogradov.
(ca) zmanjšanje porabe pesticidov;
(cb) ponovno zasaditev iz zdravstvenih razlogov, ko ni na voljo nobena tehnična rešitev, ki bi rešila obstoječo proizvodnjo.
Običajna obnova vinogradov, ki se jim je iztekla naravna življenjska doba, ne dobi podpore.
Običajna obnova vinogradov, kar pomeni ponovno zasaditev iste zemljiške parcele z isto sorto po istem sistemu gojenja, ko se trtam izteče naravna življenjska doba, ne dobi podpore.
Države članice lahko določijo dodatne specifikacije, zlasti glede starosti vinogradov, ki se nadomestijo.
4. Podpora za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov se sme dodeliti le v naslednjih oblikah:
4. Podpora za izboljšanje sistemov proizvodnje vina in za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov se sme dodeliti le v naslednjih oblikah:
(a) nadomestila pridelovalcem za izgubo dohodka zaradi izvajanja ukrepa;
(a) nadomestila pridelovalcem za izgubo dohodka zaradi izvajanja ukrepa;
(b) prispevek k stroškom prestrukturiranja in preusmeritve.
(b) prispevek k stroškom prestrukturiranja in preusmeritve.
5. Nadomestilo pridelovalcem za izgubo dohodka iz točke (a) odstavka 4 lahko krije do 100 % ustrezne izgube in ima lahko eno izmed naslednjih oblik:
5. Nadomestilo pridelovalcem za izgubo dohodka iz točke (a) odstavka 4 lahko krije do 100 % ustrezne izgube in ima lahko eno izmed naslednjih oblik:
(a) ne glede na pododdelek II oddelka V poglavja III naslova I dela II Uredbe (EU) št. [COM(2010)799], ki določa prehodno ureditev pravic do zasaditve, dovoljenje za sočasni obstoj novih in starih vinskih trt do konca prehodne ureditve za pravice do zasaditve za obdobje, ki ni daljše od treh let;
(a) ne glede na pododdelek II oddelka V poglavja III naslova I dela II Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki določa prehodno ureditev pravic do zasaditve, dovoljenje za sočasni obstoj novih in starih vinskih trt do konca prehodne ureditve za pravice do zasaditve za obdobje, ki ni daljše od treh let;
(b) finančno nadomestilo.
(b) finančno nadomestilo.
6. Prispevek Unije k dejanskim stroškom prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov ne presega 50 % teh stroškov. V manj razvitih regijah Unije prispevek za stroške prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov ne presega 75 %.
6. Prispevek Unije k dejanskim stroškom prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov ne presega 50 % teh stroškov. V manj razvitih regijah Unije prispevek za stroške prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov ne presega 75 %.
Predlog spremembe 150 Predlog uredbe Člen 44 a (novo)
Člen 44a
Program za strma pobočja
Namen ukrepov programa za strma pobočja je z izboljšanjem konkurenčnosti dolgoročno ohraniti vinogradništvo na nagnjenih, strmih in terasastih pobočjih, katerih obdelovanje je težavno.
Podpora se lahko odobri v obliki pavšalnega plačila na hektar, ki ga določi država članica, ali glede na nagnjenost pobočja;
Predlog spremembe 151 Predlog uredbe Člen 45
Člen 45
Člen 45
Zelena trgatev
Zelena trgatev
1. Za namene tega člena zelena trgatev pomeni popolno uničenje ali odstranitev grozdov v nezrelem stanju in s tem zmanjšanje pridelka na zadevni površini na nič.
1. Za namene tega člena zelena trgatev pomeni popolno uničenje ali odstranitev grozdov v nezrelem stanju in s tem zmanjšanje pridelka na zadevni površini na nič.
Primer, ko komercialno grozdje ostane na trti na koncu običajnega proizvodnega cikla (opustitev trgatve), ne šteje za zeleno trgatev.
2. Podpora za zeleno trgatev prispeva k ponovnemu uravnoteženju ponudbe in povpraševanja na trgu za vino v Uniji, da bi se preprečile tržne krize.
2. Podpora za zeleno trgatev prispeva k izboljšanju kakovosti grozdja in k ponovnemu uravnoteženju ponudbe in povpraševanja na trgu za vino v Uniji, da bi se preprečile tržne krize.
3. Podpora za zeleno trgatev se lahko dodeli kot nadomestilo v obliki pavšalnega plačila na hektar, ki ga določi zadevna država članica.
3. Podpora za zeleno trgatev se lahko dodeli kot nadomestilo v obliki pavšalnega plačila na hektar, ki ga določi zadevna država članica.
Plačilo ne sme presegati 50 % neposrednih stroškov zaradi uničenja ali odstranitve grozdov in izgube dohodka v zvezi s takim uničenjem ali odstranitvijo.
Plačilo ne sme presegati 50 % neposrednih stroškov zaradi uničenja ali odstranitve grozdov in izgube dohodka v zvezi s takim uničenjem ali odstranitvijo.
4. Zadevne države članice vzpostavijo sistem po objektivnih merilih, da zagotovijo, da z ukrepom zelene trgatve posamezni pridelovalci vina ne prejmejo nadomestila, ki bi preseglo zgornje meje iz drugega pododstavka odstavka 3.
4. Zadevne države članice vzpostavijo sistem po objektivnih merilih, da zagotovijo, da z ukrepom zelene trgatve posamezni pridelovalci vina ne prejmejo nadomestila, ki bi preseglo zgornje meje iz drugega pododstavka odstavka 3.
Predlog spremembe 152 Predlog uredbe Člen 47
Člen 47
Člen 47
Zavarovanje letine
Zavarovanje letine
1. Podpora za zavarovanje letine prispeva k varovanju prihodkov pridelovalcev, kadar jih ogrožajo naravne nesreče, neugodni vremenski dogodki, bolezni ali napadi škodljivih organizmov.
1. Podpora za zavarovanje letine prispeva k varovanju prihodkov pridelovalcev in kritju tržnih izgub, ki jih imajo organizacije proizvajalcev in/ali njihovi člani, kadar jih ogrožajo naravne nesreče, neugodni vremenski dogodki, bolezni ali napadi škodljivih organizmov.
Od upravičencev se zahteva, da dokažejo, da so sprejeli potrebne ukrepe za preprečevanje tveganj.
2. Podpora za zavarovanje letine se lahko dodeli v obliki finančnega prispevka Unije, ki ne sme presegati:
2. Podpora za zavarovanje letine se lahko dodeli v obliki finančnega prispevka Unije, ki ne sme presegati:
(a) 80 % stroškov zavarovalnih premij, ki jih vplačujejo pridelovalci za zavarovanje pred izgubami, nastalimi zaradi neugodnih vremenskih dogodkov, ki lahko štejejo med naravne nesreče;
(a) 80 % stroškov zavarovalnih premij, ki jih vplačujejo pridelovalci, združenja pridelovalcev in/ali zadruge za zavarovanje pred izgubami, nastalimi zaradi neugodnih vremenskih dogodkov, ki lahko štejejo med naravne nesreče;
(b) 50 % stroškov zavarovalnih premij, ki jih vplačajo proizvajalci za zavarovanje pred:
(b) 50 % stroškov zavarovalnih premij, ki jih vplačajo proizvajalci za zavarovanje pred:
(i) izgubami iz točke (a) in drugimi izgubami zaradi neugodnih vremenskih dogodkov;
(i) izgubami iz točke (a) in drugimi izgubami zaradi neugodnih vremenskih dogodkov;
(ii) izgubami, ki jih povzročijo živali, rastlinske bolezni ali napadi škodljivih organizmov.
(ii) izgubami, ki jih povzročijo živali, rastlinske bolezni ali napadi škodljivih organizmov.
3. Podpora za zavarovanje letine se lahko dodeli, če ustrezne zavarovalnine ne znašajo več kot 100 % nadomestila za izgubo dohodka pridelovalca ob upoštevanju vseh nadomestil, ki jih je pridelovalec pridobil iz drugih shem podpor v zvezi z zavarovanim tveganjem.
3. Podpora za zavarovanje letine se lahko dodeli, če ustrezne zavarovalnine ne znašajo več kot 100 % nadomestila za izgubo dohodka pridelovalca ob upoštevanju vseh nadomestil, ki jih je pridelovalec pridobil iz drugih shem podpor v zvezi z zavarovanim tveganjem.
4. Podpora za zavarovanje letine ne sme povzročiti izkrivljanja konkurence na zavarovalnih trgih.
4. Podpora za zavarovanje letine ne sme povzročiti izkrivljanja konkurence na zavarovalnih trgih.
Predlog spremembe 153 Predlog uredbe Člen 48
Člen 48
Člen 48
naložbe
naložbe
1. Podpora se lahko odobri za materialne ali nematerialne naložbe v predelovalne obrate, vinarsko infrastrukturo in trženje vina, ki izboljšujejo splošno uspešnost podjetja in se nanašajo na enega ali več naslednjih dejavnikov:
1. Podpora se lahko odobri za materialne ali nematerialne naložbe v predelovalne obrate, vinarsko infrastrukturo in destilarne, pa tudi v strukture in orodja za trženje, vključno z registracijo kolektivnih znamk. Te naložbe so namenjene za izboljšanje splošne uspešnosti podjetja in za njegovo prilagoditev tržnim zahtevam, pa tudi povečanju njegove konkurenčnosti na notranjem trgu in na trgih tretjih držav ter se nanašajo na enega ali več naslednjih dejavnikov:
(a) pridelavo ali trženje proizvodov vinske trte iz dela II Priloge VI;
(a) pridelavo ali trženje proizvodov vinske trte iz dela II Priloge VI;
(b) razvoj novih proizvodov, postopkov in tehnologij v zvezi s proizvodi iz dela II Priloge VI.
(b) razvoj novih proizvodov, postopkov in tehnologij v zvezi s proizvodi iz dela II Priloge VI.
(ba) razvoj naprednih in trajnostnih ukrepov za kmetijsko proizvodnjo;
(bb) predelavo stranskih proizvodov destilarn ali naložbe, ki pripomorejo k povečanju prihrankov energije in izboljšanju celostne energetske učinkovitosti destilarn.
2. Podpora iz odstavka 1 najvišje stopnje velja samo za mikro, majhna in srednje velika podjetja v smislu Priporočila Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednje velikih podjetij.
2. Podpora iz odstavka 1 najvišje stopnje velja samo za organizacije proizvajalcev ter mikro, majhna in srednje velika podjetja v smislu Priporočila Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednje velikih podjetij.
Z odstopanjem od prvega pododstavka se lahko najvišja stopnja uporablja za vsa podjetja iz najbolj oddaljenih regij iz člena 349 Pogodbe in manjših egejskih otokov, kot so opredeljeni v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1405/2006. V primeru podjetij, ki niso zajeta s členom 2(1) naslova I Priloge k Priporočilu 2003/361/ES in imajo manj kot 750 zaposlenih ali imajo prihodek, manjši od 200 milijonov EUR, se največja intenzivnost pomoči razpolovi.
Z odstopanjem od prvega pododstavka se lahko najvišja stopnja uporablja za vsa podjetja iz najbolj oddaljenih regij iz člena 349 Pogodbe in manjših egejskih otokov, kot so opredeljeni v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1405/2006. V primeru podjetij, ki niso zajeta s členom 2(1) naslova I Priloge k Priporočilu 2003/361/ES in imajo manj kot 750 zaposlenih ali imajo prihodek, manjši od 200 milijonov EUR, se največja intenzivnost pomoči razpolovi.
Podpora se ne dodeli podjetjem v težavah v smislu smernic Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah.
Podpora se ne dodeli podjetjem v težavah v smislu smernic Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah.
3. Upravičeni izdatki izključujejo neupravičene stroške iz odstavka 3 člena 59 Uredbe (EU) št. [COM(2011) 615].
3. Upravičeni izdatki izključujejo neupravičene stroške iz odstavka 3 člena 59 Uredbe (EU) št. [COM(2011)0615].
4. V zvezi z upravičenimi naložbenimi stroški se za prispevek Unije uporabljajo naslednje najvišje stopnje pomoči:
4. V zvezi z upravičenimi naložbenimi stroški se za prispevek Unije uporabljajo naslednje najvišje stopnje pomoči:
(a) 50 % v manj razvitih regijah;
(a) 50 % v manj razvitih regijah;
(b) 40 % v regijah, ki niso manj razvite regije;
(b) 40 % v regijah, ki niso manj razvite regije;
(c) 75 % v najbolj oddaljenih regijah iz člena 349 Pogodbe;
(c) 75 % v najbolj oddaljenih regijah iz člena 349 Pogodbe;
(d) 65 % za manjše Egejske otoke, kot so opredeljeni v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1405/2006.
(d) 65 % za manjše Egejske otoke, kot so opredeljeni v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1405/2006.
5. Za podporo iz odstavka 1 tega člena se smiselno uporablja člen 61 Uredbe (EU) št. [COM(2011) 615].
5. Za podporo iz odstavka 1 tega člena se smiselno uporablja člen 61 Uredbe (EU) št. [COM(2011)0615].
Predlog spremembe 154 Predlog uredbe Člen 49
Člen 49
Člen 49
Destilacija stranskih proizvodov
Destilacija stranskih proizvodov
1. Podpora se lahko odobri za prostovoljno ali obvezno destilacijo stranskih proizvodov pridelave vina, ki je bila opravljena v skladu s pogoji iz oddelka D dela II Priloge VII.
1. Podpora se lahko odobri za prostovoljno ali obvezno destilacijo stranskih proizvodov pridelave vina, ki je bila opravljena v skladu s pogoji iz oddelka D dela II Priloge VII.
Višina pomoči se določi na vol. % in na hektoliter pridelanega alkohola. Za volumenski delež alkohola v stranskih proizvodih, namenjenih za destilacijo, ki presega 10 % v razmerju do volumenskega deleža alkohola v pridelanem vinu, se pomoč ne izplača.
Višina pomoči se določi na vol. % in na hektoliter pridelanega alkohola. Za volumenski delež alkohola v stranskih proizvodih, namenjenih za destilacijo, ki presega 10 % v razmerju do volumenskega deleža alkohola v pridelanem vinu, se pomoč ne izplača.
1a.Podpora se dodeli destilarnam, ki predelajo proizvode, oddane v destilacijo za surov alkohol z volumenskim deležem alkohola najmanj 92 vol. %.
Države članice lahko odobritev podpore pogojujejo s tem, da upravičenec vloži varščino.
2. Najvišje stopnje pomoči temeljijo na stroških zbiranja in predelave ter jih določi Komisija z izvedbenimi akti v skladu s členom 51.
2. Najvišje stopnje pomoči temeljijo na stroških zbiranja in predelave ter jih določi Komisija z izvedbenimi akti v skladu s členom 51.
2a.Podpora vključuje pavšalni znesek, namenjen za nadomestilo stroškov zbiranja proizvodov, ki se iz destilarne prenesejo k proizvajalcu, če slednji nosi pripadajoče stroške.
3. Alkohol, ki nastane pri podprti destilaciji iz odstavka 1, se uporabi izključno v industrijske namene ali za pridobivanje energije, da se prepreči izkrivljanje konkurence.
3. Alkohol, ki nastane pri podprti destilaciji iz odstavka 1, se uporabi izključno v industrijske namene ali za pridobivanje energije, da se prepreči izkrivljanje konkurence.
3a.Da ne bi prišlo do odobritve dvojne podpore za destilacijo, alkohol iz odstavka 3 ni deležen prednostne obravnave iz člena 21(2) Direktive 2009/28/ES o biogorivih, proizvedenih iz odpadkov in tem, da njihov prispevek k doseganju končne stopnje porabe energije iz obnovljivih virov v prevozu šteje kot dvakratnik tistega, ki ga dosegajo druga biogoriva.
Predlog spremembe 509 Predlog uredbe Člen 49 a (novo)
Člen 49 a
Pomoč za zgoščeni mošt
1.Pomoč se lahko dodeli pridelovalcem vina, ki uporabljajo zgoščeni grozdni mošt, tudi prečiščen zgoščeni grozdni mošt, za zvišanje naravnega deleža alkohola proizvodov s skladu s pogoji iz Priloge XV a.
2.Znesek pomoči se določi na potencialni volumenski delež alkohola ter na hektoliter mošta, uporabljenega za obogatitev.
3.Komisija določi najvišje stopnje pomoči za ta ukrep v različnih vinorodnih conah.
Predlog spremembe 155 Predlog uredbe Člen 50
Člen 50
Člen 50
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da podporni programi dosežejo svoje cilje in da se sredstva iz Evropskih skladov uporabijo namensko, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, s katerimi določi predpise o:
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da podporni programi dosežejo svoje cilje in da se sredstva iz Evropskih skladov uporabijo namensko, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, s katerimi določi predpise o:
(a) o odgovornosti za izdatke med datumom prejema podpornih programov in sprememb podpornih programov ter datumom začetka njihove uporabe;
(a) o odgovornosti za izdatke med datumom prejema podpornih programov in sprememb podpornih programov ter datumom začetka njihove uporabe;
(b) o merilih o izpolnjevanju pogojev podpornih ukrepov, vrsti izdatka in dejavnostih, upravičenih do podpore, ukrepih, ki niso upravičeni do podpore, in največji ravni podpore na ukrep;
(b) o merilih o izpolnjevanju pogojev podpornih ukrepov, vrsti izdatka in dejavnostih, upravičenih do podpore, ukrepih, ki niso upravičeni do podpore, in največji ravni podpore na ukrep;
(c) o spremembah podpornih programov, potem ko so se že začeli uporabljati,
(c) o spremembah podpornih programov, potem ko so se že začeli uporabljati,
(d) o zahtevah in mejnih vrednostih za predplačila, vključno z zahtevo po varnosti, če se opravi predplačilo,
(d) o zahtevah in mejnih vrednostih za predplačila, vključno z zahtevo po varnosti, če se opravi predplačilo,
(e) ki vsebujejo splošne določbe in opredelitve za namen tega oddelka;
(f) da se prepreči zloraba podpornih ukrepov, vključno z omejitvami za preprečitev dvojnega financiranja projektov,
(f) da se prepreči zloraba podpornih ukrepov, vključno z omejitvami za preprečitev dvojnega financiranja projektov,
(g) v okviru katerih proizvajalci umaknejo stranske proizvode vinarstva in izjeme iz obveznosti, da se prepreči dodatno upravno breme, in predpise za prostovoljno certificiranje žganjarn,
(g) v okviru katerih proizvajalci umaknejo stranske proizvode vinarstva in izjeme iz obveznosti, da se prepreči dodatno upravno breme, in predpise za prostovoljno certificiranje žganjarn,
(h) za določitev zahtev, vključno s posebnimi pregledi, ki jih izvajajo države članice za izvajanje podpornih ukrepov, omejitev in pregledov za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe podpornih ukrepov,
(h) za določitev zahtev, vključno s posebnimi pregledi, ki jih izvajajo države članice za izvajanje podpornih ukrepov, omejitev in pregledov za zagotovitev skladnosti s področjem uporabe podpornih ukrepov,
(i) o plačilih upravičencem in plačilih prek zavarovalniških posrednikov v primeru podpore za zavarovanje letine, kot je določeno v členu 47.
(i) o plačilih upravičencem in plačilih prek zavarovalniških posrednikov v primeru podpore za zavarovanje letine, kot je določeno v členu 47.
Predlog spremembe 156 Predlog uredbe Člen 52
Člen 52
Člen 52
Nacionalni programi in financiranje
Nacionalni programi in financiranje
1. Države članice lahko pripravijo nacionalne programe za sektor čebelarstva za obdobje treh let.
1. Države članice lahko pripravijo nacionalne programe za sektor čebelarstva za obdobje treh let. Ti programi se pripravijo v sodelovanju s predstavniškimi organizacijami in čebelarskimi zadrugami.
2. Prispevek Unije Unija za čebelarske programe ne preseže 50 % stroškov, ki jih nosijo države članice.
2. Prispevek Unije Unija za čebelarske programe ne preseže 60 % stroškov, ki jih nosijo države članice.
3. Da bi izpolnjevale pogoje za prispevek Unije, predviden v odstavek 2, države članice na svojem teritoriju opravijo študijo proizvodne in tržne strukture v sektorju čebelarstva.
3. Da bi izpolnjevale pogoje za prispevek Unije, predviden v odstavku 2, države članice vzpostavijo zanesljiv sistem za identifikacijo čebeljih panjev, ki omogoča redne popise populacij čebel, in na svojem teritoriju opravijo študijo proizvodne in tržne strukture v sektorju čebelarstva.
3a.V čebelarske programe se lahko vključijo naslednji ukrepi:
(a) tehnična pomoč čebelarjem in organizacijam čebelarjev;
(b) zatiranje škodljivcev in bolezni čebel, zlasti varoze;
(c) racionalizacija sezonskih selitev panjev;
(d) ukrepi za podporo laboratorijem za analizo čebeljih proizvodov, da bi čebelarjem pomagali tržiti proizvode in povečevati njihovo tržno vrednost;
(e) spremljanje staleža čebel v Uniji in podpora obnovi panjev;
(f) sodelovanje s specializiranimi organi za izvajanje programov aplikativnih raziskav na področju čebelarstva in čebelarskih proizvodov;
(g) spremljanje trga;
(h) izboljšanje kakovosti proizvodov za povečanje njihove tržne vrednosti;
(i) obvezna navedba države porekla čebeljih proizvodov, uvoženih ali pridelanih v Uniji, v primeru mešanih proizvodov ali proizvodov z različnim poreklom pa obvezna navedba razmerja med državami porekla.
3b.V primeru kmetov, ki so tudi čebelarji, se lahko v čebelarske programe vključijo tudi naslednji ukrepi:
(a) previdnostni ukrepi, vključno s tistimi za izboljšanje zdravja čebel in zmanjšanje negativnih učinkov nanje s pomočjo alternativnih možnosti za uporabo pesticidov, metod biološkega zatiranja škodljivcev in celostnega zatiranja;
(b) posebni ukrepi za povečanje rastlinske raznolikosti na kmetijah, zlasti medonosnih rastlin za čebelarstvo.
Predlog spremembe 157 Predlog uredbe Člen 53
Člen 53
Člen 53
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
Ob upoštevanju potrebe, da se zagotovi namenska poraba sredstev Unije za čebelarstvo, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 o:
Ob upoštevanju potrebe, da se zagotovi namenska poraba sredstev Unije za čebelarstvo, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 o:
(a) ukrepih, ki so lahko vključeni v čebelarske programe,
(a) dodatnih zahtevah za ukrepe, ki so lahko vključeni v čebelarske programe,
(b) predpisih za pripravo nacionalnih programov in njihovo vsebino ter o študijah iz člena 52(3) in
(b) predpisih za pripravo nacionalnih programov in njihovo vsebino ter o študijah iz člena 52(3) in
(c) pogojih za dodelitev finančnega prispevka Unije za vsako sodelujočo državo članico med drugim na osnovi skupnega števila čebeljega fonda v Uniji.
(c) pogojih za dodelitev finančnega prispevka Unije za vsako sodelujočo državo članico med drugim na osnovi skupnega števila čebeljega fonda v Uniji.
Predlog spremembe 158 Predlog uredbe Del II – naslov I – poglavje II – oddelek 5 a (novo)
Oddelek 5 a
Pomoč v sektorju hmelja
Člen 54a
Pomoči organizacijam proizvajalcev
1.Unija financira plačilo organizacijam proizvajalcev v sektorju hmelja, priznanim v skladu s členom 106, za financiranje ciljev iz točk (i), (ii) ali (iii) člena 106(c).
2.V primeru Nemčije letno financiranje Unije za plačila organizacijam proizvajalcev iz odstavka 1 znaša 2 277 000 EUR.
Člen 54b
Prenos pooblastil
Za zagotovitev, da bo pomoč financirala cilje iz člena 106, je Komisija v skladu s členom 160 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z:
(a) zahtevki za pomoč, vključno s pravili o rokih in spremnih dokumentih;
(b) upravičenostjo do pomoči, vključno s pravili o upravičenih površinah za hmelj in izračunom zneskov, ki jih je treba plačati vsaki organizaciji proizvajalcev;
(c) sankcijami, ki se uporabljajo v primeru neupravičenega plačila.
Člen 54c
Izvedbena pooblastila
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe, povezane s tem oddelkom v zvezi z naslednjim:
(a) plačilom pomoči;
(b) pregledi in inšpekcijami.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 159 Predlog uredbe Člen 55
Člen 55
Člen 55
Področje uporabe
Področje uporabe
Brez poseganja v druge določbe, ki veljajo za čebelarske proizvode, in v določbe, ki so bile sprejete v veterinarskem, fitosanitarnem in živilskem sektorjih za zagotovitev, da proizvodi ustrezajo higienskim in zdravstvenim standardom, in za zaščito zdravja živali, rastlin in ljudi, ta oddelek določa predpise o splošnem tržnem standardu in tržnih standardih za posamezne sektorje in/ali proizvode za kmetijske proizvode.
Brez poseganja v druge določbe, ki veljajo za čebelarske proizvode, in v določbe, ki so bile sprejete v veterinarskem, fitosanitarnem in živilskem sektorjih za zagotovitev, da proizvodi ustrezajo higienskim in zdravstvenim standardom, in za zaščito zdravja živali, rastlin in ljudi, ta oddelek določa predpise o splošnem tržnem standardu in tržnih standardih za posamezne sektorje in/ali proizvode za kmetijske proizvode. Ta pravila se delijo na obvezujoča pravila in na neobvezne rezervirane navedbe.
Predlog spremembe 160 Predlog uredbe Člen 56
Člen 56
Člen 56
Skladnost s splošnim tržnim standardom
Skladnost s splošnim tržnim standardom
1. Za namene te uredbe je proizvod skladen s „splošnim tržnim standardom“, če je zdrave in neoporečne tržne kakovosti.
1. Za namene te uredbe je proizvod skladen s „splošnim tržnim standardom“, če je zdrave in neoporečne tržne kakovosti.
2. Če niso bili določeni tržni standardi iz pododdelka 3 in direktiv Sveta 2000/36/ES, 2001/112/ES, 2001/113/ES, 2001/114/ES, 2001/110/ES in 2001/111/ES, se kmetijski proizvodi, ki so pripravljeni za prodajo ali dostavo končnim uporabnikom na drobno, kot je določeno v točki 7 člena 3 Uredbe (ES) št. 178/2002, lahko tržijo samo, če so skladni s splošnim tržnim standardom.
2. Če niso bili določeni tržni standardi iz pododdelka 3 in direktiv Sveta 2000/36/ES, 2001/112/ES, 2001/113/ES, 2001/114/ES, 2001/110/ES in 2001/111/ES, se kmetijski proizvodi, ki so pripravljeni za prodajo ali dostavo končnim uporabnikom na drobno, kot je določeno v točki 7 člena 3 Uredbe (ES) št. 178/2002, lahko tržijo samo, če so skladni s splošnim tržnim standardom.
3. Proizvod se šteje za skladnega s splošnim tržnim standardom, kadar je proizvod, namenjen za trženje, v skladu z ustreznim standardom, ki ga sprejme ena od mednarodnih organizacij iz Priloge V.
3. Proizvod se brez poseganja v katere koli dodatne sanitarne, komercialne, etične ali druge zahteve Unije šteje za skladnega s splošnim tržnim standardom, kadar je proizvod, namenjen za trženje, v skladu z ustreznim standardom, ki ga sprejme ena od mednarodnih organizacij iz Priloge V.
3a.Ta uredba državam članicam ne preprečuje, da sprejmejo ali ohranijo nacionalne predpise o vidikih trženja, ki jih ta uredba izrecno ne usklajuje. Poleg tega lahko države članice sprejmejo ali ohranijo nacionalne predpise o tržnih standardih za sektorje ali proizvode, za katere veljajo splošni tržni standardi, če so ti predpisi v skladu s pravom Unije in pravili o delovanju notranjega trga.
Predlog spremembe 161 Predlog uredbe Člen 57
Člen 57
Člen 57
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
Ob upoštevanju potrebe po upoštevanju sprememb tržnih razmer in posebnosti posameznega sektorja je Komisija v skladu s členom 160 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s sprejemanjem, spreminjanjem in dovoljevanjem odstopanj od zahtev glede splošnega tržnega standarda iz člena 56(1) in predpisov iz člena 56(3).
1. Ob upoštevanju potrebe po upoštevanju sprememb tržnih razmer in posebnosti posameznega sektorja je Komisija v skladu s členom 160 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s sprejemanjem podrobnih pravil o splošnem tržnem standardu in v zvezi s spreminjanjem in dovoljevanjem odstopanj od zahtev glede splošnega tržnega standarda iz člena 56(1).
2.Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, ki določajo pogoje za izvajanje in spremljanje skladnosti iz člena 56(3), ob upoštevanju, da se je treba izogniti znižanju splošnega tržnega standarda do točke, na kateri bi se kakovost evropskih proizvodov začela zmanjševati.
Predlog spremembe 162 Predlog uredbe Člen 59
Člen 59
Člen 59
Vzpostavitev in vsebina
Vzpostavitev in vsebina
1. Ob upoštevanju pričakovanj potrošnikov in potrebe po izboljšanju gospodarskih pogojev za proizvodnjo in trženje kmetijskih proizvodov in njihove kakovosti je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 o tržnih standardih iz člena 55, na vseh stopnjah trženja, kot tudi odstopanja in izvzetja od uporabe takšnih standardov, da se omogoči prilagoditev stalno spreminjajočim se pogojem na trgih, spremembam v povpraševanju potrošnikov ter da se upošteva razvoj zadevnih mednarodnih standardov in prepreči nastajanje ovir za inovativnost proizvodov.
1. Ob upoštevanju pričakovanj potrošnikov in potrebe po izboljšanju gospodarskih pogojev za proizvodnjo in trženje kmetijskih proizvodov in njihove kakovosti je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 o tržnih standardih iz člena 55, na vseh stopnjah trženja, kot tudi odstopanja in izvzetja od uporabe takšnih standardov samo za določen čas in v izjemnih primerih, da se omogoči prilagoditev stalno spreminjajočim se pogojem na trgih, spremembam v povpraševanju potrošnikov ter da se upošteva razvoj zadevnih mednarodnih standardov in prepreči nastajanje ovir za inovativnost proizvodov.
Katero koli takšno odstopanje ali izjema ne sme povzročiti dodatnih stroškov, ki jih nosijo izključno kmetje sami.
1a.Vendar pooblastilo Komisije za spreminjanje odstopanj in izjem od veljavnih tržnih standardov ne velja za Prilogo VII.
2. Tržni standardi iz odstavka 1 lahko zajemajo:
2. Tržni standardi iz odstavka 1 lahko vključujejo enega ali več naslednjih elementov:
(a) opredelitev, poimenovanje in/ali prodajne oznake, ki niso določene v tej uredbi, ter sezname trupov in njihovih delov, za katere velja Priloga VI;
(a) opredelitev, poimenovanje in/ali prodajne oznake, ki niso določene v tej uredbi, ter sezname trupov in njihovih delov, za katere velja Priloga VI, razen za proizvode vinskega sektorja;
(b) merila za razvrščanje, kot je razvrščanje v razrede, po teži, velikosti, starosti in v kategorije;
(b) merila za razvrščanje, kot je razvrščanje v razrede, po teži, velikosti, starosti in v kategorije;
(c) sorto rastline ali živalsko pasmo ali komercialni tip;
(c) vrsto, sorto rastline ali živalsko pasmo ali komercialni tip;
(d) predstavitev, prodajne oznake, označevanje, povezano z obveznimi tržnimi standardi, pakiranje, pravila, ki veljajo za pakirnice, označevanje, embaliranje, leto žetve in uporaba posebnih pogojev;
(d) predstavitev, prodajne oznake, označevanje, povezano z obveznimi tržnimi standardi, pakiranje, pravila, ki veljajo za pakirnice, označevanje, embaliranje, leto žetve in uporaba posebnih pogojev, razen za proizvode vinskega sektorja;
(e) merila, kot so videz, konsistenca, konformacija, značilnosti proizvoda;
(e) merila, kot so videz, konsistenca, konformacija, značilnosti proizvoda;
(f) posebne snovi, ki se uporabljajo v proizvodnji, ali sestavni deli ali sestavine, vključno z navedbo vsebnosti, čistosti in določitve snovi;
(f) posebne snovi, ki se uporabljajo v proizvodnji, ali sestavni deli ali sestavine, vključno z navedbo vsebnosti, čistosti in določitve snovi;
(g) način kmetovanja in proizvodno metodo, vključno z enološkimi praksami in z njimi povezanimi upravnimi pravili, ter delovni proces;
(g) način kmetovanja in proizvodno metodo, vključno z naprednimi kmetijskimi sistemi trajnostne proizvodnje in z njimi povezanimi upravnimi pravili, ter delovni proces;
(h) rezanje mošta in vina, vključno z opredelitvami pojmov, tipiziranje in omejitve, ki veljajo za to;
(i) metodo za ohranjanje in temperaturo;
(i) metodo za ohranjanje in temperaturo;
(j) kraj kmetovanja in/ali poreklo;
(j) kraj kmetovanja in/ali poreklo;
(k) pogostost zbiranja, dostave, konzerviranja in ravnanja;
(k) pogostost zbiranja, dostave, konzerviranja in ravnanja;
(l) identifikacijo ali registracijo proizvajalca in/ali industrijskih zmogljivosti, v katerih je bil proizvod pripravljen ali predelan;
(l) identifikacijo ali registracijo proizvajalca in/ali industrijskih zmogljivosti, v katerih je bil proizvod pripravljen ali predelan;
(m) odstotek vsebnosti vode;
(m) odstotek vsebnosti vode;
(n) omejitve glede uporabe nekaterih snovi in/ali praks;
(n) omejitve glede uporabe nekaterih snovi in/ali praks;
(o) posebno uporabo;
(o) posebno uporabo;
(p) trgovinske dokumente, priložene dokumente in registre, ki jih je treba hraniti;
(p) trgovinske dokumente, priložene dokumente in registre, ki jih je treba hraniti;
(q) skladiščenje, prevoz;
(q) skladiščenje, prevoz;
(r) certifikacijski postopek;
(r) certifikacijski postopek;
(s) pogoje, ki urejajo umik, kmetijsko gospodarstvo, pretok in uporabo proizvodov, ki niso v skladu s tržnimi standardi, sprejetimi na podlagi odstavka 1, in/ali opredelitvami, poimenovanji in prodajnimi oznakami iz člena 60, ter odstranjevanje stranskih proizvodov;
(s) pogoje, ki urejajo umik, kmetijsko gospodarstvo, pretok in uporabo proizvodov, ki niso v skladu s tržnimi standardi, sprejetimi na podlagi odstavka 1, in/ali opredelitvami, poimenovanji in prodajnimi oznakami iz člena 60, ter odstranjevanje stranskih proizvodov;
(t) roke.
(t) roke.
3. Tržni standardi po sektorjih ali proizvodih, sprejeti v skladu z odstavkom 1, se določijo brez poseganja v naslov VI Uredbe (EU) št. [COM(2010)733] o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in upoštevajo:
3. Tržni standardi po sektorjih ali proizvodih, sprejeti v skladu z odstavkom 1, se določijo brez poseganja v določbe glede neobveznih rezerviranih navedb iz člena 65a in Priloge VIIa in upoštevajo:
(a) lastnosti zadevnega proizvoda;
(a) lastnosti zadevnega proizvoda;
(b) potrebe po zagotovitvi pogojev za nemoteno prodajo teh proizvodov na trgu;
(b) potrebe po zagotovitvi pogojev za nemoteno prodajo teh proizvodov na trgu;
(c) interesa potrošnikov, da prejmejo ustrezne in pregledne informacije o proizvodu, vključno s krajem kmetovanja, ki se določi za vsak primer posebej na ustrezni geografski ravni;
(c) interespridelovalcev, da posredujejo značilnosti proizvodov, in interes potrošnikov, da prejmejo ustrezne in pregledne informacije o proizvodu, vključno s krajem kmetovanja, ki se določi za vsak primer posebej na ustrezni geografski ravni, po opravljeni oceni učinka, ki upošteva tako stroške in upravno breme nosilcev kot tudi koristi proizvajalcev in končnih potrošnikov;
(d) metode za določitev fizičnih, kemičnih in organoleptičnih značilnosti proizvodov;
(d) metode za določitev fizičnih, kemičnih in organoleptičnih značilnosti proizvodov;
(e) standardna priporočila, ki jih sprejmejo mednarodni organi.
(e) standardna priporočila, ki jih sprejmejo mednarodni organi;
(ea) potrebo po ohranitvi naravnih in osnovnih lastnosti proizvodov in preprečevanju bistvenih sprememb sestave zadevnega proizvoda;
(eb) možna tveganja za potrošnike, da jih zavedejo njihovo ustaljeno dojemanje proizvoda in temu ustrezna pričakovanja, ob upoštevanju razpoložljivosti in izvedljivosti načinov obveščanja, ki bi izključili taka tveganja.
Predlog spremembe 163 Predlog uredbe Člen 59 a (novo)
Člen 59a
Dodatne zahteve za trženje proizvodov sektorja sadja in zelenjave
1.Proizvodi iz sektorja sadja in zelenjave, za katere je predvideno, da se potrošnikom prodajajo sveži, se lahko tržijo samo, če je navedena država porekla.
2.Tržni standardi iz člena 59(1) in vsi tržni standardi, ki veljajo za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave, se uporabljajo na vseh stopnjah trženja, tudi med uvozom in izvozom, če Komisija ne določi drugače, in zajemajo kakovost, razvrščanje v razrede, težo, velikost, pakiranje, skladiščenje, prevoz, predstavitev in trženje.
3.Imetnik proizvodov iz sektorjev sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave, za katere veljajo sprejeti tržni standardi, takih proizvodov znotraj Unije ne sme razstavljati, jih ponujati v prodajo, dobavljati ali z njimi trgovati na noben drug način kakor v skladu s temi standardi in je odgovoren za izpolnjevanje teh standardov.
4.Brez poseganja v posebne določbe, ki jih Komisija lahko sprejme v skladu s členom 160, zlasti o dosledni uporabi pregledov skladnosti v državah članicah, države članice za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave na podlagi analize tveganja selektivno preverijo, ali zadevni proizvodi izpolnjujejo ustrezne tržne standarde. Pri teh pregledih je poudarek na fazi pred odpremo iz proizvodnega območja, ko se proizvodi pakirajo ali nalagajo. Proizvodi iz tretjih držav se pregledajo pred sprostitvijo v prosti promet.
Predlog spremembe 164 Predlog uredbe Člen 59 b (novo)
Člen 59b
Certificiranje hmelja
1.Za proizvode iz sektorja hmelja, obrane ali pripravljene v Uniji, je treba opraviti certifikacijski postopek.
2.Certifikati se lahko izdajo samo za proizvode z lastnostmi vsaj najnižje zahtevane kakovosti, ki veljajo na določeni stopnji trženja. Za hmelj v prahu, hmelj v prahu z višjo vsebnostjo lupulina, hmeljni ekstrakt in mešane hmeljne proizvode se certifikat lahko izda samo, če vsebnost alfa kislin v teh proizvodih ni nižja od vsebnosti teh kislin v hmelju, iz katerega so bili pridobljeni.
3.V certifikatih so navedeni vsaj:
(a) kraj(-i) pridelave hmelja;
(b) leto(-a) spravila pridelka; ter
(c) sorta(-e).
4.Proizvodi iz sektorja hmelja se lahko dajejo na trg ali izvozijo samo, če je bil izdan certifikat iz odstavkov 1, 2 in 3.
Pri uvoženih proizvodih iz sektorja hmelja se kot enakovredno certifikatu šteje potrdilo iz člena 129a.
5.Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160 za določanje ukrepov, ki odstopajo od odstavka 4:
(a) za izpolnitev tržnih zahtev nekaterih tretjih držav ali
(b) za proizvode, namenjene za posebno uporabo.
Ukrepi, na katere se nanaša prvi pododstavek:
(a) ne posegajo v običajno trženje proizvodov, za katere je bil izdan certifikat;
(b) so dopolnjeni z jamstvi, da bi se izognili kakršni koli zamenjavi s temi proizvodi.
Predlog spremembe 165 Predlog uredbe Člen 60
Člen 60
Člen 60
Opredelitve, označevanja in prodajne oznake za nekatere sektorje in proizvode
Opredelitve, označevanja in prodajne oznake za nekatere sektorje in proizvode
1. Opredelitve, označevanja in prodajne oznake iz Priloge VI se uporabljajo za naslednje sektorje ali proizvode:
1. Opredelitve, označevanja in prodajne oznake iz Priloge VI se uporabljajo za naslednje sektorje ali proizvode:
(a) oljčno olje in namizne oljke;
(a) oljčno olje in namizne oljke;
(b) vino;
(b) vino;
(c) govejega in telečjega mesa;
(c) govejega in telečjega mesa;
(d) mleko in mlečne proizvode, namenjene za prehrano ljudi;
(d) mleko in mlečne proizvode, namenjene za prehrano ljudi;
(e) perutnine;
(e) perutnine in jajc;
(f) mazave maščobe, namenjene za prehrano ljudi.
(f) mazave maščobe, namenjene za prehrano ljudi.
2. Opredelitve, poimenovanja ali prodajne oznake iz Priloge VI se lahko v Uniji uporabijo le za trženje proizvoda, ki je v skladu z ustreznimi zahtevami iz navedene Priloge.
2. Opredelitve, poimenovanja ali prodajne oznake iz Priloge VI se lahko v Uniji uporabijo le za trženje proizvoda, ki je v skladu z ustreznimi zahtevami iz navedene Priloge.
3. Ob upoštevanju potrebe, da bi se prilagodili razvijajočemu se povpraševanju potrošnikov, da bi upoštevali tehnični razvoj ter preprečili ustvarjanje ovir za inovacije proizvodov, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 o spremembah, odstopanjih ali izvzetjih k opredelitvam in prodajnim oznakam iz Priloge VI.
3. Ob upoštevanju potrebe, da bi se prilagodili razvijajočemu se povpraševanju potrošnikov, da bi upoštevali tehnični razvoj ter preprečili ustvarjanje ovir za inovacije proizvodov, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160 o spremembah, odstopanjih ali izvzetjih k opredelitvam in prodajnim oznakam iz Priloge VI.
Predlog spremembe 166 Predlog uredbe Člen 61
Člen 61
Člen 61
Dovoljeno odstopanje
Dovoljeno odstopanje
Da bi upoštevala posebnost posameznega sektorja, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160 o dovoljenem odstopanju za vsak standard, pri čemer se za celotno serijo proizvodov šteje, da ni v skladu s standardom, če se to odstopanje preseže.
1. Da bi upoštevala posebnost posameznega sektorja, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160 o dovoljenem odstopanju za vsak posamezen standard, pri čemer se za celotno serijo proizvodov šteje, da ni v skladu s standardom, če se to odstopanje preseže.
To odstopanje, opredeljeno s pragi, ne sme spremeniti bistvenih lastnosti proizvoda in se uporablja le za težo, velikost ali druga manj pomembna merila.
2.Države članice lahko sprejmejo ali ohranijo dodatno nacionalno zakonodajo za proizvode, za katere velja tržni standard Unije, če so te določbe skladne s pravom Unije, zlasti z načelom prostega pretoka blaga.
Predlog spremembe 167 Predlog uredbe Člen 62
Člen 62
Člen 62
Enološki postopki in metode analize
Enološki postopki in metode analize
1. Samo enološki postopki, ki so dovoljeni v skladu s Prilogo VII in določeni v točki (g) člena 59(2) ter v odstavkih 2 in 3 člena 65, se uporabljajo za proizvodnjo in shranjevanje proizvodov, navedenih v delu II Priloge VI, v Uniji.
1. Samo enološki postopki, ki so dovoljeni v skladu s Prilogo VII in določeni v odstavkih 2 in 3 člena 65, se uporabljajo za proizvodnjo in shranjevanje proizvodov, navedenih v delu II Priloge VI, v Uniji.
Prvi pododstavek se ne uporablja za:
Prvi pododstavek se ne uporablja za:
(a) grozdni sok in zgoščeni grozdni sok;
(a) grozdni sok in zgoščeni grozdni sok;
(b) grozdni mošt in zgoščeni grozdni mošt, namenjen za pripravo grozdnega soka.
(b) grozdni mošt in zgoščeni grozdni mošt, namenjen za pripravo grozdnega soka.
Dovoljeni enološki postopki se lahko uporabljajo samo za zagotavljanje ustrezne vinifikacije, ustreznega ohranjanja ali ustreznega prečiščenja proizvoda.
Dovoljeni enološki postopki se lahko uporabljajo samo za zagotavljanje ustrezne vinifikacije, ustreznega ohranjanja ali ustreznega prečiščenja proizvoda.
Proizvodi, navedeni v delu II Priloge VI, se proizvajajo v Uniji v skladu s predpisi iz Priloge VII.
Proizvodi, navedeni v delu II Priloge VI, se proizvajajo v Uniji v skladu s predpisi iz Priloge VII.
Proizvodi, navedeni v delu II Priloge VI, se ne tržijo v Uniji, če:
Proizvodi, navedeni v delu II Priloge VI, se ne tržijo v Uniji, če:
(a) so bili na njih uporabljeni enološki postopki, ki niso dovoljeni v Uniji, ali
(a) so bili na njih uporabljeni enološki postopki, ki niso dovoljeni v Uniji, ali
(b) so bili na njih uporabljeni nedovoljeni nacionalni enološki postopki ali
(b) so bili na njih uporabljeni nedovoljeni nacionalni enološki postopki ali
(c) niso skladni s predpisi iz Priloge VII.
(c) niso skladni s predpisi iz Priloge VII.
Proizvodi, ki jih ni mogoče tržiti v skladu s petim pododstavkom, se uničijo. Z odstopanjem od tega pravila države članice lahko dovolijo, da se nekateri proizvodi, katerih značilnosti določijo, uporabijo v destilarnah, kisarnah ali za industrijske namene, pod pogojem, da to dovoljenje ne postane spodbuda za proizvodnjo z nedovoljenimi enološkimi postopki.
2. Pri odobritvi enoloških postopkov za vino iz točke (g) člena 59(2) Komisija:
2. Pri pripravi predlogov o enoloških postopkih za vino iz odstavka 1 Komisija:
(a) izhaja iz enoloških postopkov in analiznih metod, ki jih je priporočil in objavil OIV, ter izsledkov poskusne uporabe doslej nedovoljenih enoloških postopkov;
(a) upošteva enološke postopke in analizne metode, ki jih je priporočil in objavil OIV, ter izsledke poskusne uporabe doslej nedovoljenih enoloških postopkov;
(b) upošteva varovanje človekovega zdravja;
(b) upošteva varovanje človekovega zdravja;
(c) upošteva možna tveganja za potrošnike, da jih zavedejo njihova pričakovanja in dojemanja, ob upoštevanju razpoložljivosti in uporabnosti načinov obveščanja, ki bi izključili taka tveganja;
(c) upošteva možna tveganja za potrošnike, da jih zavedejo njihovo ustaljeno dojemanje proizvoda in temu ustrezna pričakovanja, ob upoštevanju razpoložljivosti in uporabnosti načinov obveščanja, ki bi izključili taka tveganja;
(d) omogoči ohranitev naravnih in osnovnih lastnosti vina in ne povzroča bistvenih sprememb sestave zadevnega proizvoda;
(d) omogoči ohranitev naravnih in osnovnih lastnosti vina in ne povzroča bistvenih sprememb sestave zadevnega proizvoda;
(e) zagotovi najnižjo sprejemljivo raven skrbi za okolje;
(e) zagotovi najnižjo sprejemljivo raven skrbi za okolje;
(f) upošteva splošna pravila glede enoloških postopkov in predpisov, ki so navedeni v Prilogi VII.
(f) upošteva splošna pravila glede enoloških postopkov in predpisov, ki so navedeni v Prilogi VII.
3. Komisija bo za proizvode iz dela II Priloge VI po potrebi z delegiranimi akti sprejela metode iz točke (d) člena 59(3). Te metode morajo temeljiti na morebitnih ustreznih metodah, ki jih priporoča in objavi Mednarodni urad za vinsko trto in vino (OIV), razen če bi bile neučinkovite ali neustrezne glede na izpolnjevanje legitimnega cilja. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
3. Za proizvode iz dela II Priloge VI se metode iz točke (d) člena 59(3) sprejmejo v skladu z rednim zakonodajnim postopkom iz člena 43(2) Pogodbe. Te metode morajo temeljiti na morebitnih ustreznih metodah, ki jih priporoča in objavi Mednarodni urad za vinsko trto in vino (OIV), razen če bi bile neučinkovite ali neustrezne glede na izpolnjevanje cilja Unije.
Do sprejetja takšnih predpisov se uporabljajo metode in pravila, ki jih dovoli zadevna država članica.
Do sprejetja takšnih določb se uporabljajo metode in pravila, ki jih dovoli zadevna država članica.
Predlog spremembe 168 Predlog uredbe Člen 65
Člen 65
Člen 65
Nacionalni predpisi za nekatere proizvode in sektorje
Nacionalni predpisi za nekatere proizvode in sektorje
1. Ne glede na določbe člena 59(1) lahko države članice sprejmejo ali ohranijo nacionalne predpise, ki določajo različne ravni kakovosti za mazave maščobe. Taka pravila omogočajo, da se te ravni kakovosti ocenijo na podlagi meril, ki se zlasti nanašajo na uporabljene surovine, organoleptične značilnosti proizvodov ter njihovo fizično in mikrobiološko stabilnost.
1. Ne glede na določbe člena 59(1) lahko države članice sprejmejo ali ohranijo nacionalne predpise, ki določajo različne ravni kakovosti za mazave maščobe. Taka pravila omogočajo, da se te ravni kakovosti ocenijo na podlagi meril, ki se zlasti nanašajo na uporabljene surovine, organoleptične značilnosti proizvodov ter njihovo fizično in mikrobiološko stabilnost.
Države članice, ki uporabljajo možnost iz prvega pododstavka, zagotovijo, da se lahko na proizvodih drugih držav članic, ki izpolnjujejo merila, določena z navedenimi nacionalnimi pravili, na nediskriminacijski način uporabijo izrazi, ki navajajo, da so ta merila izpolnjena.
Države članice, ki uporabljajo možnost iz prvega pododstavka, zagotovijo, da se lahko na proizvodih drugih držav članic, ki izpolnjujejo merila, določena z navedenimi nacionalnimi pravili, na nediskriminacijski način uporabijo izrazi, ki navajajo, da so ta merila izpolnjena.
2. Države članice lahko omejijo ali prepovejo uporabo nekaterih enoloških postopkov in določijo strožja pravila za vina, ki jih dovoljuje zakonodaja Unije in se pridelujejo na njihovem ozemlju, da bi izboljšale ohranjanje osnovnih lastnosti vin z zaščiteno označbo porekla ali z zaščiteno geografsko označbo ter penečih vin in likerskih vin.
2. Države članice lahko omejijo ali prepovejo uporabo nekaterih enoloških postopkov in določijo strožja pravila za vina, ki jih dovoljuje zakonodaja Unije in se pridelujejo na njihovem ozemlju, da bi izboljšale ohranjanje osnovnih lastnosti vin z zaščiteno označbo porekla ali z zaščiteno geografsko označbo ter penečih vin in likerskih vin.
3. Države članice lahko dovolijo poskusno uporabo nedovoljenih enoloških postopkov v skladu s pogoji, ki jih Komisija določi z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu z odstavkom 4.
3. Države članice lahko dovolijo poskusno uporabo nedovoljenih enoloških postopkov v skladu s pogoji, ki jih Komisija določi z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu z odstavkom 4.
4. Ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju pravilne in pregledne uporabe se Komisija pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi pogoje za uporabo odstavkov 1, 2 in 3 tega člena ter pogoje za posedovanje, promet in uporabo proizvodov, pridobljenih s poskusnimi postopki iz odstavka 3 tega člena.
4. Ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju pravilne in pregledne uporabe se Komisija pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi pogoje za uporabo odstavkov 1, 2 in 3 tega člena ter pogoje za posedovanje, promet in uporabo proizvodov, pridobljenih s poskusnimi postopki iz odstavka 3 tega člena.
4a.Države članice lahko sprejmejo ali ohranijo tržne standarde za sektorje ali proizvode, če so ti ukrepi v skladu z zakonodajo Unije.
Predlog spremembe 169 Predlog uredbe Del II – naslov II – poglavje I – oddelek 1 – pododdelek 3 a (novo)
PODODDELEK 3a
NEOBVEZNE REZERVIRANE NAVEDBE
Člen 65a
Področje uporabe
Shema za neobvezne rezervirane navedbe se vzpostavi, da bi proizvajalci kmetijskih proizvodov z značilnostmi ali lastnostmi dodane vrednosti te značilnosti ali lastnosti lažje sporočali znotraj notranjega trga, ter zlasti za podpiranje in dopolnjevanje posebnih tržnih standardov.
Člen 65b
Obstoječe neobvezne rezervirane navedbe:
1.Neobvezne rezervirane navedbe, ki jih ta shema zajema na datum začetka veljavnosti te uredbe, so navedene v Prilogi VIIa k tej uredbi skupaj z akti, ki določajo zadevne navedbe in pogoje njihove uporabe.
2.Neobvezne rezervirane navedbe iz odstavka 1 ostanejo v veljavi do spremembe ali preklica v skladu s členom 65c.
Člen 65c
Rezervacija, sprememba in ukinitev neobveznih rezerviranih navedb
Da bi se upoštevala pričakovanja potrošnikov, razvoj znanstvenih in tehničnih dognanj, položaj na trgu ter razvoj tržnih in mednarodnih standardov, je Komisija v skladu s členom 160 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, s katerimi:
(a) pridrži dodatno neobvezno navedbo, pri čemer določi pogoje njene uporabe,
(b) spremeni pogoje uporabe neobvezne rezervirane navedbe ali
(c) prekliče neobvezno rezervirano navedbo.
Člen 65d
Dodatne neobvezne rezervirane navedbe:
1.Navedba je upravičena do pridržanja kot dodatna neobvezna rezervirana navedba samo, če izpolnjuje naslednja merila:
(a) navedba se nanaša na značilnost proizvoda ali način kmetovanja ali predelave ter na tržni standard, s pristopom po posameznih sektorjih;
(b) uporaba navedbe doda vrednost proizvodu v primerjavi s proizvodi podobne vrste; ter
(c) proizvod je dan na trg z značilnostjo ali lastnostjo iz točke (a), ki jo potrošniki prepoznajo v več državah članicah.
Komisija upošteva vse zadevne mednarodne standarde in veljavne rezervirane navedbe za zadevne proizvode ali sektorje.
2.Neobvezne navedbe, ki opisujejo tehnične lastnosti proizvoda z namenom izvajanja obveznih tržnih standardov in niso namenjene obveščanju potrošnikov o teh lastnostih proizvoda, v okviru te sheme niso pridržane.
3.Da se upoštevajo posebnosti nekaterih sektorjev in pričakovanja potrošnikov, je Komisija pooblaščena, da v skladu s členom 160 sprejme delegirane akte za določitev podrobnih pravil v zvezi z zahtevami za oblikovanje dodatnih neobveznih rezerviranih navedb iz odstavka 1.
Člen 65e
Omejitev uporabe neobveznih rezerviranih navedb
1.Neobvezna rezervirana navedba se lahko uporablja le za opis proizvodov, ki so v skladu z ustreznimi pogoji uporabe.
2.Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev, da označevanje proizvodov ne povzroča zamenjave z neobveznimi rezerviranimi navedbami.
3.Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi pravila za uporabo neobveznih rezerviranih navedb.
Predlog spremembe 170 Predlog uredbe Člen 66
Člen 66
Člen 66
Splošne določbe
Splošne določbe
Ob upoštevanju posebnih lastnosti trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami ter posebnih značilnosti nekaterih kmetijskih proizvodov se Komisija pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160 za opredelitev pogojev, pod katerimi se za uvožene proizvode šteje, da enakovredno izpolnjujejo zahteve Unije glede tržnih standardov, in pogojev, ki omogočajo odstopanja od člena 58, ter določitev pravil v zvezi z uporabo tržnih standardov za proizvode, izvožene iz Unije.
Ob upoštevanju posebnih lastnosti trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami, posebnih značilnosti nekaterih kmetijskih proizvodov ter potrebe po zagotavljanju, da potrošnikov ne bi zavedlo njihovo ustaljeno dojemanje proizvodov in temu ustrezna pričakovanja, se lahko v skladu z rednim zakonodajnim postopkom iz člena 43(2) Pogodbe sprejmejo ukrepi za opredelitev pogojev, pod katerimi se za uvožene proizvode šteje, da enakovredno izpolnjujejo zahteve Unije glede tržnih standardov, in pogojev, ki omogočajo odstopanja od člena 58, ter določitev pravil v zvezi z uporabo tržnih standardov za proizvode, izvožene iz Unije.
Predlog spremembe 171 Predlog uredbe Člen 67
Člen 67
Člen 67
Posebne določbe za uvoz vina
Posebne določbe za uvoz vina
1. Razen če ni drugače določeno v sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe, se za proizvode, ki se uvažajo v Unijo in se uvrščajo v oznake KN 2009 61, 2009 69 ter 2204, uporabljajo določbe o označbah porekla in geografskih označbah ter označevanju vina iz oddelka 2 tega poglavja in opredelitve, poimenovanja ter prodajne oznake iz člena 60 te uredbe.
1. Razen če ni drugače določeno v sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe, se za proizvode, ki se uvažajo v Unijo in se uvrščajo v oznake KN 2009 61, 2009 69 ter 2204, uporabljajo določbe o označbah porekla in geografskih označbah ter označevanju vina iz oddelka 2 tega poglavja in opredelitve, poimenovanja ter prodajne oznake iz člena 60 te uredbe.
2. Če ni drugače določeno v sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe, se proizvodi iz odstavka 1 tega člena pridelujejo po enoloških postopkih, ki jih priporoča in objavi OIV ali dovoljuje Unija v skladu s to uredbo.
2. Če ni drugače določeno v sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe, se proizvodi iz odstavka 1 tega člena pridelujejo po enoloških postopkih, ki jih dovoljuje Unija v skladu s to uredbo.
Ukrepi, ki odstopajo od tega odstavka, se sprejmejo v skladu z rednim zakonodajnim postopkom iz člena 43(2) Pogodbe.
3. Ob uvozu proizvodov iz odstavka 1 je treba predložiti:
3. Ob uvozu proizvodov iz odstavka 1 je treba predložiti:
(a) potrdilo, ki dokazuje skladnost z določbami iz odstavkov 1 in 2 ter ga sestavi pristojni organ s seznama, ki ga objavi Komisija, v državi porekla;
(a) potrdilo, ki dokazuje skladnost z določbami iz odstavkov 1 in 2 ter ga sestavi pristojni organ s seznama, ki ga objavi Komisija, v državi porekla;
(b) analizno poročilo, ki ga sestavi organ ali urad, ki ga imenuje država porekla, če je proizvod namenjen za neposredno prehrano ljudi.
(b) analizno poročilo, ki ga sestavi organ ali urad, ki ga imenuje država porekla, če je proizvod namenjen za neposredno prehrano ljudi.
Predlog spremembe 172 Predlog uredbe Člen 67 a (novo)
Člen 67a
Prenos pooblastil
Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da se podrobno opredelijo:
(a) pravila za razlago in izvrševanje opredelitev in prodajnih oznak iz Priloge VI;
(b) pravila za nacionalne postopke glede umika in uničenja vinskih proizvodov, ki ne ustrezajo zahtevam iz te uredbe.
Predlog spremembe 173 Predlog uredbe Člen 68
Člen 68
Člen 68
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe, povezane s tem oddelkom, zlasti ukrepe:
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe, povezane s tem oddelkom, in sicer ukrepe:
(a) za izvajanje splošnega tržnega standarda;
(b) za izvajanje opredelitev in prodajnih oznak iz Priloge VI;
(c) za pripravo seznama mleka in mlečnih proizvodov iz drugega odstavka točke 5 dela III Priloge VI ter mazavih maščob iz točke (a) šestega odstavka dela IV Priloge VI na podlagi okvirnih seznamov proizvodov, za katere države članice menijo, da na njihovem ozemlju ustrezajo navedenim določbam, ki ga države članice pošljejo Komisiji;
(c) za pripravo seznama mleka in mlečnih proizvodov iz drugega odstavka točke 5 dela III Priloge VI ter mazavih maščob iz točke (a) šestega odstavka dela IV Priloge VI na podlagi okvirnih seznamov proizvodov, za katere države članice menijo, da na njihovem ozemlju ustrezajo navedenim določbam, ki ga države članice pošljejo Komisiji;
(d) za izvajanje tržnih standardov po sektorju ali proizvodu, vključno s podrobnimi pravili za jemanje vzorcev, in metod analize za določanje sestave proizvodov;
(d) za izvajanje tržnih standardov po sektorju ali proizvodu, vključno s podrobnimi pravili za jemanje vzorcev, in metod analize za določanje sestave proizvodov;
(e) za ugotavljanje, ali so bili na proizvodih uporabljeni nedovoljeni enološki postopki;
(e) za ugotavljanje, ali so bili na proizvodih uporabljeni nedovoljeni enološki postopki;
(f) za določanje ravni odstopanja;
(f) za določanje ravni odstopanja;
(g) za izvajanje člena 66.
(g) za izvajanje člena 66.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 174 Predlog uredbe Člen 69
Člen 69
Člen 69
Področje uporabe
Področje uporabe
1. Pravila o označbah porekla, geografskih označbah in tradicionalnih izrazih iz tega oddelka se uporabljajo za proizvode iz točk 1, 3 do 6, 8, 9, 11, 15 in 16 dela II Priloge VI.
1. Pravila o označbah porekla, geografskih označbah in tradicionalnih izrazih iz tega oddelka se uporabljajo za proizvode iz točk 1, 3 do 6, 8, 9, 11, 15 in 16 dela II Priloge VI.
2. Pravila iz odstavka 1 temeljijo na:
2. Pravila iz odstavka 1 temeljijo na:
(a) zaščiti legitimnih interesov potrošnikov in proizvajalcev;
(a) zaščiti legitimnih interesov potrošnikov in proizvajalcev;
(b) zagotavljanju nemotenega delovanja notranjega trga za zadevne proizvode; ter
(b) zagotavljanju nemotenega delovanja notranjega trga za zadevne proizvode; ter
(c) spodbujanju pridelave kakovostnih proizvodov, pri čemer se lahko uporabljajo tudi ukrepi v okviru nacionalne politike kakovosti.
(c) spodbujanju pridelave proizvodov v okviru shem kakovosti, pri čemer se lahko uporabljajo tudi ukrepi v okviru nacionalne politike kakovosti.
Predlog spremembe 175 Predlog uredbe Člen 70
Člen 70
Člen 70
Opredelitve pojmov
Opredelitve pojmov
1. Za namene tega oddelka se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
1. Za namene tega oddelka se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) „označba porekla“ pomeni ime regije, določenega kraja ali izjemoma v ustrezno utemeljenih primerih države, ki se uporablja za opis proizvodov iz člena 69(1), ki ustrezajo naslednjim zahtevam:
(a) „označba porekla“ pomeni ime regije, določenega kraja ali izjemoma v ustrezno utemeljenih primerih države, ki se uporablja za opis proizvodov iz člena 69(1), ki ustrezajo naslednjim zahtevam:
(i) kakovost in značilnosti proizvoda so bistveno ali izključno posledica posebnega geografskega okolja z njemu lastnimi naravnimi in človeškimi dejavniki;
(i) kakovost in značilnosti proizvoda so bistveno ali izključno posledica posebnega geografskega okolja z njemu lastnimi naravnimi in človeškimi dejavniki;
(ii) grozdje, iz katerega so proizvodi pridelani, izvira izključno s tega geografskega območja;
(ii) grozdje, iz katerega so proizvodi pridelani, izvira izključno s tega geografskega območja;
(iii) pridelava poteka na navedenem geografskem območju ter
(iii) pridelava poteka na navedenem geografskem območju ter
(iv) proizvodi so pridobljeni iz sort vinske trte vrste Vitis vinifera;
(iv) proizvodi so pridobljeni iz sort vinske trte vrste Vitis vinifera;
(b) „geografska označba“ pomeni označbo, ki se nanaša na regijo, določen kraj ali izjemoma v ustrezno utemeljenih primerih državo, ki se uporablja za opis proizvodov iz člena 69(1), ki ustrezajo naslednjim zahtevam:
(b) „geografska označba“ pomeni označbo, ki se nanaša na regijo, določen kraj ali izjemoma v ustrezno utemeljenih primerih državo, ki se uporablja za opis proizvodov iz člena 69(1), ki ustrezajo naslednjim zahtevam:
(i) imajo določeno kakovost, ugled ali druge lastnosti, ki jih je mogoče pripisati temu geografskemu poreklu;
(i) imajo določeno kakovost, ugled ali druge lastnosti, ki jih je mogoče pripisati temu geografskemu poreklu;
(ii) vsaj 85 % grozdja, iz katerega so pridelani, izvira izključno s tega geografskega območja;
(ii) vsaj 85 % grozdja, iz katerega so pridelani, izvira izključno s tega geografskega območja;
(iii) pridelani so na tem geografskem območju; ter
(iii) pridelani so na tem geografskem območju; ter
(iv) so pridobljeni iz sort vinske trte vrste Vitis vinifera ali s križanjem vrste Vitis vinifera z drugimi vrstami rodu Vitis.
(iv) so pridobljeni iz sort vinske trte vrste Vitis vinifera ali s križanjem vrste Vitis vinifera z drugimi vrstami rodu Vitis.
1a.Za namene uporabe točk (a)(iii) in (b)(iii) odstavka 1 „pridelava“ obsega vse vključene postopke, od trgatve grozdja do zaključka postopka pridelave vina, z izjemo poproizvodnih postopkov.
Za namene uporabe točke (b)(ii) odstavka 1 mora grozdje, ki lahko v deležu do 15 % izvira zunaj opredeljenega geografskega območja, prihajati iz države članice ali tretje države, v kateri leži opredeljeno območje.
Z odstopanjem od točk (a)(iii) in (b)(iii) odstavka 1 ter če tako predvideva specifikacija proizvoda, opredeljena v členu 71(2), se lahko proizvod z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo predeluje v vino:
(a) na območju v neposredni bližini zadevnega opredeljenega območja;
(b) na območju, ki se nahaja v isti upravni enoti ali v sosednji upravni enoti, kakor je opredeljeno v nacionalni zakonodaji;
(c) v primeru čezmejne označbe porekla ali geografske označbe, ali kjer obstaja sporazum o ukrepih nadzora med dvema ali več državami članicami ali med eno ali več državami članicami in eno ali več tretjimi državami, se proizvod z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo lahko predeluje v vino na območjih, ki se nahajajo v neposredni bližini zadevnega opredeljenega območja.
Z odstopanjem od točke (a)(iii) odstavka 1 in od tretjega pododstavka tega odstavka ter pod pogojem, da je tako navedeno v specifikaciji proizvoda iz člena 71(2), se lahko proizvod predeluje v peneče vino ali biser vino z zaščiteno označbo porekla izven neposredne bližine zadevnega opredeljenega območja, če je bila takšna praksa prisotna pred 1. marcem 1986.
2. Določena tradicionalno uporabljana imena predstavljajo označbo porekla, če:
2. Določena tradicionalno uporabljana imena predstavljajo označbo porekla, če:
(a) označujejo vino;
(a) označujejo vino;
(b) se nanašajo na geografsko ime;
(b) se nanašajo na geografsko ime;
(c) izpolnjujejo zahteve iz točk (i) do (iv) odstavka 1(a); ter
(c) izpolnjujejo zahteve iz točk (i) do (iv) odstavka 1(a); ter
(d) se za njih izvede postopek zaščite označbe porekla in geografske označbe iz tega pododdelka.
(d) se za njih izvede postopek zaščite označbe porekla in geografske označbe iz tega pododdelka.
3. Označbe porekla in geografske označbe, vključno s tistimi, ki se nanašajo na geografska območja v tretjih državah, so upravičene do zaščite v Uniji v skladu s pravili iz tega pododdelka.
3. Označbe porekla in geografske označbe, vključno s tistimi, ki se nanašajo na geografska območja v tretjih državah, so upravičene do zaščite v Uniji v skladu s pravili iz tega pododdelka.
Predlog spremembe 176 Predlog uredbe Člen 71
Člen 71
Člen 71
Vloge za zaščito
Vloge za zaščito
1. Vloge za zaščito imen kot označb porekla ali geografskih označb vključujejo tehnično dokumentacijo, ki vsebuje:
1. Vloge za zaščito imen kot označb porekla ali geografskih označb vključujejo tehnično dokumentacijo, ki vsebuje:
(a) ime, ki naj se zaščiti;
(a) ime, ki naj se zaščiti;
(b) ime in priimek ter naslov vložnika;
(b) ime in priimek ter naslov vložnika;
(c) specifikacijo proizvoda iz odstavka 2; ter
(c) specifikacijo proizvoda iz odstavka 2; ter
(d) enotni dokument, ki povzema specifikacijo proizvoda iz odstavka 2.
(d) enotni dokument, ki povzema specifikacijo proizvoda iz odstavka 2.
2. Specifikacija proizvoda zainteresiranim stranem omogoča, da preverijo ustrezne pridelovalne okoliščine, potrebne za označbo porekla ali geografsko označbo.
2. Specifikacija proizvoda zainteresiranim stranem omogoča, da preverijo ustrezne pridelovalne okoliščine, potrebne za označbo porekla ali geografsko označbo.
Takšno specifikacijo proizvoda sestavljajo vsaj:
(a) ime, ki naj se zaščiti;
(b) opis vina/vin ter zlasti:
(i) za vina z označbo porekla, glavne analitske in organoleptične lastnosti;
(ii) glavne analitske lastnosti ter vrednotenje ali navedba organoleptičnih lastnosti za vina z geografsko označbo;
(c) po potrebi specifični enološki postopki za proizvodnjo vin(-a) in ustrezne omejitve pri proizvodnji;
(d) omejitev zadevnega geografskega območja;
(e) maksimalni pridelek na hektar;
(f) navedba sorte ali sort vinske trte, iz katerih je pridobljeno vino;
(g) navedbe, ki dokazujejo, da so izpolnjene zahteve iz člena 70(1)(a) ali, glede na primer, iz člena 70(1)(b)(i);
(h) morebitne veljavne zahteve glede proizvodnje proizvodov z označbo ZOP ali ZGO, določene v zakonodaji Unije ali nacionalni zakonodaji ali, če so jih določile države članice, določene s strani organizacije, ki upravlja zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo;
(i) imena in naslovi oblasti ali organov, ki preverjajo skladnost specifikacije proizvoda z določbami, ter njihove naloge.
Zahteve iz točke (h) drugega pododstavka morajo biti objektivne in nediskriminatorne ter skladne s pravom Unije.
3. Kadar se vloga za zaščito nanaša na geografsko območje, ki se nahaja v tretji državi, vsebuje poleg elementov iz odstavkov 1 in 2 tudi dokazilo, da je zadevno ime zaščiteno v državi porekla.
3. Kadar se vloga za zaščito nanaša na geografsko območje, ki se nahaja v tretji državi, vsebuje poleg elementov iz odstavkov 1 in 2 tudi dokazilo, da je zadevno ime zaščiteno v državi porekla.
Predlog spremembe 177 Predlog uredbe Člen 73
Člen 73
Člen 73
Predhodni nacionalni postopek
Predhodni nacionalni postopek
1. Pri vlogah za zaščito označbe porekla ali geografske označbe iz člena 71 za vina, ki izvirajo iz Unije, se opravi predhodni nacionalni postopek.
1. Pri vlogah za zaščito označbe porekla ali geografske označbe iz člena 71 za vina, ki izvirajo iz Unije, se opravi predhodni nacionalni postopek.
1a.Vloga za zaščito se vloži v državi članici, z ozemlja katere izvira označba porekla ali geografska označba.
Država članica pregleda vlogo za zaščito, da preveri, ali izpolnjuje pogoje iz tega pododdelka.
Država članica zagotovi primerno objavo vloge na nacionalni ravni in omogoči, da se lahko v obdobju vsaj dveh mesecev od dneva objave vložijo pisni ugovori na predlagano zaščito. Takšni ugovori morajo biti v obliki ustrezno utemeljene izjave, vloži pa jih lahko vsaka fizična ali pravna oseba z upravičenim interesom, ki ima prebivališče ali sedež na ozemlju tiste države članice.
2. Če država članica meni, da označba porekla ali geografska označba ne izpolnjuje zahtev ali da ni skladna z zakonodajo Unije, vlogo zavrne.
2. Če država članica meni, da označba porekla ali geografska označba ni skladna s pogoji iz tega pododdelka ali ni skladna z zakonodajo Unije, vlogo zavrne.
3. Če država članica meni, da so zahteve izpolnjene, izvede nacionalni postopek, ki zagotavlja primerno objavo specifikacij proizvoda vsaj na internetu.
3. Če država članica meni, da so pogoji, določeni v tem pododdelku, izpolnjeni, potem:
(a) vsaj na internetu zagotovi ustrezno objavo specifikacij proizvoda iz točke (d) člena 71(1);
(b)Komisiji predloži vlogo za zaščito, ki vsebuje naslednje informacije:
(i) ime in priimek ter naslov vložnika;
(ii) enotni dokument iz člena 71(1)(d);
(iii) izjavo države članice, da je vloga vlagatelja skladna z zahtevanimi pogoji; ter
(iv) sklicevanje na objavo v skladu s točko (a).
Informacije iz prvega pododstavka točke (b) se pošljejo v enem od uradnih jezikov Unije ali pa jim je priložen overjeni prevod v enega od teh jezikov.
Predlog spremembe 178 Predlog uredbe Člen 79
Člen 79
Člen 79
Razmerje do blagovnih znamk
Razmerje do blagovnih znamk
1. Če je označba porekla ali geografska označba zaščitena po tej uredbi, se registracija blagovne znamke, katere uporaba spada pod člen 80(2) in se nanaša na proizvod iz ene od kategorij iz dela II Priloge VI, zavrne, če je vloga za registracijo blagovne znamke vložena po dnevu predložitve vloge za zaščito označbe porekla ali geografske označbe Komisiji in se označba porekla ali geografska označba nato zaščiti.
1. Registracija blagovne znamke, ki vsebuje označbo porekla ali geografsko označbo, zaščiteno po tej uredbi, ali ki jo takšna označba sestavlja, katere uporaba spada pod člen 80(2) in se nanaša na proizvod iz ene od kategorij iz dela II Priloge VI, se zavrne, če je vloga za registracijo blagovne znamke vložena po dnevu predložitve vloge za zaščito označbe porekla ali geografske označbe Komisiji in se označba porekla ali geografska označba nato zaščiti.
Registracije blagovnih znamk, ki so v nasprotju s prvim pododstavkom, se razveljavijo.
Registracije blagovnih znamk, ki so v nasprotju s prvim pododstavkom, se razveljavijo.
2. Brez poseganja v člen 78(2) se lahko blagovna znamka, katere uporaba spada pod člen 80(2) in ki je bila prijavljena, registrirana ali, v primerih, ko to možnost določa zadevna zakonodaja, pridobljena z dobroverno uporabo na ozemlju Unije pred dnem predložitve vloge za zaščito označbe porekla ali geografske označbe Komisiji, še naprej uporablja in obnovi kljub zaščiti označbe porekla ali geografske označbe, če ne obstajajo razlogi za neveljavnost ali razveljavitev blagovne znamke, določeni v Direktivi 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami ali z Uredbo Sveta (ES) št. 207/2009 o blagovni znamki Skupnosti.
2. Brez poseganja v člen 78(2) se lahko blagovna znamka, katere uporaba spada pod člen 80(2) in ki je bila prijavljena, registrirana ali, v primerih, ko to možnost določa zadevna zakonodaja, pridobljena z dobroverno uporabo na ozemlju Unije pred dnem zaščite označbe porekla ali geografske označbe v izvorni državi ali pred 1. januarjem 1996, še naprej uporablja kljub zaščiti označbe porekla ali geografske označbe, če ne obstajajo razlogi za neveljavnost ali razveljavitev blagovne znamke, določeni v Direktivi 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami ali z Uredbo Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti.
V teh primerih je dovoljena uporaba označbe porekla ali geografske označbe skupaj z ustreznimi blagovnimi znamkami.
V teh primerih je dovoljena uporaba označbe porekla ali geografske označbe skupaj z ustreznimi blagovnimi znamkami.
Predlog spremembe 179 Predlog uredbe Člen 82
Člen 82
Člen 82
Spremembe specifikacij proizvoda
Spremembe specifikacij proizvoda
1. Vložnik, ki izpolnjuje pogoje določene v skladu s točko (b) člena 86(4), lahko vloži zahtevo za odobritev spremembe specifikacije zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe, zlasti zaradi upoštevanja razvoja znanstvenih in tehničnih dognanj ali zaradi nove opredelitve zadevnega geografskega območja. Zahteve vsebujejo opis sprememb, ki se zahtevajo, in njihovo utemeljitev.
1. Vložnik, ki izpolnjuje pogoje iz člena 72, lahko vloži zahtevo za odobritev spremembe specifikacije zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe, zlasti zaradi upoštevanja razvoja znanstvenih in tehničnih dognanj ali zaradi nove opredelitve geografskega območja iz točke (d) drugega pododstavka člena 71(2). Zahteve vsebujejo opis sprememb, ki se zahtevajo, in njihovo utemeljitev.
Z odstopanjem od odstavka 1 lahko države članice ali zainteresirane tretje države ali njihovi pristojni organi zaprosijo za odobritev spremembe specifikacije za veljavna zaščitena imena vin v skladu s členom 84(1).
1a.Kadar predlagana sprememba vključuje eno ali več sprememb enotnega dokumenta iz člena 71(1)(d), se za vlogo za spremembo smiselno uporabljajo členi 73 do 76. Ko pa se predlagajo le manjše spremembe, Komisija sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo njeno odločitev, ali se vloga odobri brez postopka iz člena 74(2) in člena 75, ter v primeru odobritve objavi podatke iz člena 74(3). Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
1b.Če predlagana sprememba ne pomeni spremembe enotnega dokumenta, se uporabijo naslednja pravila:
(a) če je zadevno geografsko območje v določeni državi članici, ta država članica odloči o spremembi in, če se z njo strinja, objavi spremenjeno specifikacijo proizvoda ter Komisijo obvesti o odobrenih spremembah in razlogih zanje;
(b) kadar zadevno geografsko območje leži v tretji državi, Komisija z izvedbenimi akti odloči, ali bo predlagane spremembe odobrila. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 180 Predlog uredbe Člen 84
Člen 84
Člen 84
Obstoječa zaščitena imena vin
Obstoječa zaščitena imena vin
1. Imena vin, ki so zaščitena v skladu s členoma 51 in 54 Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 ter členom 28 Uredbe Komisije (ES) št. 753/2002, so samodejno zaščitena na podlagi te uredbe. Komisija jih vključi v register iz člena 81 te uredbe.
1. Imena vin iz členov 51 in 54 Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 ter člena 28 Uredbe Komisije (ES) št. 753/2002, so samodejno zaščitena na podlagi te uredbe. Komisija jih vključi v register iz člena 81 te uredbe.
2. Komisija z izvedbenimi akti ustrezno uradno odstrani iz registra iz člena 86 imena vin, za katera se uporablja člen 191(3) Uredbe (EU) št. [COM(2010)799].
2. Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi odstrani imena, za katera se uporablja člen 118s(3) Uredbe (ES) št. 1234/2007, iz registra iz člena 81. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
3. Člen 83 se ne uporablja za obstoječa zaščitena imena vin iz odstavka 1 tega člena.
3. Člen 83 se ne uporablja za obstoječa zaščitena imena vin iz odstavka 1 tega člena.
Komisija lahko do 31. decembra 2014 na lastno pobudo z izvedbenimi akti sklene, da preklicuje zaščito obstoječih zaščitenih imen vin iz odstavka 1, če ne izpolnjujejo pogojev iz člena 70.
Komisija lahko do 31. decembra 2014 na lastno pobudo z izvedbenimi akti sklene, da preklicuje zaščito obstoječih zaščitenih imen vin iz odstavka 1, če ne izpolnjujejo pogojev iz člena 70.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
4. Za Hrvaško se na podlagi te uredbe zaščitijo imena vin, objavljena v Uradnem listu Evropske unije*, s pridržkom ugodnega izida postopka ugovora. Komisija jih vključi v register iz člena 81.
4. Za Hrvaško se na podlagi te uredbe zaščitijo imena vin, objavljena v Uradnem listu Evropske unije*, s pridržkom ugodnega izida postopka ugovora. Komisija jih vključi v register iz člena 81.
Predlog spremembe 181 Predlog uredbe Člen 86
Člen 86
Člen 86
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 5 tega člena.
1. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 5 tega člena.
2. Ob upoštevanju posebnih lastnosti proizvodnje na razmejenih geografskih območjih lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme:
2. Ob upoštevanju posebnih lastnosti proizvodnje na razmejenih geografskih območjih lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme:
(a) načela za razmejitev geografskih območij ter
(a) dodatne podrobnosti za razmejitev geografskih območij ter
(b) opredelitve, omejitve in odstopanja glede proizvodnje na razmejenih geografskih območjih.
(b) omejitve in odstopanja glede proizvodnje na razmejenih geografskih območjih.
3. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi kakovosti in sledljivost proizvodov, lahko Komisija z delegiranimi akti določi pogoje, pod katerimi lahko specifikacije proizvodov vključujejo dodatne zahteve.
3. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi kakovosti in sledljivost proizvodov, lahko Komisija z delegiranimi akti določi pogoje, pod katerimi lahko specifikacije proizvodov vključujejo dodatne zahteve.
4. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi legitimnih pravic in interesov proizvajalcev ali izvajalcev lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila o:
4. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi legitimnih pravic in interesov proizvajalcev ali izvajalcev lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila o:
(a) elementih specifikacij proizvodov;
(b) tipu vložnika, ki lahko vloži vlogo za zaščito označbe porekla ali geografske označbe;
(b) tipu vložnika, ki lahko vloži vlogo za zaščito označbe porekla ali geografske označbe;
(c) pogojih, ki jih je treba izpolnjevati pri vložitvi vloge za zaščito označbe porekla ali geografske označbe, predhodnih nacionalnih postopkih, pregledu Komisije, postopku ugovora, in postopkih za spremembo, preklic in pretvorbo zaščitenih označb porekla ali zaščitenih geografskih označb;
(c) pogojih, ki jih je treba izpolnjevati pri vložitvi vloge za zaščito označbe porekla ali geografske označbe, pregledu Komisije, postopku ugovora, in postopkih za spremembo, preklic in pretvorbo zaščitenih označb porekla ali zaščitenih geografskih označb;
(d) pogojih, ki veljajo za čezmejne vloge;
(d) pogojih, ki veljajo za čezmejne vloge;
(e) pogojih za vloge v zvezi z geografskimi območji v tretji državi;
(e) pogojih za vloge v zvezi z geografskimi območji v tretji državi;
(f) datumu začetka veljavnosti zaščite ali spremembe zaščite;
(f) datumu začetka veljavnosti zaščite ali spremembe zaščite;
(g) pogojih v zvezi s spremembami specifikacij proizvodov.
(g) pogojih v zvezi s spremembami specifikacij proizvodov in pogojih, pod katerimi se sprememba šteje, da je manjša v smislu člena 82(1a).
5. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi ustrezne zaščite lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme omejitve v zvezi z zaščitenim imenom.
5. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi ustrezne zaščite lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme omejitve v zvezi z zaščitenim imenom.
6.Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi tega, da gospodarski subjekti in pristojni organi niso oškodovani z uporabo tega pododdelka v zvezi z imeni vin, za katera je bila zaščita dodeljena pred 1. avgustom 2009 ali pa je bila pred tem datumom vložena vloga za njihovo zaščito, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme prehodne določbe v zvezi z naslednjim:
(a) imeni vin, ki so jih države članice priznale kot označbe porekla ali geografske označbe do 1. avgusta 2009, in imeni vin, za katere je bila pred tem datumom vložena vloga za zaščito
(b) predhodnim nacionalnim postopkom;
(c) vini, ki so bila dana v promet ali označena pred določenim datumom; ter
(d) spremembami specifikacij proizvoda.
Predlog spremembe 182 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1 a (novo)
1a.Tradicionalne izraze prizna, opredeli in zaščiti Komisija.
Predlog spremembe 183 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1 b (novo)
1b.Tradicionalni izrazi so zaščiteni samo v jeziku in za kategorije proizvodov vinske trte, navedene v vlogi, pred:
(a) vsako zlorabo zaščitenega imena, tudi če mu je dodan izraz, kot je „stil“, „tip“, „metoda“, „kot se prideluje v“, „posnetek“, „okus“, „kot“ ali podobno;
(b) vsako drugo napačno ali zavajajočo označbo vrste, značilnosti ali bistvenih lastnosti proizvoda na notranji ali zunanji embalaži, v reklamnem gradivu ali dokumentih, ki se nanašajo na proizvod;
(c) vsemi drugimi praksami, ki utegnejo potrošnika zavajati, zlasti z ustvarjanjem vtisa, da vino izpolnjuje pogoje za zaščiten tradicionalni izraz.
Predlog spremembe 184 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1 c (novo)
1c.Če je tradicionalni izraz zaščiten s to uredbo, se registracija blagovne znamke, katere raba bi bila v nasprotju s členom 89c, oceni v skladu z Direktivo 2008/95/ES ali Uredbo (ES) št. 207/2009.
Blagovne znamke, registrirane v nasprotju s prvim pododstavkom, se na zahtevo razglasijo za neveljavne, v skladu z veljavnimi postopki iz Direktive 2008/95/ES ali Uredbe (ES) št. 207/2009.
Blagovna znamka, ki ustreza kateri od situacij iz člena 89c in ki je bila prijavljena, registrirana ali, če je ta možnost predvidena v ustrezni zakonodaji, pridobljena z uporabo na ozemlju Unije pred 4. majem 2002 ali pred dnem vložitve vloge za zaščito tradicionalnega izraza, se lahko še naprej uporablja in obnavlja kljub zaščiti tradicionalnega izraza. V takih primerih je dovoljena vzporedna uporaba tradicionalnega izraza in ustrezne blagovne znamke.
Ime se ne zaščiti kot tradicionalni izraz, če je zaradi ugleda in slovesa blagovne znamke verjetno, da bi taka zaščita zavedla potrošnika glede resničnega porekla, narave, značilnosti ali kakovosti vina.
Predlog spremembe 185 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1 d (novo)
1d.Če se odda vloga za zaščito izraza, ki je popolna ali delna enakozvočnica tradicionalnega izraza, ki je že bil zaščiten v skladu s tem poglavjem, se pri zaščiti izraza ustrezno upošteva lokalna in tradicionalna raba ter možnost zamenjave. Enakozvočni izraz ki potrošnika zavede glede narave, kakovosti ali resničnega izvora izdelka, se ne registrira, tudi če je pravilen.
Uporaba zaščitenega enakozvočnega izraza je dovoljena samo, če se pozneje zaščiteni enakozvočni izraz v praksi dovolj razlikuje od že zaščitenega tradicionalnega izraza, pri čemer se upošteva, da je treba zagotoviti enako obravnavo pridelovalcev in preprečiti zavajanje potrošnika.
Predlog spremembe 186 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1 e (novo)
1e.Vsaka država članica ali tretja država ali vsaka fizična ali pravna oseba s pravnim interesom lahko v dveh mesecih od dneva objave vloge Komisije ugovarja predlaganemu priznanju, tako da vloži zahtevo za ugovor.
Predlog spremembe 187 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1 f (novo)
1f.Prosilec lahko prosi za odobritev spremembe tradicionalnega izraza, navedenega jezika, zadevnega vina ali zadevnih vin, povzetka opredelitve ali pogojev uporabe zadevnega tradicionalnega izraza.
Predlog spremembe 188 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1 g (novo)
1g.Komisija lahko na podlagi ustrezno utemeljene zahteve države članice, tretje države ali fizične ali pravne osebe s pravnim interesom sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo njeno odločitev o preklicu zaščite tradicionalnega izraza, če izraz ne ustreza več opredelitvi iz člena 89.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 189 Predlog uredbe Člen 89 a (novo)
Člen 89a
Pogoji za uporabo tradicionalnih izrazov
1.Izraz, ki ga je treba zaščititi, je bodisi:
(a) v uradnem ali regionalnem jeziku ali jezikih države članice ali tretje države, iz katere izraz izvira, ali
(b) v jeziku, ki se za ta izraz uporablja v trgovini.
2.Izraz, ki se uporablja v določenem jeziku, se nanaša na proizvode iz člena 69(1).
3.Izraz se registrira v njegovem izvirnem zapisu(-ih).
Predlog spremembe 190 Predlog uredbe Člen 89 b (novo)
Člen 89b
Pogoji veljavnosti
1.Priznanje tradicionalnega izraza se sprejme, če:
(a) je izraz le:
(i) ime, ki se tradicionalno uporablja v trgovini na velikem delu ozemlja EU ali zadevne tretje države za razlikovanje posameznih kategorij proizvodov vinske trte iz člena 69(1), ali
(ii) ime, ki se tradicionalno uporablja v trgovini najmanj na ozemlju zadevne države članice ali tretje države za razlikovanje posameznih kategorij proizvodov vinske trte iz člena 69(1);
(b) izraz:
(i) ni generičen,
(ii) opredeljuje in ureja ga zakonodaja države članice, ali
(iii) uporablja se ga pod pogoji, določenimi s predpisi, ki se uporabljajo za proizvajalce vina v zadevni tretji državi, vključno s tistimi, ki izhajajo iz reprezentativnih strokovnih organizacij.
2.V odstavku 1, točka (a) „tradicionalna uporaba“ pomeni:
(a) uporabo najmanj pet let v primeru izrazov, predloženih v jeziku ali jezikih iz člena 89a(1)(a);
(b) uporabo najmanj petnajst let primeru izrazov, predloženih v jeziku iz člena 89a(1)(b).
3.Za namene odstavka (1)(b)(i) „generičen“ pomeni, da je ime tradicionalnega izraza postalo obče ime zadevnega proizvoda vinske trte v Uniji, čeprav se nanaša na poseben postopek pridobivanja ali staranja ali na kakovost, barvo, vrsto kraja ali poseben dogodek, povezan z zgodovino proizvoda vinske trte.
4.Pogoj iz odstavka 1(b) tega člena se ne uporabljajo za tradicionalne izraze, navedene v členu 89(b).
Predlog spremembe 191 Predlog uredbe Člen 89 c (novo)
Člen 89c
Prosilci
1.Pristojni organi držav članic ali tretjih držav ali reprezentativne strokovne organizacije s sedežem v tretjih državah lahko pri Komisiji vložijo vlogo za zaščito tradicionalnih izrazov v smislu člena 89.
2. „Reprezentativna strokovna organizacija“ je organizacija proizvajalcev ali združenje organizacij proizvajalcev, ki sprejmejo enake predpise in delujejo na zadevnem območju ali več zadevnih območjih označb porekla ali geografskih označb vina, če sta vanjo včlanjeni vsaj dve tretjini proizvajalcev na območju označbe porekla ali geografske označbe, na katerem deluje, ki predstavlja vsaj dve tretjini proizvodnje. Reprezentativna strokovna organizacija lahko vloži vlogo za zaščito le za vina, ki jih proizvaja.
Predlog spremembe 192 Predlog uredbe Člen 89 d (novo)
Člen 89d
Postopek priznanja
Vsako odločitev za zavrnitev ali priznanje zadevnega tradicionalnega izraza sprejme Komisija na podlagi razpoložljivih dokazov. Komisija preveri, če so izpolnjeni pogoji iz členov 89, 89a in 89b ali pogoji, predvideni v členu 90a(3) ali v členu 90.
Odločitev o zavrnitvi se sporoči vlagatelju zahtevka in organom države članice ali tretje države ali reprezentativni strokovni organizaciji s sedežem v zadevni tretji državi.
Predlog spremembe 193 Predlog uredbe Člen 91 – odstavek 3 – točka a
(a) vložnike, ki lahko vložijo vlogo za zaščito tradicionalnega izraza;
črtano
Predlog spremembe 194 Predlog uredbe Člen 91 – odstavek 3 – točka c
(c) podlage za ugovarjanje predlaganemu priznanju tradicionalnega izraza;
črtano
Predlog spremembe 195 Predlog uredbe Člen 91 – odstavek 3 – točka d
(d) obseg zaščite, razmerje do blagovnih znamk, zaščitenih tradicionalnih izrazov, zaščitenih označb porekla ali geografskih označb, homonimov ali nekaterih imen vinske trte;
črtano
Predlog spremembe 196 Predlog uredbe Člen 91 – odstavek 3 – točka e
(e) razloge za preklic tradicionalnega izraza;
črtano
Predlog spremembe 197 Predlog uredbe Člen 91 – odstavek 4
4. Ob upoštevanju posebnih lastnosti trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami, lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pogoje, pod katerimi se tradicionalni izrazi lahko uporabljajo za proizvode iz tretjih držav, in določi odstopanja od člena 89.
4. Ob upoštevanju posebnih lastnosti trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami, lahko Komisija z odstopanjem od člena 89 sprejme delegirane akte, s katerimi določi pogoje, pod katerimi se tradicionalni izrazi lahko uporabljajo za proizvode iz tretjih držav, in določi odstopanja od člena 89.
Predlog spremembe 198 Predlog uredbe Člen 93 – odstavek 1 a (novo)
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 199 Predlog uredbe Člen 95
Razen če ni drugače določeno s to uredbo, se za označevanje in predstavitev uporabljajo Direktiva 2008/95/ES, Direktiva Sveta 89/396/EGS, Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Direktiva 2007/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta.
1. Razen če ni drugače določeno s to uredbo, se za označevanje in predstavitev uporabljajo Direktiva 2008/95/ES, Direktiva Sveta 89/396/EGS, Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Direktiva 2007/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta.
Označevanja proizvodov iz točk 1 do 11, 13, 15 in 16 v delu II Priloge VI se ne sme dopolniti z drugimi oznakami kot z oznakami iz te uredbe, razen če izpolnjujejo zahteve iz člena 2(1)(a) Direktive 2000/13/ES.
1a.Če eden od proizvodov iz dela II Priloge VI te uredbe vsebuje eno ali več sestavin, naštetih v Prilogi IIIa Direktive 2000/13/ES, se te sestavine navedejo na etiketi za izrazom „vsebuje“.
V primeru sulfitov se lahko uporabljajo naslednje navedbe: „sulfiti“ in „žveplov dioksid“.
1b.Seznamu sestavin iz odstavka 1 se lahko doda uporaba piktograma. Komisija je v skladu s členom 160 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, ki določajo uporabo teh piktogramov.
Predlog spremembe 200 Predlog uredbe Člen 96 – odstavek 2
2. Z odstopanjem od točke (a) odstavka 1 se lahko navedba kategorije proizvoda vinske trte izpusti za vina, katerih oznake vključujejo ime zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe.
2. Z odstopanjem od točke (a) odstavka 1 se lahko navedba kategorije proizvoda vinske trte izpusti za vina, katerih oznake vključujejo ime zaščitene označbe porekla ali zaščitene geografske označbe, ter za kakovostna peneča vina, ki imajo na etiketi naveden izraz „Sekt“.
Predlog spremembe 201 Predlog uredbe Člen 96 – odstavek 3 – točka a
(a) kadar je na oznaki naveden tradicionalni izraz iz člena 89(a);
(a) kadar je na oznaki naveden tradicionalni izraz iz člena 89(1)(a) v skladu z zakonodajo države članice ali specifikacije proizvoda iz člena 71(2) te uredbe;
Predlog spremembe 202 Predlog uredbe Člen 99 – odstavek 2
2. Za zagotovitev skladnosti s horizontalnimi predpisi glede označevanja in predstavitve ter ob upoštevanju posebnosti vinskega sektorja lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme opredelitve pojmov, pravila in omejitve glede:
2. Za zagotovitev skladnosti s horizontalnimi predpisi glede označevanja in predstavitve ter ob upoštevanju posebnosti vinskega sektorja lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme pravila in omejitve glede:
Predlog spremembe 203 Predlog uredbe Člen 99 – odstavek 6
6. Zaradi potrebe po upoštevanju posebnosti trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme odstopanja od tega oddelka glede trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami.
6. Zaradi potrebe po upoštevanju posebnosti trgovine med Unijo in nekaterimi tretjimi državami lahko Komisija z delegiranimi akti sprejme odstopanja od tega oddelka glede izvoza v nekatere tretje države.
Predlog spremembe 204 Predlog uredbe Člen 100 a (novo)
Člen 100a
Trajanje
Z izjemo člena 101(1), (2b), (2d) in (2e) ter člena 101a se ta oddelek uporablja do konca tržnega leta 2019/2020.
Predlog spremembe 205 Predlog uredbe Del II – naslov II – poglavje II – oddelek 1 – pododdelek 1 (novo)
PODODDELEK 1
POSEBNI UKREPI
Predlog spremembe 206 Predlog uredbe Člen 101
Člen 101
Člen 101
Sporazumi v sektorju sladkorja
Sporazumi v sektorju sladkorja
1. Pogoje za nakup sladkorne pese in sladkornega trsa, vključno s predsetvenimi sporazumi o dobavi, urejajo pisni panožni sporazumi, sklenjeni med pridelovalci sladkorne pese in sladkornega trsa iz Unije in podjetji za proizvodnjo sladkorja iz Unije.
1. Pogoje za nakup sladkorne pese in sladkornega trsa, vključno s predsetvenimi pogodbami o dobavi, urejajo pisni panožni sporazumi, sklenjeni med pridelovalci sladkorne pese in sladkornega trsa iz Unije ali, v njihovem imenu, organizacijami, katerih člani so, na eni strani in podjetji za proizvodnjo sladkorja iz Unije ali, v njihovem imenu, organizacijami, katerih člani so, na drugi strani.
2.Ob upoštevanju posebnosti sektorja sladkorja je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 160 o pogojih sporazumov iz odstavka 1 tega člena.
2a.V pogodbah o dobavi je treba pri količinah sladkorja, ki bodo proizvedene iz sladkorne pese, razlikovati med:
(a) kvotnim sladkorjem; ali
(b) izvenkvotnim sladkorjem.
2b.Vsako podjetje za proizvodnjo sladkorja predloži državi članici, v kateri proizvaja sladkor, naslednje informacije:
(a) količine sladkorne pese iz točke (a) odstavka 2a, za katere so sklenila predsetvene pogodbe o dobavi, ter vsebnost sladkorja, na kateri temeljijo te pogodbe;
(b) ustrezni ocenjeni donos.
Države članice lahko zahtevajo dodatne podatke.
2c.Podjetja za proizvodnjo sladkorja, ki niso podpisala predsetvenih pogodb o dobavi po najnižji ceni za kvotno sladkorno peso, kot je predvideno v členu 101g, za količino sladkorne pese, ki ustreza sladkorju, za katerega razpolagajo s kvoto, po potrebi prilagojeno glede na koeficient preventivnega umika, določen v skladu z drugim odstavkom člena 101d, plačajo vsaj najnižjo ceno za kvotno sladkorno peso za vso sladkorno peso, ki jo predelajo v sladkor.
2d.Panožni sporazumi lahko odstopajo od odstavkov 2a, 2b in 2c, če to odobri zadevna država članica.
2e.Če panožnih sporazumov ni, zadevna država članica sprejme potrebne ukrepe, skladne s to uredbo, da zavaruje interese zadevnih strani.
Predlog spremembe 207 Predlog uredbe Člen 101 a (novo)
Člen 101a
Poročanje o cenah na trgu za sladkor
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi sistem za poročanje o cenah na trgu za sladkor, vključno z ureditvijo za objavo ravni cen na tem trgu. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
Sistem iz prvega odstavka temelji na informacijah, ki jih predložijo podjetja za proizvodnjo belega sladkorja ali drugi gospodarski subjekti, ki se ukvarjajo s trgovino s sladkorjem. Te informacije se obravnavajo kot zaupne informacije.
Komisija zagotovi, da objavljeni podatki ne omogočajo prepoznavanja cen posameznih podjetij ali izvajalcev.
Predlog spremembe 208 Predlog uredbe Člen 101 b (novo)
Člen 101b
Proizvodna dajatev
1.Proizvodna dajatev se zaračunava za kvote za sladkor, izoglukozo in inulinski sirup, ki jih imajo podjetja za proizvodnjo sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa iz člena 101h, odstavek 2, ter za količine izvenkvotnega sladkorja, predvidene v členu 101l, odstavek 1, točka e.
2.Proizvodna dajatev se določi pri 12,00 EUR za tono kvotnega sladkorja in kvotnega inulinskega sirupa. Za izoglukozo se proizvodna dajatev določi pri 50 % dajatve, ki se uporablja za sladkor.
3.Skupno proizvodno dajatev, ki se plača v skladu z odstavkom 1, zaračuna država članica podjetjem na svojem ozemlju v skladu s kvoto, ki jo imajo v zadevnem tržnem letu.
Podjetja izvedejo plačila najpozneje do konca februarja ustreznega tržnega leta.
4.Podjetja za proizvodnjo sladkorja in inulinskega sirupa iz Unije lahko od pridelovalcev sladkorne pese ali sladkornega trsa ter dobaviteljev cikorije zahtevajo, da krijejo do 50 % zadevne proizvodne dajatve.
Predlog spremembe 209 Predlog uredbe Člen 101 c (novo)
Člen 101c
Proizvodno nadomestilo
1.Za proizvode, navedene v točkah (b) do (e) dela III Priloge I, se lahko do konca tržnega leta 2019/2020 dodeli proizvodno nadomestilo, če presežni sladkor ali uvoženi sladkor, presežna izoglukoza ali presežni inulinski sirup niso na voljo po ceni, ki ustreza svetovni ceni za proizvodnjo proizvodov iz člena 101m(2)(b) in (c).
2.Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi proizvodna nadomestila iz odstavka 1. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
3.Da bi se upoštevale posebne značilnosti trga za izvenkvotni sladkor v Uniji, se Komisija pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi se določijo pogoji za dodelitev proizvodnih nadomestil iz tega oddelka.
Predlog spremembe 210 Predlog uredbe Člen 101 d (novo)
Člen 101d
Umik sladkorja
1.Ob upoštevanju potrebe po preprečitvi padca cen na notranjem trgu in reševanju stanja čezmerne proizvodnje, določene na podlagi predvidene bilance oskrbe, in ob upoštevanju obveznosti Unije, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe, lahko Komisija sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo odločitev,da se v določenem tržnem letu s trga umakne količina sladkorja ali izoglukoze, proizvedena v okviru kvote, ki presega prag, izračunan v skladu z odstavkom 2 tega člena.
V tem primeru se uvozi belega in surovega sladkorja iz vseh virov, ki niso pridržani za proizvodnjo enega od proizvodov iz člena 101m(2), v enakem sorazmerju umaknejo s trga Unije za zadevno tržno leto.
2.Prag za umik iz odstavka 1 se za vsako podjetje, ki razpolaga s kvoto, izračuna tako, da se njegova kvota pomnoži s koeficientom. Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi ta koeficient na podlagi pričakovanih tržnih gibanj, najpozneje do 28. februarja predhodnega tržnega leta .
Na podlagi posodobljenih tržnih gibanj lahko Komisija do 31. oktobra zadevnega tržnega leta sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo njeno odločitev, da koeficient prilagodi ali, če v skladu s prvim pododstavkom ni bil določen noben koeficient, da koeficient določi.
3.Vsako podjetje, ki mu je bila dodeljena kvota, do začetka naslednjega tržnega leta na svoje stroške skladišči sladkor, ki je bil proizveden v okviru kvote in presega prag, izračunan v skladu z odstavkom 2. Količine sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa, umaknjene v tržnem letu, se obravnavajo kot prve količine, proizvedene v okviru kvote, za naslednje tržno leto.
Z odstopanjem od prvega pododstavka lahko Komisija ob upoštevanju pričakovanih gibanj na trgu sladkorja sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo njeno odločitev, da se v tekočem in/ali naslednjem tržnem letu ves umaknjeni sladkor, izoglukoza ali inulinski sirup ali del umaknjenega sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa šteje za:
(a) presežni sladkor, izoglukozo ali inulinski sirup, ki je na voljo za spremembo v industrijski sladkor, izoglukozo ali inulinski sirup ali
(b) začasno proizvodno kvoto, katere del se lahko ob upoštevanju obveznosti Unije iz sporazumov, sklenjenih na podlagi člena 218 Pogodbe, rezervira za izvoz.
4.Če je dobava sladkorja v Uniji neprimerna, lahko Komisija sprejme izvedbene akte, ki vsebujejo njeno odločitev, da se določena količina umaknjenega sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa proda na trgu Unije pred koncem obdobja umika.
5.Če se umaknjeni sladkor obravnava kot prva količina sladkorja, proizvedena v okviru kvote za naslednje tržno leto, se pridelovalcem sladkorne pese izplača minimalna cena, ki je v veljavi v tistem tržnem letu.
Zahteve iz člena 101g glede minimalne cene se ne uporabljajo, če je umaknjeni sladkor spremenjen v industrijski sladkor ali izvožen v skladu s točkama (a) in (b) odstavka 3 tega člena.
Če se umaknjeni sladkor v skladu z odstavkom 4 proda na trgu Unije pred koncem obdobja umika, se pridelovalcem sladkorne pese izplača najnižja cena, ki je v veljavi v tekočem tržnem letu.
6.Izvedbeni akti iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 211 Predlog uredbe Člen 101 da (novo)
Člen 101da
Začasni mehanizem upravljanja trga
Brez poseganja v sporazume, sklenjene v skladu s členom 218 Pogodbe, in do konca režima kvot lahko Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi aktivira začasni mehanizem upravljanja trga z namenom odprave resnih tržnih neravnovesij in sproži naslednje ukrepe:
– sprostitev izvenkvotnega sladkorja na notranji trg, pri čemer bi veljali isti pogoji kot za kvotni sladkor, kot je opisano v členu 101l(1)(e); ter
– opustitev uvoznih dajatev, zlasti ko podatki Evropske komisije za uvožen surovi in beli sladkor dosežejo raven pod 3 milijoni ton za tržno leto, kot je opisano v členu 130b.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 212 Predlog uredbe Člen 101 e (novo)
Člen 101e
Prenos pooblastil
Da se upoštevajo posebne značilnosti sektorja sladkorja in zagotovi ustrezno upoštevanje interesov vseh strani ter glede na to, da je treba preprečiti morebitne motnje trga, lahko Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, s katerimi uvede pravila o:
(a) pogodbah o dobavi in nakupnih pogojih iz člena 101(1);
(b) merilih, ki jih uporabijo podjetja za proizvodnjo sladkorja pri dodelitvi količin sladkorne pese prodajalcem sladkorne pese, ki jih bodo zajemale predsetvene pogodbe o dobavi iz člena 101(2b);
(c) začasnem mehanizmu upravljanja trga iz člena 101da, na podlagi napovedane bilance oskrbe, ki vključuje pogoje, pod katerimi se izvenkvotni sladkor iz člena 101l(1)(e) sprosti na notranji trg, pri čemer veljajo isti pogoji kot za kvotni sladkor.
Predlog spremembe 213 Predlog uredbe Del II – naslov II – poglavje II – oddelek 1 – pododdelek 1 a (novo)
PODODDELEK 1a
SISTEM REGULACIJE PROIZVODNJE
Predlog spremembe 214 Predlog uredbe Člen 101 f (novo)
Člen 101f
Kvote v sektorju sladkorja
1.Sistem kvot oziroma omejitev kvot se uporablja za sladkor, izoglukozo in inulinski sirup.
2.Glede sistema kvot iz odstavka 1 tega člena, če proizvajalec preseže ustrezno kvoto in za sladkor ne uporabi presežnih količin iz člena 101l, se za take količine plača presežna dajatev v skladu s pogoji iz členov 101l do 101o.
Predlog spremembe 215 Predlog uredbe Člen 101 g (novo)
Člen 101g
Minimalna cena sladkorne pese
1.Minimalna cena za sladkorno peso iz kvote je 26,29 EUR na tono do konca tržnega leta 2019/2020.
2.Najnižja cena iz odstavka 1 velja za sladkorno peso standardne kakovosti, določene v delu B Priloge III.
3.Podjetja za proizvodnjo sladkorja morajo pri nakupu kvotne sladkorne pese, ki je primerna za predelavo v sladkor in namenjena za predelavo v kvotni sladkor, plačati vsaj najnižjo ceno, prilagojeno navzgor ali navzdol, zato da se lahko dovolijo odstopanja od standardne kakovosti.
Za prilagoditev cen v primeru, ko se dejanska kakovost sladkorne pese razlikuje od standardne kakovosti, se povečanja in znižanja iz prvega pododstavka uporabljajo v skladu s pravili, ki jih Komisija določi z delegiranimi akti na podlagi člena 101p(5).
4.Za količine sladkorne pese, ki ustrezajo količinam industrijskega sladkorja ali presežnega sladkorja, za katere velja presežna dajatev iz člena 101o, zadevno podjetje za proizvodnjo sladkorja prilagodi nabavno ceno tako, da je vsaj enaka najnižji ceni za kvotno sladkorno peso.
Predlog spremembe 216 Predlog uredbe Člen 101 h (novo)
Člen 101h
Dodelitev kvot
1.Kvote za proizvodnjo sladkorja, izoglukoze in inulinskega sirupa na nacionalni in regionalni ravni so določene v Prilogi IIIb.
Z odstopanjem od pododstavka 1 lahko Komisija sprejme izvedbene akte brez uporabe člena 162(2) ali (3) in na zahtevo zadevnih držav članic dodeli kvote državam članicam, ki so se v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 320/2006, odpovedale svoji celotni kvoti. Za namen tega pododstavka Komisija pri oceni zahteve države članice ne upošteva kvot, dodeljenih podjetjem, ki imajo sedež v najbolj oddaljenih regijah Unije.
2.Države članice dodelijo kvoto vsakemu podjetju za proizvodnjo sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa, ki ima sedež na njihovem ozemlju in je odobreno v skladu s členom 101(i).
Za vsako podjetje je dodeljena kvota enaka kvoti iz Uredbe (EU) št. 513/2010, ki je bila dodeljena podjetju za tržno leto 2010/2011.
3.Kadar je kvota dodeljena podjetju za proizvodnjo sladkorja, ki ima več kot en proizvodni obrat, države članice sprejmejo ukrepe, za katere menijo, da so potrebni za ustrezno upoštevanje interesov pridelovalcev sladkorne pese in sladkornega trsa.
Predlog spremembe 217 Predlog uredbe Člen 101 i (novo)
Člen 101i
Odobrena podjetja
1.Države članice na zahtevo podelijo odobritev podjetju, ki proizvaja sladkor, izoglukozo ali inulinski sirup, ali podjetju, ki te izdelke predeluje v enega od izdelkov s seznama iz člena 101m(2), pod pogojem, da podjetje:
(a) dokaže svoje strokovne zmogljivosti pri proizvodnji;
(b) soglaša, da bo zagotovilo vse informacije in da zanj velja nadzor, povezan s to uredbo;
(c) mu odobritev ni bila začasno ali trajno odvzeta.
2.Odobrena podjetja državi članici, na katere ozemlju pridelujejo sladkorno peso, sladkorni trs ali izvajajo prečiščevanje, predložijo naslednje informacije:
(a) količine sladkorne pese ali sladkornega trsa, za katere je bila sklenjena pogodba o dobavi, kakor tudi ustrezne ocenjene donose sladkorne pese ali sladkornega trsa ter sladkorja na hektar;
(b) podatke o začasnih in dejanskih dobavah sladkorne pese, sladkornega trsa in surovega sladkorja, proizvodnji sladkorja in zalogah sladkorja;
(c) količine prodanega belega sladkorja ter ustrezne cene in pogoje.
Predlog spremembe 218 Predlog uredbe Člen 101 j (novo)
Člen 101j
Prilagoditev nacionalnih kvot
Komisija lahko z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 160, prilagodi kvote iz Priloge IIIb na podlagi sklepov, ki jih sprejmejo države članice v skladu s členom 101k.
Predlog spremembe 219 Predlog uredbe Člen 101 k (novo)
Člen 101k
Prerazporeditev nacionalnih kvot in zmanjšanje kvot
1.Država članica lahko za največ 10 % zmanjša kvoto za sladkor ali izoglukozo, ki je bila dodeljena podjetju s sedežem na njenem ozemlju. Pri tem država članica uporablja objektivna in nediskriminacijska merila.
2.Država članica lahko prenaša kvote med podjetji v skladu s pravili iz Priloge IIIc in ob upoštevanju interesov vseh zadevnih strani, zlasti pridelovalcev sladkorne pese in sladkornega trsa.
3.Količine, ki so zmanjšane v skladu z odstavkoma 1 in 2, zadevna država članica dodeli enemu ali več podjetjem na svojem ozemlju, ne glede na to, ali to že ima kvoto ali ne.
Predlog spremembe 220 Predlog uredbe Člen 101 l (novo)
Člen 101l
Izvenkvotna proizvodnja
1.Sladkor, izoglukoza ali inulinski sirup, katerih proizvodnja v tržnem letu presega kvoto iz člena 101(h), se lahko:
(a) uporabi za predelavo v nekatere izdelke iz člena 101(m);
(b) prenese naprej v proizvodno kvoto za naslednje tržno leto v skladu s členom 101(n);
(c) uporabijo za poseben režim preskrbe za najbolj oddaljene regije v skladu s [poglavjem III Uredbe [ex (ES) št. 247/2006] Evropskega parlamenta in Sveta];
(d) izvozi v okviru količinske omejitve, ki jo z izvedbenimi akti določi Komisija ob upoštevanju zavez, ki temeljijo na sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe; ali
(e) sprostijo na notranjem trgu v skladu z mehanizmom iz člena 101da, pri čemer veljajo enaki pogoji kot za kvotni sladkor, z namenom da se ponudba prilagodi povpraševanju v količinah in na način, ki ga določi Komisija z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 101p(6) in členom 101e(c), in na podlagi predvidene bilance oskrbe.
Ukrepi iz tega člena se izvajajo pred ukrepi za preprečevanje motenj na trgu iz člena 154(1).
Za druge količine se zaračuna presežna dajatev iz člena 101o.
2.Izvedbeni akti iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 221 Predlog uredbe Člen 101 m (novo)
Člen 101m
Industrijski sladkor
1.Industrijski sladkor, industrijska izoglukoza ali industrijski inulinski sirup se rezervirajo za proizvodnjo enega izmed izdelkov iz odstavka 2, kadar:
(a) je predmet pogodbe o dobavi, sklenjene pred koncem tržnega leta med proizvajalcem in uporabnikom, ki sta oba pridobila odobritev v skladu s členom 101i; ter
(b) je bil dobavljen uporabniku najpozneje do 30. novembra naslednjega tržnega leta.
2.Da se upošteva tehnični napredek, se Komisija pooblasti, da v skladu s členom 160 sprejme delegirani akt, s katerim določi seznam proizvodov, katerih proizvodnja lahko uporablja industrijski sladkor, industrijsko izoglukozo ali industrijski inulinski sirup.
Seznam vključuje zlasti:
(a) bioetanol, alkohol, rum, živi kvas in količine sirupov za namaze ter tistih, ki se predelajo v „Rinse appelstroop“;
(b) nekatere industrijske izdelke brez vsebnosti sladkorja, pri katerih pa se med njihovo predelavo uporablja sladkor, izoglukoza ali inulinski sirup;
(c) nekatere izdelke kemijske ali farmacevtske industrije, ki vsebujejo sladkor, izoglukozo ali inulinski sirup.
Predlog spremembe 222 Predlog uredbe Člen 101 n (novo)
Člen 101n
Prenos presežnega sladkorja
1.Vsako podjetje se lahko odloči za prenos cele ali dela proizvodnje, ki presega njegovo kvoto sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa, ki se nato obravnava kot del proizvodnje naslednjega tržnega leta. Brez poseganja v odstavek 3 je ta odločitev nepreklicna.
2.Podjetja, ki sprejmejo odločitev iz odstavka 1:
(a) zadevno državo članico obvestijo pred datumom, ki ga določi ta država članica:
- med 1. februarjem in 15. avgustom tekočega tržnega leta o količinah trsnega sladkorja, ki jih bodo prenesla,
- med 1. februarjem in 31. avgustom tekočega tržnega leta o drugih količinah sladkorja ali inulinskega sirupa, ki jih bodo prenesla;
(b) se zavežejo, da bodo te količine skladiščila na svoje stroške do konca tekočega tržnega leta.
3.Če je bila dokončna proizvodnja podjetja v zadevnem tržnem letu manjša, kot je bilo ocenjeno ob sprejemu odločitve v skladu z odstavkom 1, se lahko prenesena količina prilagodi za nazaj najpozneje do 31. oktobra naslednjega tržnega leta.
4.Prenesene količine se štejejo kot prve količine, proizvedene v okviru kvote za naslednje tržno leto.
5.Za sladkor, skladiščen med tržnim letom v skladu s tem členom, ne smejo veljati drugi ukrepi glede skladiščenja iz členov 16 ali 101d.
Predlog spremembe 223 Predlog uredbe Člen 101 o (novo)
Člen 101o
Presežna dajatev
1.Presežna dajatev se obračuna za količine:
(a) presežnega sladkorja, presežne izoglukoze in presežnega inulinskega sirupa, proizvedenih v katerem koli tržnem letu, razen za količine, prenesene v proizvodno kvoto naslednjega tržnega leta in skladiščene v skladu s členom 101n, ali za količine iz točk (c), (d) in (e) člena 101l(1);
(b) industrijskega sladkorja, industrijske izoglukoze in industrijskega inulinskega sirupa, za katere do datuma, ki ga z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2), določi Komisija, ni predloženo dokazilo, da so bile predelane v enega izmed proizvodov iz člena 101m(2);
(c) sladkorja, izoglukoze in inulinskega sirupa, ki so bile umaknjene s trga v skladu s členom 101n in pri katerih niso izpolnjene obveznosti iz člena 101d(3).
2.Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi presežno dajatev na dovolj visoki ravni, da se prepreči kopičenje količin iz odstavka 1. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
3.Država članica zaračuna podjetjem na svojem ozemlju presežno dajatev iz odstavka 1 glede na proizvodne količine iz odstavka 1, ki so bile ugotovljene za ta podjetja v zadevnem tržnem letu.
Predlog spremembe 224 Predlog uredbe Člen 101 p (novo)
Člen 101p
Prenos pooblastil
1.Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 6 tega člena.
2.Ob upoštevanju potrebe po tem, da se zagotovi, da podjetja iz člena 101i spoštujejo svoje obveznosti, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi pravila za dodelitev in odvzem odobritve takim podjetjem ter merila za upravne kazni.
3.Ob upoštevanju potrebe po tem, da se upoštevajo posebne značilnosti sektorja sladkorja in zagotovi ustrezno upoštevanje interesov vseh strani, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi nadaljnje opredelitve, tudi za proizvodnjo sladkorja, izoglukoze in inulinskega sirupa ter proizvodnjo podjetja, ter pogoje, ki urejajo prodajo v najbolj oddaljene regije.
4.Ob upoštevanju potrebe po tem, da se zagotovi, da so pridelovalci sladkorne pese tesno vključeni v sprejemanje odločitve, da se določena količina proizvodnje prenese, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi pravila o prenosu sladkorja.
5.Glede na potrebo po prilagoditvi najnižje cene sladkorne pese, ko njena dejanska kakovost odstopa od standardne kakovosti, ter potrebo po tem, da se upoštevajo posebne značilnosti sektorja sladkorja in zagotovi ustrezno upoštevanje interesov vseh strani, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi pravila za zvišanja in znižanja iz člena 101g(3).
Predlog spremembe 225 Predlog uredbe Člen 101 q (novo)
Člen 101q
Izvedbena pooblastila
V zvezi s podjetji iz člena 101(i) lahko Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi pravila:
(a) o prošnjah za odobritev podjetij, evidencah, ki jih hranijo odobrena podjetja, informacijah, ki jih predložijo odobrena podjetja;
(b) o sistemu pregledov, ki jih izvajajo države članice pri odobrenih podjetjih;
(c) o sporočilih držav članic Komisiji in odobrenim podjetjem;
(d) o dobavi surovin podjetjem, vključno s pogodbami o dobavi in dobavnicah;
(e) o enakovrednosti glede sladkorja iz točke (a) člena 101l(1);
(f) za poseben režim dobave za najbolj oddaljene regije;
(g) o izvozu iz točke (d) člena 101l(1);
(h) o sodelovanju držav članic, da se zagotovijo učinkoviti pregledi;
(i) za spremembe datumov iz člena 101n;
(j) za določitev presežnih količin, sporočil in plačila presežne dajatve iz člena 101o;
(k) za sprostitev izvenkvotnega sladkorja iz člena 101l(1)(e) na notranjem trgu;
(l) za sprejetje seznama stalnih rafinerij v skladu s točko 12 dela Ia Prilogo II.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 226 Predlog uredbe Del II – naslov II – poglavje II – oddelek 2 – pododdelek 1 (novo)
PODODDELEK 1
SPREMLJANJE PROIZVODNJE IN TRŽENJA
Predlog spremembe 227 Predlog uredbe Člen 102 – odstavek 1
1. Države članice vzdržujejo register vinogradov, ki vsebuje posodobljene podatke o obsegu vinogradniških površin.
1. Države članice vzdržujejo register vinogradov, ki vsebuje posodobljene podatke o obsegu vinogradniških površin in ki se vključi v identifikacijski sistem za zemljišča, ki je del integriranega administrativnega in kontrolnega sistema skupne kmetijske politike.
Predlog spremembe 228 Predlog uredbe Člen 102 – odstavek 5
5. Komisija lahko po 1. januarju 2016 z izvedbenim aktom odloči, da se odstavki od 1 do 3 tega člena ne uporabljajo več. Navedeni izvedbeni akt se sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
črtano
Predlog spremembe 229 Predlog uredbe Člen 102 a (novo)
Člen 102a
Pristojni nacionalni organi v vinskem sektorju
1.Brez poseganja v katere koli druge določbe te uredbe glede določitve pristojnih nacionalnih organov imenujejo države članice enega ali več organov, ki so odgovorni za zagotovitev skladnosti s predpisi Unije v vinskem sektorju. Države članice imenujejo predvsem laboratorije, pooblaščene za opravljanje uradnih analiz v vinskem sektorju. Imenovani laboratoriji izpolnjujejo splošna merila za delovanje preskusnih laboratorijev iz standarda ISO/IEC 17025.
2.Države članice sporočijo Komisiji imena in naslove organov in laboratorijev iz odstavka 1. Komisija objavi te informacije in jih redno posodablja.
Predlog spremembe 230 Predlog uredbe Del II – naslov II – poglavje II – oddelek 2 – pododdelek 1 a (novo)
PODODDELEK 1a
SISTEM OMEJEVANJA PROIZVODNJE
Predlog spremembe 231 Predlog uredbe Člen 103 a (novo)
Člen 103a
Trajanje
Ta pododdelek se uporablja do konca tržnega leta 2029/2030.
Predlog spremembe 232 Predlog uredbe Člen 103 b (novo)
Člen 103b
Prepoved zasaditve vinske trte
1.Brez poseganja v člen 63 in zlasti v njegov odstavek 4 je zasaditev sort vinske trte, ki jih je mogoče razvrstiti v skladu s členom 63(2), prepovedana.
2.Prepovedana je tudi praksa precepljanja sort vinske trte, ki jih je mogoče v skladu s členom 63(2) razvrstiti med sorte, ki niso sorte vinske trte, navedene v tem členu.
3.Ne glede na odstavka 1 in 2 se zasaditve in precepljanja dovolijo na podlagi:
(a) pravice do nove zasaditve v skladu s členom 103c;
(b) pravice do ponovne zasaditve v skladu s členom 103d;
(c) pravice do zasaditve iz rezerv v skladu s členoma 103e in 103f.
4.Pravice do zasaditve iz odstavka 3 se dodelijo v hektarjih.
Predlog spremembe 233 Predlog uredbe Člen 103 c (novo)
Člen 103c
Pravice do nove zasaditve
1.Države članice lahko pridelovalcem priznajo pravice do nove zasaditve za površine:
(a) namenjene za nove zasaditve, ki se opravijo na podlagi ukrepov komasacije ali ukrepov glede obveznega odkupa zemlje v javnem interesu, sprejetih v skladu z nacionalno zakonodajo;
(b) namenjene za poskuse;
(c) namenjene za nasade matičnih trt za cepiče; ali
(d) katerih vinogradniško-vinarski proizvodi so namenjeni izključno za porabo v vinogradnikovem gospodinjstvu.
2.Pravice do nove zasaditve:
(a) uporablja pridelovalec, ki so mu bile dodeljene;
(b) se uporabijo pred koncem drugega vinskega leta po letu, v katerem so bile dodeljene;
(c) se uporabijo za namene, za katere so bile dodeljene.
Predlog spremembe 234 Predlog uredbe Člen 103 d (novo)
Člen 103d
Pravice do ponovne zasaditve
1.Države članice dodelijo pravice do ponovne zasaditve pridelovalcem, ki so izkrčili vinogradniško površino.
Vendar izkrčene površine, za katere je v skladu s pododdelkom III oddelka IVa poglavja III naslova I dela II Uredbe (ES) št. 1234/2007 dodeljena premija za izkrčitev, ne dobijo pravice do ponovne zasaditve.
2.Države članice lahko dodelijo pravice do ponovne zasaditve tistim pridelovalcem, ki so se obvezali, da bodo izkrčili površino, zasajeno z vinsko trto. V takih primerih je ustrezna površina izkrčena najpozneje do konca tretjega leta, po tem, ko so bile zasajene nove trte, za katere so bile dodeljene pravice do ponovne zasaditve.
3.Pravice do ponovne zasaditve veljajo za površino, ki je po čistem pridelku enakovredna površini, ki je bila izkrčena.
4.Pravice do ponovne zasaditve se uporabljajo na gospodarstvu, za katero so bile dodeljene. Države članice lahko nadalje določijo, da se te pravice do ponovne zasaditve lahko uporabijo samo na površini, ki je bila izkrčena.
5.Z odstopanjem od odstavka 4 lahko države članice odločijo, da se lahko pravice do ponovne zasaditve delno ali v celoti prenesejo na drugo gospodarstvo v isti državi članici, kadar:
(a) se del zadevnega gospodarstva prenese na to drugo gospodarstvo;
(b) so površine na tem drugem gospodarstvu namenjene za:
(i) pridelavo vin z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo ali
(ii) gojenje matičnih nasadov vinske trte za cepiče.
Države članice zagotovijo, da uporaba odstopanja iz prvega pododstavka ne povzroči skupnega povečanja vinogradniških površin na njihovem ozemlju, zlasti kadar se prenosi opravijo z nenamakanih površin na namakane površine.
6.Odstavki 1 do 5 se smiselno uporabljajo za pravice, ki so podobne pravicam do ponovne zasaditve, pridobljene na podlagi predhodne zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje.
7.Pravice do ponovne zasaditve na podlagi člena 4(5) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se uporabijo v rokih iz navedenega člena.
Predlog spremembe 235 Predlog uredbe Člen 103 e (novo)
Člen 103e
Nacionalna in regionalna rezerva pravic do zasaditve
1.Da bi države članice izboljšale upravljanje vinogradniških površin, oblikujejo nacionalno rezervo ali regionalne rezerve pravic do zasaditve.
2.Države članice, ki so oblikovale nacionalne ali regionalne rezerve pravic do zasaditve na podlagi Uredbe (ES) št. 1493/1999, lahko te rezerve ohranijo tako dolgo, dokler uporabljajo prehodno ureditev pravic do zasaditve v skladu s tem pododdelkom.
3.V nacionalne ali regionalne rezerve se vključijo naslednje pravice do zasaditve, če se ne uporabijo v predpisanem roku:
(a) pravice do nove zasaditve;
(b) pravice do ponovne zasaditve;
(c) pravice do zasaditve iz rezerve.
4.Pridelovalci lahko prenesejo pravice do ponovne zasaditve v nacionalne ali regionalne rezerve. Pogoje za tak prenos, kadar je to potrebno v zameno za izplačilo proizvajalcem iz nacionalnih skladov, določijo države članice ob upoštevanju legitimnih interesov strani.
5.Z odstopanjem od odstavka 1 lahko države članice odločijo, da ne bodo izvajale sistema rezerve, pod pogojem, da lahko dokažejo, da imajo na voljo učinkovit alternativni sistem za upravljanje pravic do zasaditve na svojem celotnem ozemlju. Ta sistem lahko odstopa od ustreznih določb tega pododdelka.
Prvi pododstavek se uporablja tudi za države članice, ki prenehajo uporabljati nacionalne ali regionalne rezerve na podlagi Uredbe (ES) št. 1493/1999.
Predlog spremembe 236 Predlog uredbe Člen 103 f (novo)
Člen 103f
Dodelitev pravic do zasaditve iz rezerve
1.Države članice lahko podelijo pravice iz rezerve:
(a) brez plačila pridelovalcem, starim 40 let ali manj, ki imajo ustrezno poklicno znanje in sposobnosti ter prvič ustanavljajo in vodijo vinogradniško gospodarstvo;
(b) za plačilo v nacionalne ali, kjer je to primerno, regionalne sklade pridelovalcem, ki nameravajo uporabiti pravice do zasaditve vinogradov, katerih pridelava ima zagotovljen trg.
Države članice opredelijo merila za določitev zneskov plačila iz točke (b) prvega pododstavka, ki se lahko razlikujejo glede na načrtovani končni proizvod zadevnih vinogradov in preostalo prehodno obdobje, v katerem velja prepoved novih zasaditev iz člena 103b(1) in (2).
2.Kadar se uporabljajo pravice do zasaditve iz rezerve, države članice zagotovijo, da:
(a) lokacija, uporabljene sorte in tehnologija gojenja zagotavljajo, da bo poznejša pridelava ustrezala tržnemu povpraševanju;
(b) bodo zadevni pridelki in donosi ustrezali povprečnemu pridelku v regiji, zlasti kadar se pravice do zasaditve na nenamakanih površinah uporabljajo na namakanih površinah.
3.Pravice do zasaditve iz rezerve, ki se ne uporabijo do konca drugega vinskega leta po letu, v katerem so bile dodeljene, zapadejo in se ponovno uvrstijo v rezervo.
4.Pravice do zasaditve v rezervi, ki se ne dodelijo do konca petega vinskega leta po letu, v katerem so bile dodeljene rezervi, prenehajo.
5.Če obstaja regionalna rezerva v državi članici, ta lahko določi pravila, ki omogočajo prenos pravic do zasaditve med regionalnimi rezervami. Če v državi članici obstajajo regionalne in nacionalne rezerve, ta lahko dovoli tudi prenose med temi rezervami.
Pri prenosih se lahko uporabi koeficient omejevanja.
Predlog spremembe 237 Predlog uredbe Člen 103 g (novo)
Člen 103g
De minimis
Ta pododdelek se ne uporablja v državah članicah, v katerih se do 31. decembra 2007 ni uporabljala ureditev pravic do zasaditve, ki velja v Skupnosti.
Predlog spremembe 238 Predlog uredbe Člen 103 h (novo)
Člen 103h
Strožja nacionalna pravila
Države članice lahko sprejmejo strožja nacionalna pravila za dodelitev pravic za novo zasaditev ali ponovno zasaditev. Države članice lahko zahtevajo, da se ustrezni zahtevki in informacije, ki jih je treba predložiti, dopolnijo z dodatnimi informacijami, potrebnimi za spremljanje obsega vinogradniških površin.
Predlog spremembe 239 Predlog uredbe Člen 103 i (novo)
Člen 103i
Prenos pooblastil
1.Komisija je v skladu s členom 160 pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, da predpiše ukrepe, navedene v odstavkih 2 do 4 tega člena.
2.Ob upoštevanju potrebe po tem, da se prepreči povečanje vinogradniških površin, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov, da:
(a) določi seznam okoliščin, v katerih izkrčitev ne pomeni pravice do ponovne zasaditve;
(b) sprejme pravila o prenosu pravic do zasaditve med rezervami;
(c) prepove trženje vina ali vinogradniško-vinarskih proizvodov, ki so namenjeni izključno za porabo vinogradnikove družine.
3.Ob upoštevanju potrebe po tem, da se zagotovi enakopravna obravnava proizvajalcev, ki izvajajo izkrčitve, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte, s katerimi določi pravila za zagotavljanje učinkovitosti izkrčitve, če se dodelijo pravice do ponovne zasaditve.
4.Glede na potrebo po zavarovanju sredstev Unije ter poreklo, izvor in kakovost vina Unije, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov, da:
(a) določi vzpostavitev analitične zbirke podatkov o izotopih, ki bo v pomoč pri ugotavljanju goljufij in se bo oblikovala na podlagi vzorcev, ki so jih zbrale države članice; ter za pravila o lastnih zbirkah podatkov držav članic;
(b) sprejme pravila o nadzornih organih in vzajemni pomoči med njimi;
(c) sprejme pravila o skupni uporabi ugotovitev držav članic;
(d) sprejme pravila o obravnavi sankcij v primeru izjemnih okoliščin.
Predlog spremembe 240 Predlog uredbe Člen 103 j (novo)
Člen 103j
Izvedbena pooblastila
Komisija lahko sprejme vse potrebne izvedbene akte, povezane s tem pododdelkom, tudi za določitev pravil o:
(a) dodelitvi pravic za novo zasaditev, vključno z obveznostmi beleženja in sporočanja;
(b) prenosu pravic do ponovne zasaditve, vključno s koeficientom zniževanja;
(c) evidencah, ki jih hranijo države članice, in obvestilih Komisiji, vključno z možno izbiro sistema rezerv;
(d) dodelitvi pravic do zasaditve iz rezerve;
(e) pregledih, ki jih izvedejo države članice, in sporočanju informacij o takih pregledih Komisiji.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 241 Predlog uredbe Člen 104
Člen 104
črtano
Pogodbena razmerja v sektorju mleka in mlečnih proizvodov
1.Če se država članica odloči, da mora biti za vsak odkup surovega mleka od kmeta za predelovalca surovega mleka, sestavljena pisna pogodba med strankama, mora takšna pogodba izpolnjevati pogoje iz odstavka 2.
V primeru, opisanem v prvem pododstavku, zadevna država članica sklene tudi, da mora biti za surovo mleko, ki se dobavi prek enega ali več zbiralcev, vsaka faza dobave zajeta v taki pogodbi, sklenjeni med strankama. V ta namen „zbiralec“ pomeni podjetje, ki prevaža surovo mleko od kmeta ali drugega zbiralca do predelovalca surovega mleka ali drugega zbiralca, pri čemer se lastništvo nad surovim mlekom vsakič prenese.
2.Pogodba:
(a) se sklene pred dobavo;
(b) se sklene v pisni obliki in
(c) vsebuje zlasti naslednje elemente:
(i) ceno, ki se plača za dobavo in je:
– nespremenljiva in določena v pogodbi in/ali
– spremenljiva le na podlagi dejavnikov, ki so določeni v pogodbi, zlasti razvoja razmer na trgu na podlagi tržnih kazalnikov, dobavljene količine in kakovosti ali sestave dobavljenega surovega mleka;
(ii) količino, ki se lahko in/ali se bo odkupila in čas odkupov ter
(iii) trajanje pogodbe, ki lahko zajema nedoločen čas z določbo o odpovedi.
3.Z odstopanjem od odstavka 1 se pogodba ne zahteva, če se surovo mleko odkupi od kmeta za predelovalca surovega mleka, pri čemer je predelovalec zadruga, v katero je včlanjen kmet in če njeni poslovniki vsebujejo določbe s podobnimi učinki, kot jih imajo učinki, opisani v točkah (a), (b) in (c) odstavka 2.
4.O vseh elementih pogodb o odkupu surovega mleka, ki jih sklenejo kmetje, zbiralnice ali predelovalci surovega mleka, vključno z elementi iz odstavka 2(c), se stranke svobodno pogajajo.
5.Da bi Komisija zagotovila enotno uporabo tega člena, lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 242 Predlog uredbe Člen 104a (novo)
Člen 104a
Pogodbena razmerja v sektorju mleka in mlečnih proizvodov
1.Če država članica sklene, da mora biti vsaka oddaja surovega mleka na njenem ozemlju, ki jo kmet zagotovi predelovalcu surovega mleka, zajeta v pisni pogodbi, sklenjeni med strankama, in/ali sklene, da morajo prvi kupci pripraviti pisno ponudbo za sklenitev pogodbe o dobavi surovega mleka, ki jo zagotovi kmet, taka pogodba in/ali taka ponudba za sklenitev pogodbe izpolnjuje pogoje iz odstavka 2.
Kadar država članica določi, da morajo biti oddaje surovega mleka, ki jih kmet zagotovi predelovalcu surovega mleka, zajete v pisni pogodbi med strankama, določi tudi, katero stopnjo ali stopnje oddaje zajema taka pogodba, če oddaja surovega mleka poteka prek enega ali več zbiralcev. Za namene tega člena „zbiralec“ pomeni podjetje, ki prevaža surovo mleko od kmeta ali drugega zbiralca do predelovalca surovega mleka ali drugega zbiralca, pri čemer se lastništvo nad surovim mlekom vsakič prenese.
2.Pogodba in/ali ponudba za sklenitev pogodbe:
(a) se pripravi pred oddajo;
(b) se sklene v pisni obliki in
(c) vsebuje zlasti naslednje elemente:
(i) ceno, ki se plača za dobavo in je:
– nespremenljiva in določena v pogodbi in/ali
– izračunana s kombiniranjem različnih dejavnikov, določenih v pogodbi, ki lahko vključujejo tržne kazalnike, ki odražajo spremembe tržnih razmer, oddane količine in kakovost ali sestavo oddanega surovega mleka;
(ii) količino surovega mleka, ki se lahko odda in/ali se mora oddati, in čas takih oddaj;
(iii) trajanje pogodbe, ki lahko vključuje trajanje za določen ali nedoločen čas, z določbami o odpovedi;
(iv) podrobnosti o plačilnih rokih in postopkih;
(v) načine zbiranja ali oddaje surovega mleka; ter
(vi) pravila, ki se uporabijo v primeru višje sile.
3.Z odstopanjem od odstavka 1 se pogodba in/ali ponudba za sklenitev pogodbe ne zahteva, kadar kmet odda surovo mleko zadrugi, katere član je ta kmet, če so statutu te zadruge ali na njem temelječih pravilih in odločitvah vsebovane določbe s podobnimi učinki, kot jih imajo določbe iz točk (a), (b) in (c) odstavka 2.
4.Stranke se prosto pogajajo o vseh elementih pogodb za oddajo surovega mleka, ki jih sklenejo kmetje, zbiralci ali predelovalci surovega mleka, vključno z elementi iz odstavka 2(c).
Ne glede na prvi pododstavek:
(i) kadar država članica določi, da so pisne pogodbe za oddajo surovega mleka obvezne v skladu z odstavkom 1 tega člena, lahko določi minimalno trajanje, ki se uporablja samo za pisne pogodbe med kmetom in prvim kupcem surovega mleka. Tako minimalno trajanje znaša vsaj šest mesecev in ne škoduje pravilnemu delovanju notranjega trga; oziroma
(ii) kadar država članica sklene, da mora prvi kupec surovega mleka pripraviti pisno ponudbo pogodbe za kmeta v skladu z odstavkom 1, lahko določi, da mora ponudba vsebovati minimalno trajanje pogodbe, ki je določeno v nacionalni zakonodaji za ta namen. Tako minimalno trajanje znaša vsaj šest mesecev in ne škoduje pravilnemu delovanju notranjega trga.
Drugi pododstavek ne posega v pravico kmeta, da zavrne tako minimalno trajanje, pod pogojem, da to stori pisno. V tem primeru se stranke svobodno pogajajo o vseh elementih pogodbe, tudi o elementih iz odstavka 2(c).
5.Države članice, ki uporabljajo možnosti iz tega člena, o načinu njihove uporabe obvestijo Komisijo.
6.Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi ukrepe, potrebne za enotno uporabo točk (a) in (b) odstavka 2 in odstavka 3 tega člena, in ukrepe za obvestila držav članic v skladu s tem členom.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 243 Predlog uredbe Člen 105
Člen 105
črtano
Pogodbena pogajanja v sektorju mleka in mlečnih proizvodov
1.Organizacije proizvajalcev v sektorju mleka in mlečnih proizvodov, ki je priznana po členu 106, se lahko pogajajo v imenu svojih članov glede pogodb o odkupu surovega mleka od kmeta za predelovalca surovega mleka ali zbiralnico v smislu drugega pododstavka člena 104(1) za delno ali celotno skupno proizvodnjo kmetov.
2.Organizacija proizvajalcev se lahko pogaja:
(a) ne glede na to, ali so kmetje nanjo prenesli lastništvo nad surovim mlekom ali ne;
(b) ne glede na to, ali je dogovorjena cena enaka, kar zadeva skupno proizvodnjo nekaterih ali vseh kmetov, ki so njeni člani, ali ne;
c) če celotna količina surovega mleka, o kateri se neka organizacija proizvajalcev pogaja, ne presega:
i) 3,5 % skupne proizvodnje v Uniji in
ii) 33 % skupne nacionalne proizvodnje katere koli posamezne države članice, zajete v takšnih pogajanjih organizacije proizvajalcev ter
(iii) 33 % skupne kombinirane nacionalne proizvodnje vseh držav članic, zajete v takšnih pogajanjih navedene organizacije proizvajalcev;
(d) če zadevni kmetje niso člani nobene druge organizacije proizvajalcev, ki se tudi pogaja o takih pogodbah v njihovem imenu, in
e) če organizacija proizvajalcev obvesti pristojne organe države članice ali držav članic, v katerih deluje.
3.Za namene tega člena sklici na organizacije proizvajalcev zajemajo tudi združenja takih organizacij proizvajalcev. Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da se ta združenja lahko ustrezno spremljajo, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160 v zvezi s pogoji za priznavanje takih združenj.
4.Z odstopanjem od odstavka 2(c)(ii) in (iii), tudi če prag 33 % ni bil presežen, se lahko organ za konkurenco iz drugega pododstavka v posameznem primeru na svojem ozemlju odloči, da organizaciji proizvajalki ne dovoli pogajanj, če meni, da je to potrebno, da se prepreči izključevanje konkurence ali da se preprečijo resne posledice za mala in srednje velika podjetja, ki predelujejo surovo mleko.
Odločitev iz prvega pododstavka sprejme Komisija z izvedbenim aktom, sprejetim po svetovalnem postopku iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1/2003 za pogajanja, ki se nanašajo na proizvodnjo več kot ene države članice. V drugih primerih tako odločitev sprejme nacionalni organ za konkurenco iz države članice, katere proizvodnja je zajeta v pogajanjih.
Odločitve iz prvega in drugega pododstavka ne veljajo pred datumom uradnega obvestila zadevnim podjetjem.
5.Za namene tega člena:
(a) je „nacionalni organ za konkurenco“ organ iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1/2003;
(b) „MSP“ pomeni mikro, malo ali srednje veliko podjetje v smislu Priporočila Komisije 2003/361/ES.
Predlog spremembe 244 Predlog uredbe Člen 105 a (novo)
Člen 105a
Pogodbena pogajanja v sektorju mleka in mlečnih proizvodov
1.Organizacija proizvajalcev v sektorju mleka in mlečnih izdelkov, ki je priznana v skladu s členoma 106 in 106a, se lahko pogaja v imenu kmetov, ki so njeni člani, v zvezi z delom ali njihovo celotno skupno proizvodnjo o pogodbah za surovo mleko, ki ga kmet odda predelovalcu surovega mleka ali zbiralcu v smislu drugega pododstavka člena 104a(1).
2.Organizacija proizvajalcev se lahko pogaja:
(a) ne glede na to, ali so kmetje nanjo prenesli lastništvo nad surovim mlekom ali ne;
(b) ne glede na to, ali je dogovorjena cena enaka, kar zadeva skupno proizvodnjo nekaterih ali vseh kmetov, ki so njeni člani, ali ne;
(c) pod pogojem, da za to posamezno organizacijo proizvajalcev:
(i) količina surovega mleka, o kateri se tako pogaja, ne presega 3.5 % celotne proizvodnje Unije; in
(ii) količina surovega mleka, o kateri se tako pogaja, ki je proizvedena v kateri koli posamezni državi članici, ne presega 33 % celotne nacionalne proizvodnje te države članice; ter
(iii) količina surovega mleka, o kateri se tako pogaja, ki je oddana v kateri koli posamezni državi članici, ne presega 33 % celotne nacionalne proizvodnje te države članice;
(d) če zadevni kmetje niso člani nobene druge organizacije proizvajalcev, ki se tudi pogaja o takih pogodbah v njihovem imenu; vendar lahko države članice v ustrezno utemeljenih primerih odstopijo od tega pogoja, če imajo kmetje dva ločena proizvodna obrata, ki se nahajata na različnih geografskih območjih;
(e) pod pogojem, da za surovo mleko ne velja obveznost oddaje, ki izhaja iz članstva kmeta v zadrugi, v skladu s pogoji, določenimi v statutu te zadruge ali na njem temelječih pravilih in odločitvah; ter
(f) pod pogojem, da organizacija proizvajalcev pristojne organe države članice ali držav članic, v katerih deluje, uradno obvesti o količini surovega mleka, o kateri se tako pogaja.
3.Ne glede na pogoje, določene v točkah (ii) in (iii) točke (c) odstavka 2, se lahko organizacija proizvajalcev pogaja, v skladu z odstavkom 1, pod pogojem, da, glede na to organizacijo proizvajalcev, količina surovega mleka, o kateri se pogaja, ki se proizvede v ali se odda v državi članici, v kateri znaša celotna letna proizvodnja surovega mleka manj kot 500 000 ton, ne presega 45 % celotne nacionalne proizvodnje te države članice.
4.Za namene tega člena sklici na organizacije proizvajalcev vključujejo tudi združenja takih organizacij proizvajalcev.
5.Komisija za namene uporabe točke (c) odstavka 2 in odstavka 3 na način, ki se ji zdi ustrezen, objavi količine proizvodnje surovega mleka v Uniji in državah članicah, pri čemer uporabi najnovejše razpoložljive podatke.
6.Z odstopanjem od točke (c) odstavka 2 in odstavka 3, tudi če tam določeni pragi niso bili preseženi, se lahko nacionalni organ za konkurenco iz drugega pododstavka tega odstavka v posameznem primeru odloči, da mora organizacija proizvajalcev bodisi ponoviti posamezna pogajanja bodisi le-ta ne bi smela potekati, če meni, da je to potrebno, da se prepreči izključevanje konkurence ali resna škoda za mala in srednja podjetja, ki na ozemlju, za katerega je navedeni organ pristojen, predelujejo mleko.
V primeru pogajanj, ki se nanašajo na več kot eno državo članico, Komisija z izvedbenim aktom, sprejetim brez uporabe člena 162(2) ali (3), sprejme odločitev iz prvega pododstavka. V drugih primerih navedeno odločitev sprejme nacionalni organ za konkurenco iz države članice, na katero se nanašajo pogajanja.
Odločitve iz tega odstavka se ne uporabljajo pred datumom uradnega obvestila zadevnim podjetjem.
7.Za namene tega člena:
(a) „nacionalni organ za konkurenco“ pomeni organ iz člena 5 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003;
(b) „malo in srednje podjetje“ pomeni mikro-, malo ali srednje veliko podjetje v smislu Priporočila Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro-, malih in srednje velikih podjetij.
8.Države članice, v katerih potekajo pogajanja v skladu s tem členom, Komisijo uradno obvestijo o uporabi točke (f) odstavka 2 in odstavka 6.
9.Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi dodatna pravila glede izračuna količine surovega mleka v pogajanjih iz odstavkov 2 in 3.
10.Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi podrobne določbe, potrebne za uradno obvestilo iz odstavka 2(f) tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
Predlog spremembe 245 Predlog uredbe Člen 105 b (novo)
Člen 105b
Uravnavanje ponudbe sira z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo
1.Države članice lahko na prošnjo organizacije proizvajalcev, priznane v skladu s členoma 106 in 106a, medpanožne organizacije, priznane v skladu s členoma 108(1) in 108a, ali skupine gospodarskih subjektov iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 510/2006 za omejeno časovno obdobje določijo zavezujoča pravila za uravnavanje ponudbe sira, zaščitenega z zaščiteno označbo porekla ali z zaščiteno geografsko označbo iz člena 2(1)(a) in (b) Uredbe (ES) št. 510/2006.
2.Pravila iz odstavka 1 izpolnjujejo pogoje, določene v odstavku 4, in upoštevajo obstoječi predhodni sporazum med strankami na geografskem območju iz člena 4(2)(c) Uredbe (ES) št. 510/2006. Takšen sporazum skleneta vsaj dve tretjini proizvajalcev mleka ali njihovih predstavnikov, ki predstavljajo vsaj dve tretjini surovega mleka, uporabljenega za proizvodnjo sira iz odstavka 1, in po potrebi vsaj dve tretjini proizvajalcev tega sira, ki predstavljajo vsaj dve tretjini proizvodnje tega sira na geografskem območju iz člena 4(2)(c) Uredbe (ES) št. 510/2006.
3.Za namene odstavka 1 je za sir, zaščiten z zaščiteno geografsko označbo, geografsko območje porekla surovega mleka, določenega v specifikaciji proizvoda za sir, enako kot geografsko območje iz člena 4(2)(c) Uredbe (ES) št. 510/2006 v zvezi s tem sirom.
4.Pravila iz odstavka 1:
(a) pokrivajo le uravnavanje ponudbe zadevnega proizvoda ter prilagajajo ponudbo tega sira glede na povpraševanje po njem;
(b) lahko učinkujejo le na zadevni proizvod;
(c) so lahko obvezujoča za največ tri leta in se po tem obdobju obnovijo na novo prošnjo iz odstavka 1;
(d) ne škodujejo trgovini s proizvodi, na katere se nanašajo pravila iz odstavka 1;
(e) se ne nanašajo na kakršen koli posel po prvem trženju zadevnega sira;
(f) ne omogočajo določanja cen, vključno z okvirnimi ali priporočljivimi cenami;
(g) ne povzročajo nedostopnosti pretiranega deleža zadevnega izdelka, ki bi sicer bil na voljo;
(h) ne povzročajo diskriminacije, ovirajo dostopa novih udeležencev do trga ali škodujejo malim proizvajalcem;
(i) prispevajo k ohranjanju kakovosti in/ali razvoju zadevnega proizvoda;
(j) ne posegajo v člen 105a.
5.Pravila iz odstavka 1 se objavijo v uradni publikaciji zadevne države članice.
6.Države članice opravljajo nadzor, da zagotovijo izpolnjevanje pogojev iz odstavka 4, ter, kjer pristojni nacionalni organi ugotovijo neizpolnjevanje takih pogojev, razveljavijo pravila iz odstavka 1.
7.Države članice nemudoma uradno obvestijo Komisijo o pravilih iz odstavka 1, ki so jih sprejele. Komisija države članice obvesti o uradnih obvestilih o takih pravilih.
8.Komisija lahko kadar koli sprejme izvedbene akte, s katerimi se zahteva, da država članica razveljavi pravila, ki jih je ta država članica določila v skladu z odstavkom 1, če Komisija ugotovi, da ta pravila niso v skladu s pogoji iz odstavka 4, da preprečujejo ali izkrivljajo konkurenco na precejšnjem delu notranjega trga ali da ogrožajo svobodno trgovino ali da je ogroženo doseganje ciljev iz člena 39 PDEU.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 246 Predlog uredbe Člen 106
Člen 106
Člen 106
Organizacije proizvajalcev
Organizacije proizvajalcev
Države članice na zahtevo priznajo organizacije proizvajalcev, ki:
Države članice na zahtevo priznajo organizacije proizvajalcev, ki:
(a) jih sestavljajo proizvajalci iz sektorjev iz člena 1(2);
(a) jih sestavljajo in nadzirajo kmetje iz sektorjev iz člena 1(2);
(b) so ustanovljene na pobudo proizvajalcev;
(b) so ustanovljene na pobudo kmetov;
(c) imajo poseben namen, ki lahko vključuje vsaj enega od naslednjih ciljev:
(c) imajo poseben namen, ki vključuje vsaj enega od ciljev, navedenih v točkah (i), (ii) ali (iii), in lahko vključuje enega ali več naslednjih drugih ciljev:
(i) zagotovitev, da se proizvodnja načrtuje in prilagaja povpraševanju, zlasti glede kakovosti in količine;
(i) zagotovitev, da se proizvodnja načrtuje in prilagaja povpraševanju, zlasti glede kakovosti in količine;
(ii) koncentracijo ponudbe in dajanje na trg proizvodov, ki jih pridelajo njeni člani;
(ii) koncentracijo ponudbe in dajanje na trg proizvodov, ki jih pridelajo njeni člani, zlasti z neposredno prodajo;
(iii) optimizacijo proizvodnih stroškov in stabilizacijo cen proizvajalcev;
(iii) optimizacijo proizvodnih stroškov, stabilizacijo cen proizvajalcev, predvsem glede nadomestila za stroške naložb na področjih, kot sta okolje in dobro počutje živali, ter prispevanje k razumnim cenam za potrošnike;
(iv) raziskovanje trajnostnih načinov proizvodnje in gibanja trga;
(iv) raziskovanje in oblikovanje pobud za trajnostne načine proizvodnje, inovativne prakse, gospodarsko konkurenčnost in gibanja trga;
(v) pospeševanje in zagotavljanje tehnične pomoči za uporabo okolju prijaznih postopkov gojenja in pridelave;
(v) pospeševanje in zagotavljanje tehnične pomoči za uporabo okolju prijaznih postopkov gojenja in pridelave ter postopkov in tehnik, skladnih z dobrim počutjem živali;
(va) spodbujanje in zagotavljanje tehnične pomoči za uporabo proizvodnih standardov, s katerimi se izboljšuje kakovost proizvodov, razvijajo proizvodi z zaščiteno oznako porekla, zaščiteno geografsko oznako ali proizvodi, ki sodijo v okvir nacionalnega znaka kakovosti;
(vb) določitev strožjih pravil glede proizvodnje, kot so veljavna nacionalna pravila ali pravila Unije;
(vi) ravnanje s stranskimi proizvodi pridelave in odpadki, zlasti za varovanje kakovosti vode, tal in krajine ter za ohranjanje ali spodbujanje biotske raznovrstnosti; in
(vi) ravnanje s stranskimi proizvodi pridelave in odpadki, zlasti za varovanje kakovosti vode, tal in krajine ter za ohranjanje ali spodbujanje biotske raznovrstnosti;
(vii) prispevanje k trajnostni rabi naravnih virov in blaženju podnebnih sprememb;
(vii) prispevanje k trajnostni rabi naravnih virov in blaženju podnebnih sprememb;
(viia) oblikovanje pobud na področju promocije in trženja;
(viib) upravljanje vzajemnih skladov, kot je predvideno v členu 37 Uredbe (EU) št. […] o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP);
(viic) izvajanje instrumentov za preprečevanje in obvladovanje kriz, predvsem z zasebnim skladiščenjem, predelavo, oglaševanjem izdelkov in promocijsko prodajo ter v skrajnem primeru s postopki za umik s trga;
(viid) zagotavljanje potrebne tehnične pomoči za uporabo terminskih trgov in sistemov zavarovanj;
(viie) pogajanja, v svojem imenu ali po potrebi v imenu članov, o pogodbah o zagotavljanju vložkov z izvajalci v sektorjih na predhodnih stopnjah;
(viif) pogajanja, v svojem imenu ali po potrebi v imenu članov, o pogodbah o dobavi kmetijskih in živilskih proizvodov z izvajalci v sektorjih na nadaljnjih stopnjah;
(d) nimajo prevladujočega položaja na zadevnem trgu, razen če je to potrebno za doseganje ciljev iz člena 39 Pogodbe.
(da) tržijo proizvode, ki niso zajeti v oznaki KN ex 22.08 iz Priloge I k Pogodbi, če delež prodanih proizvodov, ki niso zajeti v Prilogi I, ne presega 49 % celotne tržene količine, ne da bi pri tem izgubile priznanje kot organizacije proizvajalcev v priznanem kmetijskem sektorju.
Predlog spremembe 247 Predlog uredbe Člen 106a (novo)
Člen 106a
Statut organizacij proizvajalcev
1.Statut organizacije proizvajalcev od svojih članov proizvajalcev zahteva zlasti, da:
(a) uporabljajo sprejeta pravila organizacije proizvajalcev, ki se nanašajo na poročanje o proizvodnji, proizvodnjo, trženje in varstvo okolja;
(b) pripadajo samo eni organizaciji proizvajalcev, kar zadeva proizvodnjo katerega koli proizvoda, brez poseganja v morebitna odstopanja, ki jih lahko odobri zadevna država članica v ustrezno utemeljenih primerih, ko imajo člani dva ločena proizvodna obrata, ki se nahajata na različnih geografskih območjih;
(c) zagotavljajo informacije, ki jih zahtevajo organizacije proizvajalcev za statistične namene, zlasti o pridelovalnih površinah, proizvodnji, pridelkih in neposredni prodaji;
2.Statut organizacij proizvajalcev določa tudi:
(a) postopke za določanje, sprejemanje in spreminjanje pravil iz odstavka 1;
(b) višino finančnega prispevka članov za financiranje organizacije proizvajalcev;
(c) pravila, ki članom proizvajalcem omogočajo, da demokratično nadzorujejo svojo organizacijo in njene odločitve;
(d) kazni za kršenje obveznosti iz statuta, zlasti za neplačilo finančnih prispevkov, ali pravil, ki jih je določila organizacija proizvajalcev;
(e) pravila o pristopu novih članov, zlasti minimalno trajanje članstva, ki ne more biti krajše od enega leta;
(f) računovodska in proračunska pravila, potrebna za delovanje organizacije.
3.Šteje se, da organizacije proizvajalcev v gospodarskih zadevah delujejo v imenu svojih članov in za svoje člane v okviru svojih pristojnosti, ne glede na to, ali je bilo lastništvo zadevnih proizvodov preneseno s proizvajalcev na organizacije proizvajalcev ali ne.
Predlog spremembe 248 Predlog uredbe Člen 106 b (novo)
Člen 106b
Priznavanje organizacij proizvajalcev
1.Države članice lahko vse pravne osebe ali jasno opredeljene dele pravnih oseb, ki zaprosijo za tako priznanje, priznajo za organizacije proizvajalcev, pod pogojem, da:
(a) izpolnjujejo zahteve iz točk (b) in (c) prvega odstavka člena 106;
(b) imajo na območju, kjer delujejo, minimalno število članov in/ali minimalni obseg tržne proizvodnje, ki jo določi zadevna država članica;
(c) ponudijo zadostna zagotovila za pravilno izvedbo svojih nalog tako z vidika trajanja kot učinkovitosti, učinkovitega omogočanja človeške pomoči in pomoči v materialu in tehniki svojim članom ter koncentracijo ponudbe;
(d) imajo statut, ki je skladen s točkami (a), (b) in (c) tega odstavka.
2.Države članice se lahko odločijo, da se organizacije proizvajalcev, ki so bile priznane pred 1. januarjem 2014 na podlagi nacionalne zakonodaje in ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1 tega člena, štejejo, da so priznane kot organizacije proizvajalcev v skladu s členom 106.
3.Organizacije proizvajalcev, ki so bile priznane pred 1. januarjem 2014 na podlagi nacionalne zakonodaje in ki ne izpolnjujejo pogojev iz odstavka 1 tega člena, lahko še naprej izvajajo svoje dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo do 1. januarja 2015.
4.Države članice:
(a) se v štirih mesecih po vložitvi prošnje s priloženimi vsemi ustreznimi podpornimi dokazili odločijo, ali bodo priznale organizacijo proizvajalcev; ta vloga se vloži v državah članicah, kjer ima organizacija svojo pisarno;
(b) v presledkih, ki jih določijo same, opravljajo nadzor, da zagotovijo, da priznane organizacije proizvajalcev spoštujejo določbe tega poglavja;
(c) v primeru nespoštovanja ali nepravilnosti pri izvajanju ukrepov iz tega poglavja naložijo tem organizacijam in združenjem veljavne kazni, ki so jih določile, ter po potrebi odločijo, ali je potrebno preklicati njihovo priznanje;
(d)Komisijo enkrat na leto, vendar najpozneje 31. marca, obvestijo o vsaki odločitvi za priznanje, zavrnitev ali preklic priznanja, sprejeti v predhodnem koledarskem letu.
Predlog spremembe 249 Predlog uredbe Člen 106 c (novo)
Člen 106c
Zunanje izvajanje
Države članice lahko priznani organizaciji proizvajalcev ali priznanemu združenju organizacij proizvajalcev dovolijo, da katero koli dejavnost (razen proizvodnje) zaupa zunanjim izvajalcem, tudi podružnicam, če zadevni državi članici predložijo zadosten dokaz, da je to ustrezen način za doseganje ciljev zadevne organizacije proizvajalcev ali združenja organizacij proizvajalcev ter da je organizacija proizvajalcev ali združenje organizacij proizvajalcev še naprej odgovorno za zagotavljanje zunanjega izvajanja dejavnosti ter splošno upravljanje nadzora in spremljanje komercialne ureditve za zagotavljanje te dejavnosti. Organizacija ali združenje pa mora zlasti ohraniti pooblastilo za izdajo zavezujočih navodil izvajalcu v zvezi z zaupanimi dejavnostmi.
Predlog spremembe 250 Predlog uredbe Člen 107
Člen 107
Člen 107
Združenja organizacij proizvajalcev
Združenja organizacij proizvajalcev
Države članice na zahtevo priznajo združenja organizacij proizvajalcev v sektorjih iz člena1(2), ki so ustanovljena na pobudo priznanih organizacij proizvajalcev.
Države članice lahko na zahtevo priznajo združenja organizacij proizvajalcev v posameznem sektorju iz člena1(2), ki so ustanovljena na pobudo priznanih organizacij proizvajalcev.
Na podlagi pravil, sprejetih v skladu s členom 114, lahko združenja organizacij proizvajalcev izvajajo katere koli dejavnosti ali naloge organizacij proizvajalcev.
Na podlagi pravil, sprejetih v skladu s členom 114, lahko združenja organizacij proizvajalcev izvajajo katere koli dejavnosti ali naloge organizacij proizvajalcev.
Predlog spremembe 251 Predlog uredbe Člen 108
Člen 108
Člen 108
Medpanožne organizacije
Medpanožne organizacije
1. Države članice na zahtevo priznajo medpanožne organizacije v sektorjih iz člena1(2), ki:
1. Države članice lahko priznajo medpanožne organizacije v sektorjih iz člena1(2), ki so uradno zaprosile za priznanje in:
(a) jih sestavljajo predstavniki gospodarskih dejavnosti, povezanih s pridelavo proizvodov, trgovino z njimi in/ali predelavo proizvodov iz enega ali več sektorjev;
(a) jih sestavljajo predstavniki gospodarskih dejavnosti, povezanih s pridelavo proizvodov in z najmanj eno od naslednjih faz verige preskrbe s hrano: predelavo ali trženjem, vključno z distribucijo, proizvodov iz enega ali več sektorjev;
(b) se ustanovijo na pobudo vseh ali nekaterih organizacij ali združenj, ki jih sestavljajo;
(b) se ustanovijo na pobudo vseh ali nekaterih organizacij ali združenj, ki jih sestavljajo;
(ba) zadevajo proizvode ali skupine proizvodov, za katere ne obstaja predhodno priznana medpanožna organizacija;
(c) imajo poseben namen, ki lahko vključuje vsaj enega od naslednjih ciljev:
(c) imajo poseben namen, ki upošteva tako interese članov kot tudi potrošnikov in ki lahko vključuje zlasti enega od naslednjih ciljev:
(i) izboljšanje znanja in preglednosti proizvodnje in trga, vključno z objavo statističnih podatkov o cenah, količinah in trajanju predhodno sklenjenih pogodb ter z izvajanjem analiz o možnem prihodnjem razvoju trga na regionalni ali nacionalni ravni;
(i) izboljšanje znanja in preglednosti proizvodnje in trga, vključno z objavo statističnih podatkov o stroških proizvodnje, cenah, ki jih po potrebi spremljajo indeksi cen, količinah in trajanju predhodno sklenjenih pogodb ter z izvajanjem analiz o možnem prihodnjem razvoju trga na regionalni, nacionalni ali mednarodni ravni;
(ia) omogočanje predhodnega prepoznavanja pridelovalnega potenciala ter beleženje tržnih cen;
(ii) pomoč pri boljši uskladitvi načina dajanja proizvodov v promet, zlasti z raziskavami in tržnimi analizami;
(ii) pomoč pri boljši uskladitvi načina dajanja proizvodov v promet, zlasti z raziskavami in tržnimi analizami;
(iia) raziskovanje potencialnih izvoznih trgov;
(iii) priprava standardnih oblik pogodb, usklajenih s predpisi Unije;
(iii) brez poseganja v določbe iz členov 104a in 113a, priprava standardnih oblik pogodb, usklajenih s predpisi Unije, za prodajo kmetijskih proizvodov kupcem in/ali dobavo predelanih proizvodov distributerjem in prodajalcem na drobno, ob upoštevanju potrebe po doseganju pravičnih konkurenčnih pogojev in preprečevanju izkrivljanja trga;
(iv) boljša izraba potenciala proizvodov;
(iv) boljša izraba potenciala proizvodov, tudi na ravni možnosti prodaje, in oblikovanje pobud za krepitev gospodarske konkurenčnosti in inovacij;
(v) zagotavljanje informacij in izvedba potrebnih raziskav za racionalizacijo, izboljšanje in prilagajanje proizvodnje tistih proizvodov, ki bolj ustrezajo zahtevam trga ter okusu in pričakovanju potrošnikov, zlasti glede kakovosti proizvodov, vključno s posebnimi značilnostmi proizvodov z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo, in varstva okolja;
(v) zagotavljanje informacij in izvedba potrebnih raziskav za inovacije, racionalizacijo, izboljšanje in prilagajanje proizvodnje in, kjer je to ustrezno, predelave in/ali trženja tistih proizvodov, ki bolj ustrezajo zahtevam trga ter okusu in pričakovanju potrošnikov, zlasti glede kakovosti proizvodov, vključno s posebnimi značilnostmi proizvodov z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo, in varstva okolja;
(vi) iskanje načinov za omejevanje uporabe sredstev za zaščito zdravja živali in fitofarmacevtskih sredstev ter drugih vložkov v proizvodnjo in za zagotavljanje kakovosti proizvodov ter ohranjanja tal in vode;
(vi) omejevanje uporabe sredstev za zaščito zdravja živali in fitofarmacevtskih sredstev, boljše upravljanje drugih vložkov v proizvodnjo, zagotavljanje kakovosti proizvodov ter varovanje tal in vode, povečanje varnosti živilskih proizvodov, predvsem s sledljivostjo proizvodov, ter izboljšanje zdravja in dobrega počutja živali;
(vii) razvoj metod in instrumentov za izboljšanje kakovosti proizvodov na vseh stopnjah proizvodnje in trženja;
(vii) razvoj metod in instrumentov za izboljšanje kakovosti proizvodov na vseh stopnjah proizvodnje in po potrebi predelave in/ali trženja;
(viia) opredelitev najnižje zahtevane kakovosti ter minimalnih standardov embaliranja in izgleda;
(viii) izkoriščanje potenciala ekološkega kmetovanja ter varstvo in spodbujanje takega kmetovanja, kakor tudi označb porekla, oznak kakovosti in geografskih označb;
(viii) ukrepanje z namenom zaščite, varstva in spodbujanja ekološkega kmetovanja ter označb porekla, oznak kakovosti in geografskih označb;
(ix) pospeševanje in raziskovanje integrirane, trajnostne proizvodnje ali drugih okolju prijaznih proizvodnih postopkov;
(ix) pospeševanje in raziskovanje integrirane, trajnostne proizvodnje ali drugih okolju prijaznih proizvodnih postopkov;
(x) spodbujanje zdravega uživanja proizvodov in obveščanje o škodi nevarnih vzorcev uživanja;
(x) spodbujanje zmernega in odgovornega uživanja proizvodov na notranjem trgu in/ali obveščanje o škodi nevarnih vzorcev uživanja;
(xa) spodbujanje uživanja proizvodov na notranjem in na zunanjih trgih in/ali zagotavljanje informacij o njih;
(xi) izvajanje promocijskih dejavnosti, zlasti v tretjih državah.
(xia) izvajanje skupnih ukrepov za preprečevanje in obvladovanje zdravstvenih, fitosanitarnih in okoljskih tveganj, povezanih s proizvodnjo in po potrebi predelavo in/ali trženjem in/ali distribucijo kmetijskih in živilskih proizvodov;
(xib) prispevanje k ravnanju s stranskimi proizvodi ter k zmanjševanju odpadkov in ravnanju z njimi.
2. Za medpanožne organizacije v sektorjih oljčnega olja in namiznih oljk ter tobaka lahko posebni namen iz točke(c) odstavka1 vključuje tudi vsaj enega od naslednjih ciljev:
2. Za medpanožne organizacije v sektorjih oljčnega olja in namiznih oljk ter tobaka lahko posebni namen iz točke(c) odstavka1 vključuje tudi vsaj enega od naslednjih ciljev:
(a) združevanje in uskladitev ponudbe ter trgovanje s proizvodi članov;
(a) združevanje in uskladitev ponudbe ter trgovanje s proizvodi članov;
(b) prilagoditev proizvodnje in skupna predelava glede na zahteve trga in izboljšanje proizvoda;
(b) prilagoditev proizvodnje in skupna predelava glede na zahteve trga in izboljšanje proizvoda;
(c) spodbujanje racionalizacije in izboljšanje proizvodnje in predelave.
(c) spodbujanje racionalizacije in izboljšanje proizvodnje in predelave.
Predlog spremembe 252 Predlog uredbe Člen 108 a (novo)
Člen 108a
Priznavanje medpanožnih organizacij
1.Države članice lahko priznajo medpanožne organizacije, ki za to zaprosijo, pod pogojem, da:
(a) izpolnjujejo zahteve iz člena 108;
(b) izvajajo svoje dejavnosti v eni ali več regijah na zadevnem ozemlju;
(c) predstavljajo pomemben delež gospodarskih dejavnosti iz člena 108(1)(a);
(d) se same ne ukvarjajo z dejavnostmi v zvezi s proizvodnjo, predelavo in/ali prodajo, z izjemo primerov iz člena 108(2).
2.Države članice lahko odločijo, da se medpanožne organizacije, ki so bile priznane pred 1. januarjem 2014 na podlagi nacionalne zakonodaje in ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1, štejejo, da so priznane kot medpanožne organizacije v skladu s členom 108.
3.Medpanožne organizacije, ki so bile priznane pred 1. januarjem 2014 na podlagi nacionalne zakonodaje in ki ne izpolnjujejo pogojev iz odstavka 1 tega člena, lahko še naprej izvajajo svoje dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo do 1. januarja 2015.
4.Ko države članice priznajo medpanožno organizacijo v skladu z odstavkom 1 in/ali 2:
(a) o priznanju odločijo v štirih mesecih od vložitve prošnje z vsemi potrebnimi dokazili; ta prošnja se vloži v državi članici, kjer ima organizacija sedež;
(b) v presledkih, ki jih določijo same, opravljajo nadzor, da preverijo, ali medpanožne organizacije spoštujejo pogoje, vezane na njihovo priznanje;
(c) v primeru nespoštovanja ali nepravilnosti pri izvajanju ukrepov iz te uredbe naložijo tem organizacijam veljavne kazni, ki so jih določile, ter po potrebi odločijo, ali je treba preklicati njihovo priznanje;
(d) prekličejo priznanje, če niso več izpolnjene zahteve in pogoji za priznanje iz tega člena;
(e)Komisijo vsako leto do 31. marca obvestijo o vsaki odločitvi za odobritev, zavrnitev ali preklic priznanja, sprejeti v predhodnem koledarskem letu.
Predlog spremembe 253 Predlog uredbe Člen 109
Člen 109
črtano
Organizacije izvajalcev
Za namene te uredbe organizacije izvajalcev v sektorju oljčnega olja in namiznih oljk vključujejo priznane organizacije proizvajalcev, priznane medpanožne organizacije ali priznane organizacije drugih izvajalcev ali njihova združenja.
Predlog spremembe 254 Predlog uredbe Člen 109 a (novo)
Člen 109 a
Vloga skupin
1.Za izboljšanje in stabilizacijo delovanja trga proizvodov, ki imajo zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo na podlagi Uredbe (ES) št. XXXXXXX o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov, lahko države članice proizvajalke določijo pravila trženja za uravnavanje ponudbe, zlasti z izvajanjem sklepov, ki jih sprejmejo skupine iz člena 42 Uredbe (ES) št. XXXXXXX o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov.
2.Takšna pravila so sorazmerna z zastavljenim ciljem in:
(a) zadevajo le uravnavanje ponudbe, njihov cilj pa je ponudbo proizvoda prilagoditi povpraševanju;
(b) niso zavezujoča za več kot petletno obdobje trženja, ki ga je mogoče podaljšati;
(c) se ne nanašajo na posle po prvem trženju zadevnega proizvoda;
(d) ne omogočajo določanja cen, vključno z okvirnimi ali priporočenimi cenami;
(e) ne povzročajo nerazpoložljivosti prekomernega deleža zadevnega izdelka, ki bi sicer bil na voljo;
(f) ne ovirajo izvajalcev pri zagonu proizvodnje zadevnega proizvoda.
3.Pravila iz odstavka 1 se sporočijo izvajalcem tako, da se v celoti objavijo v uradni publikaciji zadevne države članice.
4.Sklepi in ukrepi, ki jih države članice sprejmejo v letu n v skladu z določbami tega člena, se sporočijo Komisiji pred 1. marcem leta n + 1.
5.Evropska komisija lahko zahteva od države članice, da prekliče svojo odločitev, če ugotovi, da ta izključuje konkurenco v znatnem delu notranjega trga, ogroža prosti pretok blaga, ali da je v nasprotju s cilji iz člena 39 Pogodbe.
Predlog spremembe 255 Predlog uredbe Člen 110
Člen 110
Člen 110
Razširitev pravil
Razširitev pravil
1. Kadar se priznana organizacija proizvajalcev, priznano združenje organizacij proizvajalcev ali priznana medpanožna organizacija, ki deluje na določenih gospodarskih območjih države članice, šteje za reprezentativno glede proizvodnje ali predelave določenega proizvoda ali trgovanja z njim, lahko zadevna država članica na zahtevo te organizacije za omejeno obdobje določi, da so nekateri sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja, sprejeti v okviru navedene organizacije, zavezujoči za druge izvajalce, ki delujejo na zadevnih gospodarskih območjih, ne glede na to, ali so izvajalci posamezniki ali skupine in ali so vključeni v navedeno organizacijo oziroma združenje ali ne.
1. Kadar se priznana organizacija proizvajalcev, priznano združenje organizacij proizvajalcev ali priznana medpanožna organizacija, ki deluje na določenih gospodarskih območjih države članice, šteje za reprezentativno glede proizvodnje ali predelave določenega proizvoda ali trgovanja z njim, lahko zadevna država članica na zahtevo te organizacije za omejeno obdobje določi, da so nekateri sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja, sprejeti v okviru navedene organizacije, zavezujoči za druge izvajalce, ki delujejo na zadevnih gospodarskih območjih, ne glede na to, ali so izvajalci posamezniki ali skupine in ali so vključeni v navedeno organizacijo oziroma združenje ali ne.
2. Izraz „gospodarsko območje“ pomeni geografski predel, ki ga sestavljajo bližnja ali sosednja proizvodna območja, na katerih so proizvodni in tržni pogoji homogeni.
2. Izraz „gospodarsko območje“ pomeni geografski predel, ki ga sestavljajo bližnja ali sosednja proizvodna območja, na katerih so proizvodni in tržni pogoji homogeni.
3. Organizacija ali združenje se šteje za reprezentativno, če na zadevnem gospodarskem območju ali zadevnih gospodarskih območjih države članice:
3. Organizacija ali združenje se šteje za reprezentativno, če na zadevnem gospodarskem območju ali zadevnih gospodarskih območjih države članice:
(a) njen oziroma njegov delež obsega proizvodnje ali trgovine ali predelave za zadevne proizvode znaša:
(a) njen oziroma njegov delež obsega proizvodnje ali trgovine ali predelave za zadevne proizvode znaša:
(i) v primeru organizacij proizvajalcev v sektorju sadja in zelenjave najmanj 60% ali
(i) v primeru organizacij proizvajalcev v sektorju sadja in zelenjave najmanj 60% ali
(ii) v drugih primerih vsaj dve tretjini in
(ii) v drugih primerih vsaj dve tretjini in
(b) v primeru organizacij proizvajalcev zajema več kot 50% zadevnih proizvajalcev.
(b) v primeru organizacij proizvajalcev zajema več kot 50% zadevnih proizvajalcev in
(ba) v primeru medpanožnih organizacij predstavlja pomemben delež gospodarskih dejavnosti iz člena 108(1)(a) pod pogoji, ki jih določi država članica.
Če zahtevek za razširitev pravil na druge izvajalce pokriva več kot eno gospodarsko območje, organizacija oziroma združenje dokaže minimalno raven reprezentativnosti, kakor je opredeljeno v prvem pododstavku, za vsako panogo v vsakem zadevnem gospodarskem območju.
Če zahtevek za razširitev pravil na druge izvajalce pokriva več kot eno gospodarsko območje, organizacija oziroma združenje dokaže minimalno raven reprezentativnosti, kakor je opredeljeno v prvem pododstavku, za vsako panogo v vsakem zadevnem gospodarskem območju.
4. Pravila, za katera se lahko zahteva prenos na druge gospodarske subjekte v skladu z odstavkom1, so povezana z enim od naslednjih namenov:
4. Pravila, za katera se lahko zahteva prenos na druge gospodarske subjekte v skladu z odstavkom1, so povezana z eno od dejavnosti, ki ustreza ciljem iz člena 106(c) ali člena 108(1)(c).
(a) poročanje o proizvodnji in trženju;
(b) strožja pravila glede proizvodnje kot so veljavna nacionalna pravila ali pravila Unije;
(c) priprava standardnih pogodb v skladu s predpisi Unije;
(d) pravila glede trženja;
(e) pravila glede varstva okolja;
(f) ukrepi za promocijo in izkoriščanje potenciala proizvodov;
(g) ukrepi za zaščito ekološkega kmetovanja ter geografskega porekla, oznak kakovosti in geografskih označb;
(h) raziskave, s katerimi se proizvodom doda vrednost, zlasti z novimi možnostmi uporabe, ki ne ogrožajo javnega zdravja;
(i) študije za izboljšanje kakovosti proizvodov;
(j) raziskave zlasti na področju razvoja pridelovalnih metod, ki omogočajo manjšo rabo fitofarmacevtskih sredstev in sredstev za zaščito zdravja živali ter zagotavljajo ohranjanje tal in okolja;
(k) opredelitev najnižje zahtevane kakovosti ter minimalnih standardov embaliranja in izgleda;
(l) uporaba certificiranega semena in spremljanje kakovosti proizvodov.
Navedena pravila ne smejo nikakor škoditi drugim gospodarskim subjektom v zadevni državi članici ali Uniji in ne smejo imeti nobenega od učinkov iz člena145(4) ali biti drugače v neskladju z veljavnimi pravili na ravni Unije ali nacionalni ravni.
Navedena pravila ne smejo nikakor škoditi drugim gospodarskim subjektom v zadevni državi članici ali Uniji in ne smejo imeti nobenega od učinkov iz člena145(4) ali biti drugače v neskladju z veljavnimi pravili na ravni Unije ali nacionalni ravni.
4a.Če je medpanožna organizacija priznana za enega ali več proizvodov, države članice ne razširijo sklepov in praks organizacij proizvajalcev, ki spadajo v področje te medpanožne organizacije.
4b.Razširitev pravil iz odstavka 1 se sporoči izvajalcem tako, da se v celoti objavi v uradni publikaciji zadevne države članice.
4c.Države članice vsako leto najpozneje do 31. marca obvestijo Komisijo o vseh odločitvah, sprejetih v skladu s tem členom.
Predlog spremembe 256 Predlog uredbe Člen 111
Člen 111
Člen 111
Finančni prispevki nečlanov
Finančni prispevki nečlanov
Kadar se pravila priznane organizacije proizvajalcev, priznanega združenja organizacij proizvajalcev ali priznane medpanožne organizacije v skladu s členom110 razširijo in so dejavnosti, ki jih pravila zajemajo, v splošnem gospodarskem interesu oseb, katerih dejavnosti se nanašajo na navedene proizvode, se država članica, ki je priznala organizacijo, lahko odloči, da posamezniki ali skupine, ki niso člani organizacije, a imajo korist iz teh dejavnosti, organizaciji plačajo v celoti ali del finančnega prispevka, kot ga plačujejo člani, do višine, do katere so taki prispevki namenjeni za pokrivanje neposrednih stroškov, ki nastanejo zaradi izvajanja zadevnih dejavnosti.
Kadar se pravila priznane organizacije proizvajalcev, priznanega združenja organizacij proizvajalcev ali priznane medpanožne organizacije v skladu s členom110 razširijo in so dejavnosti, ki jih pravila zajemajo, v splošnem gospodarskem interesu gospodarskih subjektov, katerih dejavnosti se nanašajo na navedene proizvode, se država članica, ki je priznala organizacijo, po posvetu z vsemi ustreznimi zainteresiranimi stranmi lahko odloči, da posamezni gospodarski subjekti ali skupine, ki niso člani organizacije, a imajo korist iz teh dejavnosti, organizaciji plačajo v celoti ali del finančnega prispevka, kot ga plačujejo člani, do višine, do katere so taki prispevki namenjeni za pokrivanje stroškov izvajanja zadevnih dejavnosti.
Predlog spremembe 257 Predlog uredbe Člen 112
Člen 112
Člen 112
Ukrepi za lažjo prilagoditev ponudbe zahtevam trga
Ukrepi za lažjo prilagoditev ponudbe zahtevam trga
Ob upoštevanju potrebe po spodbujanju ukrepanja organizacij iz členov106 do 108 za lažjo prilagoditev ponudbe zahtevam trga, razen za ukrepe v zvezi z umikom proizvodov s trga, je Komisija pooblaščena, da z delegiranimi akti v skladu s členom160 sprejme v sektorjih živih rastlin, govejega in telečjega mesa, prašičjega mesa, ovčjega in kozjega mesa, jajc in perutnine ukrepe:
Ob upoštevanju potrebe po spodbujanju ukrepanja organizacij iz členov106 do 108 za lažjo prilagoditev ponudbe zahtevam trga, razen za ukrepe v zvezi z umikom proizvodov s trga, je Komisija pooblaščena, da z delegiranimi akti v skladu s členom160 sprejme v sektorjih iz člena 1(2) ukrepe:
(a) za izboljšanje kakovosti;
(a) za izboljšanje kakovosti;
(b) za pospeševanje boljše organizacije proizvodnje, predelave in trženja;
(b) za pospeševanje boljše organizacije proizvodnje, predelave in trženja;
(c) za lažje beleženje gibanja tržnih cen;
(c) za lažje beleženje gibanja tržnih cen;
(d) za omogočanje vzpostavitve kratkoročnih in dolgoročnih napovedi na podlagi uporabljenih proizvodnih sredstev.
(d) za omogočanje vzpostavitve kratkoročnih in dolgoročnih napovedi na podlagi uporabljenih proizvodnih sredstev.
Predlog spremembe 258 Predlog uredbe Člen 113
Člen 113
Člen 113
Pravila trženja za boljše in stabilnejše delovanje skupnega trga za vino
Pravila trženja za boljše in stabilnejše delovanje skupnega trga za vino
1. Za izboljšanje in stabilizacijo delovanja skupnega trga za vino, vključno z grozdjem, moštom in vinom, iz katerih se navedeno vino pridobiva, lahko države članice proizvajalke zlasti s sklepi, ki jih sprejmejo medpanožne organizacije, priznane v skladu s členom 108, določijo pravila trženja za urejanje ponudbe.
1. Za izboljšanje in stabilizacijo delovanja skupnega trga za vino, vključno z grozdjem, moštom in vinom, iz katerih se navedeno vino pridobiva, lahko države članice proizvajalke zlasti s sklepi, ki jih sprejmejo medpanožne organizacije, priznane v skladu s členom 108, določijo pravila trženja za urejanje ponudbe.
Takšna pravila se skladajo z zastavljenim ciljem in:
Takšna pravila se skladajo z zastavljenim ciljem in:
(a) se ne nanašajo na nobeno transakcijo po prvem trženju zadevnega proizvoda;
(a) se ne nanašajo na nobeno transakcijo po prvem trženju zadevnega proizvoda;
(b) ne omogočajo določanja cen, vključno z okvirnimi ali priporočenimi cenami;
(b) ne omogočajo določanja cen, vključno z okvirnimi ali priporočenimi cenami;
(c) ne omogočajo zadrževanja prevelikega deleža letnega pridelka, ki bi sicer bil na voljo;
(c) ne omogočajo zadrževanja prevelikega deleža letnega pridelka, ki bi sicer bil na voljo;
(d) ne omogočajo zavrnitve izdaje nacionalnih potrdil in potrdil Unije, ki so potrebna za promet in trženje vina, kadar je tako trženje v skladu z navedenimi pravili.
(d) ne omogočajo zavrnitve izdaje nacionalnih potrdil in potrdil Unije, ki so potrebna za promet in trženje vina, kadar je tako trženje v skladu z navedenimi pravili.
1a.Izvajalce se o pravilih iz odstavka 1 obvesti z objavo pravil v celoti v uradni publikaciji zadevne države članice.
1b.Države članice vsako leto najpozneje do 31. marca obvestijo Komisijo o vseh odločitvah, sprejetih v skladu s tem členom.
Predlog spremembe 259 Predlog uredbe Del II – naslov II – poglavje III – oddelek 3 a (novo)
ODDELEK 3a
SISTEMI SKLEPANJA POGODB
Člen 113a
Pogodbeni odnosi
1.Če država članica brez poseganja v člena 104a in 105a glede sektorja mleka in mlečnih izdelkov ter člen 101, ki se nanaša na sladkor, sklene, da mora biti vsaka dobava kmetijskih pridelkov iz sektorja, navedenega v členu 1(2) te uredbe, ki jo opravi proizvajalec predelovalcu ali distributerju na njenem ozemlju, zajeta v pisni pogodbi, sklenjeni med strankami, in/ali sklene, da morajo prvi kupci pripraviti pisno ponudbo za sklenitev pogodbe o dobavi, ki jo opravijo proizvajalci, taka pogodba in/ali taka ponudba za sklenitev pogodbe izpolnjuje pogoje iz odstavka 2.
Kadar država članica določi, da morajo biti dobave zadevnih proizvodov, ki jih proizvajalec opravi predelovalcu, zajete v pisni pogodbi med strankama, določi tudi, katere stopnje dobave zajema taka pogodba, če dobava zadevnih proizvodov poteka prek enega ali več posrednikov.
V primeru, opisanem v pododstavku 2, države članice zagotovijo izpolnitev pogodb v zadevnih sektorjih in vzpostavijo mehanizem za mediacijo, ki pokriva primere, v katerih taka pogodba ne more biti sklenjena sporazumno, s tem pa se zagotovijo pravični pogodbeni odnosi.
2.Pogodba in/ali ponudba za sklenitev pogodbe:
(a) se pripravi pred dobavo;
(b) se sklene v pisni obliki in
(c) vsebuje zlasti naslednje elemente:
(i) ceno, ki se plača za dobavo in je:
– nespremenljiva in določena v pogodbi in/ali
– izračunana s kombiniranjem različnih dejavnikov, določenih v pogodbi, ki lahko vključujejo tržne kazalnike, ki odražajo spremembe tržnih razmer, dobavljene količine in kakovost ali sestavo dobavljenih kmetijskih proizvodov;
(ii) količino in kakovost zadevnih proizvodov, ki se lahko dobavi in/ali se mora dobaviti, in čas takih dobav;
(iii) trajanje pogodbe, ki se lahko sklene bodisi za določen ali nedoločen čas, in določbe o odpovedi;
(iv) podrobnosti o plačilnih rokih in postopkih;
(v) načine zbiranja ali dobave kmetijskih proizvodov; in
(vi) pravila, ki se uporabijo v primeru višje sile.
3.Z odstopanjem od odstavka 1 se pogodba in/ali ponudba za sklenitev pogodbe ne zahteva, kadar proizvajalec odda zadevne proizvode kupcu, ki je zadruga, katere član je proizvajalec, če so v statutu te zadruge ali na njem temelječih pravilih in odločitvah navedene določbe s podobnimi učinki, kot jih imajo določbe iz točk (a), (b) in (c) odstavka 2.
4.Stranke se prosto pogajajo o vseh elementih pogodb za dobavo kmetijskih proizvodov, ki jih sklenejo proizvajalci, zbiralci, predelovalci ali distributerji kmetijskih proizvodov, vključno z elementi iz odstavka 2(c).
Ne glede na prvi pododstavek:
(i) kadar država članica določi, da so pisne pogodbe za oddajo kmetijskih proizvodov obvezne v skladu z odstavkom 1 tega člena, lahko določi minimalno trajanje, ki se uporablja samo za pisne pogodbe med proizvajalcem in prvim kupcem kmetijskih proizvodov. Tako minimalno trajanje znaša vsaj šest mesecev in ne škoduje pravilnemu delovanju notranjega trga; oziroma
(ii) kadar država članica sklene, da mora prvi kupec kmetijskih proizvodov pripraviti pisno ponudbo pogodbe za proizvajalca v skladu z odstavkom 1, lahko določi, da mora ponudba vsebovati minimalno trajanje pogodbe, ki je določeno v nacionalni zakonodaji za ta namen. Tako minimalno trajanje znaša vsaj šest mesecev in ne škoduje pravilnemu delovanju notranjega trga.
Drugi pododstavek ne posega v pravico proizvajalca, da zavrne tako minimalno trajanje, pod pogojem, da to stori pisno. V tem primeru se stranke prosto pogajajo o vseh elementih pogodbe, tudi o elementih iz odstavka 2(c).
5.Države članice, ki uporabljajo možnosti iz tega člena, o načinu njihove uporabe obvestijo Komisijo.
6.Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi ukrepe, potrebne za enotno uporabo točk (a) in (b) odstavka 2 in odstavka 3 tega člena, in ukrepe glede obveščanja s strani držav članic v skladu s tem členom.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 260 Predlog uredbe Člen 113 b (novo)
Člen 113b
Pogodbena pogajanja
1.Organizacija proizvajalcev iz enega od sektorjev, navedenih v členu 1(2) te uredbe, priznana v skladu s členom 106, se lahko pogaja v imenu proizvajalcev, ki so njeni člani, v zvezi z njihovo celotno skupno proizvodnjo ali njenim delom o pogodbah za kmetijske pridelke, ki jih proizvajalec dobavi predelovalcu, posredniku ali distributerju.
2.Organizacija proizvajalcev se lahko pogaja:
(a) ne glede na to, ali so proizvajalci nanjo prenesli lastništvo nad zadevnimi pridelki ali ne;
(b) ne glede na to, ali je dogovorjena cena enaka, kar zadeva skupno proizvodnjo nekaterih ali vseh proizvajalcev, ki so njeni člani, ali ne;
(c) če zadevni kmetje niso člani nobene druge organizacije proizvajalcev, ki se tudi pogaja o takih pogodbah v njihovem imenu; vendar lahko države članice v ustrezno utemeljenih primerih odstopijo od tega pogoja, če imajo proizvajalci dva ločena proizvodna obrata, ki se nahajata na različnih geografskih območjih;
(d) pod pogojem, da za zadevne proizvode ne velja obveznost dobave, ki izhaja iz članstva kmeta v zadrugi, v skladu s pogoji, določenimi v statutu te zadruge ali na njem temelječih pravilih in odločitvah; ter
(e) pod pogojem, da organizacija proizvajalcev pristojne organe države članice ali držav članic, v katerih deluje, obvesti o količini kmetijskih proizvodov, o katerih se tako pogaja.
3.Za namene tega člena sklici na organizacije proizvajalcev vključujejo tudi združenja takih organizacij proizvajalcev.
4.V primeru pogajanj, ki se nanašajo na več kot eno državo članico, Komisija z izvedbenim aktom, sprejetim brez uporabe člena 162(2) ali (3), sprejme odločitev o takih pogajanjih. V drugih primerih navedeno odločitev sprejme nacionalni organ za konkurenco iz države članice, na katero se nanašajo pogajanja.
Odločitve iz tega odstavka se ne uporabljajo pred datumom uradnega obvestila zadevnim podjetjem.
Predlog spremembe 261 Predlog uredbe Člen 114
Člen 114
Člen 114
Prenos pooblastil
Prenos pooblastil
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da so cilji in odgovornosti organizacij proizvajalcev, organizacij izvajalcev v sektorju oljčnega olja in namiznih oljk ter medpanožnih organizacij jasno določene, tako da to prispeva k učinkovitosti ukrepov teh organizacij, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom160 v zvezi z organizacijami proizvajalcev, združenji organizacij proizvajalcev, medpanožnimi organizacijami in organizacijami izvajalcev glede:
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi, da so cilji in odgovornosti organizacij proizvajalcev ter medpanožnih organizacij jasno določene, tako da to prispeva k učinkovitosti ukrepov teh organizacij brez nalaganja nepotrebnih obremenitev, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom160 v zvezi z organizacijami proizvajalcev, združenji organizacij proizvajalcev, medpanožnimi organizacijami in organizacijami izvajalcev glede:
(-a) posebnih pravil, ki veljajo v enem ali več sektorjih, navedenih v členu 1(2) te uredbe;
(a) specifičnih ciljev, za katere si takšne organizacije in združenja lahko prizadevajo oziroma si zanje prizadevajo ali ne, vključno z odstopanji od tistih, ki so določeni v členih106 do 109;
(a) specifičnih ciljev, za katere si takšne organizacije in združenja lahko prizadevajo oziroma si zanje prizadevajo ali ne in ki po potrebi dopolnjujejo cilje, ki so določeni v členih106 do 109;
(aa) horizontalnih priporočil za medpanožne sporazume, ki jih sklenejo organizacije v skladu s členom 108;
(b) pravil združevanja, priznanja, sestave, pravne osebnosti, članstva, velikosti, odgovornosti in dejavnosti teh organizacij in združenj, zahteve iz točke (d) člena 106 za priznanje organizacije proizvajalcev, ki nima prevladujočega položaja na zadevnem trgu, razen če je to potrebno za doseganje ciljev iz člena 39 Pogodbe, glede učinkov, ki izhajajo iz priznanja, umika priznanja ter združitev;
(b) statutov organizacij, ki niso organizacije proizvajalcev, posebnih pogojev, ki veljajo za statute organizacij proizvajalcev v nekaterih sektorjih, glede sestave, pravne osebnosti, članstva, velikosti, odgovornosti in dejavnosti teh organizacij in združenj, glede učinkov, ki izhajajo iz združitev;
(ba) pogojev za priznanje ter umik in začasno prekinitev priznanja, učinkov, ki izhajajo iz priznanja ter umika in začasne prekinitve priznanja, pa tudi glede zahtev za takšne organizacije in združenja, da sprejmejo popravne ukrepe v primeru nespoštovanja meril za priznanje;
(c) nadnacionalnih organizacij in združenj, vključno s pravili iz točk (a) in (b) tega člena;
(c) nadnacionalnih organizacij in združenj, vključno s pravili iz točk (a), (b) in (ba) tega člena;
(ca) pravil o vzpostavitvi in pogojih upravne pomoči, ki jo nudijo ustrezni pristojni organi v primeru nadnacionalnega sodelovanja;
(d) oddajanja dejavnosti zunanjim izvajalcem in zagotavljanja tehničnih sredstev s strani organizacij ali združenj;
(d) pogojev oddajanja dejavnosti zunanjim izvajalcem in zagotavljanja tehničnih sredstev s strani organizacij ali združenj;
(e) minimalnega obsega ali vrednosti tržne proizvodnje organizacij in združenj;
(e) minimalnega obsega ali vrednosti tržne proizvodnje organizacij in združenj;
(f) razširitve nekaterih pravil organizacij iz člena110 na organizacije nečlanice in obveznega plačila članarine za nečlanice iz člena111, vključno s seznamom strožjih pravil v zvezi s proizvodnjo, ki se lahko razširijo v skladu s točko (b) prvega pododstavka člena 110(4), glede nadaljnjih zahtev v zvezi z reprezentativnostjo, zadevnih gospodarskih območij, vključno z nadzorom Komisije pri njihovem določanju, glede minimalnih obdobij, ko se pravila uporabljajo, preden se razširijo, glede oseb ali organizacij, za katere se pravila ali prispevki lahko uporabljajo, ter glede okoliščin, v katerih lahko Komisija zahteva, da se razširitev pravil ali obveznih prispevkov zavrne ali umakne.
(f) razširitve nekaterih pravil organizacij iz člena110 na organizacije nečlanice in obveznega plačila članarine za nečlanice iz člena111, glede nadaljnjih zahtev v zvezi z reprezentativnostjo, zadevnih gospodarskih območij, vključno z nadzorom Komisije pri njihovem določanju, glede minimalnih obdobij, ko se pravila uporabljajo, preden se razširijo, glede oseb ali organizacij, za katere se pravila ali prispevki lahko uporabljajo, ter glede okoliščin, v katerih lahko Komisija zahteva, da se razširitev pravil ali obveznih prispevkov za določen čas zavrne ali umakne;
(fa) posebnih pogojev izvajanja pogodbenih sistemov v sektorjih iz člena 113a(1), zlasti glede pragov, ki določajo obseg proizvodnje, na katere bi se lahko nanašala skupinska pogajanja;
(fb) pogojev, pod katerimi lahko priznani proizvajalci s konkurenti in partnerji iz prehranske verige dosežejo kolektivne horizontalne in vertikalne sporazume o vštetju stroškov naložb v trajnostno proizvodnjo v cene.
Predlog spremembe 262 Predlog uredbe Člen 115
Člen 115
Člen 115
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Izvedbena pooblastila v skladu s postopkom pregleda
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe v zvezi s tem poglavjem, zlasti o postopkih in tehničnih pogojih glede izvajanja ukrepov iz členov 110 in 112. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe v zvezi s tem poglavjem, zlasti ukrepe o:
(a) izvajanju pogojev za priznavanje organizacij proizvajalcev ter medpanožnih organizacij, določenih v členih 106b in 108a;
(b) uradnih obvestilih držav članic Komisiji v skladu s členi 105a(8), 105b(7), 106b(4)(d) in 108a(4)(e);
(c) postopkih v zvezi z upravno pomočjo v primeru nadnacionalnega sodelovanja;
(d) postopkih in tehničnih pogojih glede izvajanja ukrepov iz členov 110 in 112, zlasti glede uresničevanja koncepta „gospodarskega območja“, opredeljenega v členu 110(2).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 263 Predlog uredbe Člen 116
Člen 116
Člen 116
Druga izvedbena pooblastila
Druga izvedbena pooblastila
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme posamezne sklepe o:
1.Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme posamezne sklepe o
(a) priznanju organizacij, ki izvajajo dejavnosti v več kot eni državi članici, v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi člena 114(c);
(a) priznanju ali zavrnitvi ali preklicu priznanja organizacij, ki izvajajo dejavnosti v več kot eni državi članici, v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi člena 114(c);
(b) zavrnitvi ali preklicu priznanja medpanožnih organizacij, preklicu razširitve pravil ali obveznih prispevkov ter glede odobritve ali sprejetja sklepov o spremembi gospodarskih območij, ki jih države članice uradno sporočajo v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi člena 114(f).
(b) razširitvi pravil ali obveznih prispevkov organizacij iz točke (a) in njihovem preklicu.
1a.Komisija lahko sprejme izvedbene akte s sklepom o odobritvi ali spremembi gospodarskih območij, ki jih sporočijo države članice z uporabo pravil, sprejetih v skladu s členom 114(f).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 264 Predlog uredbe Del II – naslov II – poglavje III – oddelek 4 a (novo)
ODDELEK 4a
PREGLEDNOST IN PODATKI O TRGU
Člen 116a
Evropsko orodje za spremljanje cen živil
1.Z namenom, da se gospodarskim subjektom in vsem javnim organom pojasni oblikovanje cen skozi celotno verigo preskrbe z živili ter da se olajša ugotavljanje in beleženje razmer na trgu, Komisija redno poroča Parlamentu in Svetu o dejavnostih in rezultatih študij evropskega orodja za spremljanje cen živil ter poskrbi, da so rezultati teh študij tudi objavljeni.
2.Za namene uporabe odstavka 1 in v povezavi z dejavnostmi nacionalnih statističnih uradov in nacionalnih služb za spremljanje cen, evropsko orodje za spremljanje cen živil zbira, ne da bi kmetom povzročalo dodatna bremena, zlasti statistične podatke in informacije, potrebne za pripravo analiz in študij o:
(a) proizvodnji in preskrbi;
(b) mehanizmih za oblikovanje cen in, če je mogoče, stopenj dobička skozi celotno verigo preskrbe s hrano v Uniji in v državah članicah;
(c) trendih gibanja cen in, če je mogoče, stopnjah dobička skozi celotno verigo preskrbe s hrano v Uniji in v državah članicah ter v vseh kmetijskih in kmetijsko-živilskih sektorjih, zlasti v sektorjih sadja in zelenjave, mleka in mlečnih izdelkov ter mesa;
(d) kratkoročnih in srednjeročnih napovedih tržnih gibanj.
Za namene tega odstavka evropsko orodje za spremljanje cen preučuje zlasti izvoz in uvoz, odkupne cene, maloprodajne cene, stopnje dobička ter stroške proizvodnje, predelave in distribucije na vseh stopnjah verige preskrbe s hrano v Uniji in državah članicah.
3.Informacije, ki so postale javne prek dejavnosti evropskega orodja za spremljanje cen živil, se obravnavajo zaupno. Komisija zagotovi, da te informacije ne omogočijo prepoznavanja posameznih gospodarskih subjektov.
Predlog spremembe 265 Predlog uredbe Člen 117 – odstavek 1 – pododstavek 1 a (novo)
Naslednji proizvodi morajo obvezno imeti uvozno dovoljenje: žita, riž, sladkor, lan, konoplja, semena, žive rastline, oljčno olje, sadje in zelenjava, predelano sadje in zelenjava, banane, goveje in telečje meso, prašičje meso, ovčje in kozje meso, perutninsko meso, jajca, mleko in mlečni izdelki, vino, etilni alkohol kmetijskega izvora.
Predlog spremembe 350 Predlog uredbe Člen 117 – odstavek 2 a (novo)
2a.Izdelki, ki jih uvaža Unija, morajo izpolnjevati enake proizvodne in tržne zahteve – zlasti kar zadeva varnost hrane ter okoljske in socialne standarde in standarde dobrega počutja živali – kot izdelki, ki so proizvedeni v Uniji, in se jim lahko dodelijo ustrezna uvozna dovoljenja le, če izpolnjujejo te pogoje.
Predlog spremembe 267 Predlog uredbe Člen 118 – odstavek 1 – uvodni del
1. Ob upoštevanju razvoja trgovine in trga, potreb zadevnih trgov in spremljanja uvoza in izvoza zadevnih proizvodov je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, ki določajo:
1. Ob upoštevanju potrebe po spremljanju uvoza proizvodov, potrebe po učinkovitem upravljanju trga in potrebe po zmanjšanju upravnega bremena, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom160, ki določajo:
Predlog spremembe 268 Predlog uredbe Člen 118 – odstavek 1 – točka a
(a) seznam kmetijskih proizvodov, za katere je treba imeti uvozno ali izvozno dovoljenje;
(a) spremembe in dopolnitve seznama kmetijskih proizvodov, za katere je treba imeti uvozno ali izvozno dovoljenje;
Predlog spremembe 269 Predlog uredbe Člen 118 – odstavek 2 – uvodni del
2. Ob upoštevanju potrebe po določitvi glavnih elementov sistema dovoljenj je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, ki določajo:
2. Ob upoštevanju potrebe po natančni določitvi pravil glede sistema dovoljenj je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom160, ki določajo:
Predlog spremembe 270 Predlog uredbe Člen 119 – uvodni del
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe v zvezi s tem oddelkom, vključno s predpisi o:
Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne ukrepe v zvezi s tem poglavjem, vključno s predpisi o:
Predlog spremembe 271 Predlog uredbe Člen 120 – pododstavek 1 a (novo)
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 272 Predlog uredbe Člen 120 a (novo)
Člen 120a
Uvozne dajatve
Za proizvode iz člena 1 se uporabljajo uvozne carinske stopnje skupne carinske tarife, razen če je na podlagi te uredbe določeno drugače.
Predlog spremembe 273 Predlog uredbe Člen 121 – naslov
Izvajanje mednarodnih sporazumov
Izvajanje mednarodnih in drugih sporazumov
Predlog spremembe 274 Predlog uredbe Člen 121
Komisija z izvedbenimi akti sprejme ukrepe za izvajanje mednarodnih sporazumov, sklenjenih na podlagi člena218 Pogodbe, ali katerega koli drugega akta, sprejetega v skladu s členom 43(2) Pogodbe ali skupno carinsko tarifo, v zvezi z izračunom uvoznih dajatev za kmetijske proizvode. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena162(2);
Komisija z izvedbenimi akti sprejme ukrepe za izvajanje mednarodnih sporazumov, sklenjenih na podlagi člena218 Pogodbe, ali na podlagi skupne carinske tarife, v zvezi z metodo za izračun uvoznih dajatev za kmetijske proizvode. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena162(2);
Predlog spremembe 275 Predlog uredbe Člen 121 a (novo)
Člen 121a
Izračun uvoznih dajatev za žita
1.Ne glede na člen 121 je uvozna dajatev proizvodov z oznakami KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002 00 00, 1005 10 90, 1005 90 00 in 1007 00 90, razen hibridov za setev, enaka intervencijski ceni, ki velja za take proizvode ob uvozu, zvišani za 55 %, od česar se odšteje uvozna cena CIF, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa navedena dajatev ne sme presegati običajne stopnje dajatve, kot je določeno na podlagi kombinirane nomenklature.
2.Komisija sprejme izvedbene akte z izračunom uvozne dajatve iz odstavka 1. Komisija tak izračun opravi na podlagi reprezentativnih uvoznih cen proizvodov CIF iz odstavka 1, ki se redno določajo.
3.Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, s katerimi določi minimalne zahteve za visokokakovostno navadno pšenico.
4.Komisija sprejme izvedbene akte, v katerih določi:
(i) navedbe cen, ki jih je treba upoštevati;
(ii) možnost, kadar je za posamezne primere ustrezno, da se izvajalcem omogoči, da izvejo znesek veljavne dajatve pred prispetjem zadevnih pošiljk.
5.Izvedbeni akti iz odstavkov 2 in 4 se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 276 Predlog uredbe Člen 121 b (novo)
Člen 121b
Izračun uvoznih dajatev za oluščeni riž
1.Ne glede na člen 121 Komisija z izvedbenimi akti določi uvozno dajatev za oluščeni riž pod oznako KN 1006 20 v desetih dneh po koncu zadevnega referenčnega obdobja v skladu s točko 1 Priloge VIIB.
Komisija sprejme izvedbene akte, v katerih določi novo stopnjo dajatve, če izračuni v skladu s prilogo zahtevajo njeno spremembo. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3). Do določitve nove stopnje se uporablja prej določena dajatev.
2.Za izračun uvoza iz točke 1 Priloge VII se upoštevajo količine, za katere so bila uvozna dovoljenja za oluščen riž pod oznako KN 1006 20 izdana v ustreznem referenčnem obdobju, razen uvoznih dovoljenj za riž basmati iz člena 121(c).
3.Letna referenčna količina je 449 678 ton. Delna referenčna količina za vsako tržno leto je enaka polovici letne referenčne količine.
Predlog spremembe 277 Predlog uredbe Člen 121 c (novo)
Člen 121c
Izračun uvoznih dajatev za oluščeni riž basmati
Ne glede na člen 121 so sorte oluščenega riža pod oznakama KN 1006 20 17 in 1006 20 98 iz Priloge VIIc upravičene do ničte stopnje uvozne dajatve. Komisija sprejme izvedbene akte, v katerih opredeli pogoje za uporabo te ničte stopnje. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 278 Predlog uredbe Člen 121 d (novo)
Člen 121d
Izračun uvoznih dajatev za brušeni riž
1.Ne glede na člen 121 Komisija sprejme izvedbene akte, v katerih določi uvozno dajatev za manj brušeni ali dobro brušeni riž pod oznako KN 1006 30, v desetih dneh po koncu zadevnega referenčnega obdobja v skladu s točko 2 Priloge VIIb. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Komisija sprejme izvedbene akte, v katerih določi novo veljavno stopnjo dajatve, če izračuni v skladu s prilogo zahtevajo njeno spremembo. Do določitve nove veljavne stopnje se uporablja prej določena dajatev. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
2.Za izračun uvoza iz točke 2 Priloge VIIb se upoštevajo količine, za katere so bila uvozna dovoljenja za manj brušeni ali dobro brušeni riž pod oznako KN 1006 30 izdana v ustreznem referenčnem obdobju.
Predlog spremembe 279 Predlog uredbe Člen 121 e (novo)
Člen 121e
Izračun uvoznih dajatev za lomljeni riž
Ne glede na člen 121 je uvozna dajatev za lomljeni riž pod oznako KN 1006 40 00 določena na 65 EUR za tono.
Predlog spremembe 280 Predlog uredbe Člen 122 – odstavek 1 a (novo)
(1a)Če je deklarirana vhodna cena zadevne pošiljke višja, kot je pavšalna uvozna vrednost, povečana za znesek, ki ga določi Komisija, ki ne sme presegati pavšalne vrednosti za več kot 10 %, se zahteva predložitev jamstva v višini uvozne dajatve, določene na podlagi pavšalne uvozne vrednosti. Komisija izračuna te vrednosti vsak delovni dan v zvezi z vsakim poreklom, proizvodom in obdobjem; vrednost je enaka ponderiranemu povprečju reprezentativnih cen tistih proizvodov na reprezentativnih uvoznih trgih držav članic oziroma na drugih ustreznih trgih, od teh cen pa se odšteje skupni znesek 5 EUR/100 kg in carinske dajatve ad valorem.
Zainteresirana stran zagotovi tudi podatke o pogojih za trženje in prevoz proizvoda s predložitvijo kopij dokumentov, ki potrjujejo dobavo med subjekti in nastalimi stroški med uvozom proizvodov in njihovo prodajo. V vseh primerih dokumenti določajo raznolikost ali komercialno vrsto proizvodov v skladu z določbami o predstavitvi in označevanju, navedenimi v pravilih trženja Skupnosti, komercialno kategorijo proizvodov in njihovo težo.
Predlog spremembe 281 Predlog uredbe Člen 122 – odstavek 1 b (novo)
(1b)Carinska vrednost uvoženega pokvarljivega blaga, za katerega je uporaba stopnje dajatve skupne carinske tarife odvisna od vhodne cene serije proizvodov, uvožene v pošiljki, se lahko določi neposredno v skladu s točko (c) člena 30(2) carinskega zakonika in bo enaka pavšalni uvozni vrednosti.
Predlog spremembe 282 Predlog uredbe Člen 122 – odstavek 1 c (novo)
(1c)Tudi vhodna cena pošiljke se lahko po potrebi določi s pomočjo pavšalne uvozne vrednosti, izračunane po proizvodih in po poreklu na podlagi ponderiranega povprečja cen za proizvod na reprezentativnih uvoznih trgih držav članic oziroma, kjer je primerno, na drugih trgih.
Predlog spremembe 283 Predlog uredbe Člen 122 – odstavek 2
2.Za namene uporabe člena 248 Uredbe o izvajanju carinskega zakonika pregledi, ki jih izvedejo carinski organi za ugotavljanje, ali je treba položiti varščino, vključujejo primerjavo carinske vrednosti z vrednostjo na enoto za zadevne proizvode, kakor navaja točka (c) člena 30(2) carinskega zakonika.
črtano
Predlog spremembe 284 Predlog uredbe Člen 122 – odstavek 3
3.Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi učinkovitosti sistema, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 160, ki določajo, da pregledi, ki jih izvajajo carinski organi iz odstavka 2 tega člena, poleg ali namesto primerjave carinske vrednosti z vrednostjo na enoto vključujejo primerjavo carinske vrednosti z neko drugo vrednostjo.
črtano
Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila za izračun te druge vrednosti iz prvega pododstavka tega odstavka. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 285 Predlog uredbe Člen 123 – odstavek 1
1. Komisija lahko z izvedbenimi akti določi proizvode iz sektorjev žit, riža, sladkorja, sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave, govejega in telečjega mesa, mleka in mlečnih proizvodov, svinjskega mesa, ovčjega in kozjega mesa, jajc, perutnine, banan ter za grozdni sok in grozdni mošt, za katere se pri uvozu poleg stopnje dajatev, določene v skupni carinski tarifi, uporabi dodatna uvozna dajatev za preprečitev ali odpravo škodljivih učinkov na trgu Unije, ki bi lahko bili posledica navedenega uvoza, če:
1. Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi proizvode iz sektorjev žit, riža, sladkorja, sadja in zelenjave, predelanega sadja in zelenjave, govejega in telečjega mesa, mleka in mlečnih proizvodov, svinjskega mesa, ovčjega in kozjega mesa, jajc, perutnine, banan ter za grozdni sok in grozdni mošt, za katere se pri uvozu poleg stopnje dajatev, določene v skupni carinski tarifi, uporabi dodatna uvozna dajatev za preprečitev ali odpravo škodljivih učinkov na trgu Unije, ki bi lahko bili posledica navedenega uvoza, če:
Predlog spremembe 286 Predlog uredbe Člen 123 – odstavek 3 a (novo)
3 a. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da zagotovi, da so uvoženi proizvodi skladni z minimalnimi kakovostnimi in okoljskimi standardi Unije;
Predlog spremembe 287 Predlog uredbe Člen 124 – pododstavek 1 a (novo)
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 288 Predlog uredbe Člen 125 – odstavek 1
1. Tarifne kvote za uvoz kmetijskih proizvodov z namenom sprostitve v prosti promet v Uniji (ali njihov del) ali tarifne kvote za uvoz kmetijskih proizvodov Unije v tretje države, ki jih delno ali v celoti upravlja Unija in izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom218 Pogodbe, ali katerega koli drugega akta, sprejetega v skladu s členom43(2) Pogodbe, odpre in/ali upravlja Komisija z delegiranimi in izvedbenimi akti na podlagi členovod 126 do 128.
1. Tarifne kvote za uvoz kmetijskih proizvodov z namenom sprostitve v prosti promet v Uniji ali tarifne kvote za uvoz kmetijskih proizvodov Unije v tretje države, ki jih delno ali v celoti upravlja Unija in izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe, ali katerega koli drugega akta, sprejetega v skladu s členom 43(2) Pogodbe, odpre in/ali upravlja Komisija z delegiranimi in izvedbenimi akti na podlagi členov od 126 do 128.
Predlog spremembe 289 Predlog uredbe Člen 125 – odstavek 3 – točka a
(a) v primeru uvoznih tarifnih kvot namenja ustrezno težo zahtevam po oskrbi trga Unije in potrebi po ohranjanju ravnovesja na tem trgu ali
(a) v primeru uvoznih tarifnih kvot namenja ustrezno težo zahtevam po oskrbi trga Unije, potrebi po ohranjanju ravnovesja na tem trgu in razvoju novih prodajnih trgov v proizvodnji industrijskih proizvodov, z zagotavljanjem gotove in trajnostne dobave po konkurenčnih svetovnih cenah, ali
Predlog spremembe 290 Predlog uredbe Člen 125 a (novo)
Člen 125a
Posebne določbe
Pri tarifnih kvotah za uvoz 2 000 000 ton koruze in 300 000 ton sirka v Španijo ter tarifnih kvotah za uvoz 500 000 ton koruze na Portugalsko se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da zagotovi potrebne določbe za izvedbo uvoza v okviru tarifne kvote in, če je ustrezno, za javno skladiščenje količin, ki jih uvozijo plačilne agencije zadevnih držav članic, in za njihovo prodajo na trgu teh držav članic.
Predlog spremembe 291 Predlog uredbe Člen 126 – odstavek 1 – točka a
(a) določi pogoje in zahteve za upravičenost, ki jih mora izvajalec izpolniti za predložitev zahtevka v okviru uvozne tarifne kvote; zadevne določbe lahko zahtevajo minimalne izkušnje pri trgovanju s tretjimi državami in pridruženimi ozemlji ali izkušnje v predelovalni industriji, ki so izražene z minimalno količino in obdobjem v navedenem tržnem sektorju; navedene določbe lahko vključujejo posebna pravila, ki ustrezajo ugotovljenim potrebam in veljavnim praksam v zadevnem sektorju ter uporabam in potrebam predelovalne industrije;
črtano
Predlog spremembe 292 Predlog uredbe Člen 127 – odstavek 1 – točka e
(e) uporabo dovoljenj in po potrebi posebna pravila, zlasti v zvezi s pogoji, pod katerimi se predložijo zahtevki za uvoz in odobrijo dovoljenja, ki se izdajo v okviru tarifnih kvot;
(e) uporabo dovoljenj in po potrebi posebna pravila, zlasti v zvezi s postopki za vlaganje zahtevkov za uvoz in izdajo dovoljenj v okviru tarifnih kvot;
Predlog spremembe 293 Predlog uredbe Člen 127 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka e a (novo)
(ea) določi pogoje in zahteve za upravičenost, ki jih mora izvajalec izpolniti za predložitev zahtevka v okviru uvozne tarifne kvote; te določbe lahko zahtevajo minimalne izkušnje pri trgovanju s tretjimi državami in pridruženimi ozemlji ali izkušnje v predelovalni industriji, ki so izražene z minimalno količino in obdobjem v navedenem tržnem sektorju; vključujejo lahko posebna pravila, ki ustrezajo ugotovljenim potrebam in veljavnim praksam v zadevnem sektorju ter uporabam in potrebam predelovalne industrije;
Predlog spremembe 294 Predlog uredbe Člen 128 – odstavek 2 – pododstavek 2 (novo)
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 295 Predlog uredbe Člen 129 a (novo)
Člen 129a
Uvoz hmelja
1.Proizvodi iz sektorja hmelja se lahko uvozijo iz tretjih držav samo, če so njihovi standardi kakovosti vsaj enakovredni standardom kakovosti, sprejetim za podobne proizvode, obrane v Uniji ali pridobljene iz takih proizvodov.
2.Za proizvode velja, da ustrezajo standardu iz odstavka 1, če jih spremlja potrdilo, ki so ga izdali organi države porekla in je priznano kot enakovredno certifikatu iz člena 59b.
Za hmelj v prahu, „hmelj v prahu z višjo vsebnostjo lupulina“, ekstrakt hmelja in mešane proizvode iz hmelja se potrdilo lahko prizna za enakovrednega certifikatu samo, če vsebnost alfa kisline v teh proizvodih ni nižja od vsebnosti te kisline v hmelju, iz katerega so bili pridobljeni.
3.Za zmanjšanje upravnega bremena se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, v katerih določi pogoje, pod katerimi ne veljajo obveznosti, povezane s potrdilom o enakovrednosti in označevanjem.
4.Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi pravila, povezana s tem členom, vključno s pravili o priznanju potrdil o enakovrednosti in preverjanju uvoza hmelja. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
Predlog spremembe 296 Predlog uredbe Člen 130 a (novo)
Člen 130a
Uvoz surovega sladkorja za prečiščevanje: izključno trimesečno obdobje za stalne rafinerije
1.Do konca tržnega leta 2019–2020 se stalnim rafinerijam dodeli izključna uvozna zmogljivost 2 500 000 ton na tržno leto, izražena v belem sladkorju.
2.Edini predelovalni obrat sladkorne pese, delujoč v letu 2005 na Portugalskem, se šteje za stalno rafinerijo.
3.Uvozna dovoljenja za sladkor za prečiščevanje se izdajo le stalnim rafinerijam pod pogojem, da zadevne količine ne presegajo količin iz odstavka 1. Dovoljenja je mogoče prenesti le med stalnimi rafinerijami, veljajo pa do konca tržnega leta, za katero so bila izdana.
Ta odstavek se uporablja za prve tri mesece vsakega tržnega leta.
4.Ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju, da se uvoženi sladkor za prečiščevanje prečisti v skladu s tem pododdelkom, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, v katerih določi:
(a) nekatere opredelitve za delovanje uvoznih režimov iz odstavka 1;
(b) pogoje in zahteve za upravičenost, ki jih mora izvajalec izpolniti za vložitev zahtevka za uvozno dovoljenje, vključno s predložitvijo varščine;
(c) pravila o zagroženih upravnih kaznih.
5.Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi potrebna pravila za predložitev dokazil in dokumentov v zvezi z zahtevami in obveznostmi izvajalcev na področju uvoza, predvsem stalnih rafinerij. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 297 Predlog uredbe Člen 130 b (novo)
Člen 130b
Opustitev uvoznih dajatev v sektorju sladkorja
V skladu z mehanizmom, opisanim v členu 101da, in do konca tržnega leta 2019/2020 lahko Komisija za zagotovitev oskrbe evropskega trga sladkorja sprejme izvedbene akte, s katerimi v celoti ali delno opusti uporabo uvoznih dajatev pri naslednjih proizvodih:
(a) sladkor iz oznake KN 1701;
(b) izoglukozo iz oznak KN 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 in 1702 90 30.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 298 Predlog uredbe Člen 133
Člen 133
Člen 133
Področje uporabe
Področje uporabe
1. Vobsegu, potrebnem, da se omogoči izvoz na podlagi kotacij ali cen na svetovnem trgu in vokviru omejitev, ki temeljijo na sporazumih, sklenjenih vskladu sčlenom218 Pogodbe, se lahko razlika med temi kotacijami ali cenami in cenami vUniji krije zizvoznimi nadomestili za:
1. V obsegu, potrebnem, da se omogoči izvoz na podlagi kotacij ali cen na svetovnem trgu, ko pogoji na notranjem trgu spadajo v okvir pogojev, opisanih v členu 154(1), in v okviru omejitev, ki temeljijo na sporazumih, sklenjenih v skladu s členom218 Pogodbe, ter v skladu s členom 3(5) Pogodbe o Evropski uniji, se lahko razlika med temi kotacijami ali cenami in cenami v Uniji krije z izvoznimi nadomestili za:
(a) proizvode, ki se izvozijo brez nadaljnje predelave, iz naslednjih sektorjev:
(a) proizvode, ki se izvozijo brez nadaljnje predelave, iz naslednjih sektorjev:
(i) žita;
(i) žita;
(ii) riža;
(ii) riža;
(iii) sladkorja, za proizvode iz točk (b) do (d)in (g)dela III PrilogeI;
(iii) sladkorja, za proizvode iz točk (b) do (d) in (g) delaIII PrilogeI;
(iv) govejega in telečjega mesa;
(iv) govejega in telečjega mesa;
(v) mleka in mlečnih proizvodov;
(v) mleka in mlečnih proizvodov;
(vi) prašičjega mesa;
(vi) prašičjega mesa;
(vii) jajc;
(vii) jajc,
(viii) perutnine;
(viii) perutnine;
(b) proizvode iz točk od (a)(i) do (iii), (v)in (vii) iz tega odstavka, ki se izvozijo kot predelano blago v skladu z Uredbo Sveta (ES) št.1216/2009 z dne 30.novembra2009 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in kot proizvodi, ki vsebujejo sladkor iz točke (b) dela X Priloge I.
(b) proizvode iz točk od (a)(i) do (iii), (v), (vi) in (vii) iz tega odstavka, ki se izvozijo kot predelano blago v skladu z Uredbo Sveta (ES) št.1216/2009 z dne 30. novembra 2009 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, vključno s proizvodi, izvoženimi v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 578/2010 z dne 29. junija 2010, in v obliki proizvodov, ki vsebujejo sladkor iz točke(b) delaX PrilogeI.
2. Izvozna nadomestila za proizvode, ki se izvažajo kot predelano blago, ne smejo biti višja od nadomestil, ki se uporabljajo za enake proizvode, izvožene brez dodatne predelave.
2. Izvozna nadomestila za proizvode, ki se izvažajo kot predelano blago, ne smejo biti višja od nadomestil, ki se uporabljajo za enake proizvode, izvožene brez dodatne predelave.
2a.Brez poseganja v uporabo členov 154(1) in 159 razpoložljivo nadomestilo za proizvode iz odstavka 1 znaša 0 EUR.
3. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki so potrebni za uporabo tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena162(2).
3. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki so potrebni za uporabo tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena162(2).
Predlog spremembe 299 Predlog uredbe Člen 135
Člen 135
Člen 135
Določitev izvoznih nadomestil
Določitev izvoznih nadomestil
1. Za enake proizvode se uporabljajo enaka izvozna nadomestila v vsej Uniji. Spreminjajo se lahko glede na namembni kraj, kadar to zahtevajo razmere na svetovnem trgu, posebne zahteve nekaterih trgov ali obveznosti, ki temeljijo na sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe.
1. Za enake proizvode se uporabljajo enaka izvozna nadomestila v vsej Uniji. Spreminjajo se lahko glede na namembni kraj, kadar to zahtevajo razmere na svetovnem trgu, posebne zahteve nekaterih trgov ali obveznosti, ki temeljijo na sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe.
2. Ukrepe za določitev nadomestil sprejme Svet v skladu s členom 43(3) Pogodbe.
2. Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi nadomestila za določen čas. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Nadomestila se lahko določijo z razpisnimi postopki za žito, riž, sladkor ter mleko in mlečne proizvode.
2a.Kadar se določajo nadomestila za posamezni proizvod, je treba upoštevati eno ali več izmed naslednjih točk:
(a) trenutne razmere in gibanja v prihodnosti glede:
(i) cen in razpoložljivosti navedenega proizvoda na trgu Unije,
(ii) cen tega proizvoda na svetovnem trgu;
(b) cilji SUT, ki morajo zagotoviti uravnoteženost in naravno gibanje cen in trgovine na tem trgu;
(c) potreba po izogibanju motnjam, ki lahko povzročijo daljše neravnovesje med ponudbo in povpraševanjem na trgu Unije;
(d) gospodarski vidiki predvidenega izvoza;
(e) omejitve, ki temeljijo na sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 218 Pogodbe;
(f) potreba po vzpostavitvi ravnovesja med uporabo osnovnih proizvodov Unije pri proizvodnji predelanega blaga za izvoz v tretje države in uporabo proizvodov iz tretjih držav, ki so vstopili na trg v okviru oplemenitenja;
(g) najugodnejši stroški dajanja na trg in prevoza s trgov Unije do pristanišč Unije ali drugih točk izvoza, skupaj s stroški pošiljanja v ciljne države;
(h) povpraševanje na trgu Unije;
(i) v sektorjih prašičjega mesa, jajc in perutnine razlika med cenami v Uniji in cenami na svetovnem trgu za količino žitne krme, ki je potrebna za proizvodnjo proizvodov v teh sektorjih v Uniji.
Predlog spremembe 300 Predlog uredbe Člen 141
Člen 141
Člen 141
Druga izvedbena pooblastila
Druga izvedbena pooblastila
Komisija lahko z izvedbenimi akti določi koeficiente za prilagoditev izvoznih dovoljenj v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi člena139(6).
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi koeficiente za prilagoditev izvoznih dovoljenj v skladu s pravili, sprejetimi na podlagi člena139(6).
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
Predlog spremembe 301 Predlog uredbe Člen 143
Člen 143
Člen 143
Uporaba členov 101 do 106 Pogodbe
Uporaba členov 101 do 106 Pogodbe
Razen če ni drugače določeno s to uredbo, se členi od 101 do 106 Pogodbe in določbe za njihovo izvajanje ob upoštevanju členov od 144 do 145 te uredbe uporabljajo za vse sporazume, sklepe in ravnanja iz člena101(1) in člena102 Pogodbe, ki se nanašajo na pridelavo kmetijskih proizvodov ali trgovino z njimi.
Razen če ni drugače določeno s to uredbo, se, v skladu s členom 42 Pogodbe, členi od 101 do 106 Pogodbe in določbe za njihovo izvajanje ob upoštevanju členov od 143a do 145 te uredbe uporabljajo za vse sporazume, sklepe in ravnanja iz člena101(1) in člena102 Pogodbe, ki se nanašajo na pridelavo kmetijskih proizvodov ali trgovino z njimi.
Za izboljšanje delovanja notranjega trga in za zagotovitev enotne uporabe pravil Unije o konkurenci v kmetijskem in kmetijsko-živilskem sektorju Komisija usklajuje ukrepe različnih nacionalnih organov za konkurenco. V ta namen Komisija objavi splošne smernice in smernice za dobro prakso, da bi pomagala različnim nacionalnim uradom za konkurenco in podjetjem v kmetijskem in kmetijsko-živilskem sektorju.
Predlog spremembe 302 Predlog uredbe Člen 143 a (novo)
Člen 143a
Upoštevni trg
1.Opredelitev upoštevnega trga omogoča opredelitev in določitev notranjega območja, na katerem se izvaja konkurenca med podjetji, zajema pa dve dodatni dimenziji:
(a) upoštevni trg proizvoda: za namene tega poglavja „trg proizvoda“ pomeni trg z vsemi proizvodi, ki jih potrošnik šteje za zamenljive in nadomestljive zaradi njihove značilnosti, cene in uporabe, kateri so namenjeni;
(b) upoštevni geografski trg: za namene tega poglavja se „ geografski trg“ razume kot trg, ki zajema območje, kjer so zadevna podjetja vključena v ponudbo zadevnih proizvodov in kjer so pogoji konkurence dovolj homogeni, in ki ga je mogoče ločiti od sosednjih geografskih območij, zlasti ker so pogoji konkurence v teh območjih občutno drugačni.
2.Za namen določitve upoštevnega trga veljajo naslednja načela:
(a) kot upoštevni proizvodni trg se za surove izdelke v prvi vrsti šteje trg za proizvode iz določene vrste rastlin ali živali; upoštevanje vsakršne stopnje na nižji ravni se ustrezno utemelji;
(b) upoštevni geografski trg se najprej analizira na ravni trga Unije; upoštevanje vsakršne stopnje na nižji ravni se ustrezno utemelji.
Predlog spremembe 303 Predlog uredbe Člen 143 b (novo)
Člen 143b
Prevladujoči položaj
1.Za namene tega poglavja „prevladujoči položaj“ pomeni, da je podjetje v položaju, ko ima gospodarsko moč, ki mu omogoča preprečiti ohranjanje učinkovite konkurence na upoštevnem trgu tako, da so mu dane možnosti, da v veliki meri deluje neodvisno od svojih konkurentov, kupcev in nenazadnje potrošnikov.
2.Prevladujoči položaj ni dosežen, dokler tržni deleži upoštevnega trga, ki jih ima podjetje ali več podjetij, povezanih s horizontalnim sporazumom v kmetijskem in kmetijsko-živilskem sektorju, ne dosežejo ravni tržnih deležev, ki jo ima najpomembnejše podjetje na istem upoštevnem trgu, ki se nahaja na naslednji stopnji verige preskrbe s hrano.
Predlog spremembe 304 Predlog uredbe Člen 144
Člen 144
Člen 144
Izjeme za cilje SKP ter kmete in njihova združenja
Izjeme za cilje SKP ter kmete in njihove organizacije ali združenja organizacij
1. Člen101(1) Pogodbe se ne uporablja za sporazume, sklepe in ravnanja iz člena143 te uredbe, ki so potrebni za doseganje ciljev, navedenih včlenu39 Pogodbe.
1. Člen101(1) Pogodbe se ne uporablja za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja iz člena143 te uredbe, ki so potrebni za doseganje ciljev, navedenih včlenu39 Pogodbe.
Zlasti se člen 101(1) Pogodbe ne uporablja za sporazume, sklepe in ravnanja kmetov, združenj kmetov, združenj takih združenj, organizacij proizvajalcev, priznanih po členu106 te uredbe, ali združenj organizacij proizvajalcev, priznanih po členu107 te uredbe, ki zadevajo proizvodnjo ali prodajo kmetijskih proizvodov ali uporabo skupnih objektov za skladiščenje, obdelavo ali predelavo kmetijskih proizvodov in ki ne določajo obveznosti zaračunavanja istih cen, razen če je s tem izključena konkurenca ali so ogroženi cilji iz člena 39 Pogodbe.
Zlasti se kot nujni za doseganje ciljev iz člena 39 Pogodbe štejejo sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja kmetov ali organizacij proizvajalcev, priznanih po členu106 te uredbe, ali združenj organizacij proizvajalcev, priznanih po členu107 te uredbe, ki zadevajo proizvodnjo ali prodajo kmetijskih proizvodov ali uporabo skupnih objektov za skladiščenje, obdelavo ali predelavo kmetijskih proizvodov.
Za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja iz tega odstavka se domneva, da so skladni s pogoji iz člena 101(3) Pogodbe.
Ta odstavek ne velja, kadar je konkurenca izključena.
1a.Sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja iz prvega odstavka ne določajo obveznosti zaračunavanja istih cen, razen kar zadeva pogodbe iz členov 104a, 105a, 113a in 113b.
1b.Sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja kmetov, organizacij proizvajalcev ali združenj organizacij proizvajalcev iz člena 143 spadajo v področje uporabe Uredbe (ES) št. 1/2003.
2.Po posvetovanju z državami članicami in podjetji ali združenji zadevnih podjetij ter drugimi fizičnimi ali pravnimi osebami, ki jih Komisija šteje za primerne, ima Komisija izključno pristojnost, ki je pod nadzorom Sodišča, da s sklepom, ki ga sprejme z izvedbenimi akti in objavi, določi, kateri sporazumi, sklepi in prakse izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1.
Komisija navedeno določi na lastno pobudo ali zahtevo pristojnega organa države članice ali podjetja ali združenja podjetij, ki izrazijo interes.
3.Pri objavi sklepa iz prvega pododstavka odstavka 2 se navedejo imena strani in glavna vsebina sklepa. V sklepu se upošteva legitimen interes podjetij, da se varujejo svoje poslovne skrivnosti.
Predlog spremembe 305 Predlog uredbe Člen 145
Člen 145
Člen 145
Sporazumi in usklajene prakse priznanih medpanožnih organizacij
Sporazumi in usklajena ravnanja priznanih medpanožnih organizacij
1. Člen101(1) Pogodbe se ne uporablja za sporazume, sklepe in usklajene prakse medpanožnih organizacij, priznanih po členu108 te uredbe, z namenom izvajanja dejavnosti iz točke(c) člena108(1) te uredbe ter za sektorja oljčnega olja in namiznih oljk ter tobaka iz člena108(2) te uredbe.
1. Člen101(1) Pogodbe se ne uporablja za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja medpanožnih organizacij, priznanih po členu108 te uredbe, z namenom izvajanja dejavnosti iz točke(c) člena108(1) te uredbe ter za sektorja oljčnega olja in namiznih oljk ter tobaka iz člena108(2) te uredbe.
2. Odstavek 1 se uporablja le, če:
2. Odstavek 1 se uporablja le, če:
(a) je bila Komisija o sporazumih, sklepih in usklajenih praksah uradno obveščena;
(a) je bila Komisija o sporazumih, sklepih in usklajenih ravnanjih uradno obveščena;
(b) Komisija v dveh mesecih po prejemu zahtevanih podatkov z izvedbenimi akti ne ugotovi, da so sporazumi, sklepi in usklajene prakse nezdružljivi s predpisi Unije.
(b) Komisija v dveh mesecih po prejemu zahtevanega obvestila ne ugotovi, da sporazumi sodijo v področje uporabe odstavka 4. Kadar Komisija ugotovi, da ti sporazumi sodijo v področje uporabe odstavka 4, sprejme izvedbene akte v skladu s svojimi ugotovitvami. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
3. Sporazumi, sklepi in usklajene prakse ne smejo začeti veljati pred potekom obdobja iz odstavka 2(b).
3. Sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja ne smejo začeti veljati pred potekom obdobja iz odstavka2(b).
3a.Ne glede na določbe iz odstavkov 2 in 3 tega člena začnejo v primeru krize veljati sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja iz odstavka 1 in o njihovem sprejetju se takoj obvesti Komisijo.
Komisija v 21 dneh po datumu obvestila, če je ustrezno, sprejme izvedbene akte, s katerimi določi, da ti sporazumi sodijo v področje uporabe odstavka 4. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
4. Sporazumi, sklepi in usklajene prakse se v vsakem primeru razglasijo za nezdružljive s predpisi Unije, če:
4. Sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja se v vsakem primeru razglasijo za nezdružljive s predpisi Unije, če:
(a) bi lahko povzročili kakršno koli delitev trgov znotraj Unije;
(a) bi lahko povzročili kakršno koli delitev trgov znotraj Unije;
(b) bi lahko vplivali na pravilno delovanje ureditve trga;
(b) bi lahko vplivali na pravilno delovanje ureditve trga;
(c) lahko povzročijo izkrivljanje konkurence, ki ni bistveno za dosego ciljev SKP, za katere si prizadevajo medpanožne organizacije s svojim delovanjem;
(c) lahko povzročijo izkrivljanje konkurence, ki ni bistveno za dosego ciljev SKP, za katere si prizadevajo medpanožne organizacije s svojim delovanjem;
(d) pomenijo določanje cen ali določanje kvot;
(d) pomenijo določanje cen;
(e) lahko povzročijo diskriminacijo ali izključevanje konkurence za znaten delež zadevnih proizvodov.
(e) lahko povzročijo diskriminacijo ali izključevanje konkurence za znaten delež zadevnih proizvodov.
5. Če Komisija po poteku dvomesečnega obdobja iz odstavka 2(b) ugotovi, da pogoji za uporabo odstavka 1 niso bili izpolnjeni, z izvedbenimi akti sprejme sklep, ki določa, da za zadevni sporazumi, sklep ali usklajeno prakso velja člen 101(1) Pogodbe.
5. Če Komisija po poteku dvomesečnega obdobja iz odstavka 2(b) ugotovi, da pogoji za uporabo odstavka 1 niso bili izpolnjeni, z izvedbenimi akti sprejme sklep, ki določa, da za zadevni sporazumi, sklep ali usklajeno ravnanje velja člen 101(1) Pogodbe.
Sklep Komisije se ne uporablja pred datumom uradnega obvestila o njem zadevni medpanožni organizaciji, razen če je ta predložila napačne informacije ali je zlorabila izjemo iz odstavka 1.
Sklep Komisije se ne uporablja pred datumom uradnega obvestila o njem zadevni medpanožni organizaciji, razen če je ta predložila napačne informacije ali je zlorabila izjemo iz odstavka 1.
6. V primeru večletnih sporazumov je uradno obvestilo za prvo leto veljavno za naslednja leta sporazuma. Vendar lahko Komisija v tem primeru kadarkoli na lastno pobudo ali zahtevo druge države članice izda ugotovitev o nezdružljivosti.
6. V primeru večletnih sporazumov je uradno obvestilo za prvo leto veljavno za naslednja leta sporazuma.
6a.Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi ukrepe, potrebne za enotno uporabo tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 306 Predlog uredbe Člen 152 – odstavek 2
Države članice lahko ta plačila financirajo z dajatvijo v zadevnem sektorju ali s kakšnim drugim prispevkom zasebnega sektorja.
Države članice lahko ta plačila financirajo iz državnega proračuna, z dajatvijo v zadevnem sektorju ali s kakšnim drugim prispevkom zasebnega sektorja.
Predlog spremembe 307 Predlog uredbe Člen 152 – odstavek 3
Države članice lahko poleg pomoči Unije iz člena 21 izplačajo nacionalna plačila za financiranje spremnih ukrepov, ki so potrebni za učinkovito izvajanje sheme Unije za preskrbo s sadjem in zelenjavo, predelanim sadjem in zelenjavo ter bananami, kakor je določeno v členu 21(2).
Države članice lahko poleg pomoči Unije iz člena 21 izplačajo nacionalna plačila za financiranje spremnih ukrepov, ki so potrebni za učinkovito izvajanje sheme Unije za preskrbo s sadjem in zelenjavo, predelanim sadjem in zelenjavo ter bananami, kakor je določeno v členu 21(2). Skupni znesek sofinanciranja ne presega 100 % dejanskih stroškov.
Predlog spremembe 308 Predlog uredbe Člen 153 a (novo)
Člen 153a
Promocijska prodaja v sektorju mleka in mlečnih izdelkov
Države članice lahko za financiranje ukrepov na področju spodbujanja potrošnje v Uniji, širjenja trga za mleko in mlečne izdelke ter izboljšanja kakovosti zvišajo promocijsko dajatev na prodano mleko ali mlečne ekvivalente za svoje proizvajalce mleka.
Predlog spremembe 309 Predlog uredbe Člen 154
Člen 154
Člen 154
Ukrepi proti motnjam na trgu
Ukrepi proti motnjam na trgu
1. Zaradi potrebe po učinkovitem in uspešnem odzivu na morebitne motnje na trgu, ki jih povzročijo znatna povišanja ali padci cen na notranjih ali zunanjih trgih ali morebitni drugi dejavniki, ki vplivajo na trg, je Komisija pooblaščena, da z delegiranimi akti v skladu s členom160 sprejme ukrepe, ki so potrebni za zadevni sektor, ob upoštevanju vseh obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom218 Pogodbe.
1. Zaradi potrebe po učinkovitem in uspešnem odzivu na morebitne motnje na trgu, ki jih povzročijo znatna povišanja ali padci cen na notranjih ali zunanjih trgih ali znatna povišanja proizvodnih stroškov, kot je določeno v členu 7(2), ali morebitni drugi dejavniki, ki vplivajo na trg, na katerem se bodo te razmere predvidoma nadaljevale ali poslabšale, je Komisija pooblaščena, da z delegiranimi akti v skladu s členom160 sprejme ukrepe, ki so potrebni za zadevni sektor, ob upoštevanju vseh obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom218 Pogodbe in pod pogojem, da se vsi ukrepi, ki so na voljo v okviru te uredbe, zdijo nezadostni.
Kadar v primerih, ko bi lahko prišlo do motenj na trgu iz prvega pododstavka, tako zahtevajo nujni razlogi, se postopek iz člena161 te uredbe uporablja za delegirane akte, sprejete na podlagi tega odstavka.
Kadar v primerih, ko pride do motenj na trgu iz prvega pododstavka, tako zahtevajo nujni razlogi, se postopek iz člena161 te uredbe uporablja za delegirane akte, sprejete na podlagi tega odstavka.
Taki ukrepi lahko do potrebnega obsega in za potreben čas razširijo ali spremenijo področje uporabe, trajanje ali druge vidike drugih ukrepov, ki jih določa ta uredba, ali delno oziroma v celoti začasno odpravijo uvozne dajatve, po potrebi vključno z nekaterimi količinami in obdobji.
Taki ukrepi lahko do potrebnega obsega in za potreben čas razširijo ali spremenijo področje uporabe, trajanje ali druge vidike drugih ukrepov, ki jih določa ta uredba, ali delno oziroma v celoti začasno odpravijo uvozne dajatve, po potrebi vključno z nekaterimi količinami in obdobji, ali zagotovijo sredstva, da bi sprostili izvozna nadomestila iz poglavja VI dela III, ali zagotovijo posebno podporo za proizvajalce, da bi ublažili posledice resnih motenj na trgu.
2. Ukrepi iz odstavka1 se ne uporabljajo za proizvode iz oddelka 2 dela XXIV PrilogeI.
2. Brez poseganja v člen 133(1) se ukrepi iz odstavka1 uporabljajo za vse proizvode iz PrilogeI.
3. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki so potrebni za uporabo odstavka 1 tega člena. Pravila se lahko še zlasti nanašajo na postopke in tehnična merila. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena162(2).
3. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki so potrebni za uporabo odstavka 1 tega člena. Pravila se lahko še zlasti nanašajo na postopke in tehnična merila. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena162(2).
Predlog spremembe 310 Predlog uredbe Člen 155
Člen 155
Člen 155
Ukrepi v zvezi z boleznimi živali ali izgubo zaupanja potrošnikov zaradi tveganja za zdravje ljudi, živali ali rastlin
Ukrepi v zvezi s škodljivci, z boleznimi živali in rastlin ali izgubo zaupanja potrošnikov zaradi tveganja za zdravje ljudi, živali ali rastlin
1. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme izredne podporne ukrepe:
1. Komisija lahko z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu z nujnim postopkom iz člena 161, določi izredne podporne ukrepe za prizadeti trg:
(a) za prizadeti trg, da bi se upoštevale trgovinske omejitve znotraj Unije in s tretjimi državami, ki lahko izhajajo iz uporabe ukrepov za boj proti širjenju bolezni živali, in
(a) da bi se upoštevale trgovinske omejitve znotraj Unije in s tretjimi državami, ki lahko izhajajo iz uporabe ukrepov za boj proti širjenju škodljivcev in bolezni živali in rastlin, in
(b) da bi se upoštevale resne motnje na trgu, ki so neposredno povezane z izgubo zaupanja potrošnikov zaradi tveganja za zdravje ljudi, živali ali rastlin.
(b) da bi se upoštevale resne motnje na trgu, ki so neposredno povezane z izgubo zaupanja potrošnikov zaradi tveganja za zdravje ljudi, živali ali rastlin.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
2. Ukrepi iz odstavka1 se uporabljajo za naslednje sektorje:
2. Ukrepi iz odstavka1 se uporabljajo za naslednje sektorje:
(a) govejega in telečjega mesa;
(a) govejega in telečjega mesa;
(b) mleka in mlečnih proizvodov;
(b) mleka in mlečnih proizvodov;
(c) prašičjega mesa;
(c) prašičjega mesa;
(d) ovčjega in kozjega mesa;
(d) ovčjega in kozjega mesa;
(e) jajc;
(e) jajc;
(f) perutnine.
(f) perutnine.
Ukrepi iz točke (b) odstavka 1 v zvezi z izgubo zaupanja potrošnikov zaradi tveganja za zdravje ljudi ali rastlin se uporabljajo tudi za vse ostale kmetijske proizvode, razen proizvodov, ki so navedeni v oddelku 2 dela XXIV Priloge I.
Ukrepi iz točke (b) odstavka 1 v zvezi z izgubo zaupanja potrošnikov zaradi tveganja za zdravje ljudi ali rastlin se uporabljajo tudi za vse ostale kmetijske proizvode.
2a.Komisija lahko z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu z nujnim postopkom iz člena 161, razširi seznam proizvodov iz odstavka 2.
3. Ukrepi iz odstavka1 se sprejmejo na zahtevo zadevne države članice.
3. Ukrepi iz odstavka1 se sprejmejo na zahtevo zadevne države članice.
4. Ukrepi iz točke(a) odstavka1 se lahko sprejmejo le, kadar zadevna država članica hitro sprejme sanitarne veterinarske in ukrepe, ki omogočajo hitro zajezitev bolezni, in samo v obsegu in za časovno obdobje, ki je nujno potrebno za podporo zadevnega trga.
4. Ukrepi iz točke(a) odstavka1 se lahko sprejmejo le, kadar zadevna država članica hitro sprejme ustrezne fitosanitarne ali sanitarne in veterinarske ukrepe, ki omogočajo hitro zajezitev škodljivcev ali bolezni, in samo v obsegu in za časovno obdobje, ki je nujno potrebno za podporo zadevnega trga.
5. Unija zagotovi delno financiranje v vrednosti 50% stroškov, ki jih nosijo države članice za ukrepe iz odstavka1.
5. Unija zagotovi delno financiranje v vrednosti 50 % oziroma 75 % stroškov, ki jih nosijo države članice za ukrepe iz točk (a) in (b) odstavka 1. Ti ukrepi lahko vključujejo davčne ugodnosti ali prednostna posojila kmetom, ki se financirajo na podlagi uredbe [o razvoju podeželja].
Vendar pa Unija za sektorje govejega in telečjega mesa, mleka in mlečnih proizvodov, prašičjega mesater ovčjega in kozjega mesa za boj proti slinavki in parkljevki zagotovi delno financiranje, enako 60% takih stroškov.
Vendar pa Unija za sektorje govejega in telečjega mesa, mleka in mlečnih proizvodov, prašičjega mesater ovčjega in kozjega mesa za boj proti slinavki in parkljevki zagotovi delno financiranje, enako 60% takih stroškov.
6. Države članice zagotovijo, da kadar proizvajalci prispevajo k stroškom, ki jih krijejo države članice, to ne privede do izkrivljanja konkurence med proizvajalci v različnih državah članicah.
6. Države članice zagotovijo, da kadar proizvajalci prispevajo k stroškom, ki jih krijejo države članice, to ne privede do izkrivljanja konkurence med proizvajalci v različnih državah članicah.
Predlog spremembe 311 Predlog uredbe Člen 156
Člen 156
Člen 156
Ukrepi za reševanje konkretnih problemov
Ukrepi za reševanje konkretnih problemov
1. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme potrebne in upravičene nujne ukrepe za reševanje specifičnih problemov. Ukrepi lahko odstopajo od določb te uredbe samo toliko, kolikor je nujno potrebno, in za nujno potrebno obdobje. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
1. Komisija z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu z nujnim postopkom iz člena 161, določi potrebne in upravičene nujne ukrepe za reševanje specifičnih problemov. Ukrepi lahko odstopajo od določb te uredbe samo toliko, kolikor je nujno potrebno, in za nujno potrebno obdobje.
2. Za reševanje specifičnih problemov v nujnih ustrezno utemeljenih primerih Komisija sprejme izvedbene akte v skladu s postopkom iz člena 162(3), ki se začnejo uporabljati takoj.
2. Za reševanje specifičnih problemov v skrajno nujnih ustrezno utemeljenih primerih Komisija sprejme delegirane akte, sprejete v skladu s postopkom iz člena 161.
Predlog spremembe 312 Predlog uredbe Člen 156 a (novo)
Člen 156a
Ukrepi za reševanje hudih nesorazmerij na trgu mleka in mlečnih izdelkov
1. Od 1. aprila 2015 naprej lahko Komisija v primeru hudih nesorazmerij na trgu mleka in mlečnih izdelkov sprejme izvedbene akte, s katerimi za obdobje najmanj treh mesecev z možnostjo podaljšanja dodeli pomoč proizvajalcem mleka, ki zmanjšajo proizvodnjo za najmanj 5 % glede na enako obdobje prejšnjega leta. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
Pri dodelitvi takšne pomoči Komisija tudi sprejme izvedbene akte, s katerimi za obdobje najmanj treh mesecev z možnostjo podaljšanja naloži dajatev proizvajalcem mleka, ki povečajo svojo proizvodnjo za vsaj 5 % glede na enako obdobje prejšnjega leta. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
2.Ob uvedbi ukrepa iz odstavka 1 Komisija upošteva razvoj proizvodnih stroškov, predvsem vhodnih stroškov.
3.Količina mleka, ki se brezplačno dobavi dobrodelnim organizacijam, kot je določeno v členu 29(3)(b) dokumenta COM(2012)0617 pod pojmom „partnerske organizacije“, se lahko šteje za zmanjšanje proizvodnje pod pogoji, ki jih določi Komisija z uporabo odstavka 4.
4.Proizvodi podjetij, ki so uvedla sistem iz prvega pododstavka odstavka 1, imajo prednost pri intervencijskih ukrepih, navedenih v naslovu I dela II, ki se izvajajo na trgu mleka in mlečnih proizvodov.
5.Ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju učinkovitega in ustreznega delovanja tega mehanizma se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160 v zvezi z določitvijo:
(a) meril, ki jih je treba izpolnjevati za upravičenost do pomoči;
(b) posebnih pogojev za začetek izvajanja te sheme;
(c) pogojev, pod katerimi se brezplačna dobava mleka dobrodelnim organizacijam iz odstavka 2 šteje za zmanjšanje proizvodnje;
(d) pogojev za vračilo pomoči v primeru neizpolnjevanja obveznosti za zmanjšanje proizvodnje in obresti, ki izhajajo iz uporabe zadevnih veljavnih pravil.
6.Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi znesek pomoči in dajatev, navedenih v odstavku 1;
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 313 Predlog uredbe Člen 156 a (novo)
Člen 156a
Operativni programi za gorsko mleko
Za zagotavljanje racionalnega razvoja gorskega kmetijstva ter ustreznega življenjskega standarda proizvajalcev mleka na gorskih območjih, lahko od 30. aprila 2014 na gorskih območjih priznane organizacije proizvajalcev ob upoštevanju posebnosti teh območij predložijo operativne programe za zvišanje stopnje dobička proizvajalcev. Finančna pomoč Unije se omeji na 4,1 % vrednosti tržne proizvodnje posamezne organizacije proizvajalcev. Vendar se ta odstotek lahko poveča na 4,6 % vrednosti tržne proizvodnje, če se znesek, ki presega 4,1 % vrednosti tržne proizvodnje, uporabi izključno za ukrepe preprečevanja in obvladovanja kriz.
Predlog spremembe 314 Predlog uredbe Člen 156 b (novo)
Člen 156b
Ukrepi proti motnjam na trgu v sektorju sadja in zelenjave
1.Glede na posebno pokvarljivost sadja in zelenjave se vzpostavi mehanizem za odzivanje na resne motnje na trgu; te so lahko posledica večjih padcev notranjih tržnih cen, ki izhajajo iz skrbi za zdravje in drugih vzrokov, ki vodijo do nenadnega upada povpraševanja.
2.Ta mehanizem je izključno namenjen proizvodom ali zadevnim proizvodom s časovno omejeno uporabo, je prilagodljiv, sprožen samodejno in dostopen vsem proizvajalcem v sektorju.
3.Vključuje vse ukrepe iz točk (g), (h) in (d) člena 31(2) te uredbe, vendar so ti neodvisni od upravljanja operativnih skladov, ki jih uporabljajo priznane organizacije proizvajalcev sadja in zelenjave.
4.Unija financira 100 % izdatkov za ukrepe, predvidene v tem členu.
5.Za upravljanje operacij za premostitev hujših kriz se uporabljajo mehanizmi, ki so določeni za ukrepe za krizno upravljanje v okviru operativnih programov. Vsi prizadeti, ki niso člani organizacij proizvajalcev, sklenejo sporazume za usklajevanje upravljanja kriznih operacij in se dogovorijo o določenem deležu za kritje stroškov upravljanja.
6.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, da določi ukrepe, navedene v odstavkih 1 in 2 tega člena.
7.Komisija lahko na zahtevo držav članic sprejme izvedbene akte, ki urejajo izredne ukrepe za boj proti motnjam na trgu sektorja sadja in zelenjave. Komisija zagotovi, da je javnost obveščena ob uvedbi takih ukrepov in seznanjena z zadevnimi proizvodi, območji in višino podpore. V primeru brezplačne razdelitve se znesek pomoči prilagodi. Z izvedbenim aktom se določi tudi konec kriznega obdobja, ko je konec primerov z resnimi motnjami na trgu. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 315 Predlog uredbe Del V – poglavje I – oddelek 3 a (novo)
ODDELEK 3A
SPORAZUMI, SKLEPI IN USKLAJENA RAVNANJA V OBDOBJIH HUDIH NESORAZMERIJ NA TRGIH
Predlog spremembe 316 Predlog uredbe Člen 156 c (novo)
Člen 156c
Uporaba člena 101(1) Pogodbe
1.Komisija lahko med obdobji hudih nesorazmerij na trgih sprejme izvedbene akte, s katerimi določi, da člen 101(1) Pogodbe v nobenem primeru ne velja za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja priznanih organizacij proizvajalcev, njihovih združenj in priznanih medpanožnih organizacij iz katerega koli sektorja, navedenega v členu 1(2) te uredbe, če ti sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja predvidevajo stabilizacijo prizadetega sektorja z ukrepi za določitev cen in za nadzor nad ponudbo. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Ta odstavek se uporablja tudi za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja med organizacijami.
2.Odstavek 1 se uporablja samo, če je Komisija že sprejela enega od ukrepov iz tega poglavja ali če je odobrila sprožitev javne intervencije ali pomoči za zasebno skladiščenje, predvidenih v delu II naslova I poglavja I, in če sporazume, sklepe in usklajena ravnanja iz odstavka 1 zadevna(e) država(e) članica(e) šteje(jo) za upravičene glede na nesorazmerja na trgu.
3.Sporazumi, sklepi in usklajena ravnanja iz odstavka 1 veljajo le za obdobje do šest mesecev. Toda Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi odobri veljavnost takih sporazumov, sklepov in usklajenih ravnanje za nadaljnje obdobje do šest mesecev. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2);
Predlog spremembe 317 Predlog uredbe Člen 157 – odstavek 1 – pododstavek 1
1. Za namene uporabe te uredbe, spremljanja, analiziranja in upravljanja trga s kmetijskimi proizvodi, zagotavljanja preglednosti trga, pravilnega delovanja ukrepov SKP, preverjanja, nadzorovanja, spremljanja, vrednotenja in revizije ukrepov SKP ter uveljavljanja mednarodnih sporazumov, vključno z zahtevami po obveščanju na podlagi teh sporazumov, lahko Komisija v skladu s postopkom iz odstavka2 sprejme potrebne ukrepe v zvezi s sporočili, ki jih pošiljajo podjetja, države članice in/ali tretje države. Pri tem upošteva potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov.
1. Za namene uporabe te uredbe, spremljanja, analiziranja in upravljanja trga s kmetijskimi proizvodi, zagotavljanja preglednosti trga, pravilnega delovanja ukrepov SKP, preverjanja, nadzorovanja, spremljanja, vrednotenja in revizije ukrepov SKP ter uveljavljanja mednarodnih sporazumov, vključno z zahtevami po obveščanju na podlagi teh sporazumov, lahko Komisija v skladu s postopkom iz odstavka2 sprejme potrebne ukrepe v zvezi s sporočili, ki jih pošiljajo podjetja, države članice in/ali tretje države. Pri tem upošteva potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov ter zagotavlja, da se upošteva načelo, po katerem se osebni podatki ne obravnavajo drugače kot v skladu s prvotnim namenom, zaradi katerega so bili zbrani.
Predlog spremembe 318 Predlog uredbe Člen 157 – odstavek 1 – pododstavek 2
Pridobljene informacije se lahko posredujejo ali dajo na voljo mednarodnim organizacijam in pristojnim organom tretjih držav ter se lahko objavijo ob upoštevanju varstva osebnih podatkov in legitimnega interesa podjetij, da se varujejo njihove poslovne skrivnosti, vključno s cenami.
Pridobljene informacije se lahko posredujejo ali dajo na voljo mednarodnim organizacijam in pristojnim organom tretjih držav ter se lahko objavijo ob upoštevanju varstva osebnih podatkov in legitimnega interesa podjetij, da se varujejo njihove poslovne skrivnosti, vključno s cenami. Predvsem posredovanje osebnih podatkov medpanožnim organizacijam ali pristojnim organom tretjih držav, ki ne morejo ukrepati skladno z določbami iz člena 9 Uredbe (ES) št. 45/2001 ter členov 25 in 26 Direktive 95/46/ES, ter izključno za izvajanje mednarodnih sporazumov.
Predlog spremembe 319 Predlog uredbe Člen 157 – odstavek 2 – točka d a (novo)
(da) v zvezi z osebnimi podatki, kategorijami podatkov za obdelavo, pravicami do dostopa do teh podatkov, najdaljšimi in najkrajšimi obdobji shranjevanja podatkov ter namenom njihove obdelave, predvsem v primeru objave teh podatkov in njihovega posredovanja v tretje države.
Predlog spremembe 320 Predlog uredbe Člen 157a (novo)
Člen 157a
Obvezno prijavljanje v sektorju mleka in mlečnih izdelkov
Prvi kupci surovega mleka od 1. aprila 2015 pristojnemu nacionalnemu organu prijavijo količine surovega mleka, ki so jim bile oddane vsak mesec.
Za namene tega člena in člena 104a „prvi kupec“ pomeni podjetje ali skupino, ki od proizvajalcev kupuje mleko z namenom, da ga:
(a) zbirajo, pakirajo, skladiščijo, hladijo ali predelajo, vključno na podlagi pogodbe;
(b) prodajo enemu ali več podjetjem, ki obdelujejo ali predelujejo mleko ali druge mlečne izdelke.
Države članice Komisijo uradno obvestijo o količini surovega mleka iz prvega pododstavka.
Komisija lahko sprejme izvedbene akte, s katerimi določi pravila o vsebini, obliki in časovnem razporedu takih prijav in ukrepov glede uradnih obvestil držav članic v skladu s tem členom. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 321 Predlog uredbe Člen 157 b (novo)
Člen 157b
Obvezno prijavljanje v vinskem sektorju
1.Pridelovalci vinskega grozdja ter pridelovalci mošta in vina prijavijo vsako leto pristojnim nacionalnim organom količine pridelka iz zadnje trgatve.
2.Države članice lahko zahtevajo, da trgovci z vinskim grozdjem vsako leto prijavijo količine, dane na trg iz zadnje trgatve.
3.Pridelovalci mošta in vina ter trgovci, razen trgovcev na drobno, vsako leto pristojnim nacionalnim organom prijavijo svoje zaloge mošta in vina, bodisi od trgatve v tekočem letu ali od trgatev iz prejšnjih let. Mošt in vino, uvožena iz tretjih držav, se navedeta ločeno.
4.Da se zagotovi, da proizvajalci in trgovci iz odstavkov 1, 2 in 3 spoštujejo svoje obveznosti, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 160, s katerimi določi pravila glede:
(a) vsebine obveznih prijav in izjem;
(b) vsebine obveznih prijav iz točke (a) in pogojev za predložitev ter izjem iz obveznosti predložitve prijav;
(c) kazni, ki se uporabijo, če države članice prijav ne predložijo pravočasno.
5.Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi:
(a) določi pogoje v zvezi z vzorci obrazcev, ki se uporabijo za obvezne prijave;
(b) določi pravila o pretvorbenih koeficientih za proizvode, ki niso vino;
(c) določi roke za predložitev obveznih prijav;
(d) določi pravila o pregledih in poročanju držav članic Komisiji.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 322 Predlog uredbe Člen 158
Člen 158
Člen 158
Obveznost poročanja Komisije
Obveznost poročanja Komisije
Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo:
Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo:
(a) po letu 2013 vsaka tri leta, in sicer o izvajanju ukrepov v zvezi s sektorjem čebelarstva, kakor določajo členi 52 do 54;
(a) vsaka tri leta po začetku veljavnosti te uredbe:
(i) o izvajanju ukrepov v zvezi s sektorjem čebelarstva, kakor določajo členi 52 do 54;
(ii) o uporabi pravil o konkurenci v kmetijskem in kmetijsko-živilskem sektorju v vseh državah članicah, pri tem pa posebno pozornost nameni uporabi izjem iz členov 144 in 145 ter morebitnim odstopanjem med razlago in izvajanjem pravil o konkurenci tako na nacionalni kot na evropski ravni; poročilo se dopolni z ustreznimi predlogi;
(iii) o ukrepih, sprejetih zaradi zaščite označb porekla in geografskih označb pred zlorabami v tretjih državah;
(b) do 30.junija2014 in do 31.decembra2018 o razvoju položaja na trgu v sektorju mleka in mlečnih proizvodov ter zlasti o izvajanju členov od 104 do 107 in člena 145 v tem sektorju, poročila pa zajemajo zlasti morebitne spodbude za kmete, da pristopijo k sporazumom o skupni proizvodnji, vključno s kakršnimi koli ustreznimi predlogi.
(b) do 30.junija2014 in do 31.decembra2018 o razvoju položaja na trgu v sektorju mleka in mlečnih proizvodov ter zlasti o izvajanju členov 104a, 105a, 105b in 157a v tem sektorju, poročila pa zlasti ocenjujejo učinke navedenih členov na proizvajalce in proizvodnjo mleka na zapostavljenih območjih v povezavi s splošnim ciljem ohranjanja proizvodnje v teh regijah, in zajemajo morebitne spodbude za kmete, da pristopijo k sporazumom o skupni proizvodnji, vključno s kakršnimi koli ustreznimi predlogi;
(ba) do 31. decembra 2014:
(i) o možnostih vzpostavitve posebnih tržnih standardov za prašičje meso ter ovčje in kozje meso, z opisi ustreznih določb, za katere Komisija predlaga, da se sprejmejo z delegiranimi akti;
(ii) o uvedbi poenostavljenih tržnih standardov, prilagojenih lokalnim pasmam živali in vrstam rastlin, ki jih uporabljajo in proizvajajo mali proizvajalci; poročilo se dopolni z ustreznimi predlogi za rešitev težav, s katerimi se soočajo mali proizvajalci, da bi izpolnili tržne standarde Unije;
(iii) o konkurenčnosti in trajnosti kmetijskega in kmetijsko-živilskega sektorja, ki mu sledi drugo poročilo do 31. decembra 2019;
(iv) o razvoju razmer na trgu in delovanju dobavne verige v sektorju sladkorja, ki mu do 1. julija 2018 sledi poročilo o razvoju razmer na trgu sladkorja, s posebnim poudarkom na primernih načinih za izhod iz sedanjega sistema kvot, in o prihodnosti sektorja po letu 2020, pri čemer se posebna pozornost nameni potrebi po ohranitvi pravičnega pogodbenega sistema ter sistema sporočanja cen sladkorja; poročilo se dopolni z ustreznimi predlogi;
(v) o poenostavljeni shemi za neobvezne rezervirane navedbe v sektorju govejega in telečjega mesa s posebnim poudarkom na sedanjem okviru za prostovoljno označevanje, kot tudi na ustrezni navedbi izrazov, ki se nanašajo na vzrejo, proizvodnjo in krmo, ki lahko v sektorju govejega in telečjega mesa pomenijo dodano vrednost; poročilo se dopolni z ustreznimi predlogi;
(ba) najpozneje štiri leta po začetku veljavnosti te uredbe, o delovanju in učinkovitosti orodij za upravljanje kmetijskih trgov in primernosti teh orodij v novem mednarodnem kontekstu, pri tem pa se posebna pozornost nameni njihovi skladnosti s cilji iz člena 39 Pogodbe; poročilo se dopolni z ustreznimi predlogi.
Predlog spremembe 323 Predlog uredbe Člen 159
Člen 159
Člen 159
Uporaba rezerve
Uporaba rezerve
Sredstva, prenesena iz rezerve za krizne razmere v kmetijskem sektorju pod pogoji in po postopku iz odstavka 14 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju, so dana na voljo za ukrepe, za katere se ta uredba uporablja za leto ali leta, za katera je potrebna dodatna podpora, in ki se izvajajo v okoliščinah, ki presegajo običajen razvoj dogodkov na trgu.
Sredstva, prenesena iz rezerve za krizne razmere v kmetijskem sektorju pod pogoji in po postopku iz odstavka 14 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju, so dana na voljo za ukrepe, za katere se ta uredba uporablja za leto ali leta, za katera je potrebna dodatna podpora, in ki se izvajajo v okoliščinah, ki presegajo običajen razvoj dogodkov na trgu.
Zlasti se sredstva prenesejo za vse odhodke na podlagi:
Zlasti se sredstva prenesejo za vse odhodke na podlagi:
(a) poglavja I naslova I dela II,
(a) poglavjaI naslovaI delaII,
(b) poglavja VI dela III in
(b) poglavjaVI delaIII in
(c) poglavja I tega dela.
(c) poglavjaI tega dela.
Komisija lahko z izvedbenimi akti ali odstopanjem od drugega odstavka tega člena odloči, da ne bo odobrila prenosa sredstev za nekatere odhodke iz točke (b) tega odstavka, če so ti odhodki del običajnega upravljanja trga. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 162(2).
Predlog spremembe 324 Predlog uredbe Člen 160 – odstavek 2
2. Prenos pooblastil iz te uredbe se Komisiji podeli za nedoločen čas od začetka veljavnosti te uredbe.
2. Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov iz te uredbe se Komisiji podeli za obdobje petih let od začetka veljavnosti te uredbe. Komisija najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet najpozneje tri mesece pred koncem posameznega obdobja nasprotuje temu podaljšanju.
Predlog spremembe 325 Predlog uredbe Člen 163
Člen 163
Člen 163
Razveljavitve
Razveljavitve
1. Uredba (ES) št. 1234/2007 se razveljavi.
1. Uredba (ES) št. 1234/2007 se razveljavi.
Kljub temu se naslednje določbe Uredbe(ES) št.1234/2007 [Uredba (EU) št COM(2010)799] uporabljajo še naprej:
Kljub temu se naslednje določbe Uredbe (ES) št.1234/2007 uporabljajo še naprej:
(a)Glede sektorja sladkorja, v Naslovu I, Del II, člen 142, prvi pododstavek člena 153(1), člen 153(2) in (3), člen 156, del II v Prilogi III in Prilogi VI [Naslov I, del II, členi 248, 260 do 262 in del II priloge III Uredbe (EU) št. COM (2010)799] do konca tržnega leta 2014/2015 za sladkor na dan 30. september 2015;
(b) Določbe povezane s sistemom omejevanja proizvodnje mleka iz Poglavja III naslova I, del II in prilog IX in X [poglavje III naslova I dela II in prilog VIII in IX Uredbe (EU) št. COM(2010)799], do 31, marca 2015
(b) določbe, povezane s sistemom omejevanja proizvodnje mleka iz poglavjaIII naslovaI dela II, in prilogIX in X, do 31. marca2015;
(c) glede vinskega sektorja:
(c) glede vinskega sektorja:
(i) Členi 85a do 85e [Členi 82 do 87 Uredbe (EU) št. COM(2010)799] glede površin iz člena 85a(2) [člen 82(2) Uredbe (EU) št. COM(2010)799], ki še niso bile izkrčene, in glede površin iz člena 85b(1) [Člen 83(1) Uredbe (EU) št. COM(2010)799], ki še niso bile regulirane, vse dokler takšne površine niso izkrčene oziroma regulirane,
(i) členi od 85a do 85e za površine iz člena85a(2), ki še niso bile izkrčene, in za površine iz člena85b(1), ki še niso bile urejene, dokler se takšne površine ne izkrčijo ali uredijo,
(ii) prehodna ureditev pravic do zasaditve iz pododdelka II oddelka IVa poglavja III naslova I dela II [pododdelek II oddelka V poglavja III naslova I dela II Uredbe (EU) št COM(2010)799] do 31. decembra 2015 ali, če je potrebno za uresničitev odločitev, ki jih države članice sprejmejo na podlagi člena 85g(5) [člen 89(5) Uredbe (EU) št. COM(2010)799], do 31. decembra 2018,
(iii) člen 118m(5) in člen 118s(5);
(iii) člen 118m(5) in člen 118s(5);
(d) člen 182(7) [člen 291(2) Uredbe (EU) št. COM(2010)799], do 31. marca 2014;
(d) člen182(7) do 31.marca 2014;
(e) Prvi in drugi pododstavek člena 182(3) [člen 293 Uredbe (EU) št COM(2010)799] do konca tržnega leta 2013/2014 za sladkor;
(e) prvi in drugi pododstavek člena 182(3) do konca tržnega leta 2013/2014 za sladkor;
(f) člen 182(4) [člen 294 Uredbe (EU) št. COM(2010)799], do 31. decembra 2017;
2. Sklicevanja na Uredbo (ES) št. 1234/2007 [Uredba (EU) št. COM(2010)799] se štejejo kot sklicevanja na to Uredbo in Uredbo(EU) št.[…] [o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike] in se razlagajo v skladu korelacijskima tabelama iz Priloge VIII k tej Uredbi.
2. Sklicevanja na Uredbo (ES) št.1234/2007 se štejejo kot sklicevanja na to uredbo in Uredbo (EU) št.[…] [o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike] ter se razlagajo v skladu s korelacijskima tabelama iz PrilogeVIII k tej uredbi.
3. Uredbe Sveta (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1601/96 in (ES) št. 1037/2001 se razveljavijo.„
3. Uredbe Sveta (EGS) št.234/79, (ES) št.1601/96 in (ES) št.1037/2001 se razveljavijo.
(Predlog spremembe temelji na dokumentu Komisije COM(2012)0535.)
Predlog spremembe 326 Predlog uredbe Člen 163 a (novo)
Člen 163a
Datum uporabe pravil trženja
Da se zagotovi pravna varnost v zvezi z uporabo pravil trženja, Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 160, s katerimi določi datum, s katerim se naslednje določbe Uredbe (ES) št. 1234/2007 nehajo uporabljati v zadevnem sektorju:
– členi 113a, 113b, 114, 115, 116 in 117, odstavki od 1 do 4,
– drugi pododstavek točke II Priloge XIa, točke od IV do IX Priloge XIa, drugi odstavek točke IV Priloge XII, drugi pododstavek točke VI Priloge XIII, del A Priloge XIV, odstavka 2 in 3 točke I v delu B Priloge XIV, točka III v delu B Priloge XIV, del C Priloge XIV ter točke II, III, IV in VI Priloge XV.
Navedeni datum ustreza datumu uporabe ustreznih pravil trženja, ki se jih določi na podlagi delegiranih aktov iz oddelka I poglavja I naslova II v delu II te uredbe.
Predlog spremembe 327 Predlog uredbe Člen 164
Člen 164
Člen 164
Prehodne določbe
Prehodne določbe
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi nemotenega prehoda z ureditve, predvidene v Uredbi (EU) št. [COM(2010)799], na ureditev, določeno v tej uredbi, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom160 v zvezi z ukrepi, potrebnimi za zaščito pridobljenih pravic in legitimnih pričakovanj podjetij.
Ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi nemotenega prehoda z ureditve, predvidene v Uredbi (ES) št. 1234/2007, na ureditev, določeno v tej uredbi, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom160 v zvezi z ukrepi, potrebnimi za zaščito pridobljenih pravic in legitimnih pričakovanj podjetij.
Vse večletne programe pomoči, sprejete pred 1. januarjem 2014 na podlagi členov 103, 103i in 105a Uredbe (ES) št. 1234/2007, bodo po začetku veljavnosti te uredbe vse do njihovega izteka še naprej urejale navedene določbe.
Predlog spremembe 328 Predlog uredbe Člen 165
Člen 165
Člen 165
Začetek veljavnosti in uporaba
Začetek veljavnosti in uporaba
1. Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
1. Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1.januarja 2014.
Uporablja se od 1.januarja 2014.
Vendar se členi 7, 16 in 101 ter Priloga III v zvezi s sektorjem sladkorja uporabljajo šele po koncu tržnega leta 2014/2015 za sladkor 1.oktobra 2015.
Vendar se člena 7 in 16 uporabljata šele po koncu tržnega leta 2019/2020 za sladkor 1.oktobra 2020.
2. V zvezi s sektorjem mleka in mlečnih proizvodov se člena 104 in 105 uporabljata do 30.junija2020.
2. V zvezi s sektorjem mleka in mlečnih proizvodov se členi 104a, 105, 105b in 157a uporabljajo do 30.junija2020.
Predlog spremembe 329 Predlog uredbe Priloga I – del V – proizvodni program (novo)
ex 1207 99 15
Konopljino seme
– za setev
Predlog spremembe 330 Predlog uredbe Priloga I – del IX
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Oznaka KN
Opis
0702 00 00
Paradižnik, svež ali ohlajen
0703
Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže ali ohlajene
0704
Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene
0705
Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža ali ohlajena
0706
Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena, redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene
0707 00
Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene
0708
Stročnice oluščene ali ne, sveže ali ohlajene
ex 0709
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene, razen vrtnin iz tarifnih podštevilk 0709 60 91, 0709 60 95, 0709 60 99, 0709 90 31, 0709 90 39 in 0709 90 60
ex 0802
Drugi oreški, sveži ali suhi, neoluščeni ali oluščeni, razen betela in kole iz tarifne podštevilke 0802 90 20
0803 00 11
Sveže rajske smokve
ex 0803 00 90
Osušene rajske smokve
0804 20 10
Fige, sveže
0804 30 00
Ananas
0804 40 00
Avokado
0804 50 00
Guava, mango in mangostin
0805
Agrumi, sveži ali suhi
0806 10 10
Sveže namizno grozdje
0807
Melone (vključno lubenice) in papaja, sveže
0808
Jabolka, hruške in kutine, sveže
0809
Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z nektarinami), slive in trnulje, sveže
0810
Drugo sadje, sveže
0813 50 31
0813 50 39
Mešanice izključno iz suhih oreškov iz tarifnih številk 0801 in 0802
Predlog spremembe 331 Predlog uredbe Priloga I – del X – proizvodni programi (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Oznaka KN
Opis
(a)
ex 0710
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene, razen sladke koruze iz tarifne podštevilke 0710 40 00, oljk iz tarifne podštevilke 0710 80 10 in sadje vrste Capsicum ali vrste Pimenta iz tarifne podštevilke 0710 80 59
ex 0711
Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo prehrano, razen oljk iz tarifne podštevilke 0711 20, sadja vrste Capsicum ali vrste Pimenta iz tarifne podštevilke 0711 90 10 in sladke koruze iz tarifne podštevilke 0711 90 30
ex 0712
Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene, razen umetno sušenega krompirja, neprimernega za človeško prehrano iz tarifne podštevilke ex 0712 90 05, sladke koruze iz tarifnih podštevilk 0712 90 11 in 0712 90 19 ter oljk iz tarifne podštevilke ex 0712 90 90
0804 20 90
Suhe fige
0806 20
Suho grozdje
ex 0811
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja ali drugih sladil, razen zamrznjenih banan iz tarifne podštevilke ex0811 90 95
Oznaka KN
Opis
ex 0812
Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, v žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju neprimerni za takojšnjo prehrano, razen začasno konzerviranih banan iz tarifne podštevilke ex 0812 90 98
ex 0813
Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne številke od 0801 do 0806; mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja, razen mešanic izključno iz oreškov iz tarifnih številk 0801 in 0802 iz tarifnih podštevilk 0813 50 31 in 0813 50 39
0814 00 00
Lupine agrumov ali melon (vključno lubenic), sveže, zamrznjene, suhe ali začasno konzervirane v slanici, žveplani vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje
0904 20 10
Suhe sladke paprike, nezdrobljene in nezmlete
(b)
ex 0811
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila
ex 1302 20
Pektinske snovi in pektinati
ex 2001
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini, razen:
- sadje vrste Capsicum, razen sladke paprike ali pimenta iz tarifne podštevilke 2001 90 20
- sladka koruza (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2001 90 30
- jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba iz tarifne podštevilke 2001 90 40
- palmovi srčki iz tarifne podštevilke 2001 90 60
- oljke iz tarifne podštevilke 2001 90 65
- listi vinske trte, hmeljevi poganjki in drugi podobni užitni deli rastlin iz tarifne podštevilke ex 2001 90 97
2002
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini
2003
Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni kislini
ex 2004
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2004 90 10, oljk iz tarifne podštevilke ex 2004 90 30 in krompirja, pripravljenega ali konzerviranega v obliki moke, zdroba ali kosmičev iz tarifne podštevilke 2004 10 91
ex 2005
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006, razen oljk iz tarifne podštevilke 2005 70 00, sladke koruze (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2005 80 00 in sadja vrste Capsicum, razen sladke paprike ali pimenta iz tarifne podštevilke 2005 99 10 in krompirja, pripravljenega ali konzerviranega v obliki moke, zdroba ali kosmičev iz tarifne podštevilke 2005 20 10
ex 2006 00
Sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (odcejeni, glazirani ali kristalizirani), razen banan, konzerviranih v sladkorju iz tarifnih številk ex 2006 00 38 in ex 2006 00 99
ex 2007
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, razen:
- homogenizirani proizvodi iz banan iz tarifne podštevilke ex 2007 10
- džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji in sadne paste iz banan iz tarifnih podštevilk ex 2007 99 39, ex 2007 99 50 in ex 2007 99 97
ex 2008
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, razen:
- arašidno maslo iz tarifne podštevilke 2008 11 10
- palmovi srčki iz tarifne podštevilke 2008 91 00
- koruza iz tarifne podštevilke 2008 99 85
- jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba iz tarifne podštevilke 2008 99 91
- listi vinske trte, hmeljevi poganjki in drugi podobni užitni deli rastlin iz tarifne podštevilke ex 2008 99 99
- mešanice banan, drugače pripravljenih ali konzerviranih iz tarifnih podštevilk ex 2008 92 59, ex 2008 92 78, ex 2008 92 93 in ex 2008 92 98
- banane, drugače pripravljene ali konzervirane iz tarifnih podštevilk ex 2008 99 49, ex 2008 99 67, ex 2008 99 99
ex 2009
Sadni sokovi (razen grozdnega soka in grozdnega mošta iz tarifnih podštevilk 2009 61 in 2009 69 ter bananinega soka iz tarifne podštevilke ex 2009 80) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne
Predlog spremembe
Oznaka KN
Opis
(a)
ex 0710
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene, razen sladke koruze iz tarifne podštevilke 0710 40 00, oljk iz tarifne podštevilke 0710 80 10 in sadje vrste Capsicum ali vrste Pimenta iz tarifne podštevilke 0710 80 59
ex 0711
Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo prehrano, razen oljk iz tarifne podštevilke 0711 20, sadja vrste Capsicum ali vrste Pimenta iz tarifne podštevilke 0711 90 10 in sladke koruze iz tarifne podštevilke 0711 90 30
ex 0712
Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene, razen umetno sušenega krompirja, neprimernega za človeško prehrano iz tarifne podštevilke ex 0712 90 05, sladke koruze iz tarifnih podštevilk 0712 90 11 in 0712 90 19 ter oljk iz tarifne podštevilke ex 0712 90 90
0804 20 90
Suhe fige
0806 20
Suho grozdje
ex 0811
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja ali drugih sladil, razen zamrznjenih banan iz tarifne podštevilke ex0811 90 95
Oznaka KN
Opis
ex 0812
Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, v žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju neprimerni za takojšnjo prehrano, razen začasno konzerviranih banan iz tarifne podštevilke ex 0812 90 98
ex 0813
Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne številke od 0801 do 0806; mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja, razen mešanic izključno iz oreškov iz tarifnih številk 0801 in 0802 iz tarifnih podštevilk 0813 50 31 in 0813 50 39
0814 00 00
Lupine agrumov ali melon (vključno lubenic), sveže, zamrznjene, suhe ali začasno konzervirane v slanici, žveplani vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje
0904 20 10
Suhe sladke paprike, nezdrobljene in nezmlete
(b)
ex 0811
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila
ex 1302 20
Pektinske snovi in pektinati
ex 2001
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini, razen:
- sadje vrste Capsicum, razen sladke paprike ali pimenta iz tarifne podštevilke 2001 90 20
- sladka koruza (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2001 90 30
- jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba iz tarifne podštevilke 2001 90 40
- palmovi srčki iz tarifne podštevilke 2001 90 60
- oljke iz tarifne podštevilke 2001 90 65
- listi vinske trte, hmeljevi poganjki in drugi podobni užitni deli rastlin iz tarifne podštevilke ex 2001 90 97
2002
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini
2003
Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni kislini
ex 2004
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2004 90 10, oljk iz tarifne podštevilke ex 2004 90 30 in krompirja, pripravljenega ali konzerviranega v obliki moke, zdroba ali kosmičev iz tarifne podštevilke 2004 10 91
ex 2005
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006, razen oljk iz tarifne podštevilke 2005 70 00, sladke koruze (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2005 80 00 in sadja vrste Capsicum, razen sladke paprike ali pimenta iz tarifne podštevilke 2005 99 10 in krompirja, pripravljenega ali konzerviranega v obliki moke, zdroba ali kosmičev iz tarifne podštevilke 2005 20 10
ex 2006 00
Sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (odcejeni, glazirani ali kristalizirani), razen banan, konzerviranih v sladkorju iz tarifnih številk ex 2006 00 38 in ex 2006 00 99
ex 2007
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, razen:
- homogenizirani proizvodi iz banan iz tarifne podštevilke ex 2007 10
- džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji in sadne paste iz banan iz tarifnih podštevilk ex 2007 99 39, ex 2007 99 50 in ex 2007 99 97
ex 2008
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, razen:
- arašidno maslo iz tarifne podštevilke 2008 11 10
- palmovi srčki iz tarifne podštevilke 2008 91 00
- koruza iz tarifne podštevilke 2008 99 85
- jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba iz tarifne podštevilke 2008 99 91
- listi vinske trte, hmeljevi poganjki in drugi podobni užitni deli rastlin iz tarifne podštevilke ex 2008 99 99
- mešanice banan, drugače pripravljenih ali konzerviranih iz tarifnih podštevilk ex 2008 92 59, ex 2008 92 78, ex 2008 92 93 in ex 2008 92 98
- banane, drugače pripravljene ali konzervirane iz tarifnih podštevilk ex 2008 99 49, ex 2008 99 67, ex 2008 99 99
ex 2009
Sadni sokovi (razen grozdnega soka in grozdnega mošta iz tarifnih podštevilk 2009 61 in 2009 69 ter bananinega soka iz tarifne podštevilke ex 2009 80) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne
paprika suha, zdrobljena ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, razen sladke paprike pod tarifno podštevilko 0904 20 10
ex220600
jabolčnik
Predlog spremembe 332 Predlog uredbe Priloga I – del XV – poddel a – Oznaka KN 0201 - alinee (novo)
0201 – Meso, goveje, sveže ali ohlajeno
0201 - Meso, goveje, sveže ali ohlajeno:
– 0201 10 00 – trupi in klavne polovice
– 0201 20 – drugi kosi s kostmi:
- 0201 20 20 – „kompenzirane četrti“
- 0201 20 30 – nerazkosane ali razkosane sprednje četrti
- 0201 20 50 – nerazkosane ali razkosane zadnje četrti
Predlog spremembe 351 Predlog uredbe Priloga I – del XXI – točka 1 a (novo)
1a.Surovi alkohol z vsebnostjo alkohola manj kot 96 volumskih odstotkov, ki še ima organoleptične lastnosti, povezane z izhodnimi sestavinami, se šteje kot etilni alkohol v skladu s točko 1, če se ta surovi alkohol po nadaljnji predelavi trži ali uporablja kot etilni alkohol v smislu točke 1.
Predlog spremembe 333 Predlog uredbe Priloga II – del I a (novo)
Del Ia: opredelitve pojmov v zvezi s sektorjem sladkorja
1. „Beli sladkor“ pomeni sladkor, ki ne vsebuje dodatkov za aromo ali barvil niti nobenih drugih dodatkov in ki vsebuje v suhem stanju 99,5 mas. % ali več saharoze, določene s polarimetrično metodo.
2. „Surovi sladkor“ pomeni sladkor, ki ne vsebuje dodatkov za aromo ali barvil niti nobenih drugih dodatkov in ki vsebuje v suhem stanju manj kot 99,5 mas. % saharoze, določene s polarimetrično metodo.
3. „Izoglukoza“ pomeni proizvod, pridobljen iz glukoze ali njenih polimerov z vsebnostjo najmanj 10 % fruktoze po teži v suhem stanju.
4. „Inulinski sirup“ pomeni proizvod, neposredno pridobljen s hidrolizo inulina ali oligofruktoz, ki vsebuje najmanj 10 mas. % fruktoze v suhem stanju v prosti obliki ali v obliki saharoze in je izražen kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze. Da bi preprečili omejitve na trgu za proizvode z nizko sladilno močjo, ki jih proizvajajo predelovalci inulinskih vlaken brez kvote za inulinski sirup, Komisija lahko to opredelitev spremeni.
5. „kvotni sladkor“, „kvotna izoglukoza“ in „kvotni inulinski sirup“ pomenijo vsako količino proizvodnje sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa, pripisano določenemu tržnemu letu v okviru kvote zadevnega podjetja.
6. „industrijski sladkor“ pomeni vsako količino proizvodnje sladkorja, pripisano določenemu tržnemu letu, ki je višja od količine sladkorja iz točke (5), namenjeno za industrijsko proizvodnjo enega izmed proizvodov iz člena 101m(2).
7. „industrijska izoglukoza“ in „industrijski inulinski sirup“ pomenita vsako količino proizvodnje izoglukoze ali inulinskega sirupa, pripisano določenemu tržnemu letu, ki je namenjena za industrijsko proizvodnjo enega izmed proizvodov iz člena 101m(2).
8. „Presežni sladkor“, „presežna izoglukoza“ in „presežni inulinski sirup“ pomenijo vsako količino proizvodnje sladkorja, izoglukoze ali inulinskega sirupa, pripisano določenemu tržnemu letu, ki je višja od količin iz točk (5), (6) in (7);
9. „Kvotna sladkorna pesa“ pomeni vso sladkorno peso, predelano v kvotni sladkor.
10. „Dobavna pogodba“ pomeni pogodbo, sklenjeno med prodajalcem in podjetjem za dobavo sladkorne pese za proizvodnjo sladkorja.
11. „Panožni sporazum“ pomeni:
(a) sporazum, sklenjen na ravni Unije pred sklenitvijo kakršne koli dobavne pogodbe, med skupino nacionalnih organizacij podjetij na eni strani in skupino nacionalnih organizacij prodajalcev na drugi;
(b) sporazum, sklenjen pred sklenitvijo kakršne koli dobavne pogodbe, med podjetji ali organizacijo podjetij, priznanimi v zadevni državi članici, na eni strani in združenjem prodajalcev, priznanim v državi članici, na drugi;
(c) če ne obstaja sporazum iz točke (a) ali (b), zakon o podjetjih in zakon o zadrugah, če urejata dobavo sladkorne pese s strani delničarjev ali članov podjetja ali zadruge, ki proizvaja sladkor;
(d) če ne obstaja sporazum iz točke (a) ali (b), ureditve, ki so obstajale pred sklenitvijo kakršne koli dobavne pogodbe, če prodajalci, ki sprejemajo ureditev, dobavijo vsaj 60 % skupne količine sladkorne pese, ki jo je kupilo podjetje za proizvodnjo sladkorja v eni ali več tovarnah.
12. „Stalna rafinerija“ pomeni proizvodni obrat:
– katerega edina dejavnost je prečiščevanje uvoženega surovega trsnega sladkorja ali
– ki je v tržnem letu 2004/2005 prečistil najmanj 15 000 ton uvoženega surovega trsnega sladkorja. Za namene te alinee je v primeru Hrvaške tržno leto 2007/2008.
Predlog spremembe 334 Predlog uredbe Priloga II – del VIII – točka 1 – uvodni del
1. „Med“ pomeni naravno sladko snov, ki jo izdelajo čebele Apis mellifera iz nektarja cvetov, izločkov živih delov rastlin ali izločkov sesajočih žuželk na živih delih rastlin, ki jih čebele zberejo, predelajo s pomešanjem z določenimi lastnimi snovmi, ga shranijo, mu odvzamejo vodo in pustijo dozoreti v satju.
1. „Med“ pomeni naravno sladko snov, ki jo izdelajo čebele Apis mellifera iz nektarja cvetov, izločkov živih delov rastlin ali izločkov sesajočih žuželk na živih delih rastlin, ki jih čebele zberejo, predelajo s pomešanjem z določenimi lastnimi snovmi, ga shranijo, mu odvzamejo vodo in pustijo dozoreti v satju. Med sestavljajo predvsem različni sladkorji, zlasti fruktoza in glukoza, pa tudi druge snovi, kot so organske kisline, encimi in trdi delci, ki izvirajo iz zbiranja medu, vključno s cvetnim prahom, vendar nobene od teh snovi in delcev ni mogoče obravnavati kot sestavino medu.
Predlog spremembe 335 Predlog uredbe Priloga II – del VIII – točka 2
2. „Čebelji proizvodi“ pomeni med, čebelji vosek, matični mleček, propolis ali cvetni prah.
2. „Čebelji proizvodi“ pomeni med, čebelji vosek, matični mleček, propolis in cvetni prah.
„Čebelji vosek“ pomeni naravno lipidno snov, pripravljeno iz izločkov voskovnih žlez čebel delavk vrste Apis mellifera, ki se uporablja za izgradnjo satja.
„Matični mleček“ pomeni naravno snov, ki jo izločajo hipofaringealne (goltne) in mandibularne (čeljustne) žleze čebel dojilj, ki je hrana za čebeljo zalego in čebeljo matico in kateri se ne sme dodati nobena druga snov.
„Propolis (zadelavina)“ je snov, ki jo čebele delavke vrste Apis mellifera zberejo na določenih vrstah rastlin in nato predelajo ter ji dodajo lastne izločke (predvsem čebelji vosek in izločke sline), in jo uporabljajo za premaz notranjih sten panja.
„Cvetni prah“ je trda, več ali manj grudasta snov, ki nastane s sprijetjem moških oplojevalnih celic cvetočih rastlin, nektarja in izločkov sline ob mehanskem delovanju tretjega para nog čebel delavk vrste Apis mellifera, ki ga zberejo in predelajo v obliki pelodnih zrnc, ki jih odložijo in shranijo v panju, in kateri se ne sme dodati nobena druga snov.
„Izkopanec ali čebelji kruhek“ pomeni pelodna zrnca, ki jih čebele raztrosijo po celicah satja in ki so bila naravno spremenjena zaradi prisotnosti encimov in mikroorganizmov; takšen cvetni prah je lahko pokrit z medom.
Predlog spremembe 336 Predlog uredbe Priloga III – naslov
PRILOGA III
PRILOGA III
STANDARDNA KAKOVOST RIŽA IN SLADKORJA IZ ČLENA 7
STANDARDNA KAKOVOST RIŽA IN SLADKORJA IZ ČLENA 7 IN ČLENA 101G
Predlog spremembe 337 Predlog uredbe Priloga III a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
PRILOGA IIIa
LESTVICE UNIJE ZA RAZVRŠČANJE TRUPOV IZ ČLENA 7
A: Lestvica Unije za razvrščanje trupov odraslega goveda
I. Opredelitve pojmov
Uporabijo se naslednje opredelitve pojmov:
1. „trup“: celo telo zaklane živali, kakor je pripravljeno po izkrvavitvi ter odstranitvi notranjih organov in kože;
2. „klavna polovica“: proizvod, pridobljen s simetrično razpolovitvijo trupa iz točke (1) po sredi vratnih, hrbtnih in ledvenih vretenc in križnice ter po sredi prsnice in medenične zrasti.
II. Kategorije
Trupi goveda se delijo v naslednje kategorije:
A: trupi bikov, mlajših od dveh let;
B: trupi drugih bikov;
C: trupi moških kastriranih živali;
D: trupi krav;
E: trupi telic.
III. Razvrščanje
Trupi se razvrstijo na podlagi ocene:
1. Mesnatosti:
Razvoj profila trupov, še posebej najpomembnejših delov (stegno, hrbet, pleče)
Razred mesnatosti
Opis
S
Superiorni
Vsi profili izredno konveksni; izjemna razvitost mišic (dvojna omišičenost)
E
Odličen
Vsi profili konveksni do super konveksni; mišice izjemno razvite
U
Zelo dober
Profili v večini konveksni; mišice zelo dobro razvite
R
Dober
Profili v večini ravni; mišice dobro razvite
O
Zadovoljiv
Profili v večini ravni do konkavni; mišice povprečno razvite
P
Slab
Vsi profili konkavni do zelo konkavni; mišice slabo razvite
2. Zamaščenost:
Količina maščobe na površini trupa in v prsni votlini
Razred zamaščenosti
Opis
1
Slaba
Brez maščobe ali zelo slaba pokritost trupa z maščobo
2
Zadovoljiva
Neznatna pokritost z maščobo, meso je vidno skoraj povsod
3
Srednja
Meso, razen stegna in pleč, skoraj povsod pokrito z maščobo; manjše maščobne obloge v prsni votlini
4
Močna
Meso prekrito z maščobo, vendar na stegnu in plečetu še delno vidno; nekaj razločnih oblog v prsni votlini
5
Zelo močna
Celoten trup pokrit z maščobo; obilne obloge v prsni votlini
Države članice lahko razdelijo obstoječe razrede iz točk 1 in 2 v največ tri podrazrede.
IV. Pregled
Trupi in klavne polovice se predstavijo:
1. brez glave in brez spodnjih delov nog; glava se loči od trupa pri prvem vratnem vretencu, spodnji deli nog se odrežejo pri skočnem (tarzalnem) ali zapestnem (karpalnem) sklepu,
2. brez organov, ki jih vsebujeta prsna in trebušna votlina, z ledvicami, ledvičnim in medeničnim lojem ali brez njih;
3. brez spolnih organov s pripadajočim mišičevjem ter pri samicah brez vimena ali maščobe vimen.
V. Razvrščanje in označevanje
Klavnice, odobrene v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, sprejmejo ukrepe, s katerimi zagotovijo, da se vsi trupi in klavne polovice odraslih goved, zaklanih v takih klavnicah in z oznako zdravstvene ustreznosti, določene v členu 5(2) v povezavi s poglavjem III oddelka I Priloge I k Uredbi (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, razvrstijo in označijo v skladu z lestvico Unije.
Pred označevanjem živali z žigom lahko države članice odobrijo odstranitev podkožne maščobe s trupov ali klavnih polovic, če to upravičuje zamaščenost.
B: Lestvica Unije za razvrščanje trupov prašičev
I. Opredelitev pojmov
„Trup“ pomeni telo zaklanega prašiča po izkrvavitvi in odstranitvi notranjih organov; celo ali razpolovljeno po sredi.
II. Razvrstitev
Trupi se uvrščajo v razrede glede na ocenjeno vsebnost pustega mesa in se ustrezno razvrstijo:
Razredi
Pusto meso kot delež teže trupa
S
60 ali več (*)
E
55 ali več
U
50 ali več, vendar manj kot 55
R
45 ali več, vendar manj kot 50
O
40 ali več, vendar manj kot 45
P
manj kot 40
(*) [Države članice lahko za prašiče, zaklane na njihovem ozemlju, uvedejo ločen razred, in sicer 60 % ali več pustega mesa, označen s črko S.]
III. Predstavitev
Trupi se predstavijo brez jezika, ščetin, kopit, genitalij, ledvične maščobe, ledvic in prepone.
IV. Delež pustega mesa
1. Vsebnost pustega mesa se oceni z metodami za ocenjevanje, ki jih odobri Komisija. Odobrijo se lahko le statistično potrjene metode za oceno, ki temeljijo na fizičnih meritvah enega ali več anatomskih delov trupa prašiča. Za odobritev metod za ocenjevanje mora biti izpolnjeno najvišje odstopanje statistične napake pri oceni.
2. Vendar pa komercialne vrednosti trupov ne določa le njihova ocenjena vsebnost pustega mesa.
V. Označevanje trupov
Razen če Komisija ne določi drugače, se razvrščeni trupi označijo z žigom v skladu z lestvico Unije.
C: Lestvica Unije za razvrščanje trupov ovac
I. Opredelitev pojmov
Glede izrazov „trup“ in „klavna polovica“ se uporabljajo opredelitve iz točke A.I.
II. Kategorije
Trupi se razvrstijo v naslednje kategorije:
A: trupi ovac, starih manj kot dvanajst mesecev,
B: klavni trupi drugih ovc.
III. Razvrstitev
1. Trupi se razvrstijo smiselno z uporabo določb iz točke A.III. Vendar pa se izraz „stegno“ v točki A.III.1. in v 3. in 4. vrsti tabele pod točko A.III.2. zamenja z izrazom „zadnja četrt“.
2. Z odstopanjem od točke 1 lahko Komisija za jagnjeta s težo trupa manj kot 13 kg sprejme izvedbene akte, s katerimi državam članicam dovoli uporabo naslednjih meril za razvrščanje:
(a) teža trupa;
(b) barva mesa;
(c) zamaščenost.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo brez uporabe postopka iz člena 162(2) ali (3).
IV. Predstavitev
Trupi in klavne polovice so predstavljeni brez glave (odrezana pri atlanto-okcipitalnem sklepu), spodnjih delov nog (odrezane pri karpalnem ali tarzalnem sklepu), repa (odrezan med šestim in sedmim repnim vretencem), vimena, genitalij, jeter in drobovja. Trup vsebuje ledvice in medenični loj.
V. Označevanje trupov
Razvrščeni trupi in klavne polovice se označijo z žigom v skladu z lestvico Unije.
Predlog spremembe 338 Predlog uredbe Priloga III b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
PRILOGA IIIb
NACIONALNE IN REGIONALNE KVOTE ZA PROIZVODNJO SLADKORJA, IZOGLUKOZE IN INULINSKEGA SIRUPA IZ ČLENA 101H
(v tonah)
Države članice ali regije
(1)
Sladkor
(2)
Izoglukoza
(3)
Inulinski sirup
(4)
Belgija
676 235,0
114 580,2
0
Bolgarija
0
89 198,0
Češka
372 459,3
Danska
372 383,0
Nemčija
2 898 255,7
56 638,2
Irska
0
Grčija
158 702,0
0
Španija
498 480,2
53 810,2
Francija (matična Francija)
3 004 811,15
0
Francoski čezmorski departmaji
432 220,05
Italija
508 379,0
32 492,5
Latvija
0
Litva
90 252,0
Madžarska
105 420,0
250 265,8
Nizozemska
804 888,0
0
0
Avstrija
351 027,4
Poljska
1 405 608,1
42 861,4
Portugalska (celinska)
0
12 500,0
Avtonomna regija Azori
9 953,0
Romunija
104 688,8
0
Slovenija
0
Slovaška
112 319,5
68 094,5
Finska
80 999,0
0
Švedska
293 186,0
Združeno kraljestvo
1 056 474,0
0
Hrvaška
p.m.
p.m.
p.m.
SKUPAJ
13 336 741,2
720 440,8
0
Predlog spremembe 339 Predlog uredbe Priloga II c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
PRILOGA IIIc
PODROBNA PRAVILA O PRENOSU KVOT SLADKORJA ALI IZOGLUKOZE V SKLADU S ČLENOM 101K
I
Za namen te priloge:
(a) „združitev podjetij“ pomeni povezavo dveh ali več podjetij v eno samo podjetje;
(b) „prenos podjetja“ pomeni prenos ali prevzem premoženja enega podjetja, kateremu so bile dodeljene kvote, na eno ali več podjetij;
(c) „prenos tovarne“ pomeni prenos lastništva tehnične enote, vključno z vso opremo, ki je potrebna za izdelavo zadevnega proizvoda, na eno ali več podjetij, česar posledica je delni ali popolni prevzem proizvodnje podjetja, ki prenaša lastništvo;
(d) „zakup tovarne“ pomeni zakupno pogodbo tehnične enote, vključno z vso opremo, ki je potrebna za proizvodnjo sladkorja, sklenjeno za najmanj tri zaporedna tržna leta, pri čemer stranke soglašajo, da ne bo prekinjena pred koncem tretjega tržnega leta, s podjetjem, ki ima sedež v isti državi članici kakor zadevna tovarna, če se podjetje, ki je zakupilo zadevno tovarno, po uveljavitvi zakupa lahko šteje kot podjetje, ki proizvaja izključno sladkor glede na svojo celotno proizvodnjo.
II
1. Brez poseganja v točko 2 se pri združitvi ali prenosu podjetij za proizvodnjo sladkorja ali prenosu tovarn za proizvodnjo sladkorja kvote prilagodijo na naslednje načine:
(a) pri združitvi podjetij za proizvodnjo sladkorja države članice podjetju, nastalemu z združitvijo, dodelijo kvoto, ki je enaka vsoti kvot, ki so bile dodeljene zadevnim podjetjem za proizvodnjo sladkorja pred združitvijo;
(b) pri prenosu podjetja za proizvodnjo sladkorja država članica dodeli kvoto prenesenega podjetja prevzemnemu podjetju za proizvodnjo sladkorja ali, če gre za več prevzemnih podjetij, se kvota dodeli sorazmerno z obsegom proizvodnje sladkorja, ki jo je prevzelo vsako podjetje;
(c) pri prenosu tovarne za proizvodnjo sladkorja država članica zniža kvoto podjetja, ki prenaša lastništvo tovarne, in poviša kvoto podjetja ali podjetij za proizvodnjo sladkorja, ki zadevno tovarno kupuje oziroma kupujejo, v višini odštete količine, sorazmerno z obsegom prevzete proizvodnje.
2. Če več pridelovalcev sladkorne pese ali sladkornega trsa, na katere neposredno vpliva eden izmed postopkov iz točke 1, izrecno izrazijo pripravljenost za dobavo sladkorne pese ali sladkornega trsa podjetju za proizvodnjo sladkorja, ki ni udeleženo pri teh postopkih, lahko država članica dodeli kvoto na osnovi obsega proizvodnje, ki ga prevzame podjetje, kateremu nameravajo pridelovalci dobavljati sladkorno peso ali sladkorni trs.
3. Pri zapiranju, v okoliščinah, ki ne ustrezajo okoliščinam iz točke 1:
(a) podjetja za proizvodnjo sladkorja,
(b) ene ali več tovarn podjetja za proizvodnjo sladkorja.
Država članica lahko dodeli del kvot, povezanih s takim zapiranjem, enemu ali več podjetjem za proizvodnjo sladkorja.
Tudi v primeru iz točke (b) predhodnega pododstavka, če nekateri od zadevnih pridelovalcev izrecno izrazijo svojo pripravljenost za dobavo sladkorne pese ali sladkornega trsa določenemu podjetju za proizvodnjo sladkorja, lahko država članica dodeli delež kvot, ki ustrezajo zadevni sladkorni pesi in sladkornemu trsu, podjetju, ki mu nameravajo dobavljati zadevne proizvode.
4. Pri sklicevanju na odstopanje iz člena 101(5) lahko zadevna država članica od zadevnih pridelovalcev sladkorne pese in od podjetij za proizvodnjo sladkorja zahteva, da v svoje panožne sporazume vključijo posebne klavzule, ki omogočijo državi članici uporabo odstavkov 2 in 3 te točke.
5. Pri zakupu tovarne v lasti podjetja za proizvodnjo sladkorja lahko država članica zmanjša kvote podjetja, ki daje tovarno v zakup, in dodeli del, za katerega je bila zmanjšana kvota, tistemu podjetju, ki je vzelo tovarno v zakup, da bi v njej proizvajalo sladkor.
Če je zakupna pogodba prekinjena v treh tržnih letih iz točke I (d), država članica retroaktivno razveljavi prilagoditev kvot iz prvega pododstavka te točke od dne, ko je začel veljati zakup. Če se zakupna pogodba prekine zaradi višje sile, država članica ni dolžna razveljaviti prilagoditve.
6. Če podjetje za proizvodnjo sladkorja ne more več zagotoviti izpolnjevanja svojih obveznosti do pridelovalcev sladkorne pese ali sladkornega trsa skladno z zakonodajo Unije in če so to preverili pristojni organi zadevne države članice, lahko država članica za eno ali več tržnih let del zadevnih kvot dodeli enemu ali več podjetjem za proizvodnjo sladkorja, sorazmerno z obsegom proizvodnje, ki jo prevzemajo.
7. Če država članica odobri podjetju za proizvodnjo sladkorja cenovna in prodajna jamstva za predelavo sladkorne pese v etilni alkohol, lahko država članica v dogovoru z navedenim podjetjem in zadevnimi pridelovalci sladkorne pese za eno ali več tržnih let dodeli celo ali del kvote za proizvodnjo sladkorja enemu ali več drugim podjetjem.
III
Pri združitvi ali prenosu podjetij za proizvodnjo izoglukoze ali prenosu tovarne za proizvodnjo izoglukoze lahko država članica zadevne kvote za proizvodnjo izoglukoze dodeli enemu ali več drugim podjetjem ne glede na to, ali imajo proizvodno kvoto ali ne.
IV
Ukrepi, sprejeti v skladu z oddelkoma II in III, lahko začnejo veljati le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) upoštevani so interesi vseh zadevnih strank;
(b) zadevna država članica meni, da bodo ukrepi najverjetneje izboljšali strukturo sektorjev za pridelavo sladkorne pese, sladkornega trsa in proizvodnjo sladkorja;
(c) ukrepi zadevajo podjetja s sedežem na istem ozemlju, za katero je kvota določena v Prilogi IIIb.
V
Če do združitve ali prenosa pride med 1. oktobrom in 30. aprilom naslednjega leta, začnejo ukrepi iz oddelkov II in III veljati v tekočem tržnem letu.
Če pride do združitve ali prenosa med 1. majem in 30. septembrom istega leta, začnejo ukrepi iz oddelkov II in III veljati v naslednjem tržnem letu.
VI
Če se uporabljata oddelka II in III, države članice obvestijo Komisijo o prilagojenih kvotah najpozneje v 15 dneh po preteku obdobij iz oddelka V.
Predlog spremembe 340 Predlog uredbe Priloga III d (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
PRILOGA IIId
Odkupni pogoji za sladkorno peso iz člena 101
TOČKA I
Za namene te priloge pomenijo „pogodbene stranke“:
(a) podjetja za proizvodnjo sladkorja (v nadaljnjem besedilu „proizvajalci“),
(b) prodajalci sladkorne pese (v nadaljnjem besedilu „prodajalci“).
TOČKA II
1. Dobavne pogodbe se sklenejo v pisni obliki za določeno količino sladkorne pese iz kvote.
2. Dobavne pogodbe določajo, ali je mogoče dobaviti dodatno količino sladkorne pese in pod katerimi pogoji.
TOČKA III
1. V dobavnih pogodbah se navedejo odkupne cene za količine sladkorne pese iz točke (a) in po potrebi iz točke (b) člena 101(2a) te uredbe. Za količine iz točke (a) člena 101(2a) navedene cene ne smejo biti nižje od najnižje cene sladkorne pese iz kvote, navedene v členu 101g(1).
2. V dobavnih pogodbah je navedena določena vsebnost sladkorja za sladkorno peso. Vključevati morajo pretvorbeno lestvico, ki prikazuje različne vsebnosti sladkorja in faktorje za pretvorbo dobavljenih količin sladkorne pese v količine, ki ustrezajo vsebnosti sladkorja, navedeni v dobavni pogodbi.
Pretvorbena lestvica temelji na donosih, ki ustrezajo različnim vsebnostim sladkorja.
3. Če je prodajalec podpisal dobavno pogodbo s proizvajalcem za dobavo sladkorne pese, kakor je navedeno v točki (a) člena 101(2a), se vse dobave tega prodajalca, pretvorjene v skladu z odstavkom 2 te točke, štejejo za dobave v smislu točke (a) člena 101(2a), do količine sladkorne pese, določene v dobavni pogodbi.
4. Proizvajalci, ki proizvajajo količino sladkorja, manjšo od njihove sladkorne pese iz kvote, za katero so podpisali predsetvene dobavne pogodbe v okviru točke a) člena 101(2a), razporedijo količino sladkorne pese, ki ustreza dodatni proizvodnji do višine njihove kvote med prodajalce, s katerimi so podpisali predsetvene dobavne pogodbe v smislu točke (a) člena 101(2a).
Panožni sporazumi lahko odstopajo od te določbe.
TOČKA IV
1. Dobavne pogodbe vsebujejo določbe v zvezi s časovno razporeditvijo in običajnim trajanjem dobav sladkorne pese.
2. Določbe iz odstavka 1 so tiste, ki so se uporabljale za predhodno tržno leto, upoštevajoč višino dejanske proizvodnje. Panožni sporazumi lahko odstopajo od te določbe.
TOČKA V
1. V dobavnih pogodbah se določijo zbirni centri za sladkorno peso.
2. Če so prodajalci in proizvajalci že sklenili dobavno pogodbo za predhodno tržno leto, veljajo dogovorjeni zbirni centri za dobave v navedenem tržnem letu še naprej. Panožni sporazumi lahko odstopajo od te določbe.
3. V dobavnih pogodbah se določi, da stroške nakladanja in prevoza z zbirnih mest nosi proizvajalec, v skladu s posebnimi sporazumi, ki temeljijo na lokalnih pravilih ali običajih, ki so veljali pred predhodnim tržnim letom.
4. Na Danskem, v Grčiji, Španiji, na Irskem, Portugalskem, Finskem in v Združenem kraljestvu, kjer se sladkorna pesa dobavlja franko tovarna, se v dobavni pogodbi določi, da proizvajalci prispevajo k stroškom nakladanja in prevoza, ter navede odstotek ali višina zneska.
TOČKA VI
1. V dobavnih pogodbah se določijo prevzemna mesta za sladkorno peso.
2. Če so prodajalci in proizvajalci že sklenili dobavno pogodbo za predhodno tržno leto, veljajo dogovorjena prevzemna mesta za dobave v navedenem tržnem letu še naprej. Panožni sporazumi lahko odstopajo od te določbe.
TOČKA VII
1. V dobavni pogodbi se določi, da se vsebnost sladkorja ugotavlja z uporabo polarimetrične metode. Vzorec sladkorne pese se odvzame ob prevzemu.
2. Panožni sporazumi lahko določajo, da se vzorci odvzamejo v kateri od drugih faz. V teh primerih se v dobavni pogodbi določi možnost popravka, da se nadomesti vsak padec vsebnosti sladkorja med prevzemom in odvzemom vzorca.
TOČKA VIII
V dobavnih pogodbah se določi, da se bruto in tara teži ter vsebnosti sladkorja določajo po enem izmed naslednjih postopkov:
(a) s sodelovanjem med proizvajalcem in združenjem proizvajalcev sladkorne pese, če tako predvideva panožni sporazum;
(b) s proizvajalcem pod nadzorom združenja proizvajalcev sladkorne pese;
(c) proizvajalec, pod nadzorom izvedenca, ki ga je priznala zadevna država članica, pod pogojem, da stroške krije prodajalec.
TOČKA IX
1. Dobavne pogodbe od proizvajalcev zahtevajo, da za celotno količino dobavljene sladkorne pese opravijo eno ali več naslednjih obveznosti:
(b) prodajalcu neodplačno vrnejo del teh rezancev, stisnjenih, posušenih ali posušenih in melasiranih, franko tovarna;
(c) prodajalcu vrnejo rezance, stisnjene ali posušene, franko tovarna; v tem primeru lahko proizvajalec zahteva, da prodajalec plača stroške stiskanja ali sušenja;
(d) da plača prodajalcu nadomestilo, pri čemer se upošteva možnost prodaje zadevnih rezancev.
Če se deli celotne količine dobavljene sladkorne pese obravnavajo različno, se v dobavni pogodbi določi več kot ena obveznost iz prvega pododstavka.
2. Panožni sporazumi lahko določijo, da se rezance dobavi na stopnji, ki ni navedena v odstavku 1(a), (b) in (c).
TOČKA X
1. V dobavnih pogodbah se določi rok za vsa predplačila in plačila nabavne cene za sladkorno peso.
2. Rok iz odstavka 1 je rok, ki je veljal v predhodnem tržnem letu. Panožni sporazumi lahko odstopajo od te določbe.
TOČKA XI
Če so v dobavnih pogodbah določena pravila, ki pokrivajo zadeve, ki jih obravnava ta priloga, ali vsebujejo določbe, ki urejajo druge zadeve, te določbe in njihovi učinki ne smejo biti v nasprotju s to prilogo.
TOČKA XII
1. Medpanožni sporazumi, navedeni v Prilogi II, del Ia, točka 11 te uredbe, predvidevajo arbitražno klavzulo.
2. Če panožni sporazumi na ravni Skupnosti na regionalni ali lokalni ravni določajo pravila, ki pokrivajo zadeve, ki jih ureja ta uredba, ali vsebujejo določbe, ki urejajo druge zadeve, te določbe in učinki ne smejo biti v nasprotju s to prilogo.
3. Sporazumi iz odstavka 2 določajo zlasti:
(a) pravila o dodelitvi količin sladkorne pese, za katere se proizvajalci še pred setvijo odločijo, da jih bodo kupili za proizvodnjo sladkorja v okviru omejitev kvote, prodajalcem;
(b) pravila o porazdelitvi iz točke III(4);
(c) pretvorbeno lestvico iz točke III(2);
(d) pravila o izbiri in dobavi semen sort sladkorne pese za pridelavo;
(e) minimalno dovoljeno vsebnost sladkorja, ki jo mora imeti sladkorna pesa, ki bo dobavljena;
(f) zahtevo za posvetovanje med proizvajalcem in predstavnikom prodajalcev, preden se določi dan za dobavo sladkorne pese;
(g) plačilo premij prodajalcem za zgodnjo ali pozno dobavo;
(h) podrobnosti v zvezi z/s:
(i) delom rezancev iz točke IX(1)(b),
(ii) stroški iz točke IX(1)(c),
(iii) z nadomestilom iz točke IX, odstavek 1(d);
(i) odstranitev rezancev, ki jo opravi prodajalec;
(j) brez poseganja v člen 101g(1) te uredbe, pravila o načinu porazdelitve razlik med referenčno ceno in dejansko prodajno ceno za sladkor porazdelijo med proizvajalca in prodajalce.
TOČKA XIII
Če v panožnem sporazumu ni določeno, kako naj se med prodajalce porazdelijo količine sladkorne pese, namenjene za proizvodnjo sladkorja v okviru kvote, za katere proizvajalec ponudi odkup pred setvijo, lahko zadevna država članica sama določi pravila za takšno porazdelitev.
Navedena pravila lahko tradicionalnim prodajalcem sladkorne pese zadrugam dodelijo tudi pravice dobave, ki se razlikujejo od tistih, ki bi jih imeli, če bi bili udeleženi v takih zadrugah.
Predlog spremembe 341 Predlog uredbe Priloga VI – del II – točka 17 a (novo)
(17a) „Crémant“ je belo ali „rosé“ kakovostno peneče vino z zaščiteno označbo porekla ali geografsko označbo tretje države, ki je proizvedeno pod naslednjimi pogoji:
(a) grozdje se obira ročno;
(b) vino je pridelano iz mošta s stiskanjem celega ali pecljanega grozdja; pridobljena količina mošta ne presega 100 litrov za vsakih 150 kg grozdja;
(c) najvišja vsebnost žveplovega dioksida ne sme presegati 150 mg/l;
(d) vsebnost sladkorja je nižja od 50 g/l;
(e) vino je postalo peneče ob drugem alkoholnem vrenju v steklenici;
(f) vino je ostalo v stiku z usedlino brez prekinitve najmanj devet mesecev v istem obratu od časa priprave cuvéeja;
(g) vino je bilo ločeno od usedline z degoržiranjem.
Izraz „crémant“ se uporablja na oznakah kakovostnih penečih vin skupaj z imenom geografske enote, iz katere izhaja opredeljeno območje zaščitene označbe porekla ali geografske označbe zadevne tretje države.
Točka (a) prvega odstavka in drugi odstavek ne veljata za proizvajalce, ki imajo blagovne znamke z izrazom „crémant“, registrirane pred 1. marcem 1986.
Predlog spremembe 342 Predlog uredbe Priloga VI – del III – odstavek 2
[...]
[...]
2. Za namen te priloge „mlečni proizvodi“ pomenijo proizvode, pridobljene izključno iz mleka, pri čemer se razume, da se smejo dodati snovi, ki so potrebne za njihovo proizvodnjo pod pogojem, da se te snovi ne uporabljajo za delno ali popolno nadomeščanje katere koli sestavine mleka.
2. Za namen te priloge „mlečni proizvodi“ pomenijo proizvode, pridobljene izključno iz mleka, pri čemer se razume, da se smejo dodati snovi, ki so potrebne za njihovo proizvodnjo pod pogojem, da se te snovi ne uporabljajo za delno ali popolno nadomeščanje katere koli sestavine mleka.
Izključno za mlečne proizvode se pridržijo:
Izključno za mlečne proizvode se pridržijo:
(a) naslednja imena, ki se uporabljajo na vseh stopnjah trženja:
(a) naslednja imena, ki se uporabljajo na vseh stopnjah trženja:
(i) sirotka,
(i) sirotka,
(ii) smetana,
(ii) smetana,
(iii) maslo,
(iii) maslo,
(iv) pinjenec,
(iv) pinjenec,
(v) masleno olje,
(v) masleno olje,
(vi) kazeini,
(vi) kazeini,
(vii) anhidridna mlečna maščoba (AMF),
(vii) anhidridna mlečna maščoba (AMF),
(viii) sir,
(viii) sir,
(ix) jogurt,
(ix) jogurt,
(x) kefir,
(x) kefir,
(xi) kumis,
(xi) kumis,
(xii) viili/fil,
(xii) viili/fil,
(xiii) kisla smetana,
(xiii) smetana,
(xiv) fil;
(xiv) fil;
(xiva) skuta,
(xivb) kisla smetana,
(xivc) rjaženka,
(xivd) fermentirano mleko (rūgušpiens);
(b) imena v smislu člena 5 Direktive 2000/13/ES, ki se dejansko uporabljajo za mlečne proizvode.
(b) imena v smislu člena 5 Direktive 2000/13/ES, ki se dejansko uporabljajo za mlečne proizvode.
Predlog spremembe 343 Predlog uredbe Priloga VI – del V – oddelek II
II Opredelitve pojmov
II Opredelitve pojmov
(1) „perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, primerno za človeško uporabo, ki ni bilo obdelano drugače kot s hladom;
(1) „perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, primerno za človeško uporabo, ki ni bilo obdelano drugače kot s hladom;
(2) „sveže perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, ki ni otrdelo zaradi postopka hlajenja, preden je bilo hranjeno na temperaturi nad – 2 °C in pod 4 °C. Vendar lahko države članice kljub temu določijo nekoliko različne temperaturne zahteve za najkrajši čas, potreben za razsek in ravnanje s svežim perutninskim mesom v maloprodajnih trgovinah ali obratih neposredno ob prodajnih mestih, kjer se razsek in ravnanje izvajata le za namene oskrbe potrošnikov neposredno na kraju samem;
(2) „sveže perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, ki ni otrdelo zaradi postopka hlajenja, preden je bilo hranjeno na temperaturi nad – 2 °C in pod 4 °C. Vendar lahko države članice kljub temu določijo nekoliko različne temperaturne zahteve za najkrajši čas, potreben za razsek in ravnanje s svežim perutninskim mesom v maloprodajnih trgovinah ali obratih neposredno ob prodajnih mestih, kjer se razsek in ravnanje izvajata le za namene oskrbe potrošnikov neposredno na kraju samem;
(3) „zamrznjeno perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, ki mora biti v okviru običajnega postopka zakola čim prej zamrznjeno in zmeraj hranjeno na temperaturi pod – 12 °C.
(3) „zamrznjeno perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, ki mora biti v okviru običajnega postopka zakola čim prej zamrznjeno in zmeraj hranjeno na temperaturi pod – 12 °C.
(4) „hitro zamrznjeno perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, ki se zmeraj hrani na temperaturi pod –18 °C, in sicer v okviru odstopanj iz Direktive Sveta 89/108/EGS.
(4)„hitro zamrznjeno perutninsko meso“ pomeni perutninsko meso, ki se zmeraj hrani na temperaturi pod –18 °C, in sicer v okviru odstopanj iz Direktive Sveta 89/108/EGS.
(5) „pripravek iz perutninskega mesa“ pomeni perutninsko meso, vključno s perutninskim mesom, sesekljanim na koščke, ki so mu dodana druga živila, začimbe ali dodatki, ali je bilo obdelano s postopkom, ki ne spremeni notranje celične zgradbe mišičnih vlaken mesa;
(5) „pripravek iz perutninskega mesa“ pomeni perutninsko meso, vključno s perutninskim mesom, sesekljanim na koščke, ki so mu dodana druga živila, začimbe ali dodatki, ali je bilo obdelano s postopkom, ki ne spremeni notranje celične zgradbe mišičnih vlaken mesa;
(6) „pripravek iz svežega perutninskega mesa“ pomeni pripravek iz perutninskega mesa, za katerega se uporabi sveže perutninsko meso.
(6) „pripravek iz svežega perutninskega mesa“ pomeni pripravek iz perutninskega mesa, za katerega se uporabi sveže perutninsko meso.
Vendar lahko države članice določijo nekoliko različne temperaturne zahteve za najkrajši čas, ki je potreben in kolikor je potreben, da se olajšata razsek in ravnanje v tovarni med proizvodnjo pripravkov iz svežega perutninskega mesa;
Vendar lahko države članice določijo nekoliko različne temperaturne zahteve za najkrajši čas, ki je potreben in kolikor je potreben, da se olajšata razsek in ravnanje v tovarni med proizvodnjo pripravkov iz svežega perutninskega mesa;
(7) „proizvod iz perutninskega mesa“ pomeni mesni proizvod, kakor je opredeljen v točki 7.1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004, za katerega se je uporabilo perutninsko meso.
(7) „proizvod iz perutninskega mesa“ pomeni mesni proizvod, kakor je opredeljen v točki 7.1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004, za katerega se je uporabilo perutninsko meso.
Perutninsko meso se trži v enem izmed naslednjih stanj:
– sveže,
– zamrznjeno,
– hitro zamrznjeno.
Predlog spremembe 344 Predlog uredbe Priloga VI – del V a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
Del Va. Jajca kokoši vrste Gallus gallus
I. Področje uporabe
(1) Ta del priloge se uporablja znotraj Unije za trženje jajc, proizvedenih v Uniji, uvoženih iz tretjih držav ali namenjenih za izvoz iz Unije.
(2) Države članice lahko iz zahtev iz tega dela te Priloge, z izjemo točke III(3), izvzamejo jajca, ki jih proizvajalec proda neposredno končnemu potrošniku:
(a) v proizvodni enoti ali
(b) na krajevni javni tržnici ali s prodajo od vrat do vrat v proizvodni regiji zadevne države članice.
Če se taka izjema odobri, se lahko vsak proizvajalec sam odloči, ali bo to izjemo uporabil ali ne. Če se ta izjema uporabi, se jajc ne sme razvrščati po kakovosti in masi.
Države članice lahko v skladu z nacionalno zakonodajo opredelijo pojme: krajevna javna tržnica, prodaja od vrat do vrat in proizvodna regija.
II. Kakovostni in masni razredi
1) Jajca se razvrstijo po kakovosti kot jajca:
– razreda A za „sveža“,
– razreda B.
2. Jajca razreda A se razvrstijo tudi po masi. Razvrščanje jajc po masi pa se ne zahteva za jajca, ki se dobavljajo živilski in neživilski industriji.
3. Jajca razreda B se odpremljajo samo živilski in neživilski industriji.
III. Označevanje jajc
1. Jajca razreda A se označijo z oznako proizvajalca.
Jajca razreda B se označijo z oznako proizvajalca in/ali z drugo oznako.
Države članice lahko jajca razreda B oprostijo te zahteve, če se ta tržijo izključno na njihovem ozemlju.
2. Označevanje jajc v skladu s točko 1 se opravi v proizvodni enoti ali v prvem pakirnem centru, kamor se jajca prepeljejo.
3. Jajca, ki jih proizvajalec proda končnemu potrošniku na krajevni javni tržnici v proizvodni regiji zadevne države članice, se označijo v skladu s točko 1.
Vendar pa lahko države članice proizvajalce, ki imajo do 50 kokoši nesnic, oprostijo te zahteve, in sicer pod pogojem, da sta na prodajnem mestu navedena ime in naslov proizvajalca.
Predlog spremembe 345 Predlog uredbe Priloga VI – del VI
Del VI. Mazave maščobe
Del VI. Mazave maščobe
I.Prodajne oznake
Proizvodi iz člena 60 se ne smejo dobaviti ali brez predelave prepustiti končnemu uporabniku bodisi neposredno bodisi prek restavracij, bolnišnic, menz ali podobnih obratov, dokler ne izpolnijo pogojev iz Priloge.
Proizvodi iz člena 60 se ne smejo dobaviti ali brez predelave prepustiti končnemu uporabniku bodisi neposredno bodisi prek restavracij, bolnišnic, menz ali podobnih obratov, dokler ne izpolnijo pogojev iz Priloge.
Prodajne oznake teh proizvodov so določene v tem delu.
Prodajne oznake teh proizvodov so določene v tem delu.
Prodajne oznake spodaj so rezervirane za proizvode, ki so opredeljeni z naslednjimi oznakami KN, in z vsebnostjo maščob vsaj 10 mas. %, vendar manj kot 90 mas. % maščobe.
Prodajne oznake spodaj so rezervirane za proizvode, ki so opredeljeni z naslednjimi oznakami KN, in z vsebnostjo maščob vsaj 10 mas. %, vendar manj kot 90 mas. % maščobe.
(a) mlečne maščobe pod oznakama KN 0405 in ex2106;
(a) mlečne maščobe pod oznakama KN 0405 in ex2106;
(b) maščobe pod oznako KN ex1517;
(b) maščobe pod oznako KN ex1517;
(c) maščobe rastlinskega in/ali živalskega izvora pod oznakama KN ex 1517 in ex 2106.
(c) maščobe rastlinskega in/ali živalskega izvora pod oznakama KN ex 1517 in ex 2106.
Vsebnost maščobe brez soli je vsaj dve tretjini suhe snovi.
Vsebnost maščobe brez soli je vsaj dve tretjini suhe snovi.
Vendar se prodajne oznake uporabljajo samo za proizvode, ki ostanejo trdni pri temperaturi 20 °C in so primerni za mazanje.
Vendar se prodajne oznake uporabljajo samo za proizvode, ki ostanejo trdni pri temperaturi 20 °C in so primerni za mazanje.
Te opredelitve se ne uporabljajo za:
Te opredelitve se ne uporabljajo za:
(a) poimenovanja proizvodov, katerih prava narava je jasno razvidna iz uveljavljene uporabe in/ali kadar se oznake jasno uporabljajo za opis značilne kakovosti proizvoda;
(a) poimenovanja proizvodov, katerih prava narava je jasno razvidna iz uveljavljene uporabe in/ali kadar se oznake jasno uporabljajo za opis značilne kakovosti proizvoda;
(b) zgoščene proizvode (maslo, margarina, mešanice) z vsebnostjo maščobe 90 % ali več.
(b) zgoščene proizvode (maslo, margarina, mešanice) z vsebnostjo maščobe 90 % ali več.
II.Terminologija
1.Izraz „tradicionalni“ se lahko uporabi skupaj z imenom „maslo“ iz točke 1 dela A dodatka, kadar je izdelek pridobljen neposredno iz mleka ali smetane.
V tej točki pomeni „smetana“ izdelek, pridobljen iz mleka v obliki emulzije vrste olje v vodi z vsebnostjo mlečne maščobe vsaj 10 %.
2.Izrazi za izdelke iz dodatka, ki navajajo, pomenijo ali kažejo na drugačno vsebnost maščobe, kakor je navedena v dodatku, so prepovedani.
3.Z odstopanjem od odstavka 2 in dodatno:
(a) se lahko izraz „manj maščob“ uporabi za izdelke iz dodatka, ki vsebujejo več kot 41 % maščobe, a ne več kot 62 %;
(b) se lahko izraza „malo maščob“ ali „lahko“ uporabita za izdelke iz dodatka, ki vsebujejo 41 % ali manj maščobe.
Izraz „manj maščob“ in izraza „malo maščob“ ali „lahko“ lahko nadomestijo izraza „tričetrtmastno“ ali „polmastno“, uporabljena v dodatku.
Predlog spremembe 346 Predlog uredbe Priloga VII
PRILOGA VII
PRILOGA VII
ENOLOŠKI POSTOPKI IZ ČLENA 62
ENOLOŠKI POSTOPKI IZ ČLENA 62
Del I
Del I
Obogatitev, dokisanje in razkisanje v nekaterih vinorodnih conah
Obogatitev, dokisanje in razkisanje v nekaterih vinorodnih conah
[...]
[...]
C. Dokisanje in razkisanje
C. Dokisanje in razkisanje
1. Pri svežem grozdju, grozdnem moštu, grozdnem moštu v vrenju, mladem vinu, ki je še v vrenju, in vinu je dovoljeno:
1. Pri svežem grozdju, grozdnem moštu, grozdnem moštu v vrenju, mladem vinu, ki je še v vrenju, in vinu je dovoljeno:
(a) razkisanje v vinorodnih conah A, B in C I;
(a) razkisanje v vinorodnih conah A, B in C I;
(b) dokisanje ali razkisanje v vinorodnih conah C I, C II in C III (a), ne glede na točko 7 v tem delu; ali
(b) dokisanje ali razkisanje v vinorodnih conah C I, C II in C III (a), ne glede na točko 7 v tem delu; ali
(c) dokisanje v vinorodni coni C III (b).
(c) dokisanje v vinorodni coni C III (b).
2. Proizvodi, razen vina iz točke1, se lahko dokisajo do vrednosti 1,50g/l, izraženo kot vinska kislina, ali 20miliekvivalentov na liter.
2. Proizvodi, razen vina iz točke1, se lahko dokisajo do vrednosti 1,50g/l, izraženo kot vinska kislina, ali 20miliekvivalentov na liter.
3. Dokisanje vina je dovoljeno do vrednosti 2,50g/l, izraženo kot vinska kislina, ali 33,3miliekvivalenta na liter.
3. Dokisanje vina je dovoljeno do vrednosti 2,50g/l, izraženo kot vinska kislina, ali 33,3miliekvivalenta na liter.
4. Razkisanje vina je dovoljeno do vrednosti 1g/l, izraženo kot vinska kislina, ali 13,3miliekvivalenta na liter.
4. Razkisanje vina je dovoljeno do vrednosti 1g/l, izraženo kot vinska kislina, ali 13,3miliekvivalenta na liter.
5. Grozdni mošt, namenjen zgoščevanju, se lahko delno razkisa.
5. Grozdni mošt, namenjen zgoščevanju, se lahko delno razkisa.
6. Ne glede na točko1 lahko v letih z izjemnimi vremenskimi razmerami države članice odobrijo dokisanje proizvodov iz točke1 v vinorodnih conah A in B pod pogoji iz točk 2 in 3 tega oddelka.
6. Ne glede na točko1 lahko v letih z izjemnimi vremenskimi razmerami države članice odobrijo dokisanje proizvodov iz točke1 v vinorodnih conah A in B pod pogoji iz točk 2 in 3 tega oddelka.
7. Dokisanje in obogatitev, razen pri odstopanju, ki ga Komisija sprejme z delegiranimi akti na podlagi člena 59(1), ter dokisanje in razkisanje istega proizvoda se med seboj izključujejo.
7. Dokisanje in obogatitev, razen pri odstopanju, o katerem je odločeno po postopku iz člena 62(2), ter dokisanje in razkisanje istega proizvoda se med seboj izključujejo.
D. Postopki
D. Postopki
1. Razen dokisanja in razkisanja vina ni dovoljen noben postopek iz oddelkov B in C, razen če se pod pogoji, ki jih določi Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 59(1), izvedejo v času, ko se sveže grozdje, grozdni mošt, grozdni mošt v vrenju ali mlado vino v vrenju spremenijo v vino ali v katero koli pijačo, namenjeno za neposredno prehrano ljudi, razen penečega vina ali gaziranega penečega vina, v vinorodni coni, v kateri je bilo uporabljeno sveže grozdje potrgano.
1. Razen dokisanja in razkisanja vina ni dovoljen noben postopek iz oddelkov B in C, razen če se izvedejo v času, ko se sveže grozdje, grozdni mošt, grozdni mošt v vrenju ali mlado vino v vrenju spremenijo v vino ali v katero koli pijačo, namenjeno za neposredno prehrano ljudi, razen penečega vina ali gaziranega penečega vina v vinorodni coni, v kateri je bilo uporabljeno sveže grozdje potrgano.
2. Zgoščevanje vin se izvaja v vinorodni coni, v kateri je bilo sveže grozdje potrgano.
2. Zgoščevanje vin se izvaja v vinorodni coni, v kateri je bilo sveže grozdje potrgano.
3. Dokisanje in razkisanje vin se izvajata le v vinogradniško-vinarskem podjetju in v vinorodni coni, v kateri je bilo potrgano grozdje, uporabljeno za pridelavo vina.
3. Dokisanje in razkisanje vin se izvajata le v vinogradniško-vinarskem podjetju in v vinorodni coni, v kateri je bilo potrgano grozdje, uporabljeno za pridelavo vina.
4. O vsakem postopku iz točk 1, 2 in 3 so uradno obveščeni pristojni organi. Isto velja za količine zgoščenega grozdnega mošta, prečiščenega zgoščenega grozdnega mošta ali saharoze, ki jih fizične in pravne osebe ali skupine oseb, zlasti pridelovalci, polnilci, predelovalci in trgovci, ki jih Komisija določi z delegiranimi akti na podlagi člena 59(1), imajo pri opravljanjem poklica hkrati na istem mestu kot sveže grozdje, grozdni mošt, delno prevreti grozdni mošt ali neustekleničeno vino. Obvestilo o teh količinah se lahko nadomesti z vpisom v register vhodnega materiala in porabe zalog.
4. O vsakem postopku iz točk 1, 2 in 3 so uradno obveščeni pristojni organi. Isto velja za količine zgoščenega grozdnega mošta, prečiščenega zgoščenega grozdnega mošta ali saharoze, ki jih fizične in pravne osebe ali skupine oseb, zlasti pridelovalci, polnilci, predelovalci in trgovci imajo pri opravljanju poklica hkrati na istem mestu kot sveže grozdje, grozdni mošt, delno prevreti grozdni mošt ali neustekleničeno vino. Obvestilo o teh količinah se lahko nadomesti z vpisom v register vhodnega materiala in porabe zalog.
5. Vsak postopek iz oddelkov B in C je vpisan v spremni dokument iz člena 103, s katerim se dajo v promet proizvodi, ki so bili obdelani s temi postopki.
5. Vsak postopek iz oddelkov B in C je vpisan v spremni dokument iz člena 103, s katerim se dajo v promet proizvodi, ki so bili obdelani s temi postopki.
6. Ti postopki se razen pri odstopanjih, ki jih upravičujejo le izjemne vremenske razmere, ne izvajajo:
6. Ti postopki se razen pri odstopanjih, ki jih upravičujejo le izjemne vremenske razmere, ne izvajajo:
(a) v vinorodni coni C po 1. januarju,
(a) v vinorodni coni C po 1. januarju,
(b) v vinorodnih conah A in B po 16. marcu in izvajajo se le za proizvode iz grozdja od trgatve neposredno pred temi datumi.
(b) v vinorodnih conah A in B po 16. marcu in izvajajo se le za proizvode iz grozdja od trgatve neposredno pred temi datumi.
7. Ne glede na točko 6 se lahko zgoščevanje s hlajenjem, dokisanje in razkisanje vina izvajajo vse leto.
7. Ne glede na točko 6 se lahko zgoščevanje s hlajenjem, dokisanje in razkisanje vina izvajajo vse leto.
Predlog spremembe 347 Predlog uredbe Priloga VII a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
PRILOGA VIIa
NEOBVEZNE REZERVIRANE NAVEDBE
Kategorija proizvoda
(sklicevanje na razvrstitev kombinirane nomenklature)
Neobvezna rezervirana navedba
Akt, ki opredeljuje navedbo in pogoje uporabe
Perutninsko meso
(KN 0207, KN 0210)
hranjenje z
Uredba (ES) št. 543/2008, člen 11
ekstenzivna reja v zaprtih prostorih/reja v skednju
prosta reja
tradicionalna prosta reja
starost ob zakolu
dolžina obdobja krmljenja
Jajca
(KN 0407)
sveža
Uredba (ES) št. 589/2008, člen 12
ekstra ali posebno sveža
Uredba (ES) št. 589/2008, člen 14
oznaka o vrsti krmnega obroka kokoši nesnic
Uredba (ES) št. 589/2008, člen 15
Med
(KN 0409)
cvetlični ali rastlinski izvor
Direktiva 2001/110/ES, člen 2
regionalno poreklo
topografsko poreklo
posebna merila kakovosti
Oljčno olje
(KN 1509)
prvo hladno stiskanje
Uredba (ES) št. 1019/2002, člen 5
hladna ekstrakcija
kislost
pikantno
sadno: zrelo ali zeleno
grenko
intenzivno
Srednja
lahko
uravnoteženo
blago olje
Mleko in mlečni proizvodi
(KN 04)
tradicionalno maslo
Uredba (EU) št. [uredba o skupni ureditvi trgov], priloga VI, del VI
Mazave maščobe
(KN 0405 in ex 2106, KN ex 1517, KN ex 1517 in ex 2106)
zmanjšana vsebnost maščob
Uredba (EU) št. [uredba o skupni ureditvi trgov], priloga VI, del VI
lahko
malo maščob
Predlog spremembe 348 Predlog uredbe Priloga VII b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
PRILOGA VIIb
UVOZNE DAJATVE ZA RIŽ IZ ČLENOV 121B IN 121D
1. Uvozne dajatve za oluščeni riž
(a) 30 EUR na tono v naslednjih primerih:
(i) če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža, izveden v celotnem pravkar končanem tržnem letu, ni dosegel letne referenčne količine iz prvega pododstavka člena 121b(3), zmanjšane za 15 %;
(ii) če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža v prvih šestih mesecih tržnega leta ni dosegel delne referenčne količine iz drugega pododstavka člena 121b(3), zmanjšane za 15 %;
(b) 42.5 EUR na tono v naslednjih primerih:
(i) če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža v pravkar končanem tržnem letu presega letno referenčno količino iz prvega pododstavka odstavka 3 člena 121b, zmanjšano za 15 %, vendar ne presega te letne referenčne količine, povečane za 15 %;
(ii) če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža v prvih šestih mesecih tržnega leta presega delno referenčno količino iz drugega pododstavka odstavka 3 člena 121b, zmanjšano za 15 %, vendar ne presega te delne referenčne količine, povečane za 15 %;
(c) 65 EUR na tono v naslednjih primerih:
(i) če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža v celotnem pravkar končanem tržnem letu presega letno referenčno količino iz prvega pododstavka člena 121b(3), povečano za 15 %;
(ii) če je ugotovljeno, da uvoz oluščenega riža v prvih šestih mesecih tržnega leta presega delno referenčno količino iz drugega pododstavka člena 121b(3), povečano za 15 %.
2. Uvozne dajatve za brušeni riž
(a) 175 EUR na tono v naslednjih primerih:
(i) če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in dobro brušenega riža v celotnem pravkar končanem tržnem letu presega 387 743 ton;
(ii) če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža v prvih šestih mesecih tržnega leta presega 182 239 ton;
(b) 145 EUR na tono v naslednjih primerih:
(i) če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in dobro brušenega riža v celotnem pravkar končanem tržnem letu ne presega 387 743 ton;
(ii) če je ugotovljeno, da uvoz manj brušenega in brušenega riža v prvih šestih mesecih tržnega leta ne presega 182 239 ton.
Predlog spremembe 349 Predlog uredbe Priloga VII c (novo)
PRILOGA VIIc
SORTE RIŽA BASMATI IZ ČLENA 121d
Basmati 217
Basmati 370
Basmati 386
Kernel (Basmati)
Pusa Basmati
Ranbir Basmati
Super Basmati
Taraori Basmati (HBC-19)
Tip-3 (Dehradun)
Podpora za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja(odločitev o začetku medinstitucionalnih pogajanj)
1020k
146k
Odločitev Evropskega parlamenta z dne 13. marca 2013 o začetku in mandatu medinstitucionalnih pogajanj o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (COM(2011)0627/3 – C7-0340/2011 – COM(2012)0553 – C7-0313/2012 – 2011/0282(COD) – 2013/2530(RSP))
– ob upoštevanju predloga Odbora za kmetijstvo in razvoj podeželja,
– ob upoštevanju člena 70(2) in člena 70a Poslovnika,
ker so finančna sredstva, določena v zakonodajnem predlogu, le predlog za zakonodajni organ in ne morejo biti dokončna, dokler ne bo dosežen sporazum o predlogu uredbe o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020;
sprejme odločitev o začetku medinstitucionalnih pogajanj na podlagi naslednjega mandata:
MANDAT
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Navedba sklicevanja 1
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena42 in 43 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena42 in člena 43(2) Pogodbe,
Obrazložitev
Pojasnitev. Za vse zakonodajne akte svežnja reform bi bilo treba uporabiti isto pravno podlago.
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Uvodna izjava 8
(8) Za zagotovitev takojšnjega začetka in učinkovitega izvajanja programov razvoja podeželja mora podpora EKSRP temeljiti na obstoju ustreznih okvirnih upravnih pogojev. Zato morajo države članice oceniti skladnost z nekaterimi predhodnimi pogoji. Vsaka država članica mora pripraviti nacionalni program razvoja podeželja za svoje celotno ozemlje ali sklop regionalnih programov. V vsakem programu morata biti določena strategija za izpolnjevanje ciljev v zvezi s prednostnimi nalogami Unije za razvoj podeželja in nabor ukrepov. Programiranje mora biti skladno s prednostnimi nalogami Unije za razvoj podeželja, pri čemer mora biti prilagojeno nacionalnim okoliščinam ter dopolnjevati druge politike Unije, zlasti politiko kmetijskega trga, kohezijsko politiko in skupno ribiško politiko. Države članice, ki se odločijo za sklop regionalnih programov, morajo biti poleg tega sposobne pripraviti nacionalni okvir, brez ločene proračunske dodelitve sredstev, da se olajša usklajevanje med regijami in obravnavajo izzivi na ravni celotne države.
(8) Za zagotovitev takojšnjega začetka in učinkovitega izvajanja programov razvoja podeželja mora podpora EKSRP temeljiti na obstoju ustreznih okvirnih upravnih pogojev. Zato morajo države članice oceniti skladnost z nekaterimi predhodnimi pogoji. Vsaka država članica mora pripraviti nacionalni program razvoja podeželja za svoje celotno ozemlje ali sklop regionalnih programov. V vsakem programu morata biti določena strategija za izpolnjevanje ciljev v zvezi s prednostnimi nalogami Unije za razvoj podeželja in nabor ukrepov. Programiranje mora biti skladno s prednostnimi nalogami Unije za razvoj podeželja, pri čemer mora biti prilagojeno nacionalnim okoliščinam ter dopolnjevati druge politike Unije, zlasti politiko kmetijskega trga, kohezijsko politiko in skupno ribiško politiko. Države članice, ki se odločijo za sklop regionalnih programov, morajo biti poleg tega sposobne pripraviti nacionalni program za izvajanje posebnih ukrepov na nacionalni ravni ali nacionalni okvir, da se olajša usklajevanje med regijami in obravnavajo izzivi na ravni celotne države.
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 12
(12) Vzpostaviti je treba nekatera pravila za pripravo in revizijo programov razvoja podeželja. Za spremembe, ki ne vplivajo na strategijo programov ali zadevne finančne prispevke Unije, je treba uvesti enostavnejši postopek.
(12) Vzpostaviti je treba nekatera pravila za pripravo in revizijo programov razvoja podeželja. Za spremembe, ki ne vplivajo na strategijo programov ali zadevne finančne prispevke Unije, je treba uvesti poenostavljen postopek.
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 13
(13) Da se zagotovita pravna varnost in jasnost v zvezi s postopkom, ki ga je treba upoštevati pri spremembah programa, je treba v skladu s členom290 Pogodbe Komisijo pooblastiti za sprejemanje aktov v zvezi z določitvijo meril, na podlagi katerih se predlagane spremembe ovrednotenih ciljev programov štejejo za velike, tako da je treba zaradi njih program dopolniti z izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 91 te uredbe.
(13) Da se zagotovita pravna varnost in jasnost v zvezi s postopkom, ki ga je treba upoštevati pri spremembah programa, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom290 Pogodbe sprejme akte v zvezi z določitvijo meril za opredelitev velike spremembe ovrednotenih ciljev.
Obrazložitev
Pri spremembah programov ne gre zgolj za tehnične odločitve.
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 16
(16) Službe za kmetijsko svetovanje pomagajo kmetom, lastnikom gozdov in MSP na podeželskih območjih izboljšati trajnostno upravljanje in splošno učinkovitost njihovega gospodarstva ali podjetja. Zato je treba spodbujati, da se takšne službe ustanovijo ter da kmetje, lastniki gozdov in MSP storitve svetovanja uporabljajo. Da se povečata kakovost in učinkovitost opravljenih storitev svetovanja, je treba zagotoviti minimalno usposobljenost in redno usposabljanje svetovalcev. Službe za kmetijsko svetovanje iz Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta(EU) št.HU/2012 z dne […] morajo kmetom pomagati oceniti učinkovitost njihovega kmetijskega gospodarstva ter opredeliti potrebna izboljšanja v zvezi z zakonsko predpisanimi zahtevami o upravljanju, načeli dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja, podnebju in okolju prijaznimi kmetijskimi praksami iz Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta(EU) št.RP/2012 z dne […], zahtevami ali ukrepi v zvezi z blažitvijo podnebnih sprememb in prilagajanjem tem spremembam, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda, obveščanjem o boleznih živali in inovacijami, vsaj kot je določeno v Prilogi I k Uredbi(EU) št.HU/2012. Po potrebi mora storitev svetovanja zajemati tudi standarde varstva pri delu. Storitev svetovanja lahko zajema tudi vprašanja, povezana z gospodarsko, kmetijsko in okoljsko učinkovitostjo gospodarstva ali podjetja. Službe za pomoč pri upravljanju kmetij in zagotavljanje nadomeščanja na kmetijah morajo kmetom pomagati izboljšati in olajšati upravljanje njihovega gospodarstva.
(16) Službe za kmetijsko svetovanje pomagajo kmetom, lastnikom gozdov in MSP na podeželskih območjih izboljšati trajnostno upravljanje in splošno učinkovitost njihovega gospodarstva ali podjetja. Zato je treba spodbujati, da se takšne službe ustanovijo ter da kmetje, lastniki gozdov in MSP storitve svetovanja uporabljajo. Da se povečata kakovost in učinkovitost opravljenih storitev svetovanja, je treba zagotoviti minimalno usposobljenost in redno usposabljanje svetovalcev. Službe za kmetijsko svetovanje iz Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta(EU) št..../2013 [HU] bi morale kmetom pomagati oceniti učinkovitost njihovega kmetijskega gospodarstva ter opredeliti potrebna izboljšanja v zvezi z zakonsko predpisanimi zahtevami o upravljanju, načeli dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja, podnebju in okolju prijaznimi kmetijskimi praksami iz Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta(EU) št. .../2013 [NP], zahtevami ali ukrepi v zvezi z blažitvijo podnebnih sprememb in prilagajanjem tem spremembam, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda, obveščanjem o boleznih živali in inovacijami, vsaj kot je določeno v Prilogi I k Uredbi(EU) št..../2013 [HU]. Po potrebi mora storitev svetovanja zajemati tudi standarde varstva pri delu ali varnosti na kmetiji. Storitev svetovanja lahko zajema tudi podporo mladim kmetom, ki začenjajo dejavnost, trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti kmetijskega gospodarstva, lokalno predelavo in trženje živil ter vprašanja, povezana z gospodarsko, kmetijsko in okoljsko učinkovitostjo gospodarstva ali podjetja. Službe za pomoč pri upravljanju kmetij in zagotavljanje nadomeščanja na kmetijah morajo kmetom pomagati izboljšati in olajšati upravljanje njihovega gospodarstva.
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 19
(19) Za izboljšanje gospodarske in okoljske učinkovitosti kmetijskih gospodarstev in podeželskih podjetij, izboljšanje učinkovitosti sektorjev trženja in predelave kmetijskih proizvodov, zagotovitev infrastrukture, ki je potrebna za razvoj kmetijstva, ter podpiranje naložb neprofitnega značaja, potrebnih za doseganje okoljskih ciljev, je treba zagotoviti podporo fizičnim naložbam, ki prispevajo k tem ciljem. V programskem obdobju2007–2013 so se različna področja posredovanja urejala z več vrstami ukrepov. Zaradi poenostavitve ter tudi zaradi omogočanja upravičencem, da oblikujejo in uresničijo integrirane projekte z večjo dodano vrednostjo, mora en ukrep urejati vse vrste fizičnih naložb. Države članice morajo določiti prag za kmetijska gospodarstva, ki so upravičena do pomoči za naložbe, povezane s podpiranjem sposobnosti preživetja kmetij, na podlagi rezultatov analize prednosti in pomanjkljivosti ter priložnosti in nevarnosti (SWOT) kot sredstva za boljše ciljno usmerjanje pomoči.
(19) Za izboljšanje gospodarske in okoljske učinkovitosti kmetijskih gospodarstev in podeželskih podjetij, izboljšanje učinkovitosti sektorjev trženja in predelave kmetijskih proizvodov, zagotovitev infrastrukture, ki je potrebna za razvoj kmetijstva, ter podpiranje naložb neprofitnega značaja, potrebnih za doseganje okoljskih ciljev, je treba zagotoviti podporo fizičnim naložbam, ki prispevajo k tem ciljem. V programskem obdobju2007–2013 so se različna področja posredovanja urejala z več vrstami ukrepov. Zaradi poenostavitve ter tudi zaradi omogočanja upravičencem, da oblikujejo in uresničijo integrirane projekte z večjo dodano vrednostjo, mora en ukrep urejati vse vrste fizičnih naložb.
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 21
(21) Vzpostavitev in razvoj nove gospodarske dejavnosti v obliki novih kmetij, novih podjetij ali novih naložb v nekmetijske dejavnosti sta bistvena za razvoj in konkurenčnost podeželskih območij. Z ukrepom razvoja kmetij in podjetij je treba olajšati zagon dejavnosti za mlade kmete in strukturno prilagoditev njihovih gospodarstev po ustanovitvi, diverzifikacijo kmetov v nekmetijske dejavnosti ter ustanovitev in razvoj nekmetijskih MSP na podeželskih območjih. Prav tako je treba spodbujati razvoj malih kmetij, ki so lahko ekonomsko uspešne. Da se zagotovi sposobnost preživetja novih gospodarskih dejavnosti, ki prejmejo podporo v okviru tega ukrepa, je pogoj za podporo predložitev poslovnega načrta. Podpora za zagon podjetja mora zajemati le začetno obdobje življenjske dobe podjetja in ne sme postati pomoč za tekoče poslovanje. Če se države članice odločijo za dodelitev pomoči v obrokih, se zato ti lahko izplačujejo največ pet let. Poleg spodbujanja prestrukturiranja kmetijskega sektorja je treba zagotoviti podporo v obliki letnih plačil kmetom, ki sodelujejo v shemi za male kmete na podlagi naslova V Uredbe (EU) št. RP/2012 in ki se zavežejo, da bodo svoje celotno kmetijsko gospodarstvo in ustrezne pravice do plačil prenesli na drugega kmeta, ki ne sodeluje v navedeni shemi.
(21) Vzpostavitev in razvoj nove gospodarske dejavnosti v obliki novih kmetij, novih področij dejavnosti, novih podjetij na področju kmetijstva in gozdarstva ali novih naložb v nekmetijske dejavnosti, socialno kmetijstvo in turistične dejavnosti sta bistvena za razvoj in konkurenčnost podeželskih območij. Z ukrepom razvoja kmetij in podjetij je treba olajšati zagon dejavnosti za mlade kmete in strukturno prilagoditev njihovih gospodarstev po ustanovitvi, spodbujati podjetništvo med ženskami, vključno z diverzifikacijo kmetov v nekmetijske dejavnosti, ter ustanovitev in razvoj nekmetijskih MSP na podeželskih območjih. Prav tako je treba spodbujati razvoj malih podjetij na področju kmetijstva in gozdarstva, ki so lahko ekonomsko uspešna. Da se zagotovi sposobnost preživetja novih gospodarskih dejavnosti, ki prejmejo podporo v okviru tega ukrepa, je pogoj za podporo predložitev poslovnega načrta. Podpora za zagon podjetja mora zajemati le začetno obdobje življenjske dobe podjetja in ne sme postati pomoč za tekoče poslovanje. Če se države članice odločijo za dodelitev pomoči v obrokih, se zato ti lahko izplačujejo največ pet let. Poleg spodbujanja prestrukturiranja kmetijskega sektorja je treba zagotoviti podporo kmetom, ki se zavežejo, da bodo svoje celotno kmetijsko gospodarstvo in ustrezne pravice do plačil prenesli na drugega kmeta. Da bi bil ta ukrep privlačnejši, bi morala biti taka podpora v obliki enkratnega plačila.
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 22
(22) MSP so temelj podeželskega gospodarstva Unije. Cilji razvoja kmetij in nekmetijskih podjetij morajo biti spodbujanje zaposlovanja in ustvarjanje kakovostnih delovnih mest na podeželskih območjih, ohranjanje obstoječih delovnih mest, zmanjšanje sezonskih nihanj v zaposlovanju, razvoj nekmetijskih sektorjev zunaj kmetijstva ter kmetijske in živilske predelave ob hkratnem spodbujanju poslovnega vključevanja in lokalnih medsektorskih povezav. Spodbujati je treba projekte, ki hkrati vključujejo kmetijstvo, podeželski turizem v okviru pospeševanja trajnostnega in odgovornega turizma na podeželskih območjih ter naravno in kulturno dediščino, ter naložbe v obnovljive vire energije.
(22) MSP so temelj podeželskega trajnostnega gospodarstva Unije. Cilji razvoja kmetij in nekmetijskih podjetij morajo biti spodbujanje zaposlovanja in ustvarjanje kakovostnih delovnih mest na podeželskih območjih, zlasti za mlade, pa tudi ohranjanje obstoječih delovnih mest, zmanjšanje sezonskih nihanj v zaposlovanju, razvoj nekmetijskih sektorjev zunaj kmetijstva ter kmetijske in živilske predelave ob hkratnem spodbujanju poslovnega vključevanja in lokalnih medsektorskih povezav v skladu s trajnostnim razvojem regij. Spodbujati je treba projekte, ki hkrati vključujejo kmetijstvo, podeželski turizem v okviru pospeševanja trajnostnega in odgovornega turizma na podeželskih območjih ter naravno in kulturno dediščino, ter naložbe v obnovljive vire energije. Trajnostni razvoj podeželja bi morali okrepiti s spodbujanjem povezav med mestom in podeželjem ter sodelovanjem med regijami.
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 27
(27) Skupine proizvajalcev pomagajo kmetom, da skupaj obvladujejo izzive v zvezi s trženjem njihovih proizvodov, in sicer tudi na lokalnih trgih, zaradi vedno večje konkurence in konsolidacije prodajnih trgov. Zato je treba spodbujati ustanavljanje skupin proizvajalcev. Za zagotovitev najboljše uporabe omejenih finančnih sredstev bi morale podporo prejemati le skupine proizvajalcev, ki se štejejo za MSP. Za zagotovitev sposobnosti preživetja skupine proizvajalcev je predložitev poslovnega načrta pogoj, da lahko države članice priznajo skupino proizvajalcev. Da se prepreči zagotavljanje pomoči za tekoče poslovanje in ohrani spodbujevalna vloga podpore, se ta lahko izplačuje največ pet let.
(27) Skupine in organizacije proizvajalcev pomagajo kmetom, da skupaj obvladujejo izzive v zvezi s trženjem njihovih proizvodov, in sicer tudi na lokalnih trgih, zaradi vedno večje konkurence in konsolidacije prodajnih trgov. Zato je treba spodbujati ustanavljanje in razvoj skupin proizvajalcev. Za zagotovitev najboljše uporabe omejenih finančnih sredstev bi morale podporo prejemati le skupine proizvajalcev, ki se štejejo za MSP. Za zagotovitev sposobnosti preživetja skupine proizvajalcev je predložitev poslovnega načrta pogoj, da lahko države članice priznajo skupino proizvajalcev. Da se prepreči zagotavljanje pomoči za tekoče poslovanje in ohrani spodbujevalna vloga podpore, se ta lahko izplačuje največ pet let.
Predlog spremembe 10 Predlog uredbe Uvodna izjava 28
(28) Kmetijsko-okoljska in kmetijsko-podnebna plačila morajo še naprej imeti pomembno vlogo pri podpiranju trajnostnega razvoja podeželskih območij in pri odzivanju na večje povpraševanje družbe po okoljskih storitvah. Kmete in druge upravljavce zemljišč morajo še naprej spodbujati, da koristijo družbi kot celoti z uvedbo ali nadaljnjo uporabo kmetijskih praks, ki prispevajo k blažitvi podnebnih sprememb in prilagajanju tem spremembam ter so združljive z varstvom in izboljšanjem okolja, krajine in njenih značilnosti, naravnih virov, tal in genske raznovrstnosti. V tem smislu je treba nameniti posebno pozornost ohranjanju genskih virov v kmetijstvu in dodatnim potrebam kmetijskih ekosistemov z visoko naravno vrednostjo. Plačila morajo prispevati h kritju dodatnih stroškov in izpada dohodka, ki nastanejo zaradi prevzetih obveznosti, pri čemer morajo zajemati le obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde in zahteve, v skladu z načelom „onesnaževalec plača“. S sinergijo, ki nastane na podlagi obveznosti, ki jo skupaj sprejme skupina kmetov, se okoljska in podnebna korist pogosto poveča. Vendar s skupnim ukrepanjem nastanejo dodatni transakcijski stroški, ki morajo biti ustrezno povrnjeni. Da se kmetom in drugim upravljavcem zemljišč omogoči pravilno izvajanje obveznosti, ki so jih sprejeli, si morajo države članice prizadevati, da jim zagotovijo potrebne spretnosti in znanja. Države članice morajo ohraniti raven prizadevanj iz programskega obdobja 2007–2013 in morajo prek kmetijsko-okoljsko-podnebnih ukrepov, ukrepov ekološkega kmetijstva in plačil območjem, ki se soočajo z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami, najmanj 25% skupnega prispevka iz EKSRP nameniti za vsak program razvoja podeželja za ublažitev posledic podnebnih sprememb in prilagoditev nanje ter za upravljanje zemljišč.
(28) Kmetijsko-okoljska in kmetijsko-podnebna plačila morajo še naprej imeti pomembno vlogo pri podpiranju trajnostnega razvoja podeželskih območij in pri odzivanju na večje povpraševanje družbe po okoljskih storitvah. Njihova prednostna naloga bi morala biti, da kmete spodbujajo, da koristijo družbi kot celoti z uvedbo ali nadaljnjo uporabo kmetijskih praks, ki prispevajo k blažitvi podnebnih sprememb in prilagajanju tem spremembam ter so združljive z varstvom in izboljšanjem okolja, krajine in njenih značilnosti, naravnih virov, tal in genske raznovrstnosti. V tem smislu je treba nameniti posebno pozornost ohranjanju genskih virov v kmetijstvu in dodatnim potrebam kmetijskih ekosistemov z visoko naravno vrednostjo. Plačila morajo prispevati h kritju dodatnih stroškov in izpada dohodka, ki nastanejo zaradi prevzetih obveznosti. Rezultate priznanih kmetijsko-okoljskih ukrepov bi bilo treba upoštevati pri izpolnjevanju ekoloških obveznosti v okviru neposrednih plačil. S sinergijo, ki nastane na podlagi obveznosti, ki jo skupaj sprejme skupina kmetov, se okoljska in podnebna korist pogosto poveča. Vendar s skupnim ukrepanjem nastanejo dodatni transakcijski stroški, ki morajo biti ustrezno povrnjeni. Da se kmetom omogoči pravilno izvajanje obveznosti, ki so jih sprejeli, si morajo države članice prizadevati, da jim zagotovijo potrebne spretnosti in znanja. Države članice morajo ohraniti raven prizadevanj iz programskega obdobja 2007–2013. Poleg tega morajo prek kmetijsko-okoljsko-podnebnih ukrepov in ukrepov ekološkega kmetijstva najmanj 25% skupnega prispevka iz EKSRP nameniti za vsak program razvoja podeželja za ublažitev posledic podnebnih sprememb in prilagoditev nanje ter za upravljanje zemljišč. Do tega ukrepa bi morali biti prednostno upravičeni upravljavci kmetij.
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Uvodna izjava 30
(30) Plačila za preusmeritev v ekološko kmetijstvo ali njegovo ohranjanje morajo kmete spodbujati k sodelovanju v takšnih shemah, kar pomeni odziv na vse večje povpraševanje družbe po uporabi okolju prijaznih kmetijskih praks in višjih standardih za dobro počutje živali. Zaradi povečanja sinergije koristi v zvezi z biotsko raznovrstnostjo, ki jo zagotavlja ukrep, je treba spodbujati kolektivne pogodbe ali sodelovanje med kmeti, da se vključijo večja sosednja območja. Da se prepreči obsežna ponovna preusmeritev kmetov nazaj v konvencionalno kmetovanje, je treba podpreti ukrepe za preusmerjanje in ohranjanje. Plačila morajo prispevati h kritju nastalih dodatnih stroškov in izpada dohodka zaradi obveznosti, pri čemer morajo zajemati le obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde in zahteve.
(30) Plačila za preusmeritev v ekološko kmetijstvo ali njegovo ohranjanje morajo kmete spodbujati k sodelovanju v takšnih shemah, kar pomeni odziv na vse večje povpraševanje družbe po uporabi okolju prijaznih kmetijskih praks in višjih standardih za dobro počutje živali. Zaradi povečanja sinergije koristi v zvezi z biotsko raznovrstnostjo, ki jo zagotavlja ukrep, je treba spodbujati kolektivne pogodbe ali sodelovanje med kmeti ali drugimi lastniki zemljišč, da se vključijo večja sosednja območja. Da se prepreči obsežna ponovna preusmeritev kmetov nazaj v konvencionalno kmetovanje, je treba podpreti ukrepe za preusmerjanje in ohranjanje. Plačila morajo prispevati h kritju nastalih dodatnih stroškov in izpada dohodka zaradi obveznosti, pri čemer morajo zajemati le obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde in zahteve.
Obrazložitev
Glej soroden predlog spremembe k členu 30.
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Uvodna izjava 33
(33) Da se zagotovita učinkovita uporaba sredstev Unije in enaka obravnava kmetov po vsej Uniji, je treba gorska območja in druga območja z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami opredeliti v skladu z objektivnimi merili. V primeru območij z naravnimi omejitvami morajo biti to biofizikalna merila, ki temeljijo na trdnih znanstvenih dokazih. Sprejeti je treba prehodne ureditve, da se olajša postopno opuščanje plačil na območjih, ki se zaradi uporabe teh meril ne bodo več štela za območja z naravnimi omejitvami.
(33) Da se zagotovita učinkovita uporaba sredstev Unije in enaka obravnava kmetov po vsej Uniji, je treba gorska območja in druga območja z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami opredeliti v skladu z objektivnimi merili. V primeru območij z naravnimi omejitvami morajo biti to biofizikalna merila, ki temeljijo na trdnih znanstvenih dokazih. Komisija bi morala do 31. decembra 2014 podati zakonodajni predlog za obvezna biofizikalna merila in ustrezne mejne vrednosti, ki bodo veljale za prihodnjo razmejitev, ter ustrezna pravila za natančno usklajevanje in prehodne ureditve.
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Uvodna izjava 37
(37) Kmetje so zdaj izpostavljeni vse večjim gospodarskim in okoljskim tveganjem, ki so posledica podnebnih sprememb in naraščajoče nestanovitnosti cen. V tem smislu je učinkovito obvladovanje tveganj za kmete vse pomembnejše. Zato je treba uvesti ukrep obvladovanja tveganja, s katerim se bo kmetom pomagalo pri obravnavanju najobičajnejših tveganj, katerim so izpostavljeni. Zato je treba s tem ukrepom kmetom zagotoviti podporo za kritje premij, ki jih plačajo za zavarovanje pridelka, živali in rastlin, ter podpreti ustanovitev vzajemnih skladov in nadomestila, ki jih takšni skladi plačajo kmetom za izgube, nastale zaradi izbruha bolezni živali ali rastlin ali okoljskih nesreč. Prav tako je treba vključiti instrument za stabilizacijo dohodkov v obliki vzajemnega sklada za podporo kmetom, ki se jim izredno zmanjšajo dohodki. Da se zagotovi enako obravnavanje kmetov po vsej Uniji, neizkrivljanje konkurence in spoštovanje mednarodnih obveznosti Unije, je treba določiti posebne pogoje za dodelitev podpore v okviru teh ukrepov. Za zagotovitev smotrne uporabe proračunskih sredstev EKSRP je treba v skladu s členom290 Pogodbe Komisijo pooblastiti za sprejemanje aktov v zvezi z določitvijo najkrajšega in najdaljšega časa trajanja komercialnih posojil za vzajemne sklade.
(37) Kmetje so zdaj izpostavljeni vse večjim gospodarskim in okoljskim tveganjem, ki so posledica podnebnih sprememb in naraščajoče nestanovitnosti cen. V tem smislu je učinkovito obvladovanje tveganj za kmete vse pomembnejše. Zato je treba uvesti ukrep obvladovanja tveganja, s katerim se bo kmetom pomagalo pri obravnavanju najobičajnejših tveganj, katerim so izpostavljeni. Zato je treba s tem ukrepom kmetom ali skupinam kmetov zagotoviti podporo za kritje premij, ki jih plačajo za zavarovanje pridelka, živali in rastlin, ter podpreti ustanovitev vzajemnih skladov in nadomestila, ki jih takšni skladi plačajo kmetom za izgube, nastale zaradi izbruha bolezni živali ali rastlin, škodljivih organizmov, okoljskih nesreč ali zaradi slabih vremenskih razmer. Prav tako je treba vključiti instrument za stabilizacijo dohodkov v obliki vzajemnega sklada ali zavarovalne pogodbe za podporo kmetom, ki se jim izredno zmanjšajo dohodki. Da se zagotovi enako obravnavanje kmetov po vsej Uniji, neizkrivljanje konkurence in spoštovanje mednarodnih obveznosti Unije, je treba določiti posebne pogoje za dodelitev podpore v okviru teh ukrepov. Za zagotovitev smotrne uporabe proračunskih sredstev EKSRP je treba v skladu s členom290 Pogodbe Komisijo pooblastiti za sprejemanje aktov v zvezi z določitvijo najkrajšega in najdaljšega časa trajanja komercialnih posojil za vzajemne sklade.
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Uvodna izjava 38
(38) Pristop LEADER za lokalni razvoj se je v več letih izkazal za koristnega pri spodbujanju razvoja podeželskih območij, pri čemer se v celoti upoštevajo večsektorske potrebe za endogeni razvoj podeželja s pristopom od spodaj navzgor. S pristopom LEADER je zato treba nadaljevati v prihodnosti, pri čemer mora njegova uporaba ostati obvezna za vse programe razvoja podeželja.
(38) Pristop LEADER za lokalni razvoj se je v več letih izkazal za koristnega pri spodbujanju razvoja podeželskih območij, pri čemer se v celoti upoštevajo večsektorske potrebe za endogeni razvoj podeželja s pristopom od spodaj navzgor. S pristopom LEADER je zato treba nadaljevati v prihodnosti, pri čemer mora njegova uporaba ostati obvezna za vse programe razvoja podeželja. Sinergije bi bilo treba še bolj preučiti s spodbujanjem sodelovanja z lokalnimi razvojnimi akterji v državah v razvoju, ob polnem spoštovanju priznanja tradicionalnega znanja, zapisanega v deklaraciji ZN o pravicah avtohtonih ljudstev in konvenciji ZN o biološki raznovrstnosti, zaradi spodbujanja trajnostnih načinov kmetovanja, skladnih z ukrepi za zaščito in izboljšanje okolja, tal in genske raznovrstnosti.
Obrazložitev
Tradicionalno in lokalno znanje ter inovacije v lokalnih skupnostih tvorijo obširen sklad zbranega praktičnega znanja in zmogljivosti za ustvarjanje znanja, ki je potrebno za doseganje ciljev trajnosti in razvoja. Uporaba sinergij v sodelovanju z lokalnimi razvojnimi akterji je torej v skladu z načeli konvencije ZN o biotski raznolikosti in deklaracije ZN o pravicah avtohtonih ljudstev glede zaščite tradicionalnega znanja in praks avtohtonih in lokalnih skupnosti.
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Uvodna izjava 40
(40) Podpora iz EKSRP za lokalni razvoj v okviru pristopa LEADER mora zajemati vse vidike priprave in izvajanja lokalnih razvojnih strategij in delovanja lokalnih akcijskih skupin ter sodelovanje med ozemlji in skupinami, ki izvajajo lokalni razvoj, pri čemer ta razvoj poteka od spodaj navzgor in ga vodi skupnost. Da se partnerjem na podeželskih območjih, ki še ne uporabljajo pristopa LEADER, omogoči, da preskusijo lokalno razvojno strategijo ter se pripravijo na njeno oblikovanje in delovanje, je treba financirati tudi „začetno orodje LEADER“. Da se zagotovi smotrna in učinkovita uporaba proračunskih sredstev EKSRP, je treba v skladu s členom290 Pogodbe Komisijo pooblastiti za sprejemanje aktov v zvezi z natančno opredelitvijo upravičenih animacijskih stroškov za lokalne akcijske skupine.
(40) Podpora iz EKSRP za lokalni razvoj v okviru pristopa LEADER mora zajemati vse vidike priprave in izvajanja lokalnih razvojnih strategij in delovanja lokalnih akcijskih skupin, v katerih odločanje vodi skupnost in se odločitve sprejmejo v sodelovanju z ustreznimi akterji, ter sodelovanje med ozemlji in skupinami, ki izvajajo lokalni razvoj, pri čemer ta razvoj poteka od spodaj navzgor in ga vodi skupnost. Da se partnerjem na podeželskih območjih, ki še ne uporabljajo pristopa LEADER, omogoči, da preskusijo lokalno razvojno strategijo ter se pripravijo na njeno oblikovanje in delovanje, je treba financirati tudi „začetno orodje LEADER“. Da se zagotovi smotrna in učinkovita uporaba proračunskih sredstev EKSRP in izvajanje pristopa LEADER, je treba v skladu s členom290 Pogodbe Komisijo pooblastiti za sprejemanje aktov v zvezi z natančno opredelitvijo upravičenih animacijskih stroškov za lokalne akcijske skupine ter za sprejemanje pravil, s katerimi se zagotovi, da države članice v celoti izvajajo pristop, ki ga vodi skupnost.
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Uvodna izjava 50
(50)EKSRP mora izraziti priznanje Unije v zvezi s tem, kako se lahko lokalni razvojni pristopi in nadnacionalna razsežnost medsebojno krepijo, zlasti v primeru inovativnega razmišljanja. To mora narediti s podelitvijo nagrad omejenemu številu projektov, ki so zgled takšnih značilnosti. Nagrade morajo dopolnjevati druge vire financiranja, ki so na voljo v okviru politike razvoja podeželja, s podelitvijo priznanja kateremu koli primernemu vodilnemu projektu, ne glede na to, ali je bil ta projekt financiran tudi prek programa razvoja podeželja.
črtano
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Uvodna izjava 51
(51) V okviru programov razvoja podeželja bi bilo treba s podporo iz EIP za kmetijsko produktivnost in trajnost zagotoviti inovativne ukrepe, s katerimi bi spodbudili z viri gospodaren in produktiven kmetijski sektor z malo emisijami. Cilj EIP mora biti spodbujanje hitrejše in širše uporabe inovativnih rešitev v praksi. EIP mora ustvariti dodano vrednost s povečanjem uporabe in učinkovitosti instrumentov v zvezi z inovacijami ter krepitvijo sinergije med njimi. EIP mora zapolniti vrzeli z boljšim povezovanjem raziskovanja in kmetovanja v praksi.
(51) V okviru programov razvoja podeželja bi bilo treba s podporo iz EIP za kmetijsko produktivnost in trajnost zagotoviti inovativne ukrepe, s katerimi bi spodbudili z viri gospodaren in produktiven kmetijski sektor z malo emisijami. Cilj EIP mora biti spodbujanje hitrejše in širše uporabe inovativnih rešitev v praksi. EIP mora ustvariti dodano vrednost s povečanjem uporabe in učinkovitosti instrumentov v zvezi z inovacijami ter krepitvijo sinergije med njimi. EIP mora zapolniti vrzeli z boljšim povezovanjem raziskovanja in kmetovanja v praksi ter pri tem spodbujati dialog.
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Uvodna izjava 52
(52) Izvajanje inovativnih projektov v okviru EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti morajo prevzeti operativne skupine, ki vključujejo kmete, raziskovalce, svetovalce, podjetja in druge subjekte, ki so povezani z inovacijami v kmetijskem sektorju. Da bi bili rezultati takšnih projektov koristni za celotni sektor, jih je treba razširjati.
(52) Izvajanje inovativnih projektov v okviru EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti morajo prevzeti operativne skupine, ki vključujejo kmete, raziskovalce, svetovalce, podjetja in druge subjekte, ki so povezani z inovacijami v kmetijskem sektorju. Da bi bili rezultati takšnih projektov koristni za celotni sektor, je treba spodbujati njihovo širjenje in financirati ukrepe za širjenje iz različnih virov, tudi iz tehnične pomoči. Spodbujati bi bilo treba sodelovanje z inovativnimi omrežji v državah v razvoju, ki imajo podobne cilje, zlasti s tistimi, ki podpirajo decentralizirane participativne raziskave in širjenje znanja o najboljših trajnostnih kmetijskih praksah, vključno s shemami, ki so posebej namenjene ženskam.
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka d
(d) „dejavnost“: projekt, skupina projektov, pogodba, sporazum ali drug ukrep, ki je izbran v skladu z merili za zadevni program razvoja podeželja in ga izvaja eden ali več upravičencev ter ki omogoča izpolnjevanje ene ali več prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja;
(d) „dejavnost“: projekt, skupina projektov, pogodba, sporazum ali drug ukrep, ki je izbran v skladu z merili za zadevni program razvoja podeželja in ga izvaja eden ali več upravičencev ter ki omogoča izpolnjevanje ene ali več prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja, vključno z možnostjo združevanja podpore iz različnih skladov skupnega strateškega okvira, tudi znotraj ene same prednostne osi programov, ki se sofinancirajo iz ESRR in ESS, kot je določeno v členu 87(1) uredbe (EU) št. .../2013 [SSO];
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka f
(f) „sistem spremljanja in vrednotenja“: splošni pristop, ki so ga oblikovale Komisija in države članice z določitvijo omejenega števila skupnih kazalnikov, ki se nanašajo na izhodiščno stanje ter finančno izvajanje, učinke, rezultate in vplive programov;
(f) „sistem spremljanja in vrednotenja“: splošni pristop, ki so ga razvile Komisija in države članice z določitvijo omejenega števila skupnih kazalnikov, ki se nanašajo na izhodiščno stanje ter učinke, rezultate in finančno izvajanje programov; Ni nujno, da sistem temelji izključno na količinskem pristopu, temveč lahko slednjega po potrebi in z uporabo ustreznih metod nadomesti kvalitativni pristop glede rezultatov programa;
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka j a (novo)
(ja) „regije v prehodu“: regije, katerih bruto domači proizvod (BDP) na prebivalca znaša med 75 % in 90 % povprečnega BDP v EU-27;
Obrazložitev
Regije v prehodu bi bilo treba upoštevati v skladu s predlogom spremembe člena 65 o prispevkih iz Sklada.
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka l
(l) „transakcijski stroški“: stroški, ki so povezani z obveznostjo, vendar jih ni mogoče neposredno pripisati njenemu izvajanju;
(l) „transakcijski stroški“: stroški, ki so povezani z obveznostjo in jih posredno povzroča njeno izvajanje; izračunajo se lahko na podlagi standardnih stroškov;
Predlog spremembe 23 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka 1 a (novo)
(la) „proizvodni sistem“: sistem zemljišč in vložkov, ki se upravljajo kot celota;
Predlog spremembe 143 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka m a (novo)
(ma) „kmetijsko gozdarstvo“: sistem proizvodnje, v katerem se drevesa in gojene rastline ali rastline, ki so primerne za pašo, gojijo skupaj na istih parcelah ali ob robu istih parcel;
Predlog spremembe 24 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka o
(o) „slabe vremenske razmere“: vremenski pogoji, kot so slana, nevihte in toča, zmrzal, močan dež ali huda suša, ki se lahko primerjajo z naravno nesrečo;
(o) „slabe vremenske razmere“: „slabe vremenske razmere“: vremenski pogoji, kot so slana, nevihte, vrtinčast veter, toča, zmrzal, močan dež ali huda suša, ki se lahko primerjajo z naravno nesrečo;
Predlog spremembe 25 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka r
(r) „naravna nesreča“: naravni dogodek biotske ali abiotske narave, ki povzroči pomembne motnje kmetijskih proizvodnih sistemov in gozdnih struktur, zaradi česar lahko nastane pomembna gospodarska škoda za kmetijski in gozdarski sektor;
(r) „naravna nesreča“: naravni dogodek biotske ali abiotske narave, ki povzroči pomembne motnje kmetijskih proizvodnih sistemov in gozdnih struktur, zaradi česar lahko nastane pomembna gospodarska škoda za kmetijski ali gozdarski sektor;
Predlog spremembe 26 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka s
(s) „huda nesreča“: nepredviden dogodek biotske ali abiotske narave, ki je posledica človekove dejavnosti in povzroči pomembne motnje kmetijskih proizvodnih sistemov in gozdnih struktur, zaradi česar lahko nastane pomembna gospodarska škoda za kmetijski in gozdarski sektor;
(s) „huda nesreča“: nepredviden dogodek biotske ali abiotske narave, ki je posledica človekove dejavnosti in povzroči pomembne motnje kmetijskih proizvodnih sistemov in gozdnih struktur, zaradi česar lahko nastane pomembna gospodarska škoda za kmetijski ali gozdarski sektor;
Predlog spremembe 27 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka t
(t) „kratka dobavna veriga“: dobavna veriga, ki vključuje omejeno število gospodarskih subjektov, zavezanih k sodelovanju, lokalni gospodarski razvoj ter tesne geografske in socialne odnose med proizvajalci in potrošniki;
(t) „kratka dobavna veriga“: dobavna veriga, ki vključuje omejeno število gospodarskih subjektov v neposredni prodaji, na lokalnih trgih in v kmetijstvu, ki ga podpira skupnost, zavezanih k sodelovanju, lokalni gospodarski razvoj, uporabo lokalnih razvojnih strategij ter tesne geografske in socialne odnose med proizvajalci, predelovalci in potrošniki;
Obrazložitev
Da se spodbudi celostni pristop k razvoju kratke dobavne verige in odzove neposredno na potrebe podeželskih skupnosti, bi bilo treba v opredelitvi pojma kratkih dobavnih verig posebej navesti tržne poti, kot so neposredna prodaja, lokalni trgi in s strani skupnosti podprto kmetijstvo, prek katerih lahko kmetje in proizvajalci tržijo visoko kakovostne živilske proizvode.
Predlog spremembe 28 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka u
(u) „mladi kmet“: kmet, ki je v času predložitve vloge mlajši od 40let, ima ustrezna poklicna strokovna znanja in usposobljenost ter je v kmetijskem gospodarstvu prvič imenovan za vodjo gospodarstva;
(u) „mladi kmet“: kmet, ki je v času predložitve vloge star 40 let ali manj, ima ustrezna poklicna strokovna znanja in usposobljenost ter je vodja gospodarstva;
Predlog spremembe 29 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka x a (novo)
(xa) „kmet“: dejavni kmet v smislu člena 4(1) in člena 9 Uredbe (EU) št. .../2013 [NP].
Predlog spremembe 30 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka x b (novo)
(xb) „lokalni razvoj, ki ga vodi skupnost“: decentralizirano upravljanje s pristopom od spodaj navzgor in partnersko delovanje na lokalni in podregionalni ravni, ki spodbuja podeželske subjekte, da načrtujejo in izvršujejo večsektorske območne lokalne razvojne strategije, ki spodbujajo odgovornost skupnosti, krepitev zmogljivosti ter inovacije;
Predlog spremembe 31 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 a (novo)
1a.V tej uredbi se uporabljajo tudi opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. .../2013 [NP].
Predlog spremembe 32 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 2
2. Kar zadeva opredelitev mladega kmeta v odstavku 1(u), je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 90 glede pogojev, pod katerimi lahko pravna oseba šteje za mladega kmeta, vključno z določitvijo obdobja mirovanja za pridobitev strokovnih spretnosti in znanja.
2. Kar zadeva mladega kmeta, je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 90 glede pogojev, pod katerimi lahko pravna oseba šteje za mladega kmeta ali malega kmeta, vključno z določitvijo obdobja mirovanja za pridobitev strokovnih spretnosti in znanja ter ob upoštevanju posebnosti vsake države članice.
Predlog spremembe 33 Predlog uredbe Člen 3
EKSRP prispeva k strategiji Evropa2020, tako da pospešuje trajnostni razvoj podeželja na celotnem območju Unije z dopolnjevanjem drugih instrumentov skupne kmetijske politike (SKP) ter z dopolnjevanjem kohezijske in skupne ribiške politike. EKSRP prispeva k ozemeljsko in okoljsko bolj uravnoteženemu, podnebju prijaznemu in inovativnemu kmetijskemu sektorju Unije, ki je odporen na podnebne spremembe.
EKSRP v okviru evropske strategije za razvoj podeželja prispeva k strategiji Evropa2020, tako da pospešuje trajnostni razvoj podeželja na celotnem območju Unije z dopolnjevanjem drugih instrumentov skupne kmetijske politike (SKP) ter z usklajevanjem in dopolnjevanjem kohezijske in skupne ribiške politike. EKSRP prispeva k razvoju ozemeljsko in okoljsko bolj uravnoteženega, podnebju prijaznega in konkurenčnega, produktivnega in inovativnega kmetijskega in gozdarskega sektorja Unije, ki je odporen na podnebne spremembe, ter najpomembnejših podeželskih območij.
Obrazložitev
Cilji EKSRP, opisani v členih 4 in 5, zadevajo tudi ukrepe, namenjene podeželskim območjem zunaj kmetijskega sektorja, zato bi bilo treba poslanstvo EKSRP zastaviti bolj vključujoče.
Predlog spremembe 34 Predlog uredbe Člen 4
Znotraj skupnega okvira SKP podpora za razvoj podeželja prispeva k doseganju naslednjih ciljev:
Znotraj skupnega okvira SKP podpora za razvoj podeželja prispeva k doseganju naslednjih ciljev:
(1) konkurenčnosti kmetijstva;
(1) spodbujanje konkurenčnosti kmetijstva in gozdarstva;
(2) trajnostnega gospodarjenja z naravnimi viri in ukrepov na področju podnebnih sprememb;
(2) zagotavljanje trajnostnega gospodarjenja z naravnimi viri in ukrepov na področju podnebnih sprememb;
(3) uravnoteženega teritorialnega razvoja podeželskih območij.
(3) doseganje uravnoteženega teritorialnega razvoja podeželskih gospodarstev in skupnosti, kar ustvarja in ohranja delovna mesta.
Predlog spremembe 35 Predlog uredbe Člen 5
Cilji razvoja podeželja, ki prispevajo k strategiji Evropa2020 za pametno, trajnostno in vključujočo rast, se dosegajo prek naslednjih šestih prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja, s katerimi se pretvarjajo ustrezni tematski cilji skupnega strateškega okvira:
Cilji razvoja podeželja, ki prispevajo k strategiji Evropa2020 za pametno, trajnostno in vključujočo rast, se dosegajo prek naslednjih šestih prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja, s katerimi se pretvarjajo ustrezni tematski cilji skupnega strateškega okvira:
(1) pospeševanje prenosa znanja ter inovacij v kmetijstvu, gozdarstvu in na podeželskih območjih s poudarkom na področjih:
(1) pospeševanje prenosa znanja ter inovacij v kmetijstvu, gozdarstvu in na podeželskih območjih s poudarkom na področjih:
(a) pospeševanja inovacij in baze znanja na podeželskih območjih;
(a) pospeševanja inovacij, novih načinov sodelovanja in razvoja baze znanja na podeželskih območjih;
(b) krepitve povezav med kmetijstvom in gozdarstvom ter raziskavami in inovacijami;
(b) krepitve povezav med kmetijstvom in gozdarstvom ter raziskavami in inovacijami;
(c) krepitve vseživljenjskega učenja in poklicnega usposabljanja v kmetijskem in gozdarskem sektorju;
(c) krepitve vseživljenjskega učenja in poklicnega usposabljanja v kmetijskem in gozdarskem sektorju, tudi kar zadeva ozaveščenost o varnosti na kmetiji;
(2) krepitev konkurenčnosti vseh vrst kmetijstva in krepitev sposobnosti preživetja kmetij s poudarkom na področjih:
(2) krepitev sposobnosti preživetja kmetij in konkurenčnosti vseh vrst kmetijstva in gozdarstva ter živilskega sektorja s poudarkom na področjih:
(a) spodbujanja prestrukturiranja kmetij z velikimi strukturnimi problemi, predvsem kmetij z nizko udeležbo na trgu, tržno usmerjenih kmetij v posameznih sektorjih in kmetij s potrebo po kmetijski diverzifikaciji;
(a) spodbujanja naložb v inovativne kmetijske tehnologije in pospeševanja njihovega širjenja in uveljavljanja;
(b) spodbujanja generacijske pomladitve v kmetijskem sektorju;
(b) spodbujanja vstopanja novih, v celoti usposobljenih udeležencev v kmetijski sektor, med drugim z generacijsko pomladitvijo;
(ba) izboljšanja ekonomske uspešnosti vseh kmetij s povečanjem njihove udeležbe na trgu in tržne usmerjenosti ter diverzifikacijo;
(bb) spodbujanja prestrukturiranja in posodabljanja kmetij;
(bc) ohranjanja produktivnega kmetijstva na hribovitih območjih in območjih z omejenimi možnostmi ali v najbolj oddaljenih regijah;
(bd) izboljšanja konkurenčnosti kmetijsko-živilskega sektorja, tudi s povečanjem njegove učinkovitosti, in dodane vrednosti kmetijskih proizvodov.
(3) spodbujanje organizacije prehranske verige in obvladovanja tveganja v kmetijstvu s poudarkom na področjih:
(3) spodbujanje organizacije prehranske verige in obvladovanja tveganja v kmetijstvu s poudarkom na področjih:
(a) boljše vključitve primarnih proizvajalcev v prehransko verigo v okviru shem kakovosti, promocije na lokalnih trgih, kratkih dobavnih verig, skupin proizvajalcev in medpanožnih organizacij;
(a) boljše vključitve primarnih proizvajalcev v prehransko verigo v okviru shem kakovosti, promocije na lokalnih trgih, kratkih dobavnih verig, skupin proizvajalcev in medpanožnih organizacij;
(b) podpore obvladovanja tveganja v okviru kmetij;
(b) podpore preprečevanju in obvladovanju tveganja v okviru kmetij;
(4) obnova, ohranjanje in izboljševanje ekosistemov, odvisnih od kmetijstva in gozdarstva, s poudarkom na področjih:
(4) obnova, ohranjanje in izboljševanje ekosistemov, na katere vplivata kmetijstvo in gozdarstvo, s poudarkom na področjih:
(a) obnavljanja in ohranjanja biotske raznovrstnosti, vključno z območji Natura 2000 in kmetijstvom velike naravne vrednosti, in stanja krajin v Evropi;
(a) obnavljanja in ohranjanja biotske raznovrstnosti, vključno z območji Natura 2000 in kmetijstvom velike naravne vrednosti, in stanja krajin v Evropi;
(aa) izboljševanja dobrega počutja živali;
(b) izboljševanja gospodarjenja z vodami;
(b) izboljševanja gospodarjenja z vodami;
(c) izboljševanja upravljanja tal;
(c) izboljševanja upravljanja tal;
(5) spodbujanje učinkovite rabe virov in prehoda na nizkoogljično gospodarstvo, odporno na podnebne spremembe, na področju kmetijstva, prehrane in gozdarstva s poudarkom na področjih:
(5) spodbujanje učinkovite rabe virov in prehoda na nizkoogljično gospodarstvo, odporno na podnebne spremembe, na področju kmetijstva, prehrane in gozdarstva s poudarkom na področjih:
(a) povečevanja učinkovitosti rabe vode v kmetijstvu;
(a) povečevanja učinkovitosti rabe vode v kmetijstvu;
(b) povečevanja učinkovitosti rabe energije v kmetijstvu in živilski predelavi;
(b) povečevanja učinkovitosti rabe energije v kmetijstvu in živilski predelavi;
(c) spodbujanja ponudbe in uporabe obnovljivih virov energije, stranskih proizvodov, odpadkov, ostankov in drugih neživilskih surovin za namene biogospodarstva;
(c) spodbujanja ponudbe in uporabe obnovljivih virov energije, stranskih proizvodov, odpadkov, ostankov in drugih neživilskih surovin za namene biogospodarstva;
(d) zmanjševanja emisij dušikovega oksida in metana iz kmetijstva;
(d) zmanjševanja emisij toplogrednih plinov in amonijaka iz kmetijstva ter izboljševanja kakovosti zraka;
(e) spodbujanja sekvestracije ogljika v kmetijstvu in gozdarstvu;
(e) spodbujanja shranjevanja in sekvestracije ogljika v kmetijstvu in gozdarstvu;
(ea) spodbujanja uporabe novih na raziskavah temelječih proizvodov in metod uporabe ter postopkov v kmetijsko-prehranski vrednostni verigi za izboljšanje upravljanja biotske raznovrstnosti in učinkovitosti rabe virov;
(6) spodbujanje socialne vključenosti, zmanjševanja revščine in gospodarskega razvoja podeželskih območij s poudarkom na področjih:
(6) spodbujanje socialne vključenosti, zmanjševanja revščine in gospodarskega razvoja podeželskih območij s poudarkom na področjih:
(a) spodbujanja diverzifikacije, ustanavljanja novih malih podjetij in ustvarjanja novih delovnih mest;
(a) spodbujanja diverzifikacije, ustanavljanja novih malih podjetij in ustvarjanja novih delovnih mest;
(b) pospeševanja lokalnega razvoja podeželskih območij;
(b) pospeševanja lokalnega razvoja podeželskih območij;
(c) spodbujanja dostopa do informacijskih in komunikacijskih tehnologij (IKT) na podeželskih območjih ter njihove uporabe in kakovosti.
(c) spodbujanja dostopa do informacijskih in komunikacijskih tehnologij (IKT) na podeželskih območjih ter njihove uporabe in kakovosti.
Vse te prednostne naloge prispevajo k doseganju horizontalnih ciljev inovacij ter blažitve podnebnih sprememb in prilagajanju tem spremembam.
Vse te prednostne naloge prispevajo k doseganju horizontalnih ciljev inovacij ter blažitve podnebnih sprememb in prilagajanju tem spremembam.
Predlog spremembe 36 Predlog uredbe Člen 6 – odstavek 1
1. Zagotovi se skladnost podpore EKSRP z ukrepi, ki jih financira Evropski kmetijski jamstveni sklad.
1. Zagotovi se skladnost podpore EKSRP z ukrepi, ki jih financira Evropski kmetijski jamstveni sklad ali drugi finančni instrumenti Unije.
Predlog spremembe 173 Predlog uredbe Člen 6 a (novo)
Člen 6a
Skladnost politik za razvoj
Z reformo se zagotovi, da skupna kmetijska politika v skladu s členom 208 Pogodbe o delovanju Evropske unije upošteva cilje razvojnega sodelovanja, tudi cilje, ki so jih sprejeli Združeni narodi in druge mednarodne organizacije. Ukrepi, sprejeti s to uredbo, ne ogrožajo možnosti za pridelavo hrane in dolgoročne prehranske varnosti držav v razvoju, zlasti najmanj razvitih držav, ter prispevajo k uresničevanju zavez Unije o blažitvi podnebnih sprememb Unija bi se morala pri spodbujanju trajnostnega kmetijstva opirati na zaključke mednarodne ocene agronomske znanosti in tehnologije za razvoj (IAASTD).
Predlog spremembe 37 Predlog uredbe Člen 7
1. EKSRP v državah članicah deluje na podlagi programov razvoja podeželja. V okviru teh programov se strategija za izpolnjevanje prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja izvaja z naborom ukrepov iz naslovaIII, pri čemer se za doseganje njihovega uresničevanja zaprosi za pomoč EKSRP.
1. EKSRP v državah članicah deluje na podlagi programov razvoja podeželja. V okviru teh programov se strategija za izpolnjevanje prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja izvaja z naborom ukrepov iz naslovaIII, pri čemer se za doseganje njihovega uresničevanja zaprosi za pomoč EKSRP.
2. Država članica lahko predloži en program za svoje celotno ozemlje ali pa več regionalnih programov.
2. Država članica lahko predloži en program za svoje celotno ozemlje, več regionalnih programov ali pa oboje. Ukrepi, ki se izvajajo na nacionalni ravni, se ne izvajajo z regionalnimi programi.
3. Države članice z regionalnimi programi lahko v odobritev predložijo tudi nacionalni okvir s skupnimi elementi za te programe brez ločene proračunske dodelitve sredstev.
3. Države članice z regionalnimi programi lahko v odobritev predložijo tudi nacionalni okvir s skupnimi elementi za te programe brez ločene proračunske dodelitve sredstev.
Predlog spremembe 38 Predlog uredbe Člen 8
1. Države članice lahko v svoje programe razvoja podeželja vključijo tematske podprograme, s katerimi se prispeva k prednostnim nalogam Unije za razvoj podeželja in katerih cilj je obravnavati opredeljene posebne potrebe zlasti v zvezi z:
1. Države članice lahko v svoje programe razvoja podeželja vključijo tematske podprograme, ki obravnavajo posebne potrebe, s čimer prispevajo k uresničevanju prednostnih nalog za razvoj podeželja. Takšni tematski podprogrami so lahko med drugim povezani z:
(a) mlade kmete;
(a) mladimi kmeti;
(b) malimi kmetijami iz tretjega pododstavka člena20(2);
(b) malimi kmetijami iz tretjega pododstavka člena20(2);
(c) gorskimi območji iz člena33(2);
(c) gorskimi območji iz člena33(2);
(d) kratkimi dobavnimi verigami.
(d) kratkimi dobavnimi verigami;
(da) ženskami na podeželju.
Okvirni seznam ukrepov in vrst dejavnosti, ki so posebej pomembni za posamezne tematske podprograme, je naveden v PrilogiIII.
Okvirni seznam ukrepov in vrst dejavnosti, ki so posebej pomembni za posamezne tematske podprograme, je naveden v PrilogiIII.
2. Tematski podprogrami lahko obravnavajo tudi posebne potrebe v zvezi s prestrukturiranjem kmetijskih sektorjev, ki znatno vplivajo na razvoj posameznega podeželskega območja.
2. Tematski podprogrami lahko obravnavajo tudi posebne potrebe v zvezi s prestrukturiranjem kmetijskih sektorjev, ki znatno vplivajo na razvoj posameznega podeželskega območja ali druge posebne potrebe, ki jih opredeli država članica.
3. Pri dejavnostih, ki se podpirajo v okviru tematskih podprogramov v zvezi z malimi kmetijami in kratkimi dobavnimi verigami, se lahko stopnje podpore iz PrilogeI povišajo za 10odstotnih točk. V primeru mladih kmetov in gorskih območij se lahko najvišje stopnje podpore povišajo v skladu s PrilogoI. Kljub temu najvišja stopnja skupne podpore ne presega 90%.
3. Pri dejavnostih, ki se podpirajo v okviru tematskih podprogramov v zvezi z malimi kmetijami in kratkimi dobavnimi verigami, se lahko stopnje podpore iz PrilogeI povišajo za 10odstotnih točk. Med drugim v primeru mladih kmetov in gorskih območij se lahko najvišje stopnje podpore povišajo v skladu s PrilogoI. Kljub temu najvišja stopnja skupne podpore ne presega 90%.
Predlog spremembe 39 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 1 – točka c – pododstavek 2 – točka vii
(vii) so načrtovane pobude za ozaveščanje in spodbujanje inovativnih ukrepov ter ustanovitev operativnih skupin EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti;
(vii) so načrtovane pobude za ozaveščanje in spodbujanje inovativnih ukrepov ter ustanovitev operativnih skupin EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske uspešnosti in trajnosti;
Predlog spremembe 40 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 1 – točka d
d) oceno predhodnih pogojev in po potrebi ukrepe iz člena17(4) Uredbe(EU) [SSO/2012] ter najpomembnejše cilje, določene za namene člena 19 Uredbe (EU) št. [SSO/2012];
(d) oceno predhodnih pogojev iz Priloge V, ki se nanašajo na razvoj podeželja in ki so pomembni za program, in po potrebi ukrepe iz člena17(4) Uredbe(EU) št..../2013 [SSO];
Obrazložitev
Predhodni pogoji za programe razvoja podeželja ne bi smeli vplivati na področja, ki ne spadajo v politiko razvoja podeželja, uporabljati pa bi jih bilo treba le za ocenjevanje pogojev, ki so neposredno povezani z delom v okviru programa.
Predlog spremembe 41 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 1 – točka f
(f) kar zadeva lokalni razvoj, poseben opis mehanizmov usklajevanja med lokalnimi razvojnimi strategijami, ukrepom sodelovanja iz člena36, ukrepom osnovnih storitev in obnovo vasi na podeželskih območjih iz člena21 ter podporo za nekmetijske dejavnosti na podeželskih območjih v okviru ukrepa razvoja kmetij in podjetij na podeželskih območjih iz člena20;
(f) kar zadeva lokalni razvoj, poseben opis mehanizmov usklajevanja med lokalnimi razvojnimi strategijami, ukrepom na področju sodelovanja iz člena36, ukrepom na področju osnovnih storitev in obnovo vasi na podeželskih območjih iz člena21, vključno s povezavami med mestom in podeželjem ter sodelovanjem med regijami, ter podporo za nekmetijske dejavnosti na podeželskih območjih v okviru ukrepa na področju razvoja kmetij in podjetij na podeželskih območjih iz člena20;
Predlog spremembe 42 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 1 – točka g
(g) opis pristopa k inovacijam za večjo produktivnost in trajnostno upravljanje virov ter prispevanje k doseganju ciljev EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti iz člena61;
(g) opis pristopa k inovacijam za večjo produktivnost kmetij, njihovo ekonomsko sposobnost in trajnostno upravljanje virov ter prispevanje k doseganju ciljev EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske sposobnosti in trajnosti iz člena61;
Predlog spremembe 43 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 1 – točka j
(j) načrt kazalnikov, v katerem so za vsako prednostno nalogo Unije za razvoj podeželja, vključeno v program, navedeni kazalniki ter izbrani ukrepi z načrtovanimi učinki in izdatki, razčlenjeni na javne in zasebne;
(j) načrt kazalnikov, v katerem so za vsako prednostno nalogo Unije za razvoj podeželja, vključeno v program, navedeni kazalniki ter izbrani ukrepi z načrtovanimi učinki glede na cilje procesa in politike in načrtovanimi izdatki, razčlenjenimi na javne in zasebne;
Obrazložitev
Da bi zagotovili jasno povezavo med cilji politike za razvoj podeželja in podatki v programskih dokumentih, ki upravičujejo posamezne cilje, kjer je potrebno ukrepanje, je treba pri načrtovanih učinkih ukrepov ohraniti usmerjenost v cilje politike.
Predlog spremembe 44 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 1 – točka m
(m) podatke o dopolnjevanju z ukrepi, ki se financirajo iz drugih instrumentov skupne kmetijske politike, v okviru kohezijske politike ali iz ESPR;
(m) podatke o dopolnjevanju z ukrepi, ki se financirajo iz drugih instrumentov skupne kmetijske politike, o mehanizmih, s katerimi se zagotavlja usklajevanje z ukrepi, ki se financirajo iz drugih skladov skupnega strateškega okvira, in o uporabi finančnih instrumentov iz naslova IV Uredbe (EU) št. .../2013 [SSO].
Predlog spremembe 45 Predlog uredbe Člen 9 – odstavek 2 – točka c
(c) ločen poseben načrt kazalnikov z načrtovanimi učinki in izdatki, razčlenjeni na javne in zasebne.
(c) ločen poseben načrt kazalnikov z načrtovanimi učinki glede na cilje procesa in politike in načrtovanimi izdatki, razčlenjenimi na javne in zasebne.
Obrazložitev
Da bi zagotovili jasno povezavo med cilji politike za razvoj podeželja in podatki v programskih dokumentih, ki upravičujejo posamezne cilje, kjer je potrebno ukrepanje, je treba pri načrtovanih učinkih ukrepov ohraniti usmerjenost v cilje politike.
Predlog spremembe 46 Predlog uredbe Člen 10
Poleg predhodnih pogojev iz Priloge IV za EKSRP veljajo splošni predhodni pogoji iz Priloge IV k Uredbi (EU) št. [SSO/2012].
Predhodni pogoji iz PrilogeIV veljajo za EKSRP, če so zanj pomembni in se lahko uporabljajo za posebne cilje, ki jih je treba doseči v okviru prednostnih nalog programa.
Obrazložitev
Ni nujno, da je politika razvoja na kmetijskem področju povezana z izpolnjevanjem zahtev na drugih političnih področjih. Predhodni pogoji bi morali biti predpisani le za bistvene prednostne naloge te politike.
Predlog spremembe 47 Predlog uredbe Člen 11 – odstavek 2 a (novo)
2a.Komisija lahko odobri program razvoja podeželja pred sklenitvijo pogodbe o partnerstvu z državo članico, če meni, da so vsi elementi programa razvoja podeželja skladni z določbami te uredbe in deli pogodbe o partnerstvu, ki zadevajo EKSRP.
Predlog spremembe 48 Predlog uredbe Člen 12 – odstavek 1 – točka a – točka ii
(ii) spremembo stopnje prispevka EKSRP za enega ali več ukrepov;
črtano
Predlog spremembe 49 Predlog uredbe Člen 12 – odstavek 1 – točka a – točka iv
(iv) prenosom sredstev med ukrepi, ki se izvajajo v okviru različne stopnje prispevka EKSRP.
črtano
Predlog spremembe 50 Predlog uredbe Člen 12 – odstavek 1 – točka a – točka iv a (novo)
(iva) prenosom sredstev med programi, da se prepreči izguba sredstev EKSRP.
Obrazložitev
Da bi se izognili izgubi sredstev EU v državah članicah, se dovoli prerazporeditev sredstev med programi razvoja podeželja v isti državi članici, kadar analiza izvajanja pokaže, da obstaja tveganje samodejnega prenehanja prevzete obveznosti.
Predlog spremembe 51 Predlog uredbe Člen 12 – odstavek 1 a (novo)
1a.Komisija izda odobritev iz odstavka 1 v dveh mesecih po prejemu prošnje.
Predlog spremembe 52 Predlog uredbe Člen 13 – odstavek 1 – uvodni del
Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila o postopkih in časovnem razporedu za:
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90 v zvezi s pravili o postopkih in časovnem razporedu za:
Obrazložitev
To ni zgolj tehnična odločitev.
Predlog spremembe 53 Predlog uredbe Člen 13 – odstavek 2
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preverjanja iz člena 91.
črtano
Predlog spremembe 54 Predlog uredbe Člen 14 – odstavek 1 a (novo)
Ukrepi, usmerjeni v kmetijska gospodarstva, so namenjeni le kmetom, ki so aktivni kmetje v skladu z opredelitvijo v Uredbi (EU) št. .../2013 [NP].
Predlog spremembe 55 Predlog uredbe Člen 15
1. Podpora v okviru tega ukrepa je namenjena dejavnostim poklicnega usposabljanja in pridobivanja strokovnih znanj ter predstavitvenim dejavnostim in dejavnostim informiranja. Dejavnosti poklicnega usposabljanja in pridobivanja strokovnih znanj lahko vključujejo tečaje usposabljanja, delavnice in inštruiranje.
1. Podpora v okviru tega ukrepa je namenjena dejavnostim poklicnega usposabljanja in pridobivanja strokovnih znanj ter predstavitvenim dejavnostim in dejavnostim informiranja. Dejavnosti poklicnega usposabljanja in pridobivanja strokovnih znanj lahko vključujejo tečaje usposabljanja, delavnice in inštruiranje.
Podpora lahko zajema tudi kratkoročne izmenjave za upravljanje kmetij ali obiske kmetij.
Podpora lahko zajema tudi kratkoročne izmenjave za upravljanje kmetij in gozdov ter obiske kmetij in gozdov.
2. Podpora v okviru tega ukrepa je namenjena osebam, ki izvajajo dejavnosti na področjih kmetijstva, prehrane in gozdarstva, upravljavcem zemljišč in drugim gospodarskim subjektom, ki so MSP in delujejo na podeželskih območjih.
2. Podpora v okviru tega ukrepa je namenjena osebam, ki izvajajo dejavnosti na področjih kmetijstva, prehrane in gozdarstva, upravljavcem zemljišč in drugim gospodarskim subjektom, ki so MSP in delujejo na podeželskih območjih. Pri zagotavljanju podpore MSP na podlagi tega ukrepa se lahko prednostno obravnavajo MSP, ki so povezana s kmetijskim in gozdarskim sektorjem.
Subjekt, ki zagotovi usposabljanje ali izvaja druge dejavnosti prenosa znanja in informiranja, je upravičen do podpore.
Subjekt, ki zagotovi usposabljanje ali izvaja druge dejavnosti prenosa znanja in informiranja in je lahko javni organ, je upravičen do podpore.
3. Podpora v okviru tega ukrepa ni namenjena izobraževalnim tečajem ali usposabljanju, ki je del običajnih izobraževalnih programov ali sistemov na srednješolski ali višjih ravneh.
3. Podpora v okviru tega ukrepa ni namenjena izobraževalnim tečajem ali usposabljanju, ki je del običajnih izobraževalnih programov ali sistemov na srednješolski ali višjih ravneh.
Subjekti, ki izvajajo dejavnosti prenosa znanja in informiranja, zagotovijo ustrezno zmogljivost v obliki usposobljenosti in rednega izobraževanja osebja za opravljanje te naloge.
Subjekti, ki izvajajo dejavnosti prenosa znanja in informiranja, zagotovijo ustrezno zmogljivost v obliki usposobljenosti in rednega izobraževanja osebja za opravljanje te naloge.
4. Stroški, ki so upravičeni v okviru tega ukrepa, so stroški organizacije in izvajanja dejavnosti prenosa znanja ali informiranja. V primeru predstavitvenih projektov se lahko s podporo krijejo tudi ustrezni naložbeni stroški. Upravičeni stroški so tudi stroški potovanja, nastanitve in dnevnic udeležencev ter nadomestitveni stroški kmetov.
4. Stroški, ki so upravičeni v okviru tega ukrepa, so stroški organizacije in izvajanja dejavnosti prenosa znanja ali informiranja. V primeru predstavitvenih projektov se lahko s podporo krijejo tudi ustrezni naložbeni stroški. Upravičeni stroški so tudi stroški potovanja, nastanitve in dnevnic udeležencev ter nadomestitveni stroški kmetov.
5. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z natančnejšo opredelitvijo upravičenih stroškov, minimalne usposobljenosti subjektov, ki zagotavljajo storitve prenosa znanja, ter trajanja in vsebine programov kmetijske izmenjave in obiskov kmetij.
5. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z natančnejšo opredelitvijo upravičenih stroškov, minimalne usposobljenosti subjektov, ki zagotavljajo storitve prenosa znanja, ter trajanja in vsebine programov kmetijske izmenjave in obiskov kmetij.
Predlog spremembe 56 Predlog uredbe Člen 16
1. Podpora v okviru tega ukrepa se dodeli za:
1. Podpora v okviru tega ukrepa se dodeli za:
(a) pomoč kmetom, lastnikom gozdov in MSP na podeželskih območjih pri uporabi storitev svetovanja za izboljšanje gospodarske in okoljske učinkovitosti ter zmanjšanje negativnega vpliva njihovega kmetijskega gospodarstva, podjetja in/ali naložbe na podnebje in povečanje odpornosti teh gospodarstev, podjetij in/ali naložb na podnebne spremembe;
(a) pomoč kmetom, lastnikom gozdov in MSP na podeželskih območjih pri uporabi storitev svetovanja za izboljšanje gospodarske in okoljske učinkovitosti ter zmanjšanje negativnega vpliva njihovega kmetijskega gospodarstva, podjetja in/ali naložbe na podnebje in povečanje odpornosti teh gospodarstev, podjetij in/ali naložb na podnebne spremembe;
(b) spodbujanje ustanavljanja služb za pomoč pri upravljanju kmetij, služb za zagotavljanje nadomeščanja na kmetijah ter služb za kmetijsko in gozdarsko svetovanje, vključno s sistemom za kmetijsko svetovanje iz členov 12, 13 in 14 Uredbe (EU) št. HU/2012;
(b) spodbujanje ustanavljanja služb za pomoč pri upravljanju kmetij, služb za zagotavljanje nadomeščanja na kmetijah ter služb za kmetijsko in gozdarsko svetovanje, vključno s sistemom za kmetijsko svetovanje iz členov 12, 13 in 14 Uredbe (EU) št..../2013 [HU];
(c) spodbujanje usposabljanja svetovalcev.
(c) spodbujanje usposabljanja svetovalcev.
(ca) podpiranje mladih kmetov pri zagonu dejavnosti.
2. Do podpore iz odstavka1(a) in (c) je upravičen subjekt, ki zagotovi svetovanje ali usposabljanje. Podpora iz odstavka1(b) se dodeli organu ali subjektu, ki je izbran za ustanovitev službe za pomoč pri upravljanju kmetij, službe za zagotavljanje nadomeščanja na kmetijah ali službe za kmetijsko in gozdarsko svetovanje.
2. Do podpore iz odstavka1(a), (c) in (ca) je upravičen subjekt, ki zagotovi svetovanje ali usposabljanje. Podpora iz odstavka1(b) se dodeli organu ali subjektu, ki je izbran za ustanovitev službe za pomoč pri upravljanju kmetij, službe za zagotavljanje nadomeščanja na kmetijah ali službe za kmetijsko in gozdarsko svetovanje.
3. Organi ali subjekti, izbrani za svetovanje, zagotovijo zadostne vire v obliki osebja, ki se redno usposablja in izobražuje, ima izkušnje s svetovanjem ter je zanesljivo na področju, v zvezi s katerim svetuje. Upravičenci so izbrani na podlagi razpisa za zbiranje predlogov. Postopek izbire je objektiven ter namenjen javnim in zasebnim subjektom.
3. Organi ali subjekti, izbrani za svetovanje, zagotovijo ustrezne vire v obliki kvalificiranega osebja, ki se redno usposablja, ima izkušnje s svetovanjem ter dokazano deluje neodvisno in zanesljivo na področju, v zvezi s katerim svetuje. Upravičenci so izbrani na podlagi razpisa za zbiranje predlogov. Postopek izbire se vodi skladno z javnim pravom in je namenjen tako javnim kot tudi zasebnim subjektom. Postopek izbire je objektiven in omogoča izključitev ponudnikov, pri katerih obstaja navzkrižje interesov.
Službe za svetovanje pri svetovanju upoštevajo obveznosti glede nerazkritja iz člena13(2) Uredbe(EU) št.HU/2012.
Službe za svetovanje pri svetovanju upoštevajo obveznosti glede nerazkritja iz člena13(2) Uredbe(EU) št..../2013 [HU].
3a.Sistem za kmetijsko svetovanje izpolnjuje zahteve iz člena 12 Uredbe (EU) št. .../2013 [HU]. Dodatna podpora se službam za svetovanje dodeli le, če država članica v skladu s členom 12 Uredbe (EU) št. .../2013 [HU] vzpostavi sistem za kmetijsko svetovanje.
4. Storitev svetovanja kmetom je povezana z vsaj eno prednostno nalogo Unije za razvoj podeželja in obsega vsaj enega od naslednjih elementov:
4. Storitev svetovanja kmetom je povezana z dvema ali več prednostnimi nalogami Unije za razvoj podeželja in obsega dva ali več izmed naslednjih elementov:
(a) eno ali več z zakonom predpisanih zahtev o upravljanju in/ali načela dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja iz poglavjaI naslovaVI Uredbe(EU) št.HU/2012;
(a) eno ali več z zakonom predpisanih zahtev o upravljanju in/ali načela dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja iz poglavjaI naslovaVI Uredbe(EU) št..../2013 [HU];
(b) po potrebi kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, kot so določene v poglavju2 naslovaIII Uredbe(EU) št.RP/2012, ter vzdrževanje kmetijskih območij iz člena 4(1)(c) Uredbe (EU) št. RP/2012;
(b) po potrebi kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, kot so določene v poglavju2 naslovaIII Uredbe(EU) št..../2013 [RP], ter vzdrževanje kmetijskih območij iz člena 4(1)(c) Uredbe (EU) št..../2013 [RP];
(c) zahteve ali ukrepe v zvezi z blažitvijo podnebnih sprememb in prilagajanjem tem spremembam, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda in tal, obveščanjem o boleznih živali in rastlin ter inovacijami, kot je določeno v PrilogiI k Uredbi(EU) št.HU/2012;
(c) zahteve ali ukrepe v zvezi z blažitvijo podnebnih sprememb in prilagajanjem tem spremembam, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda in tal, obveščanjem o boleznih živali in rastlin ter inovacijami, kot je določeno v PrilogiI k Uredbi(EU) št..../2013 [HU];
(d) trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti malih kmetij, kot ga določijo države članice, in vsaj kmetij, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št. RP/2012; or
(d) trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti malih kmetij, kot ga določijo države članice, in vsaj kmetij, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št..../2013 [RP]; or
(e) po potrebi standarde varstva pri delu, ki temeljijo na zakonodaji Unije.
(e) po potrebi standarde varstva pri delu ali varnosti na kmetiji, ki temeljijo na zakonodaji Unije ali na nacionalni zakonodaji;
(ea) podporo za mlade kmete ali nove kmete, dostop do zemlje ali posojil za zagon kmetij ali katerega koli od teh elementov;
(eb) trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti kmetijskih gospodarstev v skladu z vsemi ukrepi, priporočenimi v programih razvoja podeželja, vključno s posodobitvijo kmetij, krepitvijo konkurenčnosti, sektorskim povezovanjem in razvojem ekološkega kmetovanja;
(ec) posebne storitve svetovanja, ki podpirajo lokalno predelavo in trženje na kratke razdalje, vključno z usposabljanjem in izvajanjem prilagojenih higienskih pravil in standardov za varnost hrane;
(ed) vidike „enega zdravja“ v živinoreji.
Storitev svetovanja lahko zajema tudi vprašanja, povezana z gospodarsko, kmetijsko in okoljsko učinkovitostjo kmetijskega gospodarstva.
Storitev svetovanja lahko zajema tudi vprašanja, povezana z gospodarsko, kmetijsko in okoljsko učinkovitostjo kmetijskega gospodarstva.
5. Storitev svetovanja lastnikom gozdov zajema vsaj ustrezne obveznosti v skladu z direktivami92/43/EGS, 2009/147/ES in 2000/60/ES. Zajema lahko tudi vprašanja, povezana z gospodarsko in okoljsko učinkovitostjo gozdnega posestva.
5. Storitev svetovanja lastnikom gozdov zajema vsaj ustrezne obveznosti v skladu z direktivami92/43/EGS, 2009/147/ES in 2000/60/ES. Zajema lahko tudi vprašanja, povezana z gospodarsko in okoljsko učinkovitostjo gozdnega posestva.
6. Storitev svetovanja MSP lahko zajema tudi vprašanja, povezana z gospodarsko in okoljsko učinkovitostjo podjetja.
6. Storitev svetovanja MSP lahko zajema tudi vprašanja, povezana z gospodarsko in okoljsko učinkovitostjo podjetja. Prednost lahko imajo mikropodjetja in MSP, povezana s kmetijskim in gozdarskim sektorjem.
7. Kadar je utemeljeno in ustrezno, se lahko storitve svetovanja zagotavljajo v skupini, ob upoštevanju položaja posameznih subjektov, ki uporabljajo storitve svetovanja.
7. Kadar je utemeljeno in ustrezno, se lahko storitve svetovanja zagotavljajo v skupini, ob upoštevanju položaja posameznih subjektov, ki uporabljajo storitve svetovanja.
8. Podpora iz odstavka1(a) in (c) ne presega najvišjih zneskov iz PrilogeI. Podpora iz odstavka1(b) se postopno znižuje v obdobju največ petlet od ustanovitve.
8. Podpora iz odstavka1(a) in (c) ne presega najvišjih zneskov iz PrilogeI. Podpora iz odstavka1(b) se postopno znižuje v obdobju največ petlet od ustanovitve.
9. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z natančnejšo opredelitvijo minimalne usposobljenosti organov ali subjektov, ki zagotavljajo svetovanje.
9. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z natančnejšo opredelitvijo minimalne usposobljenosti organov ali subjektov, ki zagotavljajo svetovanje.
Predlog spremembe 57 Predlog uredbe Člen 17
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema novo sodelovanje kmetov v:
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema novo sodelovanje kmetov, skupin proizvajalcev in organizacij proizvajalcev v:
(a) shemah kakovosti za kmetijske proizvode, bombaž ali živila, vzpostavljene v skladu z zakonodajo Unije;
(a) shemah kakovosti za kmetijske proizvode, bombaž ali živila, vzpostavljenih v skladu s pravom Unije;
(b) shemah kakovosti za kmetijske proizvode, bombaž ali živila, za katere države članice priznavajo, da so v skladu z naslednjimi merili:
(b) shemah kakovosti za kmetijske proizvode, bombaž ali živila, za katere države članice priznavajo, da so v skladu z naslednjimi merili:
(i) poseben značaj končnega proizvoda, proizvedenega v skladu s takimi shemami, izhaja iz jasnih obveznosti glede zagotovitve:
(i) poseben značaj končnega proizvoda, proizvedenega v skladu s takimi shemami, izhaja iz jasnih obveznosti glede zagotovitve:
- posebnih značilnosti proizvoda ali
- posebnih značilnosti proizvoda ali
posebnih načinov kmetovanja ali proizvodnje ali
posebnih načinov kmetovanja ali proizvodnje ali
kakovosti končnega proizvoda, ki znatno presega standarde za osnovne komercialne proizvode glede na varstvo zdravja ljudi, živali ali rastlin, dobrega počutja živali ali zaščite okolja;
kakovosti končnega proizvoda, ki znatno presega standarde za osnovne komercialne proizvode glede na varstvo zdravja ljudi, živali ali rastlin, dobrega počutja živali ali zaščite okolja; ali
- kratkih in lokalnih verig preskrbe s hrano;
(ii) sheme so namenjene vsem proizvajalcem;
(ii) sheme so namenjene vsem proizvajalcem;
(iii) sheme vključujejo obvezujoče specifikacije proizvodov, pri čemer skladnost s temi specifikacijami preverjajo neodvisni organi ali neodvisni inšpekcijski organ;
(iii) sheme vključujejo obvezujoče specifikacije proizvodov, pri čemer skladnost s temi specifikacijami preverjajo javni organi ali neodvisni inšpekcijski organ;
(iv) shema je pregledna in zagotavlja popolno sledljivost proizvodov;
(iv) shema je pregledna in zagotavlja popolno sledljivost proizvodov;
ali
ali
(c) v prostovoljnih shemah certificiranja za kmetijske proizvode, za katere države članice priznavajo, da upoštevajo smernice Unije za najboljše prakse za delovanje prostovoljnih shem certificiranja za kmetijske proizvode in živila.
(c) v prostovoljnih shemah certificiranja za kmetijske proizvode in kmetije, za katere države članice priznavajo, da upoštevajo smernice Unije za najboljše prakse za delovanje prostovoljnih shem certificiranja za kmetijske proizvode in živila.
1a.Podpora lahko zajema tudi stroške, ki jih nosijo kmetje ali skupine proizvajalcev in organizacije proizvajalcev, povezane z dejavnostjo obveščanja in promocije za proizvode, zajete v shemah kakovosti iz odstavka 1(a) in (b).
2. Podpora se dodeli za obdobje največ 5let v obliki letnega spodbujevalnega plačila, katerega stopnja je določena glede na stopnjo stalnih stroškov, ki nastanejo zaradi sodelovanja v shemah, ki prejemajo podporo.
2. Podpora se dodeli za obdobje največ 5let v obliki letnega spodbujevalnega plačila, katerega stopnja je določena glede na stopnjo stalnih stroškov, ki nastanejo zaradi sodelovanja v shemah, ki prejemajo podporo.
Z odstopanjem od odstavka 1 se podpora lahko zagotovi tudi upravičencem, ki so v programskem obdobju 2007–2013 sodelovali v podobni shemi, pod pogojem da so dvojna plačila izključena in da se spoštuje skupno obdobje največ 5 let. Podpora se izplača letno ob predložitvi dokazil o sodelovanju v shemi. Vendar pa proizvajalec vloži en sam zahtevek, ki zajema petletno obdobje.
Za namene tega odstavka „stalni stroški“ pomenijo stroške, ki nastanejo zaradi vključitve v shemo kakovosti, in letni prispevek za sodelovanje v njej, po potrebi pa tudi izdatke za preglede, ki so potrebni za ugotavljanje skladnosti s specifikacijami sheme.
Za namene tega odstavka „stalni stroški“ pomenijo stroške, ki nastanejo zaradi vključitve v shemo kakovosti, in letni prispevek za sodelovanje v njej, po potrebi pa tudi izdatke za preglede, ki so potrebni za ugotavljanje skladnosti s specifikacijami sheme.
3. Podpora ne sme presegati najvišjega zneska iz PrilogeI.
3. Podpora ne sme presegati najvišjega zneska iz PrilogeI. Kadar se podpora zagotovi skupinam proizvajalcev v skladu z odstavkom 1a, lahko države članice določijo drugačen najvišji znesek.
4. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s posameznimi shemami kakovosti Unije iz odstavka1(a).
4. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s posameznimi shemami kakovosti Unije iz odstavka1(a).
Predlog spremembe 58 Predlog uredbe Člen 18
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema materialne in/ali nematerialne naložbe, ki:
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema materialne in/ali nematerialne naložbe, ki:
(a) izboljšajo splošno učinkovitost kmetijskega gospodarstva;
(a) izboljšajo splošno učinkovitost in trajnost kmetijskega gospodarstva, vključno z učinkovitostjo rabe virov in bilanco toplogrednih plinov;
(b) zadevajo predelavo, trženje in/ali proizvodnjo kmetijskih proizvodov iz PrilogeI k Pogodbi ali bombaža. Rezultat proizvodnega postopka je lahko proizvod, ki ni zajet v navedeni prilogi;
(b) zadevajo predelavo, trženje, ohranjanje ali razvoj kmetijskih proizvodov iz Priloge I k Pogodbi ali bombaža, vključno s proizvodi, ki so zajeti v shemah kakovosti iz člena 17; rezultat proizvodnega postopka je lahko proizvod, ki ni zajet v navedeni prilogi; podpora se lahko dodeli za zagon ali razvoj malih klavnic;
(c) zadevajo infrastrukturo, povezano z razvojem in prilagoditvijo kmetijstva, vključno z dostopom do kmetijskih in gozdnih zemljišč, komasacijami in izboljšanjem zemljišč, oskrbo z energijo ter upravljanjem z vodnimi viri, ali
(c) zadevajo infrastrukturo, povezano z razvojem, posodobitvijo ali prilagoditvijo kmetijstva, vključno z dostopom do kmetijskih in gozdnih zemljišč, komasacijami in izboljšanjem zemljišč, oskrbo in varčevanjem z energijo in vodo, kolektivnim upravljanjem zemljišč ter gospodarjenjem z vodo, ali
(d) so neproizvodne naložbe, povezane z doseganjem kmetijsko-okoljskih in gozdno-okoljskih obveznosti, stanjem ohranjenosti biotske raznovrstnosti vrst in habitatov ter povečevanjem javne uporabnosti območij Natura2000 ali drugih območij visoke naravne vrednosti, ki se opredelijo v programu.
(d) so neproizvodne naložbe, povezane z doseganjem kmetijsko-okoljskih in gozdno-okoljskih obveznosti, stanjem ohranjenosti biotske raznovrstnosti vrst in habitatov, s trajnostnim upravljanjem lovljenih vrst in genskih virov ter s povečevanjem javne uporabnosti območij Natura2000 ali drugih območij visoke naravne vrednosti, ki se opredelijo v programu.
2. Podpora iz odstavka1(a) se dodeli kmetijskim gospodarstvom. V primeru naložb za podporo prestrukturiranja kmetij so upravičene le kmetije, ki ne presegajo določene velikosti, ki jo države članice določijo v programu na podlagi analize SWOT, izvedene v povezavi s prednostno nalogo Unije za razvoj podeželja „krepitev konkurenčnosti vseh vrst kmetijstva in krepitev sposobnosti preživetja kmetij“.
2. Podpora iz odstavka1(a) se dodeli kmetijskim gospodarstvom ali skupinam in organizacijam proizvajalcev.
3. Podpora v okviru tega ukrepa ne presega najvišjih stopenj podpore iz PrilogeI. Te najvišje stopnje podpore se lahko v skladu s stopnjami podpore iz PrilogeI povišajo za mlade kmete, kolektivne naložbe in integrirane projekte, ki vključujejo podporo v okviru več kot enega ukrepa, naložbe na območjih s pomembnimi naravnimi omejitvami iz člena33(3) ter dejavnosti, ki prejemajo podporo v okviru EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti. Vendar najvišja stopnja skupne podpore ne sme presegati 90%.
3. Podpora v okviru tega ukrepa ne presega najvišjih stopenj podpore iz PrilogeI. Te najvišje stopnje podpore se lahko v skladu s stopnjami podpore iz PrilogeI povišajo za mlade kmete za projekte sodelovanja med malimi kmeti za izboljšanje trajnostne produktivnosti njihovih gospodarstev in spodbujanje diverzifikacije v alternativne vire dohodka, vključno s predelavo; za kmete ali skupine kmetov, ki vlagajo v kmetijsko-ekološke proizvodne sisteme; za kolektivne naložbe in integrirane projekte, ki vključujejo podporo v okviru več kot enega ukrepa; za naložbe na območjih s pomembnimi naravnimi omejitvami iz člena33(3) ter za dejavnosti, ki prejemajo podporo v okviru EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti. Vendar najvišja stopnja skupne podpore ne sme presegati 90%.
4. Odstavek3 se ne uporablja za neproizvodne naložbe iz odstavka1(d).
4. Odstavek3 se ne uporablja za neproizvodne naložbe iz odstavka1(d).
4a.Podpora se lahko odobri za naložbe kmetov zaradi izpolnjevanja novo uvedenih standardov Unije na področju varstva okolja, javnega zdravja, zdravja živali in rastlin, dobrega počutja živali in varnosti pri delu, sprejetih po začetku veljavnosti te uredbe.
Predlog spremembe 59 Predlog uredbe Člen 19 – odstavek 1 – točka a
(a) naložbe v preventivne ukrepe, katerih cilj je zmanjšati posledice verjetnih naravnih ali hudih nesreč;
(a) naložbe v preventivne ukrepe, katerih cilj je zmanjšati posledice verjetnih naravnih nesreč, neugodnih razmer v okolju ali hudih nesreč;
Predlog spremembe 60 Predlog uredbe Člen 19 – odstavek 1 – točka b
(b) naložbe za obnovitev kmetijskega zemljišča in proizvodnega potenciala, prizadetega zaradi naravnih ali hudih nesreč.
(b) naložbe za obnovitev kmetijskega zemljišča in proizvodnega potenciala, prizadetega zaradi naravnih nesreč, neugodnih razmer v okolju ali hudih nesreč.
Predlog spremembe 61 Predlog uredbe Člen 20
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema:
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema:
(a) pomoč za zagon podjetja za:
(a) pomoč za zagon podjetja za:
(i) mlade kmete;
(i) mlade kmete;
(ii) nekmetijske dejavnosti na podeželskih območjih;
(ii) nekmetijske dejavnosti in zagotavljanje kmetijskih storitev na podeželskih območjih;
(iii) razvoj majhnih kmetij;
(iii) razvoj majhnih kmetij;
(b) naložbe v nekmetijske dejavnosti;
(b) naložbe v nekmetijske dejavnosti;
(c) letna plačila kmetom, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št. RP/2012 (v nadaljnjem besedilu: „shema za male kmete“) in ki trajno prenesejo svoje kmetijsko gospodarstvo na drugega kmeta.
(c) enkratna plačila kmetom, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št..../2013 [RP] (v nadaljnjem besedilu: „shema za male kmete“) in ki trajno prenesejo svoje kmetijsko gospodarstvo na drugega kmeta;
(ca) plačila kmetom, ki trajno prenesejo svoje kmetijsko gospodarstvo na drugega kmeta z namenom ustvarjanja ekonomsko uspešnih enot.
2. Podpora iz odstavka1(a)(i) se dodeli mladim kmetom.
2. Podpora iz odstavka1(a)(i) se dodeli mladim kmetom.
Podpora iz odstavka1(a)(ii) se dodeli kmetom ali članom kmetijskega gospodinjstva za diverzifikacijo v nekmetijske dejavnosti ter nekmetijskim mikro in malim podjetjem na podeželskih območjih.
Podpora iz odstavka1(a)(ii) se dodeli kmetom ali članom kmetijskega gospodinjstva za diverzifikacijo v nekmetijske dejavnosti ter nekmetijskim mikro in malim podjetjem na podeželskih območjih, vključno s tistimi, ki delujejo v turističnem sektorju.
Podpora iz odstavka1(a)(iii) se dodeli malim kmetijam, kot jih opredelijo države članice.
Podpora iz odstavka1(a)(iii) se dodeli malim kmetijam, kot jih opredelijo države članice.
Podpora iz odstavka1(b) se dodeli nekmetijskim mikro in malim podjetjem na podeželskih območjih ter kmetom ali članom kmetijskega gospodinjstva.
Podpora iz odstavka1(b) se dodeli nekmetijskim mikro in malim podjetjem na podeželskih območjih ter kmetom ali članom kmetijskega gospodinjstva.
Podpora iz odstavka 1(c) se dodeli kmetom, ki v času predložitve svojega zahtevka za podporo najmanj eno leto sodelujejo v shemi za male kmete in ki se zavežejo, da bodo celotno svoje kmetijsko gospodarstvo in ustrezne pravice do plačila prenesli na drugega kmeta. Podpora se izplačuje od dne prenosa do 31. decembra 2020.
Podpora iz odstavka 1(c) se dodeli kmetom, ki v času predložitve svojega zahtevka za podporo najmanj eno leto sodelujejo v shemi za male kmete in ki se zavežejo, da bodo celotno svoje kmetijsko gospodarstvo in ustrezne pravice do plačila prenesli na drugega kmeta. Podpora se računa od dne prenosa do 31. decembra 2020.
Podpora iz odstavka 1(ca) se dodeli kmetom, pod pogojem da:
(a) se ukvarjajo s kmetovanjem najmanj 10 let,
(b) se zavežejo, da bodo svoje celotno gospodarstvo in z njim povezane pravice do plačila trajno prenesli na drugega kmeta, in
(c) dokončno prenehajo vse komercialne kmetijske dejavnosti.
Države članice določijo dodatna merila za sposobnost preživetja gospodarskih enot, ki so lahko upravičene do podpore na podlagi odstavka 1(ca).
2a.Če se podpora dodeli na podlagi odstavkov 1(a)(ii) ali 1(b), se lahko nekmetijske dejavnosti, povezane s kmetijstvom in gozdarstvom, in dejavnosti v okviru lokalnih partnerstev obravnavajo prednostno.
3. Vsaka fizična ali pravna oseba ali skupina fizičnih ali pravnih oseb se lahko šteje za člana kmetijskega gospodinjstva, ne glede na pravni status skupine ali njenih članov v skladu z nacionalno zakonodajo, razen delavcev na kmetiji. Kadar se pravna oseba ali skupina pravnih oseb šteje za člana kmetijskega gospodinjstva, mora ta član v času vložitve zahtevka za podporo na kmetiji opravljati kmetijsko dejavnost.
3. Vsaka fizična ali pravna oseba ali skupina fizičnih ali pravnih oseb se lahko šteje za člana kmetijskega gospodinjstva, ne glede na pravni status skupine ali njenih članov v skladu z nacionalno zakonodajo, razen delavcev na kmetiji. Kadar se pravna oseba ali skupina pravnih oseb šteje za člana kmetijskega gospodinjstva, mora ta član v času vložitve zahtevka za podporo na kmetiji opravljati kmetijsko dejavnost.
4. Pogoj za podporo iz odstavka1(a) je predložitev poslovnega načrta. Izvajanje poslovnega načrta se mora začeti v šestih mesecih od datuma odločitve o dodelitvi pomoči.
4. Pogoj za podporo iz odstavka1(a) je predložitev poslovnega načrta. Izvajanje poslovnega načrta se mora začeti v šestih mesecih od datuma odločitve o dodelitvi pomoči.
Države članice določijo zgornji in spodnji prag za dostop kmetijskih gospodarstev do podpore iz odstavka1(a)(i) in 1(a)(iii). Spodnji prag za podporo iz odstavka1(a)(i) je znatno višji od spodnjega praga za podporo iz odstavka1(a)(iii). Vendar je podpora omejena na kmetijska gospodarstva, ki so zajeta v opredelitev pojma mikro in malih podjetij.
Države članice določijo zgornji in spodnji prag za dostop kmetijskih gospodarstev do podpore iz odstavka1(a)(i) in 1(a)(iii). Spodnji prag za podporo iz odstavka1(a)(i) je znatno višji od spodnjega praga za podporo iz odstavka1(a)(iii). Vendar je podpora omejena na kmetijska gospodarstva, ki so zajeta v opredelitev pojma mikro in malih podjetij.
Podpora iz odstavka 1(a)(i) je lahko namenjena tudi mladim kmetom, ki zakupijo zemljišča, in je lahko v obliki bančnega jamstva za pogodbe o zakupu zemljišča in podpore pri obrestnih merah.
5. Podpora iz odstavka1(a) se zagotovi v obliki pavšalnega zneska, ki se lahko izplača v vsaj dveh obrokih v obdobju največ petlet. Obroki se lahko postopno znižujejo. Pogoj za izplačilo zadnjega obroka v skladu z odstavkom1(a)(i) in (ii) je pravilno izvajanje poslovnega načrta.
5. Podpora iz odstavka1(a) se zagotovi v obliki pavšalnega zneska, ki se lahko izplača v vsaj dveh obrokih v obdobju največ petlet. Obroki se lahko postopno znižujejo. Pogoj za izplačilo zadnjega obroka v skladu z odstavkom1(a)(i) in (ii) je pravilno izvajanje poslovnega načrta.
6. Najvišji znesek podpore za odstavek 1(a) je določen v PrilogiI. Države članice določijo znesek podpore iz odstavka1(a)(i) in (ii), pri čemer upoštevajo tudi družbeno-gospodarske okoliščine na območju programa.
6. Najvišji znesek podpore za odstavek 1(a) je določen v PrilogiI. Države članice določijo znesek podpore iz odstavka1(a)(i) in (ii), pri čemer upoštevajo tudi družbeno-gospodarske okoliščine na območju programa.
7. Podpora iz odstavka 1(c) je enaka 120% letnega plačila, ki ga je upravičenec prejel na podlagi sheme za male kmete.
7. Podpora iz odstavka 1(c) je enaka 120% letnega plačila, ki ga je upravičenec prejel na podlagi sheme za male kmete, računa pa se od dne prenosa do 31. decembra 2020. Izračunan znesek se izplača v obliki enkratnega plačila.
7a.Podpora iz odstavka 1(ca) se odobri v obliki enkratnega plačila, ki ne presega najvišjega zneska iz Priloge I.
8. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z minimalno vsebino poslovnih načrtov ter merili, ki jih morajo države članice uporabiti za določitev pragov iz odstavka4.
8. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z minimalno vsebino poslovnih načrtov ter merili, ki jih morajo države članice uporabiti za določitev pragov iz odstavka4.
Predlog spremembe 62 Predlog uredbe Člen 21
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema zlasti:
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema zlasti:
(a) pripravo in posodabljanje načrtov za razvoj občin na podeželskih območjih in njihovih osnovnih storitev ter za varstvo in upravljanje v povezavi z območji NATURA2000 in drugimi območji visoke naravne vrednosti;
(a) pripravo in posodabljanje načrtov za razvoj občin na podeželskih območjih in njihovih osnovnih storitev ter za varstvo in upravljanje v povezavi z območji NATURA2000 in drugimi območji visoke naravne vrednosti;
(b) naložbe za vzpostavitev, izboljšanje ali razširitev vseh vrst malih infrastruktur, vključno z naložbami v obnovljive vire energije;
(b) naložbe za vzpostavitev, izboljšanje ali razširitev vseh vrst malih infrastruktur, vključno z razvojem in širitvijo dejavnosti lokalnega trženja in kmečkega turizma ter naložbami v obnovljive vire energije, sisteme za varčevanje z energijo ter sisteme za trajnostno ravnanje z viri in odpadki;
(c) širokopasovno infrastrukturo, vključno z njeno vzpostavitvijo, izboljšanjem ali razširitvijo, pasivno širokopasovno infrastrukturo ter zagotavljanje dostopa do širokopasovnih rešitev in rešitev v zvezi z e-upravo;
(c) širokopasovno infrastrukturo, vključno z njeno vzpostavitvijo, izboljšanjem ali razširitvijo, pasivno širokopasovno infrastrukturo ter zagotavljanje dostopa do širokopasovnih rešitev in rešitev v zvezi z e-upravo;
(d) naložbe za vzpostavitev, izboljšanje ali razširitev lokalnih osnovnih storitev za podeželsko prebivalstvo, vključno z dejavnostmi za prosti čas in kulturnimi dejavnostmi, in z njimi povezano infrastrukturo;
(d) naložbe za vzpostavitev, izboljšanje ali razširitev lokalnih osnovnih storitev za podeželsko prebivalstvo, vključno z dejavnostmi za prosti čas in kulturnimi dejavnostmi, in z njimi povezano infrastrukturo;
(e) naložbe javnih organov v rekreacijsko infrastrukturo, turistične informacije in opremljenost turističnih območij s smerokazi;
(e) naložbe v javno dobro v rekreacijsko infrastrukturo, turistične informacije, turistično infrastrukturo malega obsega, oglaševanje turističnih storitev na podeželju in opremljenost turističnih območij s smerokazi;
(f) študije in naložbe, povezane z vzdrževanjem, obnavljanjem in izboljšanjem kulturne in naravne dediščine vasi in podeželske krajine, vključno s povezanimi družbeno-gospodarskimi vidiki;
(f) študije in naložbe, povezane z vzdrževanjem, obnavljanjem in izboljšanjem kulturne in naravne dediščine vasi in podeželske krajine, vključno s povezanimi družbeno-gospodarskimi vidiki;
(g) naložbe, namenjene selitvi dejavnosti in spremembi namembnosti zgradb ali drugih objektov, ki se nahajajo blizu podeželskih naselij, da se izboljša kakovost življenja ali poveča okoljska učinkovitost naselja.
(g) naložbe, namenjene selitvi dejavnosti in spremembi namembnosti zgradb ali drugih objektov, ki se nahajajo blizu podeželskih naselij, da se izboljša kakovost življenja ali poveča okoljska učinkovitost naselja.
Prednost se lahko daje naložbam v pobude za lokalni razvoj, ki ga vodijo skupnosti, in naložbenim projektom, ki so v lasti skupnosti in pod njenim nadzorom.
2. Podpora v okviru tega ukrepa zadeva le malo infrastrukturo, kot jo posamezna država članica opredeli v programu. Vendar so lahko v programih razvoja podeželja določena posamezna odstopanja od tega pravila za naložbe v širokopasovnost in obnovljive vire energije. V tem primeru se zagotovijo jasna merila za zagotovitev dopolnjevanja s podporo v okviru drugih instrumentov Unije.
2. Podpora v okviru tega ukrepa zadeva le malo infrastrukturo, kot jo posamezna država članica opredeli v programu. Vendar so lahko v programih razvoja podeželja določena posamezna odstopanja od tega pravila za naložbe v širokopasovnost in obnovljive vire energije. V tem primeru se zagotovijo jasna merila za zagotovitev dopolnjevanja s podporo v okviru drugih instrumentov Unije.
3. Naložbe iz odstavka1 so upravičene do podpore, kadar se zadevne dejavnosti izvajajo v skladu z načrti za razvoj občin na podeželskih območjih in njihovih osnovnih storitev, kadar so taki načrti na voljo, pri čemer so skladni z vsemi lokalnimi razvojnimi strategijami, kadar te obstajajo.
3. Naložbe iz odstavka1 so upravičene do podpore, kadar se zadevne dejavnosti izvajajo v skladu z načrti za razvoj občin na podeželskih območjih in njihovih osnovnih storitev, kadar so taki načrti na voljo, pri čemer so skladni z vsemi lokalnimi razvojnimi strategijami, kadar te obstajajo.
4. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z opredelitvijo vrst infrastrukture za obnovljive vire energije, ki so upravičene do podpore v okviru tega ukrepa.
4. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z opredelitvijo vrst infrastrukture za obnovljive vire energije, ki so upravičene do podpore v okviru tega ukrepa.
Predlog spremembe 63 Predlog uredbe Člen 22
Člen 22
Člen 22
Naložbe v razvoj gozdnih območij in izboljšanje sposobnosti gozdov za preživetje
Naložbe v trajnostni razvoj gozdnih območij in izboljšanje sposobnosti gozdov za preživetje
1. Podpora v okviru tega ukrepa zadeva:
1. Podpora v okviru tega ukrepa zadeva:
(a) pogozdovanje in ustvarjanje gozdnega območja;
(a) pogozdovanje in ustvarjanje gozdnega območja;
(b) vzpostavitev kmetijsko-gozdarskih sistemov;
(b) vzpostavitev kmetijsko-gozdarskih sistemov;
(c) preprečevanje in odpravo škode v gozdovih zaradi požarov in drugih naravnih nesreč, vključno z napadi škodljivcev ali izbruhi bolezni, hudih nesreč ter s podnebjem povezanih groženj;
(c) preprečevanje in odpravo škode v gozdovih zaradi požarov in drugih naravnih nesreč, vključno z napadi škodljivcev ali izbruhi bolezni, hudih nesreč ter s podnebjem povezanih groženj;
(d) naložbe za izboljšanje odpornosti in okoljske vrednosti gozdnih ekosistemov ter njihovega potenciala za blažitev podnebnih sprememb;
(d) naložbe za izboljšanje odpornosti in okoljske vrednosti gozdnih ekosistemov ter njihovega potenciala za blažitev podnebnih sprememb;
(e) naložbe v nove gozdarske tehnologije ter predelavo in trženje gozdarskih proizvodov.
(e) naložbe v izboljšane gozdarske tehnologije ter v predelavo, predelavo in trženje gozdarskih proizvodov.
2. Omejitve glede lastništva gozdov iz členov 36 do 40 ne veljajo za tropske in subtropske gozdove ter površine z drugim gozdnim rastjem na območjih Azorov, Madeire, Kanarskih otokov in manjših Egejskih otokov v smislu Uredbe Sveta(EGS) št.2019/93 in francoskih čezmorskih departmajev.
2. Omejitve glede lastništva gozdov iz členov 23 do 27 ne veljajo za tropske in subtropske gozdove ter površine z drugim gozdnim rastjem na območjih Azorov, Madeire, Kanarskih otokov in manjših Egejskih otokov v smislu Uredbe Sveta(EGS) št.2019/93 z dne 19. julija 1993 o uvedbi posebnih ukrepov za manjše egejske otoke glede nekaterih kmetijskih proizvodov ter na območju francoskih čezmorskih departmajev.
Za kmetijska gospodarstva nad določeno velikostjo, ki jo določijo države članice v programu, je pogoj za podporo predložitev načrta za gospodarjenje z gozdovi ali enakovrednega dokumenta v skladu s trajnostnim upravljanjem gozdov, kot je bilo opredeljeno na ministrski konferenci o varovanju gozdov v Evropi leta 1993 (v nadaljnjem besedilu: „trajnostno upravljanje gozdov“).
Za gozdna posestva nad določeno velikostjo, ki jo določijo države članice v programu, je pogoj za podporo predložitev ustreznih informacij iz načrta za upravljanje gozdov ali enakovrednega dokumenta v skladu s trajnostnim upravljanjem gozdov, kot je bilo opredeljeno na ministrski konferenci o varovanju gozdov v Evropi leta 1993 (v nadaljnjem besedilu: „trajnostno upravljanje gozdov“).
3. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s pogoji za ugotovitev pojava naravne nesreče, napada škodljivcev ali izbruha bolezni ter opredelitvijo upravičenih vrst preventivnih ukrepov.
3. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s pogoji za ugotovitev pojava naravne nesreče, napada škodljivcev ali izbruha bolezni ter opredelitvijo upravičenih vrst preventivnih ukrepov.
Predlog spremembe 64 Predlog uredbe Člen 23
1. Podpora iz člena22(1)(a) se dodeli zasebnim lastnikom in najemnikom zemljišč, občinam in njihovim združenjem ter zajema stroške zagona dejavnosti in letno premijo na hektar, namenjeno kritju stroškov vzdrževanja, vključno z zgodnjimi in poznimi čiščenji, za največ deset let.
1. Podpora iz člena22(1)(a) se dodeli zasebnim lastnikom in najemnikom zemljišč, občinam in njihovim združenjem ter zajema stroške zagona dejavnosti in letno premijo na hektar, namenjeno kritju stroškov vzdrževanja, vključno z zgodnjimi in poznimi čiščenji, za največ 15 let.
2. Upravičena so kmetijska in nekmetijska zemljišča. Posajene rastlinske vrste so prilagojene okoljskim in podnebnim pogojem na območju in ustrezajo minimalnim okoljskim zahtevam. Podpora se ne dodeli sajenju hitro rastočih panjevcev, božičnih dreves ali hitro rastočih dreves za proizvodnjo energije. Na območjih, na katerih je pogozdovanje oteženo zaradi talnih in podnebnih pogojev, se lahko podpora dodeli za sajenje drugih večletnih trajnih vrst, kot je grmičevje ali grmovje, primerno glede na lokalne pogoje.
2. Upravičena so kmetijska in nekmetijska zemljišča. Posajene rastlinske vrste so prilagojene okoljskim in podnebnim pogojem na območju in ustrezajo minimalnim okoljskim zahtevam. Podpora se ne dodeli sajenju hitro rastočih panjevcev, božičnih dreves ali hitro rastočih dreves za proizvodnjo energije. Na območjih, na katerih je pogozdovanje oteženo zaradi talnih in podnebnih pogojev, se lahko podpora dodeli za sajenje drugih večletnih trajnih vrst, kot je grmičevje ali grmovje, primerno glede na lokalne pogoje. Da bi preprečile škodljive vplive na okolje ali biotsko raznovrstnost, lahko države članice določijo območja, ki niso primerna za pogozdovanje.
3. Komisija je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 90 v zvezi z opredelitvijo minimalnih okoljskih zahtev iz odstavka 2.
3. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90, s katerimi opredeli minimalne okoljske zahteve iz odstavka 2, pri čemer se upošteva raznolikost gozdnih ekosistemov v Uniji.
Predloga sprememb 65 in 169 Predlog uredbe Člen 24
1. Podpora iz člena22(1)(b) se dodeli zasebnim lastnikom in najemnikom zemljišč, občinam in njihovim združenjem ter zajema stroške zagona dejavnosti in letno premijo na hektar, namenjeno kritju stroškov vzdrževanja, za največ tri leta.
1. Podpora iz člena22(1)(b) se dodeli zasebnim lastnikom in najemnikom zemljišč, občinam in njihovim združenjem ter zajema stroške zagona dejavnosti in letno premijo na hektar, namenjeno kritju stroškov vzdrževanja, za največ pet let.
2. „Kmetijsko-gozdarski sistemi“ pomenijo sisteme rabe zemljišč, na katerih na istem zemljišču rastejo drevesa in se izvaja ekstenzivno kmetijstvo. Največje število dreves, ki se lahko posadi na hektar, določijo države članice, pri čemer upoštevajo talne in podnebne pogoje, gozdne vrste in potrebo po zagotavljanju rabe zemljišč v kmetijske namene.
2. „Kmetijsko-gozdarski sistemi“ pomenijo sisteme rabe zemljišč, na katerih na istem zemljišču rastejo drevesa in se izvaja kmetijstvo. Države članice določijo najmanjše in največje število dreves, ki se lahko posadi ali ohrani na hektar, pri čemer upoštevajo lokalne talne in podnebne pogoje ter okoljske pogoje, gozdne vrste in potrebo po zagotavljanju trajnostne rabe zemljišč v kmetijske namene.
3. Podpora ne presega najvišje stopnje podpore iz PrilogeI.
3. Podpora ne presega najvišje stopnje podpore iz PrilogeI.
Predlog spremembe 66 Predlog uredbe Člen 25
1. Podpora iz člena22(1)(c) se dodeli zasebnim, polzasebnim in javnim lastnikom gozdov, občinam, državnim gozdovom in njihovim združenjem ter zajema stroške za:
1. Podpora iz člena22(1)(c) se dodeli zasebnim, polzasebnim in javnim lastnikom gozdov, občinam, državnim gozdovom in njihovim združenjem ter zajema stroške za:
(a) vzpostavitev zaščitne infrastrukture. V primeru protipožarnih presek se lahko s podporo krije tudi pomoč za stroške vzdrževanja. Podpora se ne dodeli za povezane kmetijske dejavnosti na območjih, zajetih v kmetijsko-okoljskih obveznostih;
(a) vzpostavitev zaščitne infrastrukture. V primeru protipožarnih presek se lahko s podporo krije tudi pomoč za stroške vzdrževanja. Podpora se ne dodeli za povezane kmetijske dejavnosti na območjih, zajetih v kmetijsko-okoljskih obveznostih; podpora se lahko dodeli živinorejcem, katerih živali s pašo preprečujejo požare;
(b) lokalne dejavnosti malega obsega za preprečevanje požarov ali drugih naravnih nesreč;
(b) lokalne dejavnosti malega obsega za preprečevanje požarov ali drugih naravnih nesreč;
(c) vzpostavitev in izboljšanje zmogljivosti za spremljanje gozdnih požarov, škodljivcev in bolezni ter opremo za obveščanje;
(c) vzpostavitev in izboljšanje zmogljivosti za spremljanje gozdnih požarov, škodljivcev in bolezni ter opremo za obveščanje; in
(d) obnovitev potenciala gozdov, ki so bili uničeni v požarih ali drugih naravnih nesrečah, vključno s škodljivci, boleznimi ter hudimi nesrečami in dogodki, povezanimi s podnebnimi spremembami.
(d) obnovitev potenciala gozdov, ki so bili uničeni v požarih ali drugih naravnih nesrečah, vključno s škodljivci, boleznimi ter hudimi nesrečami in dogodki, povezanimi s podnebnimi spremembami.
Na območjih, ki so določena kot območja z visokim tveganjem, je predpogoj za podporo uvedba opreme za preprečevanje gozdnih požarov.
2. V primeru preventivnih ukrepov v zvezi s škodljivci in boleznimi mora biti tveganje zadevnega pojava podprto z znanstvenimi dokazi in priznano s strani javnih znanstvenih organizacij. Po potrebi je treba programu priložiti seznam vrst organizmov, ki lahko škodijo rastlinam in povzročijo zadevni pojav.
2. V primeru preventivnih ukrepov v zvezi s škodljivci in boleznimi mora biti tveganje zadevnega pojava podprto z znanstvenimi dokazi in priznano s strani javnih znanstvenih organizacij. Po potrebi je treba programu priložiti seznam vrst organizmov, ki lahko škodijo rastlinam in povzročijo zadevni pojav.
Upravičene dejavnosti so skladne z načrtom za varstvo gozdov, ki ga oblikujejo države članice. Za kmetijska gospodarstva nad določeno velikostjo, ki jo določijo države članice v programu, je pogoj za podporo predložitev načrta za upravljanje gozdov, v katerem so podrobno določeni cilji preprečevanja.
Upravičene dejavnosti so skladne z načrtom za varstvo gozdov, ki ga oblikujejo države članice. Za kmetijska gospodarstva nad določeno velikostjo, ki jo določijo države članice v programu, je pogoj za podporo predložitev načrta za upravljanje gozdov, v katerem so podrobno določeni cilji preprečevanja.
Gozdna območja, ki se v skladu z načrtom za varstvo gozdov, ki ga oblikujejo države članice, uvrščajo med območja s srednjo ali veliko požarno ogroženostjo, so upravičena do podpore v zvezi s preprečevanjem gozdnih požarov. Gozdna območja, ki se v skladu z načrtom za varstvo gozdov, ki ga oblikujejo države članice, uvrščajo med območja s srednjo ali veliko požarno ogroženostjo, so upravičena do podpore v zvezi s preprečevanjem gozdnih požarov.
Gozdna območja, ki se v skladu z načrtom za varstvo gozdov, ki ga oblikujejo države članice, uvrščajo med območja s srednjo ali veliko požarno ogroženostjo, so upravičena do podpore v zvezi s preprečevanjem gozdnih požarov. Gozdna območja, ki se v skladu z načrtom za varstvo gozdov, ki ga oblikujejo države članice, uvrščajo med območja s srednjo ali veliko požarno ogroženostjo, so upravičena do podpore v zvezi s preprečevanjem gozdnih požarov.
3. Za podporo iz odstavka1(d) morajo pristojni javni organi držav članic uradno potrditi, da se je zgodila naravna nesreča in da je bilo zaradi te nesreče ali ukrepov, sprejetih v skladu z Direktivo2000/29/ES, za odpravo ali preprečitev širjenja bolezni rastlin ali škodljivcev uničenih vsaj 30 % zadevnega potenciala gozdov. Ta delež se določi na podlagi povprečnega obstoječega potenciala gozdov v triletnem obdobju tik pred naravno nesrečo ali povprečja v petletnem obdobju tik pred naravno nesrečo, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja vrednost.
3. Za podporo iz odstavka1(d) morajo pristojni javni organi držav članic uradno potrditi, da se je zgodila naravna nesreča in da je bil zaradi te nesreče ali ukrepov, sprejetih v skladu z Direktivo2000/29/ES, za odpravo ali preprečitev širjenja bolezni rastlin ali škodljivcev v veliki meri uničen zadevni potencial gozdov s pragom, ki ga določijo države članice. Obseg škode se določi na podlagi povprečnega obstoječega potenciala gozdov v triletnem obdobju tik pred naravno nesrečo ali povprečja v petletnem obdobju tik pred naravno nesrečo, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja vrednost.
4. Podpora v okviru tega ukrepa se ne dodeli za izpad dohodka zaradi naravne nesreče.
4. Podpora v okviru tega ukrepa se ne dodeli za izpad dohodka zaradi naravne nesreče.
Države članice zagotovijo, da se prepreči čezmerno nadomestilo zaradi kombinacije tega ukrepa ter drugih instrumentov podpore na nacionalni ravni ali na ravni Unije ali zasebnih zavarovalnih shem.
Države članice zagotovijo, da se prepreči čezmerno nadomestilo zaradi kombinacije tega ukrepa ter drugih instrumentov podpore na nacionalni ravni ali na ravni Unije ali zasebnih zavarovalnih shem.
Predlog spremembe 67 Predlog uredbe Člen 27
Člen 27
Člen 27
Naložbe v nove gozdarske tehnologije ter predelavo in trženje gozdarskih proizvodov
Naložbe v izboljšane gozdarske tehnologije ter predelavo, pripravo in trženje gozdarskih proizvodov
1. Podpora iz odstavka22(1)(e) se dodeli zasebnim lastnikom gozdov, občinam in njihovim združenjem ter MSP za naložbe, s katerimi se povečuje proizvodni potencial gozdov ali ki so povezane s predelavo in trženjem gozdarskih proizvodov. Na območjih Azorov, Madeire, Kanarskih otokov in manjših Egejskih otokov v smislu Uredbe(EGS) št.2019/93 in francoskih čezmorskih departmajev se lahko podpora dodeli tudi podjetjem, ki niso MSP.
1. Podpora iz odstavka22(1)(e) se dodeli zasebnim lastnikom gozdov, občinam in njihovim združenjem ter MSP za naložbe, s katerimi se povečuje proizvodni potencial gozdov ali ki so povezane s predelavo, pripravo in trženjem gozdarskih proizvodov. Na območjih Azorov, Madeire, Kanarskih otokov in manjših Egejskih otokov v smislu Uredbe(EGS) št.2019/93 in francoskih čezmorskih departmajev se lahko podpora dodeli tudi podjetjem, ki niso MSP.
Podpora se dodeli zgolj za naložbe in tehnologije, ki so skladne z Uredbo (EU) št. 995/2010 in ne ogrožajo biotske raznovrstnosti ali drugih storitev gozdnih ekosistemov.
2. Naložbe, povezane z izboljšanjem gospodarske vrednosti gozdov, se izvajajo na ravni gozdnega posestva ter lahko vključujejo naložbe za tlom in virom prijazne stroje in prakse za pridelovanje.
2. Naložbe, povezane z izboljšanjem gospodarske vrednosti gozdov, se izvajajo na ravni gozdnega posestva ter lahko vključujejo naložbe za tlom in virom prijazne stroje in prakse za pridelovanje.
3. Naložbe v zvezi z uporabo lesa kot surovine ali vira energije so omejene na vse delovne operacije pred industrijsko predelavo.
3. Naložbe v zvezi z uporabo lesa kot surovine ali vira energije so omejene na vse delovne operacije pred industrijsko predelavo.
4. Podpora ne presega najvišjih stopenj podpore iz PrilogeI.
4. Podpora ne presega najvišjih stopenj podpore iz PrilogeI.
Predlog spremembe 68 Predlog uredbe Člen 28
Člen 28
Člen 28
Ustanovitev skupin proizvajalcev
Ustanovitev skupin in organizacij proizvajalcev
1. Podpora v okviru tega ukrepa se dodeli za lažjo ustanovitev skupine proizvajalcev na področjih kmetijstva in gozdarstva za namene:
1. Podpora v okviru tega ukrepa se dodeli za lažjo ustanovitev in razvoj skupin in organizacij proizvajalcev na področjih kmetijstva in gozdarstva za namene:
(a) prilagajanja proizvodnje in obsega proizvodnje proizvajalcev, ki so člani takšnih skupin, zahtevam trga;
(a) prilagajanja proizvodnje in obsega proizvodnje proizvajalcev, ki so člani takšnih skupin, zahtevam trga;
(b) skupnega trženja blaga, vključno s pripravo za prodajo, centralizacijo prodaje in dobavo kupcem na debelo;
(b) skupnega trženja blaga, vključno s pripravo za prodajo, centralizacijo prodaje in dobavo kupcem na debelo;
(c) oblikovanja skupnih pravil o informacijah o proizvodnji, predvsem glede spravila in razpoložljivosti, in
(c) oblikovanja skupnih pravil o informacijah o proizvodnji, predvsem glede spravila in razpoložljivosti, in
(d) drugih dejavnosti, ki jih lahko izvajajo skupine proizvajalcev, na primer pridobivanja poslovnega znanja in izkušenj ter znanja in izkušenj na področju trženja ter organizacije in olajšanja inovacijskih postopkov.
(d) drugih dejavnosti, ki jih lahko izvajajo skupine proizvajalcev, na primer pridobivanja poslovnega znanja in izkušenj ter znanja in izkušenj na področju trženja ter organizacije in olajšanja inovacijskih postopkov.
2. Podpora se dodeli skupinam proizvajalcev, ki jih pristojni organ države članice uradno prizna na podlagi poslovnega načrta. Podpora je omejena na skupine proizvajalcev, ki so zajete v opredelitev pojma MSP.
2. Podpora se dodeli skupinam proizvajalcev, ki jih pristojni organ države članice uradno prizna na podlagi poslovnega načrta. Prednost lahko imajo skupine proizvajalcev kakovostnih proizvodov iz člena 17, pa tudi mikropodjetja. Skupinam proizvajalcev, ki ne izpolnjujejo meril iz opredelitve pojma MSP, se podpora ne dodeli.
Države članice preverijo, ali so bili v petih letih po priznanju skupine proizvajalcev izpolnjeni cilji iz poslovnega načrta.
Države članice preverijo, ali so bili v petih letih po priznanju skupine proizvajalcev izpolnjeni cilji iz poslovnega načrta.
3. Podpora se izplača v obliki pavšalne pomoči v letnih obrokih za prvih petlet po datumu priznanja skupine proizvajalcev na podlagi njenega poslovnega načrta. Izračuna se na podlagi letne tržne proizvodnje skupine. Države članice zadnji obrok izplačajo šele, ko preverijo pravilno izvajanje poslovnega načrta.
3. Podpora se izplača v obliki pavšalne pomoči v letnih obrokih za prvih petlet po datumu priznanja skupine proizvajalcev na podlagi njenega poslovnega načrta. Izračuna se na podlagi letne tržne proizvodnje skupine. Države članice zadnji obrok izplačajo šele, ko preverijo pravilno izvajanje poslovnega načrta.
Države članice lahko v prvem letu podporo, ki se izplača skupini proizvajalcev, izračunajo na podlagi letne tržne proizvodnje njenih članov v treh letih, preden so bili vključeni v skupino. V primeru skupin proizvajalcev na področju gozdarstva se podpora izračuna na podlagi povprečne tržne proizvodnje članov skupine v zadnjih petih letih pred njenim priznanjem, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja vrednost.
Države članice lahko v prvem letu podporo, ki se izplača skupini proizvajalcev, izračunajo na podlagi letne tržne proizvodnje njenih članov v treh letih, preden so bili vključeni v skupino. V primeru skupin proizvajalcev na področju gozdarstva se podpora izračuna na podlagi povprečne tržne proizvodnje članov skupine v zadnjih petih letih pred njenim priznanjem, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja vrednost.
4. Podpora ne sme presegati najvišjih stopenj in zneskov iz PrilogeI.
4. Podpora ne sme presegati najvišjih stopenj in zneskov iz PrilogeI.
Predlog spremembe 144 Predlog uredbe Člen 29
1. Države članice v skladu s svojimi posebnimi nacionalnimi, regionalnimi ali lokalnimi potrebami in prednostnimi nalogami na svojem ozemlju zagotovijo možnost pridobitve podpore v okviru tega ukrepa. Vključitev tega ukrepa v programe razvoja podeželja je obvezna.
1. Države članice v skladu s svojimi posebnimi nacionalnimi, regionalnimi ali lokalnimi potrebami in prednostnimi nalogami na svojem ozemlju zagotovijo možnost pridobitve podpore v okviru tega ukrepa. Ta ukrep je usmerjen v ohranjanje in spodbujanje potrebnih sprememb kmetijskih praks, ki ugodno vplivajo na okolje in podnebje. Njegova vključitev v programe razvoja podeželja je obvezna.
2. Kmetijsko-okoljska in kmetijsko-podnebna plačila se dodelijo kmetom, skupinam kmetov ali skupinam kmetov in drugih upravljavcev zemljišč, ki se prostovoljno obvežejo, da bodo izvajali dejavnosti, ki zajemajo eno ali več kmetijsko-okoljskih ali kmetijsko-podnebnih obveznosti na kmetijskih zemljiščih. V ustrezno utemeljenih primerih, ki se nanašajo na doseganje okoljskih ciljev, se lahko kmetijsko-okoljska in kmetijsko-podnebna plačila dodelijo tudi drugim upravljavcem zemljišč ali skupinam drugih upravljavcev zemljišč.
2. Kmetijsko-okoljska in kmetijsko-podnebna plačila se dodelijo kmetom, skupinam kmetov ali skupinam kmetov in drugih upravljavcev zemljišč, ki se prostovoljno obvežejo, da bodo izvajali dejavnosti, ki zajemajo eno ali več kmetijsko-okoljskih ali kmetijsko-podnebnih obveznosti na kmetijskih zemljiščih ali na zemljiščih, primernih za kmetijstvo. Kmetijsko-okoljski programi se osredotočajo na primere najboljše prakse (v skladu z „načelom dobrega zgleda“), vključno s tistimi na področju upravljanja tal, gospodarjenja z vodami, biotske raznovrstnosti, recikliranja hranil in ohranjanja ekosistema, in dajejo prednost naložbam v te tehnike. S temi programi se skuša razširiti najboljša praksa po celotnem ozemlju programa. Sistemi v zvezi s podnebjem se lahko osredotočajo na uspešnejše zmanjševanje emisij toplogrednih plinov celotnega kmetijskega gospodarstva ali sistema. V ustrezno utemeljenih primerih, ki se nanašajo na doseganje okoljskih ciljev, se lahko kmetijsko-okoljska in kmetijsko-podnebna plačila dodelijo tudi drugim upravljavcem zemljišč ali skupinam drugih upravljavcev zemljišč.
3. S kmetijsko-okoljskimi in kmetijsko-podnebnimi plačili se krijejo samo obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde, določene v skladu s poglavjemI naslovaVI Uredbe(EU) št.HU/2012, in druge ustrezne obveznosti, določene v skladu s poglavjem2 naslovaIII Uredbe(EU) št.RP/2012, ustrezne minimalne zahteve za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev ter druge ustrezne obvezne zahteve, ki so določene v nacionalni zakonodaji. Vse te obvezne zahteve se opredelijo v programu.
3. S kmetijsko-okoljskimi in kmetijsko-podnebnimi plačili se krijejo samo obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde, določene v skladu s poglavjemI naslovaVI Uredbe(EU) št.HU/2012, in vse ustrezne obveznosti, določene v skladu s poglavjem2 naslovaIII Uredbe(EU) št.RP/2012, ustrezne minimalne zahteve za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev ter druge ustrezne obvezne zahteve, ki so določene v nacionalni zakonodaji. Vse te obvezne zahteve se opredelijo v programu.
4. Države članice si prizadevajo, da osebam, ki se obvežejo, da bodo izvajale dejavnosti v okviru tega ukrepa, zagotovijo znanje in informacije, potrebne za njihovo izvajanje, tudi prek strokovnih nasvetov v zvezi s posameznimi obveznostmi in/ali prek pogojevanja podpore v okviru tega ukrepa z ustreznim usposabljanjem.
4. Države članice si prizadevajo, da osebam, ki se obvežejo, da bodo izvajale dejavnosti v okviru tega ukrepa, zagotovijo znanje in informacije, potrebne za njihovo izvajanje, tudi prek strokovnih nasvetov v zvezi s posameznimi obveznostmi in/ali prek pogojevanja podpore v okviru tega ukrepa z ustreznim usposabljanjem.
5. Obveznosti v okviru tega ukrepa se prevzamejo za obdobje od petih do sedmih let. Vendar lahko države članice za posebne vrste obveznosti v svojih programih razvoja podeželja določijo daljše obdobje, tudi prek omogočanja enoletnega podaljšanja programov po koncu začetnega obdobja, kadar je to potrebno za doseganje ali ohranjanje želenih okoljskih koristi.
5. Obveznosti v okviru tega ukrepa se prevzamejo za obdobje od petih do sedmih let. Vendar lahko države članice za posebne vrste obveznosti v svojih programih razvoja podeželja določijo daljše obdobje, tudi prek omogočanja enoletnega podaljšanja programov po koncu začetnega obdobja, kadar je to potrebno za doseganje ali ohranjanje želenih okoljskih koristi. Države članice lahko v svojih programih razvoja podeželja za nove obveznosti, ki neposredno sledijo obveznosti, izpolnjeni v začetnem obdobju, določijo krajše obdobje.
6. Plačila se upravičencem dodelijo letno za kritje vseh ali dela dodatnih stroškov in izpada dohodka zaradi prevzetih obveznosti. Po potrebi se lahko s plačili krijejo tudi transakcijski stroški do največ 20% premije, plačane za kmetijsko-okoljsko-podnebne obveznosti. Kadar obveznosti prevzamejo skupine kmetov, je najvišja možna raven 30%.
6. Plačila se upravičencem dodelijo letno za kritje vseh ali dela dodatnih stroškov in izpada dohodka zaradi prevzetih obveznosti. Po potrebi se lahko s plačili krijejo tudi transakcijski stroški do največ 20% premije, plačane za kmetijsko-okoljsko-podnebne obveznosti. Kadar so obveznosti del skupnega ukrepanja, je najvišja možna raven 30%.
Za obveznosti, zajete v poglavju 2 naslova III Uredbe (EU) št. RP/2012, se ne dodeli podpora iz EKSRP.
6a.Z odstopanjem od odstavka 6 lahko države članice za dejavnosti v zvezi z varstvom okolja v ustrezno utemeljenih primerih podporo dodelijo v obliki pavšalnega zneska ali enkratnega plačila na enoto, če gre za obveznost odrekanja komercialni rabi površin. Takšna podpora se izračuna na osnovi nastalih dodatnih stroškov in izpada dohodka.
7. Države članice lahko uporabijo postopek iz člena49(3) za izbiro upravičencev, kadar je to potrebno za zagotavljanje učinkovitega izvajanja ukrepa.
7. Države članice lahko uporabijo postopek iz člena49(3) za izbiro upravičencev, kadar je to potrebno za zagotavljanje učinkovitega izvajanja ukrepa.
8. Podpora ne sme presegati najvišjih zneskov iz PrilogeI.
8. Podpora ne sme presegati najvišjih zneskov iz PrilogeI.
Podpore v okviru tega ukrepa ni mogoče dodeliti za obveznosti, ki se krijejo v okviru ukrepa ekološkega kmetijstva.
Podpore v okviru tega ukrepa ni mogoče dodeliti za obveznosti, ki se krijejo v okviru ukrepa ekološkega kmetijstva.
9. Zagotovi se lahko tudi podpora za ohranjanje genetskih virov v kmetijstvu za dejavnosti, ki jih ne zajemajo določila členov1 do 8.
9. Zagotovi se lahko tudi podpora za ohranjanje, trajnostno rabo in razvoj genskih virov v kmetijstvu za dejavnosti, ki jih ne zajemajo določila členov 1 do 8.
10. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z enoletnim podaljšanjem obveznosti po koncu začetnega obdobja izvajanja dejavnosti, pogoji, ki se uporabljajo za obveznosti za ekstenzifikacijo ali drugačen način upravljanja živinoreje, omejevanje uporabe gnojil, fitofarmacevtskih sredstev ali drugih vnosov, vzrejo lokalnih pasem, ki jim grozi prenehanje reje, ali ohranjanje rastlinskih genskih virov, ter v zvezi z opredelitvijo upravičenih dejavnosti iz odstavka9.
10. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z enoletnim podaljšanjem obveznosti po koncu začetnega obdobja izvajanja dejavnosti, pogoji, ki se uporabljajo za obveznosti za ekstenzifikacijo ali drugačen način upravljanja živinoreje, omejevanje uporabe gnojil, fitofarmacevtskih sredstev ali drugih vnosov, vzrejo lokalnih pasem, ki jim grozi prenehanje reje, ali ohranjanje rastlinskih genskih virov, ter v zvezi z opredelitvijo upravičenih dejavnosti iz odstavka9.
Predloga sprememb 70 in 145 Predlog uredbe Člen 30
1. Podpora v okviru tega ukrepa se na hektar obdelane kmetijske površine dodeli kmetom ali skupinam kmetov, ki se prostovoljno obvežejo, da bodo začeli uporabljati ali da bodo ohranili prakse in metode ekološkega kmetijstva, kot je opredeljeno v Uredbi Sveta(ES) št.834/2007.
1. Podpora v okviru tega ukrepa se na hektar obdelane kmetijske površine dodeli kmetom ali skupinam kmetov, ki se prostovoljno obvežejo, da bodo začeli uporabljati ali da bodo ohranili prakse in metode ekološkega kmetijstva, kot je opredeljeno v Uredbi Sveta(ES) št.834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov.
2. Podpora se dodeli samo za obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde, določene v skladu s poglavjemI naslovaVI Uredbe(EU) št.HU/2012, ustrezne minimalne zahteve za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev ter druge ustrezne obvezne zahteve, ki so določene v nacionalni zakonodaji. Vse te zahteve se opredelijo v programu.
2. Podpora se dodeli samo za obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde, določene v skladu s poglavjemI naslovaVI Uredbe(EU) št.HU/2012, ustrezne obveznosti, določene v skladu s poglavjem 2 naslova III Uredbe (EU) št. RP/2012, ustrezne minimalne zahteve za uporabo gnojil in fitofarmacevtskih sredstev ter druge ustrezne obvezne zahteve, ki so določene v nacionalnem pravu. Vse te zahteve se opredelijo v programu.
3. Obveznosti v okviru tega ukrepa se prevzamejo za obdobje od petih do sedmih let. Kadar se podpora dodeli za ohranjanje ekološkega kmetijstva, lahko države članice v svojih programih razvoja podeželja omogočijo enoletno podaljšanje po koncu začetnega obdobja.
3. Obveznosti v okviru tega ukrepa se prevzamejo za obdobje od petih do sedmih let. Za spodbujanje uporabe tega ukrepa tudi po letu 2015 lahko države članice vzpostavijo sistem za podpiranje kmetov z nadaljnjim ukrepom po letu 2020. Kadar se podpora dodeli za ohranjanje ekološkega kmetijstva, lahko države članice v svojih programih razvoja podeželja omogočijo enoletno podaljšanje po koncu začetnega obdobja.
4. Plačila se upravičencem dodelijo letno za kritje vseh ali dela dodatnih stroškov in izpada dohodka zaradi prevzetih obveznosti. Po potrebi se lahko s plačili krijejo tudi transakcijski stroški do največ 20% premije, plačane za obveznost. Kadar obveznosti prevzamejo skupine kmetov, je najvišja možna raven 30%.
4. Plačila se upravičencem dodelijo letno za kritje vseh ali dela dodatnih stroškov in izpada dohodka zaradi prevzetih obveznosti. Po potrebi se lahko s plačili krijejo tudi transakcijski stroški do največ 20% premije, plačane za obveznost. Kadar obveznosti prevzamejo skupine kmetov ali skupine drugih upravljavcev zemljišč, je najvišja možna raven 30%.
5. Podpora ne sme presegati najvišjih zneskov iz PrilogeI.
5. Podpora ne sme presegati najvišjih zneskov iz PrilogeI.
5a.Države članice v svojih programih razvoja podeželja določijo, kako se lahko ta ukrep združi z drugimi ukrepi, zlasti z ukrepi iz členov 17, 18, 28, 29, 31 in 36, da se razširi ekološko kmetovanje ter izpolnijo cilji glede okolja in gospodarskega razvoja podeželja.
Predloga sprememb 71 in 146 Predlog uredbe Člen 31
1. Podpora v okviru tega ukrepa se upravičencem dodeli letno na hektar kmetijskega zemljišča v uporabi ali na hektar gozda za kritje stroškov in izpada dohodka, ki so posledica omejitev na zadevnih območjih zaradi izvajanja direktiv 92/43/EGS, 2009/147/ES in 2000/60/ES.
1. Podpora v okviru tega ukrepa se upravičencem dodeli letno na hektar kmetijskega zemljišča v uporabi ali na hektar gozda za kritje stroškov in izpada dohodka, ki so posledica omejitev na zadevnih območjih zaradi izvajanja Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst1, Direktive 2009/147/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic2in Direktive 2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike3.
Podpora za trajne zahteve je lahko v obliki enkratnega plačila na hektar obdelane kmetijske površine ali gozdnega zemljišča za pokritje polnega nadomestila. V tem primeru morajo biti zahteve zabeležene kot služnostne pravice na prihodnji rabi zemljišča v nacionalni zemljiški knjigi. V ustrezno utemeljenih primerih se podpora lahko odobri na podlagi stroškov na enoto, ki niso stroški na hektar, ampak npr. stroški na število kilometrov vodotoka.
Podpora lahko zajema materialne in/ali nematerialne neproizvodne naložbe, ki morajo biti skladne z zahtevami, povezanimi z direktivami 2009/147/ES, 92/43/EGS in 2000/60/ES.
2. Podpora se dodeli kmetom, zasebnim lastnikom gozdov in združenjem lastnikov gozdov. V ustrezno utemeljenih primerih se lahko podpora dodeli tudi drugim upravljavcem zemljišč.
2. Podpora se dodeli kmetom, zasebnim lastnikom gozdov in združenjem lastnikov gozdov. V ustrezno utemeljenih primerih se lahko podpora dodeli tudi drugim upravljavcem zemljišč.
3. Podpora kmetom, povezana z direktivama 92/43/EGS in 2009/147/ES, se dodeli samo v povezavi z omejitvami zaradi zahtev, ki presegajo načelo dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja iz člena 94 in Priloge II k Uredbi Sveta (EU) št. HU/2012.
3. Podpora kmetom, povezana z direktivama 92/43/EGS in 2009/147/ES, se dodeli samo v povezavi z omejitvami zaradi zahtev, ki presegajo načelo dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja iz člena 94 in Priloge II k Uredbi Sveta (EU) št. HU/2013 ter povezane obveznosti iz poglavja 2 naslova III Uredbe (EU) št. RP/2013. V programih razvoja podeželja se lahko predvidijo posebne določbe za primere, v katerih so te obveznosti v zadevnem kmetijskem gospodarstvu nezdružljive s cilji navedenih direktiv.
4. Podpora kmetom, povezana z Direktivo 2000/60/ES, se dodeli samo v povezavi s posebnimi zahtevami, ki:
4. Podpora kmetom, povezana z Direktivo 2000/60/ES, se dodeli samo v povezavi s posebnimi zahtevami, ki:
(a) so bile uvedene z Direktivo 2000/60/ES, so v skladu s programi ukrepov iz načrtov upravljanja povodij z namenom doseganja okoljskih ciljev iz navedene direktive in presegajo ukrepe, ki so potrebni za izvajanje druge zakonodaje Unije za varstvo voda;
(a) so bile uvedene z Direktivo 2000/60/ES, so v skladu s programi ukrepov iz načrtov upravljanja povodij z namenom doseganja okoljskih ciljev iz navedene direktive in presegajo ukrepe, ki so potrebni za izvajanje druge zakonodaje Unije za varstvo voda;
(b) presegajo z zakonom predpisane zahteve o upravljanju ter načelo dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja iz poglavja I naslova VI Uredbe (EU) št. HU/2012 in obveznosti, določene v skladu s poglavjem 2 naslova III Uredbe (EU) št. RP/2012;
(b) presegajo z zakonom predpisane zahteve o upravljanju ter načelo dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja iz poglavja I naslova VI Uredbe (EU) št. .../2013 [HU] in obveznosti, določene v skladu s poglavjem 2 naslova III Uredbe (EU) št. .../2013 [RP];
(c) presegajo raven varstva, predvidenega z zakonodajo Unije, ki je bila v veljavi v času sprejetja Direktive 2000/60/ES, kot je določeno v členu 4(9) Direktive 2000/60/ES, ter
(c) presegajo raven varstva, predvidenega s pravom Unije, ki je bilo v veljavi v času sprejetja Direktive 2000/60/ES, kot je določeno v členu 4(9) Direktive 2000/60/ES, ter
(d) uvajajo bistvene spremembe za vrsto rabe zemljišč in/ali bistvene omejitve v kmetovanju, katerih posledica je velik izpad prihodka.
(d) uvajajo bistvene spremembe za vrsto rabe zemljišč in/ali bistvene omejitve v kmetovanju, katerih posledica je velik izpad prihodka.
5. Zahteve iz odstavkov 3 in 4 se opredelijo v programu.
5. Zahteve iz odstavkov 3 in 4 se opredelijo v programu.
6. Do plačil so upravičena naslednja območja:
6. Do plačil so upravičena naslednja območja:
(a) kmetijska in gozdna območja Natura 2000, določena na podlagi direktiv 92/43/EGS in 2009/147/ES;
(a) kmetijska in gozdna območja Natura 2000, določena na podlagi direktiv 92/43/EGS in 2009/147/ES;
(b) druga razmejena naravovarstvena območja z okoljskimi omejitvami v zvezi s kmetijstvom ali gozdovi, ki prispevajo k izvajanju člena 10 Direktive 92/43/EGS. Ta območja v posameznem programu razvoja podeželja ne presegajo 5 % območij Natura 2000, ki jih pokriva ozemlje, na katerem se uporablja navedeni program;
(b) druga razmejena naravovarstvena območja z okoljskimi omejitvami v zvezi s kmetijstvom ali gozdovi, ki prispevajo h krepitvi populacij vrst iz Priloge IV k Direktivi 92/43/EGS, k izvajanju člena 10 Direktive 92/43/EGS, in k varstvu vseh vrst ptic v skladu s členom 1 Direktive 2009/147/ES. Ta območja v posameznem programu razvoja podeželja ne presegajo 7 % območij Natura 2000, ki jih pokriva ozemlje, na katerem se uporablja navedeni program;
(c) kmetijska območja, vključena v načrte upravljanja povodij v skladu z Direktivo 2000/60/ES.
(c) kmetijska in gozdna območja, vključena v načrte upravljanja povodij v skladu z Direktivo 2000/60/ES.
7. Podpora ne sme presegati najvišjih zneskov iz Priloge I.
7. Podpora ne sme presegati najvišjih zneskov iz Priloge I.
Države članice lahko v svojih finančnih načrtih prikažejo ločene proračunske postavke za plačila za kmetijska območja Natura 2000, gozdna območja Natura 2000 in plačila v skladu z okvirno direktivo o vodah.
–––––––––––––––
1 UL L 206, 22.7.1992, str. 7.
2 UL L 20, 26.1.2010, str. 7.
3 UL L 327, 22.12.2000, str. 1.
Predlog spremembe 72 Predlog uredbe Člen 32
1. Plačila kmetom na gorskih območjih in drugih območjih z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami se dodelijo letno na hektar kmetijskega zemljišča v uporabi za kritje njihovih dodatnih stroškov in izpada dohodka, ki so povezani z omejitvami kmetijske proizvodnje na zadevnem območju.
1. Plačila kmetom na gorskih območjih in drugih območjih z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami se dodelijo letno na hektar kmetijskega zemljišča v uporabi za kritje njihovih dodatnih stroškov in izpada dohodka, ki so povezani z omejitvami kmetijske proizvodnje na zadevnem območju.
Dodatni stroški in izpad dohodka se izračunajo glede na območja brez naravnih ali drugih posebnih omejitev, pri čemer se upoštevajo plačila v skladu s poglavjem 3 naslova III Uredbe (EU) št. RP/2012.
Dodatni stroški in izpad dohodka se izračunajo glede na območja brez naravnih ali drugih posebnih omejitev. Države članice preprečijo čezmerna nadomestila zaradi kombinacije tega ukrepa in drugih instrumentov podpore na nacionalni ravni ali na ravni Unije.
Države članice lahko, kjer je to ustrezno utemeljeno, pri izračunu dodatnih stroškov in izpada dohodka predvidijo razlike, da bi upoštevale:
– razmere in razvojne cilje, ki so značilni za določeno regijo,
– težo morebitnih trajnih naravnih omejitev za kmetijske dejavnosti,
– vrsto proizvodnje in, če je primerno, ekonomsko strukturo kmetijskega gospodarstva.
2. Plačila se dodelijo kmetom, ki se obvežejo, da bodo na območjih, določenih v skladu s členom33, še naprej opravljali svojo kmetijsko dejavnost.
2. Plačila se dodelijo kmetom, ki se obvežejo, da bodo na območjih, določenih v skladu s členom33, še naprej opravljali svojo kmetijsko dejavnost.
3. Višina plačil se določi v razponu med najvišjim in najnižjim zneskom iz PrilogeI.
3. Višina plačil se določi v razponu med najvišjim in najnižjim zneskom iz PrilogeI.
Države članice lahko, kadar je to ustrezno utemeljeno, dodelijo posamezna plačila, višja od najvišjega zneska iz Priloge I, pod pogojem da povprečni znesek plačil, dodeljenih na ravni načrtovanja programov, ne presega najvišjega zneska.
4. Države članice zagotovijo, da se plačila za površine gospodarstev, ki presegajo površino, opredeljeno v programu, postopno znižujejo.
4. Države članice zagotovijo, da se plačila za površine gospodarstev, ki presegajo površino, opredeljeno v programu, postopno znižujejo.
5. Države članice lahko plačila v okviru tega ukrepa v obdobju med letoma 2014 in 2017 dodelijo kmetom na območjih, ki so bila v programskem obdobju 2007–2013 upravičena na podlagi člena36(a)(ii) Uredbe(ES) št.1698/2005, vendar zaradi nove razmejitve iz člena33(3) niso več upravičena. Ta plačila se postopno znižujejo, pri čemer se leta 2014 začnejo postopno zniževati pri 80% plačil, prejetih leta 2013, leta 2017 pa se prenehajo postopno zniževati pri 20% teh plačil.
5. Države članice lahko plačila v okviru tega ukrepa za obdobje štirih let dodelijo kmetom na območjih, ki so bila v programskem obdobju 2007–2013 upravičena na podlagi člena36(a)(ii) Uredbe(ES) št.1698/2005, vendar zaradi nove razmejitve iz člena33(3) niso več upravičena. Ta plačila se postopno znižujejo, pri čemer se prvo leto začnejo postopno zniževati pri 80% plačil, prejetih v programskem obdobju 2007–2013, četrto leto pa se prenehajo postopno zniževati pri 20% teh plačil.
6.V državah članicah, ki razmejitve iz člena 33(3) ne bodo končale pred 1. januarjem 2014, se za kmete, ki prejemajo plačila na območjih, ki so bila upravičena za takšna plačila v obdobju 2007–2013, uporablja odstavek 5. Po končani razmejitvi kmetje na območjih, ki so še naprej upravičena, prejemajo celotna plačila v okviru tega ukrepa. Kmetje na območjih, ki niso več upravičena, še naprej prejemajo plačila v skladu z odstavkom 5.
Predlog spremembe 73 Predlog uredbe Člen 33
1. Države članice na podlagi odstavkov2, 3 in 4 določijo območja, ki so upravičena do plačil iz člena32 glede na naslednje kategorije:
1. Države članice na podlagi odstavkov2, 3 in 4 določijo območja, ki so upravičena do plačil iz člena32 glede na naslednje kategorije:
(a) gorska območja;
(a) gorska območja;
(b) območja, ki niso gorska območja in imajo pomembne naravne omejitve, in
(b) območja, ki niso gorska območja in imajo pomembne naravne omejitve, in
(c) območja s posebnimi omejitvami.
(c) območja s posebnimi omejitvami.
2. Gorska območja so upravičena do plačil iz člena32, če so možnosti rabe zemljišča močno omejene in so proizvodni stroški občutno višji zaradi:
2. Gorska območja so upravičena do plačil iz člena32, če so možnosti rabe zemljišča močno omejene in so proizvodni stroški občutno višji zaradi:
(a) zelo neugodnih podnebnih razmer, ki so posledica nadmorske višine in bistveno skrajšajo rastno dobo;
(a) zelo neugodnih podnebnih razmer, ki so posledica nadmorske višine in bistveno skrajšajo rastno dobo;
(b) na nižji nadmorski višini prestrmih pobočij, ki se raztezajo čez večji del zadevnega območja, zaradi česar ni možna uporaba strojev ali je potrebna uporaba zelo drage opreme, ali zaradi kombinacije obeh dejavnikov, kadar je eden od teh dejavnikov manj oteževalen, vendar takšne omejitve povzroča v kombinaciji z drugim dejavnikom.
(b) na nižji nadmorski višini prestrmih pobočij, ki se raztezajo čez večji del zadevnega območja, zaradi česar ni možna uporaba strojev ali je potrebna uporaba zelo drage opreme, ali zaradi kombinacije obeh dejavnikov, kadar je eden od teh dejavnikov manj oteževalen, vendar takšne omejitve povzroča v kombinaciji z drugim dejavnikom.
Območja, ki ležijo severno od 62.vzporednika, in nekatera sosednja območja se štejejo za gorska območja.
Območja, ki ležijo severno od 62.vzporednika, in nekatera sosednja območja se štejejo za gorska območja.
3. Območja, ki niso gorska območja, so upravičena do plačil v skladu s členom32, kadar se štejejo za območja s pomembnimi naravnimi omejitvami, če vsaj 66 % kmetijskega zemljišča v uporabi izpolnjuje vsaj eno od meril iz Priloge II po navedeni mejni vrednosti. Upoštevanje tega pogoja se zagotavlja na ustrezni ravni lokalnih upravnih enot (ravni LUE 2).
3. Države članice določijo območja, ki niso gorska območja, vendar imajo pomembne naravne omejitve, kot upravičena do plačil v skladu s členom 32. Za ta območja so značilne pomembne naravne omejitve, zlasti nizka proizvodna sposobnost tal ali slabe podnebne razmere, ali dejstvo, da je ohranjanje ekstenzivnega kmetijstva pomembno za upravljanje zemljišč.
Pri razmejevanju območij iz tega odstavka so države članice zelo natančne in uporabijo objektivna merila, da se izključijo območja, na katerih so bile zabeležene pomembne naravne omejitve iz prvega pododstavka, ki pa so bile odpravljene z naložbami ali gospodarsko dejavnostjo.
Komisija do 31. decembra 2014 poda zakonodajni predlog za obvezna biofizikalna merila in ustrezne mejne vrednosti, ki bodo veljale za prihodnjo razmejitev, ter ustrezna pravila za natančno usklajevanje in prehodne ureditve.
4. Območja, ki niso zajeta v odstavkih2 in 3, so upravičena do plačil v skladu s členom32, če so območja s posebnimi omejitvami in je na njih treba še naprej upravljati z zemljišči, da se zavaruje ali izboljša okolje, ohranita podeželje in turistični potencial zadevnega območja ali da se zaščiti obala.
4. Območja, ki niso zajeta v odstavkih2 in 3, so upravičena do plačil v skladu s členom32, če so območja s posebnimi omejitvami, vključno z zelo nizko gostoto prebivalstva, in je na njih treba še naprej upravljati z zemljišči, da se zavaruje ali izboljša okolje, ohranita podeželje in turistični potencial zadevnega območja ali da se zaščiti obala.
Območja s posebnimi omejitvami vključujejo obdelovalne površine, ki se z vidika pogojev varstva narave obravnavajo kot homogene, pri čemer njihov skupni obseg ne presega 10% ozemlja zadevne države članice.
Območja s posebnimi omejitvami vključujejo obdelovalne površine, ki se z vidika pogojev varstva narave obravnavajo kot homogene, pri čemer njihov skupni obseg ne presega 10% ozemlja zadevne države članice.
5. Države članice v svoje programe razvoja podeželja vključijo:
5. Države članice v svoje programe razvoja podeželja vključijo obstoječo ali spremenjeno razmejitev na podlagi odstavkov 2, 3 in 4.
(a) obstoječo ali spremenjeno razmejitev na podlagi odstavkov 2 in 4;
(b) novo razmejitev območij iz odstavka 3.
Predlog spremembe 74 Predlog uredbe Člen 34 – odstavek 2
2. Plačila za dobro počutje živali pokrivajo samo obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde, določene v skladu s poglavjemI naslovaVI Uredbe (EU) št.HU/2012, ter druge ustrezne obvezne zahteve, ki so določene v nacionalni zakonodaji. Te zahteve se opredelijo v programu.
2. Plačila za dobro počutje živali pokrivajo samo obveznosti, ki presegajo ustrezne obvezne standarde, določene v skladu s poglavjemI naslovaVI Uredbe (EU) št..../2013 [HU], ter druge ustrezne obvezne zahteve, ki so določene s pravom Unije. Te zahteve se opredelijo v programu.
Te obveznosti se prevzamejo za obdobje enega leta, ki se lahko podaljša.
Te obveznosti se prevzamejo za obdobje enega do sedmih let, ki se lahko podaljša.
Predlog spremembe 75 Predlog uredbe Člen 35 – odstavek 1 – pododstavek 1
1. Podpora v okviru tega ukrepa se dodeli na hektar gozda posestnikom gozdov ter občinam in njihovim združenjem, ki se prostovoljno obvežejo, da bodo izvajale dejavnosti, ki zajemajo eno ali več gozdarsko-okoljskih obveznosti. Organi, ki gospodarijo z gozdovi v državni lasti, lahko prav tako prejemajo podporo, če ne prejemajo sredstev iz državnega proračuna.
1. Podpora v okviru tega ukrepa se dodeli na hektar gozda izključno posestnikom gozdov ter občinam in njihovim združenjem, ki se prostovoljno obvežejo, da bodo izvajale dejavnosti, ki zajemajo eno ali več gozdarsko-okoljskih obveznosti. Organi, ki gospodarijo z gozdovi v državni lasti, lahko prav tako prejemajo podporo, če ne prejemajo sredstev iz državnega proračuna.
Predlog spremembe 76 Predlog uredbe Člen 35 – odstavek 1 – pododstavek 2
Za kmetijska gospodarstva nad določenim pragom, ki ga določijo države članice v svojih programih razvoja podeželja, je pogoj za podporo iz odstavka 1 predložitev načrta za upravljanje gozdov ali enakovrednega dokumenta v skladu s trajnostnim upravljanjem gozdov.
črtano
Obrazložitev
Primerna zakonodaja na nacionalni ravni za napredno upravljanje lesa in gozdov ne glede na velikost zadevnih posestev že obstaja. Zahteva, da morajo lastniki gozdov predložiti načrte za upravljanje gozdov, bi pomenila samo več birokracije.
Predlog spremembe 77 Predlog uredbe Člen 35 – odstavek 3
3. S plačili se krije celota ali del dodatnih stroškov in izpada dohodka upravičencev zaradi prevzetih obveznosti. Po potrebi se lahko s plačili krijejo tudi transakcijski stroški do največ 20% premije, plačane za gozdarsko-okoljske obveznosti. Podpora ne sme presegati najvišjega zneska iz PrilogeI.
3. S plačili se krije celota ali del dodatnih stroškov in izpada dohodka upravičencev zaradi prevzetih obveznosti. Po potrebi se lahko s plačili krijejo tudi transakcijski stroški do največ 20% premije, plačane za gozdarsko-okoljske obveznosti. Podpora ne sme presegati najvišjega zneska iz PrilogeI. V jasno utemeljenih primerih se podpora za sporazume o neuporabi dreves ali njihovih sestojev lahko dodeli tudi v obliki enkratnih plačil ali pavšalnih zneskov za posamezen projekt, izračunanih na osnovi ustreznih dodatnih stroškov in izpada dohodka.
Obrazložitev
Pri gozdnih ekosistemih je pogosto bolj učinkovito, da se financiranje zagotovi z več projekti in ne s financiranjem, ki temelji na velikosti. Enotni pavšalni znesek 200,--/ha ni primeren za kritje dejanskih stroškov, saj imajo gozdovi dolgo vegetacijsko obdobje.
Predlog spremembe 78 Predlog uredbe Člen 36
1. S podporo v okviru tega ukrepa se spodbujajo oblike sodelovanja, ki vključujejo vsaj dva subjekta, in zlasti:
1. S podporo v okviru tega ukrepa se spodbujajo oblike sodelovanja, ki vključujejo vsaj dva subjekta, in zlasti:
(a) pristope sodelovanja med različnimi subjekti na področju kmetijstva, prehranske verige in gozdarstva v Uniji ter med drugimi subjekti, ki prispevajo k doseganju ciljev in prednostnih nalog v okviru politike razvoja podeželja, vključno z medpanožnimi organizacijami;
(a) pristopi sodelovanja med različnimi subjekti na področju kmetijstva, prehranske verige in gozdarstva v Uniji ter med drugimi subjekti, ki prispevajo k doseganju ciljev in prednostnih nalog v okviru politike razvoja podeželja, vključno s skupinami proizvajalcev, zadrugami in medpanožnimi organizacijami;
(b) vzpostavljanje grozdov in mrež;
(b) vzpostavljanje grozdov, mrež in usklajevalnih točk;
(c) ustanovitev in delovanje operativnih skupin EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti iz člena62.
(c) ustanovitev in delovanje operativnih skupin EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti iz člena62.
(ca) inovacije in sodelovanje v povezovanju med omrežji v Uniji in tretjih državah.
2. Sodelovanje iz odstavka1 zajema zlasti:
2. Sodelovanje iz odstavka1 zajema zlasti:
(a) pilotne projekte;
(a) pilotne, predstavitvene in vodilne projekte;
(b) razvoj novih proizvodov, praks, postopkov in tehnologij na področju kmetijstva, prehrane in gozdarstva;
(b) razvoj novih proizvodov, praks, postopkov in tehnologij v kmetijskem, živilskem in gozdarskem sektorju, vključno z zmanjšanjem količine odpadkov;
(c) sodelovanje med malimi subjekti na področju organiziranja skupnih delovnih procesov, skupne rabe objektov in naprav ter virov;
(c) sodelovanje med malimi subjekti na področju organiziranja skupnih delovnih procesov, skupne rabe objektov in naprav ter virov;
(d) horizontalno in vertikalno sodelovanje med subjekti v dobavni verigi za vzpostavitev logističnih platform za spodbujanje kratkih dobavnih verig in lokalnih trgov;
(d) horizontalno in vertikalno sodelovanje med subjekti v dobavni verigi za vzpostavitev logističnih platform za spodbujanje kratkih dobavnih verig in lokalnih ter regionalnih trgov;
(e) promocijske dejavnosti na lokalni ravni, ki so povezane z razvojem kratkih dobavnih verig in lokalnih trgov;
(e) promocijske dejavnosti na lokalni ravni, ki so povezane z razvojem kratkih dobavnih verig, lokalnih in regionalnih trgov ter proizvodov, za katere veljajo sheme kakovosti;
(f) skupne ukrepe za blažitev podnebnih sprememb ali za prilagajanje tem spremembam;
(f) skupne ukrepe za blažitev podnebnih sprememb ali za prilagajanje tem spremembam;
(g) skupinske pristope k okoljskim projektom in stalno okoljsko prakso;
(g) usklajene pristope k okoljskim projektom in stalno okoljsko prakso, vključno z učinkovitim gospodarjenjem z vodami, rabo obnovljivih virov energije in ohranjanjem kmetijske krajine;
(h) horizontalno in vertikalno sodelovanje med subjekti v dobavni verigi za trajnostno proizvodnjo biomase za uporabo v prehrani, proizvodnji energije in industrijskih postopkih;
(h) horizontalno in vertikalno sodelovanje med subjekti v dobavni verigi za trajnostno proizvodnjo biomase za uporabo v prehrani, proizvodnji energije in industrijskih postopkih;
(i) izvajanje lokalnih razvojnih strategij, ki zadevajo eno ali več prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja, zlasti v okviru javno-zasebnih partnerstev, ki niso opredeljena v členu28(1)(b) Uredbe(EU) št.[SSO/2012];
(i) izvajanje lokalnih razvojnih strategij, ki zadevajo eno ali več prednostnih nalog Unije za razvoj podeželja, zlasti v okviru javno-zasebnih partnerstev, ki niso opredeljena v členu28(1)(b) Uredbe(EU) št..../2013 [SSO];
(j) pripravo načrtov upravljanja gozdov ali enakovrednih instrumentov.
(j) pripravo načrtov upravljanja gozdov ali enakovrednih instrumentov;
(ja) razvoj turističnih storitev v povezavi s podeželskim turizmom, vključno z njihovim trženjem;
(jb) razvoj projektov „socialnega kmetijstva“.
2a.Pri dodeljevanju podpore se lahko prednost nameni sodelovanju med subjekti, ki vključujejo primarne proizvajalce.
3.Podpora iz odstavka 1(b) se dodeli samo novonastalim grozdom in mrežam ter subjektom, ki vzpostavijo dejavnost, ki je še niso izvajali.
Podpora za dejavnosti iz odstavka2(b) se lahko dodeli tudi posameznim subjektom, če je ta možnost zagotovljena v programu razvoja podeželja.
3.Podpora za dejavnosti iz odstavka2(b) se lahko dodeli tudi posameznim subjektom, če je ta možnost zagotovljena v programu razvoja podeželja.
4. Rezultati pilotnih projektov in dejavnosti posameznih subjektov iz odstavka2(b) se razširjajo.
4. Rezultati pilotnih projektov in dejavnosti posameznih subjektov iz odstavka2(b) se razširjajo.
5. Naslednji stroški, povezani z oblikami sodelovanja iz odstavka1, so upravičeni do podpore v okviru tega ukrepa:
5. Naslednji stroški, povezani z oblikami sodelovanja iz odstavka1, so upravičeni do podpore v okviru tega ukrepa:
(a) preučevanje zadevnega območja, študije izvedljivosti in stroški priprave poslovnega načrta, načrta za upravljanje gozdov oziroma enakovrednega dokumenta ali lokalne razvojne strategije, razen lokalnih razvojnih strategij iz člena29 Uredbe (EU) št. [SSO/2012];
(a) preučevanje zadevnega območja, študije izvedljivosti in stroški priprave poslovnega načrta, načrta za upravljanje gozdov oziroma enakovrednega dokumenta ali lokalne razvojne strategije, razen lokalnih razvojnih strategij iz člena29 Uredbe (EU) št..../2013 [SSO];
(b) animacija zadevnega območja, da se zagotovi izvedljivost skupnega ozemeljskega projekta. V primeru grozdov lahko animacija zadeva tudi organizacijo usposabljanja, mrežno povezovanje članov in pridobivanje novih članov;
(b) animacija zadevnega območja, da se zagotovi izvedljivost skupnega ozemeljskega projekta. V primeru grozdov lahko animacija zadeva tudi organizacijo usposabljanja, mrežno povezovanje članov in pridobivanje novih članov;
(c) tekoči stroški sodelovanja;
(c) tekoči stroški sodelovanja;
(d) neposredni stroški posebnih projektov, povezanih z izvajanjem poslovnega načrta, lokalne razvojne strategije, ki ni lokalna razvojna strategija iz člena29 Uredbe (EU) št. [SSO/2012], ali ukrepa, ki je usmerjen v inovacijo;
(d) neposredni stroški posebnih projektov, povezanih z izvajanjem poslovnega načrta, lokalne razvojne strategije, ki ni lokalna razvojna strategija iz člena29 Uredbe (EU) št..../2013 [SSO], ali ukrepa, ki je usmerjen v inovacijo;
(e) stroški promocijskih dejavnosti.
(e) stroški promocijskih dejavnosti.
6. Kadar se izvaja poslovni načrt, načrt za upravljanje gozdov oziroma enakovreden dokument ali razvojna strategija, lahko države članice dodelijo pomoč v obliki skupnega zneska, s katerim se krijejo stroški sodelovanja in stroški izvedenih projektov, ali pa krijejo samo stroške sodelovanja in za izvajanje projektov uporabijo sredstva v okviru drugih ukrepov ali drugih skladov Unije.
6. Kadar se izvaja poslovni načrt, načrt za upravljanje gozdov oziroma enakovreden dokument ali razvojna strategija, lahko države članice dodelijo pomoč v obliki skupnega zneska, s katerim se krijejo stroški sodelovanja in stroški izvedenih projektov, ali pa krijejo samo stroške sodelovanja in za izvajanje projektov uporabijo sredstva v okviru drugih ukrepov ali drugih skladov Unije.
7. Sodelovanje med akterji iz različnih regij ali držav članic je prav tako upravičeno do podpore.
7. Sodelovanje med akterji iz različnih regij ali držav članic ter sodelovanje z akterji iz držav v razvoju je prav tako upravičeno do podpore.
8. Podpora se omeji na največ sedem let, razen v primeru skupne okoljske dejavnosti, kadar je to ustrezno utemeljeno.
8. Podpora se omeji na največ sedem let, razen v primeru skupne okoljske dejavnosti, kadar je to ustrezno utemeljeno.
9. Sodelovanje v okviru tega ukrepa se lahko združi s projekti, ki jih podpirajo skladi Unije, razen EKSRP, na istem ozemlju. Države članice preprečijo čezmerna nadomestila zaradi kombinacije tega ukrepa in drugih instrumentov podpore na nacionalni ravni ali na ravni Unije.
9. Sodelovanje v okviru tega ukrepa se lahko združi s projekti, ki jih podpirajo skladi Unije, razen EKSRP, na istem ozemlju. Države članice preprečijo čezmerna nadomestila zaradi kombinacije tega ukrepa in drugih instrumentov podpore na nacionalni ravni ali na ravni Unije.
10. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z dodatno specifikacijo značilnosti pilotnih projektov, grozdov, mrež, kratkih dobavnih verig in lokalnih trgov, ki bodo upravičeni do podpore, ter v zvezi s pogoji dodeljevanja pomoči za vrste dejavnosti iz odstavka2.
10. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z dodatno specifikacijo značilnosti pilotnih projektov, grozdov, mrež, kratkih dobavnih verig in lokalnih trgov, ki bodo upravičeni do podpore, ter v zvezi s pogoji dodeljevanja pomoči za vrste sodelovanja iz odstavka2.
Predlog spremembe 79 Predlog uredbe Člen 37
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema:
1. Podpora v okviru tega ukrepa zajema:
(a) finančne prispevke, plačane neposredno kmetom, za zavarovanje pridelka, živali ali rastlin proti ekonomskim izgubam, nastalim zaradi slabih vremenskih razmer, bolezni živali ali rastlin ali napadov škodljivcev;
(a) finančne prispevke, plačane neposredno kmetom ali skupinam kmetov, za zavarovanje pridelka, živali in rastlin proti ekonomskim izgubam, nastalim zaradi slabih vremenskih razmer, bolezni živali ali rastlin ali napadov škodljivcev;
(b) finančne prispevke za vzajemne sklade za plačilo finančnih nadomestil kmetom za ekonomske izgube, nastale zaradi bolezni živali ali rastlin ali okoljske nesreče;
(b) finančne prispevke za vzajemne sklade za plačilo finančnih nadomestil kmetom za ekonomske izgube, nastale zaradi izbruha bolezni živali ali rastlin, škodljivih organizmov, okoljske nesreče ali slabih vremenskih razmer, tudi suš;
(c) instrument za stabilizacijo dohodkov v obliki finančnih prispevkov za vzajemne sklade za nadomestila kmetom, ki se jim izredno zmanjšajo dohodki.
(c) instrument za stabilizacijo dohodkov v obliki finančnih prispevkov za vzajemne sklade ali zavarovanje za nadomestila kmetom, ki se jim izredno zmanjšajo dohodki, ali v obliki finančnih prispevkov, plačanih neposredno kmetom, za plačilo zavarovalnih premij za kritje tveganja izrednega zmanjšanja dohodkov.
2. Za namene odstavka1(b) in (c) „vzajemni sklad“ pomeni shemo, ki jo je akreditirala država članica v skladu z nacionalno zakonodajo ter v okviru katere se vključeni kmetje zavarujejo in se jim plačajo nadomestila v primeru ekonomskih izgub, nastalih zaradi izbruha bolezni živali ali rastlin ali okoljske nesreče, ali v primeru izrednega zmanjšanja dohodkov.
2. Za namene odstavka1(b) in (c) „vzajemni sklad“ pomeni shemo, ki jo je akreditirala država članica v skladu z nacionalno zakonodajo ter v okviru katere se vključeni kmetje zavarujejo in se jim plačajo nadomestila v primeru ekonomskih izgub, nastalih zaradi izbruha bolezni živali ali rastlin, škodljivih organizmov, okoljske nesreče ali slabih vremenskih razmer, ali v primeru izrednega zmanjšanja dohodkov.
3. Države članice preprečijo čezmerna nadomestila zaradi kombinacije tega ukrepa in drugih instrumentov podpore na nacionalni ravni ali na ravni Unije ali zasebnih zavarovalnih shem. Neposredna dohodkovna podpora, ki se prejme v okviru Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (v nadaljnjem besedilu: ESPG), se upošteva tudi pri oceni ravni dohodka kmetov.
3. Države članice preprečijo čezmerna nadomestila zaradi kombinacije tega ukrepa in drugih instrumentov podpore na nacionalni ravni ali na ravni Unije ali zasebnih zavarovalnih shem.
4. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z najkrajšim in najdaljšim časom trajanja komercialnih posojil za vzajemne sklade iz člena39(3)(b) in člena40(4).
4. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z najkrajšim in najdaljšim časom trajanja komercialnih posojil za vzajemne sklade iz člena39(3)(b) in člena40(4).
Komisija opravi vmesni pregled izvajanja ukrepov za obvladovanje tveganja in poročilo o vmesnem pregledu nato predloži Evropskemu parlamentu in Svetu. Poročilu se po potrebi priložijo ustrezni zakonodajni predlogi za izboljšanje izvajanja ukrepa obvladovanja tveganja.
Predlog spremembe 80 Predlog uredbe Člen 38
1. Podpora iz člena37(1)(a) se lahko dodeli samo za zavarovalne pogodbe, ki pokrivajo izgubo, nastalo zaradi slabih vremenskih razmer, bolezni živali ali rastlin, napada škodljivcev ali ukrepa, sprejetega v skladu z Direktivo2000/29/ES za odpravo ali preprečitev širjenja bolezni rastlin ali škodljivcev, s katerim se uniči več kot 30% povprečnega letnega pridelka kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnega povprečja v predhodnem petletnem obdobju, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja vrednost.
1. Podpora iz člena37(1)(a) se lahko dodeli samo za zavarovalne pogodbe, ki pokrivajo izgubo, nastalo zaradi slabih vremenskih razmer, bolezni živali ali rastlin, napada škodljivcev ali za ukrep, sprejet v skladu z Direktivo2000/29/ES za odpravo ali preprečitev širjenja bolezni rastlin ali škodljivcev, rezultat katerega je zmanjšanje letnega pridelka za več kot 30% v primerjavi s povprečnim letnim pridelkom kmeta. Povprečni letni pridelek se izračuna na podlagi številk za predhodna tri leta ali predhodnih pet let, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja številka, ali v ustrezno utemeljenih izjemnih okoliščinah na podlagi številk za določeno leto v predhodnih petih letih.
Merjenje izgub se lahko prilagodi posebnim značilnostim posameznega proizvoda z uporabo:
(a) bioloških indeksov (količina izgube biomase) ali enakovrednih indeksov izgube pridelka, ki se določijo na ravni kmetije ali na lokalni, regionalni ali nacionalni ravni, ali
(b) vremenskih indeksov (vključno s količino padavin in temperaturo), ki se določijo na lokalni, regionalni ali nacionalni ravni.
2. Slabe vremenske razmere ali izbruh bolezni živali ali rastlin ali napad škodljivcev mora kot takega uradno potrditi pristojni organ zadevne države članice.
2. Slabe vremenske razmere ali izbruh bolezni živali ali rastlin ali napad škodljivcev mora kot takega uradno potrditi pristojni organ zadevne države članice.
Države članice lahko po potrebi vnaprej določijo merila, na podlagi katerih se šteje, da je bil tak pojav uradno potrjen.
Države članice lahko po potrebi vnaprej določijo merila, na podlagi katerih se šteje, da je bil tak pojav uradno potrjen.
3. Izplačila zavarovanja krijejo največ skupne stroške za nadomestitev izgub iz člena37(1)(a), pri čemer se ne zahteva ali določa vrsta ali količina prihodnjega pridelka.
3. Izplačila zavarovanja krijejo največ skupne stroške za nadomestitev izgub iz člena37(1)(a), pri čemer se ne zahteva ali določa vrsta ali količina prihodnjega pridelka.
Države članice lahko omejijo znesek premije, ki je upravičen do podpore, z uporabo ustreznih zgornjih mej.
Države članice lahko omejijo znesek premije, ki je upravičen do podpore, z uporabo ustreznih zgornjih mej.
4. Podpora ne sme presegati najvišje stopnje iz PrilogeI.
4. Podpora ne sme presegati najvišje stopnje iz PrilogeI.
Predlog spremembe 81 Predlog uredbe Člen 39
Člen 39
Člen 39
Vzajemni skladi za bolezni živali in rastlin ter okoljske nesreče
Vzajemni skladi za bolezni živali in rastlin, škodljive organizme ter okoljske nesreče in slabe vremenske razmere
1. Zadevni vzajemni sklad je upravičen do podpore, če:
1. Zadevni vzajemni sklad je upravičen do podpore, če:
(a) ga je akreditiral pristojni organ v skladu z nacionalno zakonodajo;
(a) ga je akreditiral pristojni organ v skladu z nacionalno zakonodajo;
(b) vodi pregledno politiko, kar zadeva vplačila v sklad in izplačila iz njega;
(b) vodi pregledno politiko, kar zadeva vplačila v sklad in izplačila iz njega;
(c) ima oblikovana jasna pravila za določitev odgovornosti za kakršne koli nastale dolgove.
(c) ima oblikovana jasna pravila za določitev odgovornosti za kakršne koli nastale dolgove.
2. Države članice določijo pravila za ustanovitev in upravljanje vzajemnih skladov, zlasti za odobritev izplačil nadomestil kmetom v primeru krize ter za upravljanje in spremljanje skladnosti s temi pravili.
2. Države članice določijo pravila za ustanovitev in upravljanje vzajemnih skladov, zlasti za odobritev izplačil nadomestil kmetom v primeru krize ter za upravljanje in spremljanje skladnosti s temi pravili. Države članice se lahko odločijo, da vzajemne sklade dopolnijo s sistemi zavarovanj.
Kmetje so do nadomestila upravičeni samo, če sprejmejo vse potrebne previdnostne ukrepe za izboljšanje odpornosti svojega gospodarstva proti poslabšanju okolja, boleznim živali ali rastlin, škodljivim organizmom in dogodkom, ki so posledica podnebnih sprememb.
3. Finančni prispevki iz člena37(1)(b) lahko zadevajo le:
3. Finančni prispevki iz člena37(1)(b) lahko zadevajo le:
(a) upravne stroške ustanovitve vzajemnega sklada, razporejene na največ tri leta na podlagi postopnega zniževanja;
(a) upravne stroške ustanovitve vzajemnega sklada, razporejene na največ tri leta na podlagi postopnega zniževanja;
(b) zneske, ki jih vzajemni skladi izplačajo kot finančno nadomestilo kmetom. Poleg tega lahko finančni prispevki zadevajo obresti komercialnih posojil iz vzajemnega sklada za namen izplačila finančnega nadomestila kmetom v primeru krize.
(b) zneske, ki jih vzajemni skladi izplačajo kot finančno nadomestilo kmetom. Poleg tega lahko finančni prispevki zadevajo obresti na komercialna posojila, ki jih je najel vzajemni sklad za namen izplačila finančnega nadomestila kmetom v primeru krize, ali zavarovalne premije za police, ki jih je sklenil vzajemni sklad po tržni ceni.
Prispevki javnih skladov se ne plačujejo za začetni kapital.
Prispevki javnih skladov se ne plačujejo za začetni kapital.
4. Kar zadeva bolezni živali, se lahko finančno nadomestilo iz člena37(1)(b) dodeli samo za bolezni, navedene na seznamu bolezni živali, ki ga je sestavila Svetovna organizacija za zdravje živali, in/ali v Prilogi k Odločbi 90/424/EGS.
4. Kar zadeva bolezni živali, se lahko finančno nadomestilo iz člena37(1)(b) dodeli za bolezni, navedene na seznamu bolezni živali, ki ga je sestavila Svetovna organizacija za zdravje živali, ali v Prilogi k Odločbi 90/424/EGS, in za bolezni čebel.
5. Podpora ne presega najvišje stopnje podpore iz PrilogeI.
5. Podpora ne presega najvišje stopnje podpore iz PrilogeI.
Države članice lahko omejijo stroške, ki so upravičeni do podpore, z uporabo:
Države članice lahko omejijo stroške, ki so upravičeni do podpore, z uporabo:
(a) zgornjih mej za posamezni sklad;
(a) zgornjih mej za posamezni sklad;
(b) ustreznih zgornjih mej za posamezno enoto.
(b) ustreznih zgornjih mej za posamezno enoto.
Predlog spremembe 82 Predlog uredbe Člen 40
1. Podpora iz člena 37(1)(c) se lahko dodeli le, če zmanjšanje dohodkov presega 30 % povprečnih letnih dohodkov posameznega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnega povprečja v predhodnem petletnem obdobju, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja vrednost. Dohodki za namene člena 37(1)(c) pomenijo vsoto prihodkov, ki jih kmet prejme na trgu, vključno s katero koli obliko javne podpore, pri čemer se odštejejo vhodni stroški. S plačili vzajemnega sklada kmetom se krije največ 70 % izgubljenih dohodkov.
1. Podpora iz člena 37(1)(c) se lahko dodeli le, če zmanjšanje dohodkov presega 30 % povprečnih letnih dohodkov posameznega kmeta v predhodnem triletnem obdobju ali triletnega povprečja v predhodnem petletnem obdobju, pri čemer sta izključeni najvišja in najnižja vrednost. Dohodki za namene člena 37(1)(c) pomenijo vsoto prihodkov, ki jih kmet prejme na trgu, vključno s katero koli obliko javne podpore, pri čemer se odštejejo vhodni stroški. S plačili vzajemnega sklada ali zavarovalnic kmetom se krije največ 70 % izgubljenih dohodkov.
2. Zadevni vzajemni sklad je upravičen do podpore, če:
2. Zadevni vzajemni sklad je upravičen do podpore, če:
(a) ga je akreditiral pristojni organ v skladu z nacionalno zakonodajo;
(a) ga je akreditiral pristojni organ v skladu z nacionalno zakonodajo;
(b) vodi pregledno politiko, kar zadeva vplačila v sklad in izplačila iz njega;
(b) vodi pregledno politiko, kar zadeva vplačila v sklad in izplačila iz njega;
(c) ima oblikovana jasna pravila za določitev odgovornosti za kakršne koli nastale dolgove.
(c) ima oblikovana jasna pravila za določitev odgovornosti za kakršne koli nastale dolgove.
3. Države članice določijo pravila za ustanovitev in upravljanje vzajemnih skladov, zlasti za odobritev izplačil nadomestil kmetom v primeru krize ter za upravljanje in spremljanje skladnosti s temi pravili.
3. Države članice določijo pravila za ustanovitev in upravljanje vzajemnih skladov, zlasti za odobritev izplačil nadomestil kmetom v primeru krize ter za upravljanje in spremljanje skladnosti s temi pravili.
4. Finančni prispevki iz člena 37(1)(c) lahko zadevajo samo zneske, ki jih vzajemni skladi izplačajo kot finančno nadomestilo kmetom. Poleg tega lahko finančni prispevki zadevajo obresti komercialnih posojil iz vzajemnega sklada za namen izplačila finančnega nadomestila kmetom v primeru krize.
Finančni prispevki iz člena 37(1)(c) se dodelijo samo za zavarovalne police, ki krijejo izgube dohodkov iz odstavka 1, oziroma zadevajo samo zneske, ki jih vzajemni skladi izplačajo kot finančno nadomestilo kmetom. Poleg tega lahko finančni prispevki zadevajo obresti komercialnih posojil iz vzajemnega sklada za namen izplačila finančnega nadomestila kmetom v primeru krize.
Prispevki javnih skladov se ne plačujejo za začetni kapital.
Prispevki javnih skladov se ne plačujejo za začetni kapital.
5. Podpora ne sme presegati najvišje stopnje iz Priloge I.
5. Podpora ne presega najvišje stopnje iz Priloge I.
Predlog spremembe 83 Predlog uredbe Člen 41 – odstavek 1 – točka c
(c) ločevanjem od drugih ukrepov, pretvorbo v enote, ki niso navedene v PrilogiI, izračunom transakcijskih stroškov in pretvorbo ali prilagoditvijo obveznosti v okviru kmetijsko-okoljsko-podnebnega ukrepa iz člena29, ukrepa ekološkega kmetijstva iz člena30 ter ukrepa gozdarsko-okoljskih in podnebnih storitev in ohranjanja gozdov iz člena35;
(c) ločevanjem od drugih ukrepov, pretvorbo v enote, ki niso navedene v PrilogiI, izračunom transakcijskih stroškov in pretvorbo ali prilagoditvijo obveznosti v okviru kmetijsko-okoljsko-podnebnega ukrepa iz člena29, ukrepa ekološkega kmetijstva iz člena30, ukrepa za dobro počutje živali iz člena 34 ter ukrepa gozdarsko-okoljskih in podnebnih storitev in ohranjanja gozdov iz člena35;
Obrazložitev
Tudi v členu 34 so omenjeni transakcijski stroški, ki bi jih bilo treba v tem okviru navesti skupaj s transakcijskimi stroški drugih ukrepov.
Predlog spremembe 84 Predlog uredbe Člen 42 – odstavek 1
1. Poleg nalog iz člena 30 Uredbe (EU) št. [SSO/2012] lahko lokalne akcijske skupine izvajajo tudi dodatne naloge, ki jim jih dodeli(-ta) organ upravljanja in/ali plačilna agencija.
1. Poleg nalog iz člena 30 Uredbe (EU) št..../2013 [SSO] lahko lokalne akcijske skupine tudi:
(a) izvajajo dodatne naloge, ki jim jih dodeli(-ta) organ upravljanja in/ali plačilna agencija, ali
(b) same ali skupaj s partnerji v okviru lokalne razvojne strategije izvajajo dejavnosti s široko teritorialno razsežnostjo, tako imenovan krovni projekt.
Obrazložitev
Predlagamo, da se lokalnim akcijskim skupinam v okviru lokalne razvojne strategije omogoči neodvisno izvajanje projektov s široko teritorialno razsežnostjo, in sicer skupaj s partnerji iz območja te strategije. V okviru sedanjih ureditev je vloga lokalnih akcijskih skupin omejena na posredniško vlogo pri prenosu finančnih sredstev in na spodbujevalno vlogo. Možnost uresničevanja krovnih projektov v okviru strategije bi utegnila ustvariti veliko dodano vrednost. Poleg tega izkušnje iz Poljske kažejo, da je veliko povpraševanje po kratkotrajnih projektih malega obsega. Na žalost pa se veliko prosilcev umakne, kadar morajo postopati po enaki upravni poti. S predlagano spremembo bi imeli ti partnerji stik le z lokalno akcijsko skupino in jim ne bi bilo treba postopati po zapleteni upravni poti.
Predlog spremembe 85 Predlog uredbe Člen 43 – odstavek 1 – točka b
(b) krepitev zmogljivosti, usposabljanje in mrežno povezovanje z namenom priprave in izvajanja lokalne razvojne strategije.
(b) krepitev zmogljivosti, usposabljanje in mrežno povezovanje z namenom priprave in izvajanja lokalne razvojne strategije, ki jo vodijo skupnosti.
Predlog spremembe 86 Predlog uredbe Člen 43 – odstavek 1 – točka b a (novo)
(ba) možnost za že ustanovljene lokalne akcijske skupine, da raziskujejo in načrtujejo projekte skupnosti, potrebne za prijavo novih območij za vključitev v program LEADER.
Predlog spremembe 87 Predlog uredbe Člen 44 – odstavek 1 – točka a – pododstavek 1
(a) projektom medregijskega ali čezmejnega sodelovanja;
(a) projektom medregijskega ali čezmejnega sodelovanja, tudi projektom sodelovanja z državami v razvoju;
Obrazložitev
Usklajenost politik za razvoj presega načelo o neškodovanju ter pomeni, da je treba preučiti tudi morebitne sinergijske učinke notranjih politik EU na razvojne cilje. Sporočilo Komisije ter sklepi Sveta za okvir politike za prehransko varnost poudarjajo, da je treba v oblikovanje politike o razvoju podeželja in kmetijstva vključiti glavne skupine zainteresiranih strani, kot so skupine za razvoj skupnosti, organizacije kmetov in ženska združenja. To bi lahko podprli tudi z mednarodnimi izmenjavami v okviru projektov LEADER.
Predlog spremembe 88 Predlog uredbe Člen 44 – odstavek 2 – točka b a (novo)
(ba) organi, ki uresničujejo razvojne cilje, skladne s prednostnimi nalogami iz člena 5 te uredbe.
Predlog spremembe 89 Predlog uredbe Člen 45 – odstavek 2
2. Stroški za animacijo ozemlja iz člena31(d) Uredbe(EU) št.[SSO/2012] so stroški dejavnosti obveščanja o lokalni razvojni strategiji in razvojnih nalogah projekta.
2. Stroški za animacijo ozemlja iz člena31(d) Uredbe(EU) št..../2013 [SSO] so stroški, ki nastanejo zaradi omogočanja lažje izmenjave informacij med zainteresiranimi stranmi, zaradi obveščanja o lokalni razvojni strategiji in spodbujanja te strategije ter zaradi podpore morebitnim upravičencem pri razvijanju projektov in pripravi prijav.
Predlog spremembe 90 Predlog uredbe Člen 46
1. Naložbene dejavnosti so upravičene do podpore EKSRP, če je v skladu z zakonodajo predhodno ocenjen pričakovan okoljski učinek te vrste naložbe, kadar lahko naložba negativno vpliva na okolje.
1. Države članice lahko upravičenost naložbenih dejavnosti pogojujejo s predhodno oceno pričakovanega okoljskega učinka v skladu z nacionalnim pravom in pravom Unije za te vrste naložb. Države članice lahko dajo prednost naložbam, ki:
(a) znatno izboljšujejo učinkovitost gospodarstev z vidika okolja, podnebja in dobrega počutja živali;
(b) pripomorejo k diverzifikaciji virov dohodkov kmetov; ali
(c) zajemajo skupne dejavnosti.
2. Upravičeni izdatki so omejeni na:
2. Upravičeni izdatki so omejeni na:
(a) gradnjo, nakup, vključno z zakupom, ali izboljšanje nepremičnin;
(a) gradnjo, nakup, vključno z zakupom, ali izboljšanje nepremičnin;
(b) nakup ali zakup novih strojev in opreme, vključno z računalniško programsko opremo, do tržne vrednosti sredstva;
(b) nakup ali zakup novih strojev in opreme, vključno z računalniško programsko opremo, do tržne vrednosti sredstva;
(c) splošne stroške na področju izdatkov iz točk(a) in (b), kot so honorarji arhitektov, inženirjev in svetovalcev, stroški za študije izvedljivosti, nakup patentov ali licenc.
(c) splošne stroške na področju izdatkov iz točk(a) in (b), kot so honorarji arhitektov, inženirjev in svetovalcev, honorarji za svetovanje v zvezi z okoljsko in ekonomsko trajnostjo, vključno s stroški za študije izvedljivosti in nakup patentov ali licenc.
3. V primeru namakanja se za upravičene izdatke štejejo samo naložbe, ki omogočijo zmanjšanje predhodno uporabljene količine vode za najmanj 25 %. Izjemoma se lahko v državah članicah, ki so se Uniji pridružile v obdobju od leta 2004, za upravičene izdatke štejejo naložbe v nove namakalne obrate, kadar je z okoljsko analizo dokazano, da je zadevna naložba trajnostna in nima negativnega učinka na okolje.
3. V primeru namakanja se za upravičene izdatke štejejo nove naložbe, vključno s posodobitvami obstoječih sistemov za bolj učinkovito uporabo vode in energetsko učinkovitost. Na območjih, kjer so v skladu z Direktivo 2000/60/ES pripravljeni načrti upravljanja povodij s pripadajočimi programi izvajanja, se te naložbe štejejo za upravičene, če so usklajene z okoljskimi cilji takšnih načrtov.
4. V primeru kmetijskih naložb nakup pravic kmetijske proizvodnje, pravic do plačila, živali, enoletnih rastlin in njihovega sajenja ni upravičen do podpore za naložbe. Vendar so lahko v primeru obnavljanja proizvodnega potenciala kmetijstva, prizadetega zaradi naravnih nesreč, v skladu s členom19(1)(b) izdatki za nakup živali upravičeni izdatki.
4. V primeru kmetijskih naložb nakup pravic kmetijske proizvodnje, pravic do plačila, živali, enoletnih rastlin in njihovega sajenja ni upravičen do podpore za naložbe. Vendar so lahko v primeru obnavljanja proizvodnega potenciala kmetijstva, prizadetega zaradi naravnih nesreč, v skladu s členom19(1)(b) izdatki za nakup živali upravičeni izdatki.
5. Upravičenci do podpore za naložbe lahko pristojne plačilne agencije zaprosijo za izplačilo predplačila v znesku do 50% javne pomoči za naložbe, če je ta možnost zagotovljena v programu razvoja podeželja.
5. Upravičenci do podpore za naložbe lahko pristojne plačilne agencije zaprosijo za izplačilo predplačila v znesku do 50% javne pomoči za naložbe, če je ta možnost zagotovljena v programu razvoja podeželja.
6. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s pogoji, pod katerimi se lahko drugi stroški, povezani z zakupnimi pogodbami, rabljeno opremo in enostavnimi nadomestnimi naložbami, štejejo za upravičene izdatke.
6. Komisija je v skladu s členom90 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s pogoji, pod katerimi se lahko drugi stroški, povezani z zakupnimi pogodbami, rabljeno opremo in enostavnimi nadomestnimi naložbami, štejejo za upravičene izdatke.
Predlog spremembe 91 Predlog uredbe Člen 49 – odstavek 1
1. Organ upravljanja programa razvoja podeželja določi merila za izbor dejavnosti v okviru vseh ukrepov po posvetovanju z nadzornim odborom. Namen meril za izbor je zagotoviti enako obravnavo kandidatov, boljšo uporabo finančnih sredstev in ciljno usmeritev v ukrepe v skladu s prednostnimi nalogami Unije za razvoj podeželja. Pri določanju meril za izbor se v zvezi z majhnimi nepovratnimi sredstvi upošteva načelo sorazmernosti.
1. Organ upravljanja programa razvoja podeželja določi merila za izbor dejavnosti v okviru vseh ukrepov po posvetovanju z nadzornim odborom. Namen meril za izbor je zagotoviti, da se ukrepi, ki so namenjeni kmetijskim gospodarstvom, uporabljajo samo za „aktivne kmete“, kot je določeno v Uredbi (EU) št. .../2013 [RP]. Poleg tega je namen teh meril zagotoviti boljšo uporabo finančnih sredstev in ciljno usmeritev v ukrepe v skladu s prednostnimi nalogami Unije za razvoj podeželja. Pri določanju in uporabi teh meril se upošteva načelo sorazmernosti.
Obrazložitev
Podpora v okviru ukrepov, ki so namenjeni kmetijskim gospodarstvom, bi morala prinesti koristi samo „aktivnim kmetom“, kot je določeno v predlogu uredbe o neposrednih plačilih SKP. Če se to razlikovanje upošteva v prvem stebru, se mora tudi v drugem.
Predlog spremembe 92 Predlog uredbe Člen 50 – odstavek 1
Organ upravljanja za namene te uredbe opredeli pojem „podeželsko območje“ na ravni programa.
Organ upravljanja za namene te uredbe opredeli pojem „podeželsko območje“ na ravni programa. Prav tako lahko določi tudi različna točno določena območja v okviru danega ukrepa, če za to obstajajo objektivno utemeljeni razlogi.
Predlog spremembe 93 Predlog uredbe Člen 51 – odstavek 2
2.Znesek v višini 30 milijonov EUR se izključi iz dodeljenih sredstev iz odstavka 1 in se uporabi za financiranje nagrade za inovativno lokalno sodelovanje iz člena 56.
črtano
Predlog spremembe 94 Predlog uredbe Člen 51 – odstavek 3 – pododstavek 1
3. Na pobudo držav članic se lahko do 4% skupnega zneska posameznega programa razvoja podeželja nameni nalogam iz člena 52 Uredbe (ES) št.[SSO/2012] in stroškom za pripravljalno delo za opredelitev območij z naravnimi omejitvami iz člena33(3).
3. Na pobudo držav članic se lahko do 4% skupnega zneska posameznega programa razvoja podeželja nameni nalogam iz člena 52 Uredbe (ES) št..../2013 [SSO] in stroškom za pripravljalno delo za opredelitev območij z naravnimi in drugimi posebnimi omejitvami iz člena33.
Predlog spremembe 95 Predlog uredbe Člen 52 – odstavek 2 – točka a
(a) večja vključenost zainteresiranih strani v izvajanje razvoja podeželja;
(a) večja vključenost zainteresiranih strani v kmetijstvu, gozdarstvu in drugih podeželskih dejavnostih v izvajanje razvoja podeželja;
Predlog spremembe 96 Predlog uredbe Člen 52 – odstavek 4
4. Komisija z izvedbenimi akti določi organizacijsko strukturo in delovanje Evropske mreže za razvoj podeželja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preverjanja iz člena 91.
4. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90 v zvezi z organizacijsko strukturo in delovanjem Evropske mreže za razvoj podeželja.
Obrazložitev
To ni zgolj tehnična odločitev.
Predlog spremembe 97 Predlog uredbe Člen 53
1. V skladu s členom51(1) se vzpostavi mreža EIP za podporo EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti iz člena61. Omogoči mrežno povezovanje mrež operativnih skupin, svetovalnih služb in raziskovalcev.
1. V skladu s členom51(1) se vzpostavi mreža EIP za podporo EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske sposobnosti preživetja in trajnosti iz člena61. Omogoči mrežno povezovanje mrež operativnih skupin, svetovalnih služb in raziskovalcev.
2. Naloge mreže EIP so:
2. Naloge mreže EIP so:
(a) ključnim akterjem zagotoviti službo za pomoč in informacije v zvezi z EIP;
(a) ključnim akterjem, zlasti primarnim proizvajalcem, njihovim dobaviteljem in odjemalcem, zagotoviti službo za pomoč in informacije v zvezi z EIP;
(b) spodbujati razprave na ravni programa, da se pospešuje vzpostavitev operativnih skupin;
(c) pregledati rezultate raziskav in znanje v zvezi z EIP ter poročati o njih;
(d) zbirati, utrjevati in širiti dobro prakso na področju inovacij;
(d) zbirati, utrjevati in širiti izsledke raziskav in nove tehnologije na področju inovacij ter si izmenjavati znanje;
(da) vzpostaviti dialog med kmeti in raziskovalno skupnostjo;
(e) organizirati konference in delavnice ter razširjati informacije na področju EIP.
3. Komisija z izvedbenimi akti določi organizacijsko strukturo in delovanje mreže EIP. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preverjanja iz člena 91.
3. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90 v zvezi z organizacijsko strukturo in delovanjem mreže EIP.
Predlog spremembe 98 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 3
3. Komisija z izvedbenimi akti določi organizacijsko strukturo in delovanje Evropske mreže za vrednotenje razvoja podeželja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preverjanja iz člena 91.
3. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90 v zvezi z organizacijsko strukturo in delovanjem Evropske mreže za vrednotenje razvoja podeželja.
Obrazložitev
To ni zgolj tehnična odločitev.
Predlog spremembe 99 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 2 – točka c
(c) obveščanje širše javnosti in možnih upravičencev o politiki razvoja podeželja;
(c) obveščanje širše javnosti in možnih upravičencev o politiki razvoja podeželja in možnostih financiranja;
Predlog spremembe 100 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 2 – točka d
d) spodbujanje inovacij na področju kmetijstva.
(d) spodbujanje inovacij na področju kmetijstva in gozdarstva.
Predlog spremembe 101 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 3 – točka b – uvodni del
(b) pripravo in izvajanje akcijskega načrta, ki vključuje vsaj:
(b) pripravo in izvajanje akcijskega načrta, ki lahko vključuje:
Predlog spremembe 102 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 3 – točka b – točka iii
(iii) podporo za spremljanje, zlasti prek zbiranja in širjenja ustreznih povratnih informacij, priporočil in analiz, predvsem od nadzornih odborov iz člena 41 Uredbe (EU) št. [SSO/2012]. Lokalne akcijske skupine podpira tudi nacionalna mreža za podeželje za spremljanje in vrednotenje lokalnih razvojnih strategij;
črtano
Predlog spremembe 103 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 3 – točka b – točka v
(v) zbiranje primerov projektov, ki zajemajo vse prednostne naloge programov razvoja podeželja;
črtano
Predlog spremembe 104 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 3 – točka b – točka vi
(vi) stalne študije in analize;
črtano
Predlog spremembe 105 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 3 – točka b – točka vii
(vii) dejavnosti mrežnega povezovanja za lokalne akcijske skupine in zlasti tehnično podporo za medregijsko in čezmejno sodelovanje, lažje sodelovanje med lokalnimi akcijskimi skupinami in iskanje partnerjev za ukrep iz člena 36;
črtano
Predlog spremembe 106 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 3 – točka b – točka vii a (novo)
(viia) načrt spodbujanja lokalnih digitalnih ali fizičnih točk „vse na enem mestu“, ki možnim upravičencem omogočajo lokalen dostop do informacij o programih razvoja podeželja in drugih programih sklada SSO;
Predlog spremembe 107 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 3 – točka c
c) vzpostavitev odbora za predhoden izbor neodvisnih strokovnjakov in proces predhodnega izbora vlog za nagrado za inovativno lokalno sodelovanje iz člena 58(2).
črtano
Predlog spremembe 108 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 4
4. Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila za vzpostavitev in delovanje nacionalnih mrež za podeželje. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preverjanja iz člena 91.
4. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90 v zvezi z vzpostavitvijo in delovanjem nacionalnih mrež za podeželje.
Obrazložitev
To ni zgolj tehnična odločitev.
Predlog spremembe 109 Predlog uredbe Člen 56
Člen 56
črtano
Nagrada za inovativno lokalno sodelovanje na podeželskih območjih
Sredstva iz člena 51(2) se uporabijo za financiranje podelitve nagrade za projekte sodelovanja, pri katerih sodelujeta vsaj dva subjekta iz različnih držav članic in s katerimi se ustvari inovativen koncept na lokalni ravni.
Predlog spremembe 110 Predlog uredbe Člen 57
Člen 57
črtano
Razpis za zbiranje predlogov
1.Komisija prvič najpozneje leta 2015 in nato vsako leto objavi razpis za zbiranje predlogov za podelitev nagrade iz člena 56. Zadnji razpis za zbiranje predlogov bo objavljen najpozneje leta 2019.
2.V razpisu za zbiranje predlogov se določi tema predlogov, ki je povezana z eno od prednostnih nalog Unije pri razvoju podeželja. Tema je primerna tudi za izvajanje v okviru čezmejnega sodelovanja.
3.Razpis za zbiranje predlogov je namenjen lokalnim akcijskim skupinam in posameznim subjektom, ki sodelujejo pri posameznem projektu.
Predlog spremembe 111 Predlog uredbe Člen 58
Člen 58
črtano
Postopek izbire
1.Kandidati v vseh državah članicah vložijo vloge za nagrado pri ustrezni nacionalni mreži za podeželje, ki bo odgovorna za predhodno izbiro vlog.
2.Nacionalne mreže za podeželje iz svojih članov sestavijo odbor neodvisnih strokovnjakov, ki je zadolžen za predhodno izbiro vlog. Predhodna izbira vlog se opravi na podlagi meril za izključitev, izbor in dodelitev, opredeljenih v razpisu za zbiranje predlogov. Vsaka nacionalna mreža za podeželje predhodno izbere največ 10 vlog, ki jih posreduje Komisiji.
3.Komisija je odgovorna, da med predhodno izbranimi vlogami v vseh državah članicah izbere petdeset zmagovalnih projektov. Komisija ustanovi ad hoc usmerjevalno skupino, ki jo sestavljajo neodvisni strokovnjaki. Ta usmerjevalna skupina pripravi izbor zmagovalne vloge na podlagi meril za izključitev, izbor in dodelitev, opredeljenih v razpisu za zbiranje predlogov.
4.Komisija z izvedbenim aktom odloči o seznamu projektov, ki prejmejo nagrado.
Predlog spremembe 112 Predlog uredbe Člen 59
Člen 59
črtano
Nagrada v obliki dodelitve finančnih sredstev – pogoji in izplačilo
1.Projekti so upravičeni do nagrade, če čas, potreben za njihovo izvedbo, ne presega dveh let od datuma sprejetja izvedbenega akta za podelitev nagrade. Časovni okvir za izvedbo projekta je naveden v vlogi.
2.Nagrada se izplača v enkratnem znesku. Višino zneska določi Komisija z izvedbenimi akti v skladu z merili, opredeljenimi v razpisu za zbiranje predlogov, in ob upoštevanju ocenjenih stroškov izvedbe projekta, navedenih v vlogi. Najvišja nagrada za posamezni projekt ne presega 100 000 EUR.
3.Države članice nagrado zmagovalnim kandidatom izplačajo, ko je potrjeno, da je projekt dokončan. Unija zadevne izdatke državam članicam povrne v skladu z določbami oddelka 4 poglavja II naslova IV Uredbe (EU) št. HU/2012. Države članice se lahko odločijo, da zmagovalnim kandidatom znesek nagrade izplačajo v celoti ali delno, preden je potrjeno, da je projekt dokončan, vendar so v tem primeru do potrditve konca projekta odgovorne za izdatke.
Predlog spremembe 113 Predlog uredbe Člen 60
Člen 60
črtano
Pravila o postopku, časovnem razporedu in ustanovitvi usmerjevalne skupine
Komisija z izvedbenimi akti določi podrobne določbe o postopku in časovnem razporedu za izbiro projektov ter pravila o ustanovitvi usmerjevalne skupine neodvisnih strokovnjakov iz člena 58(3). Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preverjanja iz člena 91.
Predlog spremembe 114 Predlog uredbe Naslov IV
EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti
EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske sposobnosti preživetja in trajnosti
Predlog spremembe 115 Predlog uredbe Člen 61
1. EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti:
1. EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske sposobnosti preživetja in trajnosti:
(a) spodbuja z viri gospodaren, produktiven in podnebju prijazen kmetijski sektor z nizkimi emisijami, ki je odporen na podnebne spremembe, pri čemer upošteva osnovne naravne vire, od katerih je kmetijstvo odvisno;
(a) spodbuja z viri gospodaren, produktiven, konkurenčen in podnebju prijazen kmetijski in gozdarski sektor z nizkimi emisijami, ki je odporen na podnebne spremembe, pri čemer upošteva osnovne naravne vire, od katerih sta kmetijstvo in gozdarstvo odvisna;
(b) pomaga zagotavljati stalno oskrbo s hrano, krmo in biomateriali, in sicer z že obstoječimi in novimi;
(b) pomaga trajnostno povečevati produktivnost evropskega kmetijstva in zagotavljati stalno oskrbo s hrano, krmo in biomateriali, in sicer z že obstoječimi in novimi;
(c) izboljšuje postopke za ohranjanje okolja ter prilagajanje podnebnim spremembam in njihovi blažitvi;
(c) izboljšuje postopke za ohranjanje okolja, spodbujanje kmetijsko-okoljskih proizvodnih sistemov ter prilagajanje podnebnim spremembam in njihovo blažitev; in
(d) vzpostavlja povezave med najnovejšimi spoznanji iz raziskav in najmodernejšo tehnologijo ter kmeti, podjetji in službami za svetovanje.
(d) vzpostavlja povezave med najnovejšimi spoznanji iz raziskav in najmodernejšo tehnologijo ter kmeti, upravljavci gozdov, podeželskimi skupnostmi, podjetji, nevladnimi organizacijami in službami za svetovanje.
(da) spodbuja izmenjavo na področju raziskav, znanja in tehnologije, povezane s kmetijsko proizvodnjo in trajnostjo, med Unijo in državami v razvoju, pri čemer se posebna pozornost namenja potrebam malih kmetov.
2. EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti si prizadeva izpolniti svoje cilje prek:
2. EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske sposobnosti preživetja in trajnosti si prizadeva izpolniti svoje cilje prek:
(a) ustvarjanja dodane vrednosti z boljšim povezovanjem raziskav in kmetijskih praks ter spodbujanjem širše uporabe razpoložljivih inovativnih ukrepov;
(a) ustvarjanja dodane vrednosti z boljšim povezovanjem raziskav in kmetijskih praks ter spodbujanjem širše uporabe razpoložljivih inovativnih ukrepov s pomočjo udeležbe zainteresiranih strani;
(b) spodbujanja hitrejše in širše uporabe inovativnih rešitev v praksi ter
(b) spodbujanjem hitrejše in širše uporabe inovativnih rešitev v praksi;
(c) obveščanja znanstvenikov o potrebah kmetijske prakse po raziskavah.
(c) obveščanja znanstvenikov o potrebah kmetijske prakse po raziskavah in
(ca) sodelovanja z ustreznimi omrežji in institucijami v državah v razvoju;
(cb) ugotavljanja zakonodajnih ozkih grl, ki ovirajo inovacije ter naložbe v raziskave in razvoj, v skladu z načeli iz sporočil Komisije „Bolje oblikovani predpisi za rast in delovna mesta v Evropski uniji“ in „Pametna pravna ureditev v Evropski uniji“.
3. EKSRP prispeva k ciljem EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti tako, da v skladu s členom36 podpira operativne skupine EIP iz člena62 in mreže EIP iz člena53.
3. EKSRP prispeva k ciljem EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske sposobnosti preživetja in trajnosti tako, da v skladu s členom36 podpira operativne skupine EIP iz člena62 in mreže EIP iz člena53.
Predlog spremembe 116 Predlog uredbe Člen 62
1. Operativne skupine EIP so del EIP na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti. Ustanovijo jih zainteresirani subjekti, kot so kmetje, raziskovalci, svetovalci in podjetja, ki delujejo na področjih kmetijstva in prehrane.
1. Operativne skupine EIP so del EIP na področju kmetijske proizvodnje, ekonomske sposobnosti preživetja in trajnosti. Ustanovijo jih zainteresirani subjekti, kot so kmetje, raziskovalci, svetovalci in podjetja, ki delujejo na področjih kmetijstva in prehrane. Oblikovanje operativne skupine soglasno določijo zainteresirane strani, ki zastopajo različne interese s področij kmetijstva, razvoja podeželja in raziskav. Operativnih skupin ne sme ustanoviti ena zainteresirana stran ali skupina zainteresiranih strani, ki zastopajo le eno vrsto interesov. Operativne skupine lahko delujejo znotraj meja države članice, njeni člani pa so lahko iz več kot ene države članice in iz tretjih držav.
2. Operativne skupine EIP vzpostavijo notranje postopke, s katerimi se zagotavlja preglednost njihovega delovanja in preprečujejo navzkrižja interesov.
2. Operativne skupine EIP vzpostavijo notranje postopke, s katerimi se zagotavlja preglednost njihovega delovanja in preprečujejo navzkrižja interesov.
Predlog spremembe 117 Predlog uredbe Člen 63
1. Operativne skupine EIP pripravijo načrt, ki vsebuje:
1. Operativne skupine EIP pripravijo načrt, ki vsebuje:
(a) opis inovativnega projekta, ki se bo razvil, preskusil, prilagodil ali izvedel;
(a) opis inovativnega projekta, ki se bo razvil, preskusil, prilagodil ali izvedel;
(b) opis pričakovanih rezultatov in prispevka k cilju EIP glede večje produktivnosti in trajnostnega upravljanja virov.
(b) opis pričakovanih rezultatov in prispevka k cilju EIP glede večje produktivnosti in trajnostnega upravljanja virov.
2. Operativne skupine pri izvajanju svojih inovativnih projektov:
2. Operativne skupine pri izvajanju svojih inovativnih projektov:
(a) odločajo o pripravi in izvajanju inovativnih ukrepov ter
(a) odločajo o pripravi in izvajanju inovativnih ukrepov ter
(b) izvajajo inovativne ukrepe prek dejavnosti, ki se financirajo v okviru programov razvoja podeželja.
(b) izvajajo inovativne ukrepe prek dejavnosti, ki se financirajo v okviru programov razvoja podeželja ali programa Obzorje 2020 in drugih raziskovalnih programov Unije, in kmetom omogočajo uporabo rezultatov raziskav v praksi.
3. Operativne skupine razširjajo rezultate svojega projekta, zlasti prek mreže EIP.
3. Operativne skupine razširjajo rezultate svojega projekta, zlasti prek mreže EIP.
Predlog spremembe 118 Predlog uredbe Člen 64
1. Skupni znesek podpore Unije za razvoj podeželja v skladu s to uredbo za obdobje od 1.januarja2014 do 31.decembra2020, njegovo letno razdelitev in najmanjše zneske, ki bodo skoncentrirani v manj razvitih regijah, določita Evropski parlament in Svet na predlog Komisije v skladu z večletnim finančnim okvirom za obdobje2014–2020 ter Medinstitucionalnim sporazumom o sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju za isto obdobje.
1. Skupni znesek podpore Unije za razvoj podeželja v skladu s to uredbo za obdobje od 1.januarja2014 do 31.decembra2020, njegovo letno razdelitev in najmanjše zneske, ki bodo skoncentrirani v manj razvitih regijah, določita Evropski parlament in Svet na predlog Komisije v skladu z večletnim finančnim okvirom za obdobje2014–2020 ter Medinstitucionalnim sporazumom o sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju za isto obdobje.
2. V skladu s členom51(1) se 0,25% sredstev iz odstavka1 nameni tehnični pomoči za Komisijo.
2. V skladu s členom51(1) se 0,25% sredstev iz odstavka1 nameni tehnični pomoči za Komisijo.
3. Zaradi načrtovanja zneskov iz odstavka1 in njihove poznejše vključitve v splošni proračun Unije se ti zneski indeksirajo z 2% na leto.
3. Zaradi načrtovanja zneskov iz odstavka1 in njihove poznejše vključitve v splošni proračun Unije se ti zneski indeksirajo z 2% na leto.
4. Komisija z izvedbenim aktom določi letno razdelitev zneskov iz odstavka1 na države članice, po odbitku zneska iz odstavka2 in ob upoštevanju prenosa sredstev iz člena 14(2) Uredbe(EU) št.RP/2012. Pri letni razdelitvi sredstev Komisija upošteva tudi:
4. Letna razdelitev zneskov iz odstavka1 na države članice, po odbitku zneska iz odstavka2 in ob upoštevanju prenosa sredstev iz člena 14(2) Uredbe(EU) št..../2013 [RP], je določena v Prilogi Ia.
(a) objektivna merila iz člena 4 in
(b) preteklo učinkovitost poslovanja.
4a.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90, s katerimi se po potrebi spremeni Priloga Ia, da se vključijo sredstva, prenesena v EKSRP v skladu s členom 7(2) in členom 14 Uredbe (EU) št. .../2013 [RP].
5.Poleg zneskov iz odstavka 4 izvedbeni akt, na katerega se sklicuje isti odstavek, vključuje tudi sredstva, ki se prenesejo na EKSRP z uporabo členov 7(2) in 14(1) Uredbe (EU) št. DP/2012, in sredstva, ki se prenesejo na EKSRP z uporabo členov 10b in136 Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009* za koledarsko leto 2013.
6. Za namene dodelitve rezerve na podlagi doseženih rezultatov iz člena 20(2) Uredbe (EU) št. [SSO/2012] se razpoložljivi namenski prejemki, zbrani v skladu s členom 45 Uredbe (EU) HU/2012 za EKSRP, dodajo zneskom iz člena 18 Uredbe (EU) št. [SSO/2012]. Državam članicam se dodelijo sorazmerno glede na njihov delež v skupnem znesku podpore iz EKSRP.
6. Razpoložljivi namenski prejemki, zbrani v skladu s členom 45 Uredbe (EU) št. .../2013 [HU] za EKSRP, se državam članicam dodelijo sorazmerno glede na njihov delež v skupnem znesku podpore iz EKSRP.
(Besedilo Komisije v odstavku 5 člena 64 se nadomesti z besedilom iz COM(2012)0553)).
Predlog spremembe 119 Predlog uredbe Člen 65
1. V odločitvi, s katero se odobri program razvoja podeželja, se določi najvišji prispevek EKSRP k programu. Po potrebi se v odločitvi jasno opredelijo sredstva, dodeljena manj razvitim regijam.
1. V odločitvi, s katero se odobri program razvoja podeželja, se določi najvišji prispevek EKSRP k programu. Po potrebi se v odločitvi jasno opredelijo sredstva, dodeljena manj razvitim regijam.
2. Prispevki EKSRP se izračunajo na podlagi zneska upravičenih javnih izdatkov.
2. Prispevki EKSRP se izračunajo na podlagi zneska upravičenih javnih izdatkov.
3. V programih za razvoj podeželja se določi enotna stopnja prispevkov EKSRP, ki velja za vse ukrepe. Po potrebi se v smislu Uredbe(EGS)št.2019/93 določi ločena stopnja prispevkov EKSRP za manj razvite regije, najbolj oddaljene regije in manjše Egejske otoke. Najvišja stopnja prispevkov EKSRP je:
3. V programih za razvoj podeželja se določi enotna stopnja prispevkov EKSRP, ki velja za vse ukrepe. Po potrebi se v smislu Uredbe(EGS)št.2019/93 določi ločena stopnja prispevkov EKSRP za manj razvite regije, najbolj oddaljene regije in manjše Egejske otoke. Najvišja stopnja prispevkov EKSRP je:
(a) 85% upravičenih javnih izdatkov v manj razvitih regijah, v najbolj oddaljenih regijah in na manjših Egejskih otokih v smislu Uredbe(EGS)št.2019/93;
(a) 85% upravičenih javnih izdatkov v manj razvitih regijah, v najbolj oddaljenih regijah in na manjših Egejskih otokih v smislu Uredbe(EGS)št.2019/93;
(b) 50% upravičenih javnih izdatkov v drugih regijah.
(b) 50% upravičenih javnih izdatkov v drugih regijah.
Najnižja stopnja prispevkov EKSRP je 20%.
Najnižja stopnja prispevkov EKSRP je 20%.
4. Z odstopanjem od odstavka3 je najvišja stopnja prispevkov EKSRP:
4. Z odstopanjem od odstavka3 je najvišja stopnja prispevkov EKSRP:
(a) 80% za ukrepe iz členov15, 28 in 36, lokalni razvoj v okviru pristopa LEADER iz člena28 Uredbe (EU) št. [SSO/2012] in dejavnosti iz člena20(1)(a)(i). Za programe manj razvitih regij, najbolj oddaljenih regij in manjših Egejskih otokov v smislu Uredbe(EGS) št.2019/93 se lahko poveča na 90%;
(a) 80% za ukrepe iz členov15, 28 in 36, lokalni razvoj v okviru pristopa LEADER iz člena28 Uredbe (EU) št..../2013 [SSO] in dejavnosti iz člena20(1)(a)(i). Za programe manj razvitih regij, najbolj oddaljenih regij in manjših Egejskih otokov v smislu Uredbe(EGS) št.2019/93 se lahko poveča na 90%;
(b) 100 % za dejavnosti, ki so financirani na podlagi člena 66.
(c) 55 % za kmetijsko-okoljske in podnebne ukrepe iz člena 29. Za programe manj razvitih regij, najbolj oddaljenih regij in manjših Egejskih otokov v smislu Uredbe (EGS) št. 2019/93 se lahko ta postavka poveča na 90 %.
Z odstopanjem od odstavka 3(b) lahko države članice za zagotavljanje skladnosti s stopnjami sofinanciranja pri drugih skladih SSO v regijah v prehodu povečajo največji prispevek iz EKSRP za ukrepe v programih, ki se na podlagi pristopa z več skladi izvajajo v regijah v prehodu, opredeljenih v členu 82(2) Uredbe (EU) št. .../2013 [SSO].
Z odstopanjem od odstavka 3 velja za sredstva, prenesena v EKSRP ob uporabi člena 14 Uredbe (EU) št. .../2013 [RP] , 95-odstotna stopnja prispevkov EKSRP, če država članica izpolnjuje enega od naslednjih pogojev:
(i) na voljo ji je finančna pomoč Unije v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 407/2010 z dne 11. maja 2010 o vzpostavitvi Evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo1;
(ii) na voljo ji je srednjeročna finančna pomoč v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 332/2002 z dne 18. februarja 2002 o ustanovitvi aranžmaja za zagotavljanje srednjeročne finančne pomoči za plačilne bilance držav članic2 ali
(iii) na voljo ji je finančna pomoč v obliki posojila v okviru evropskega mehanizma za stabilnost (ESM) v skladu s Pogodbo o ustanovitvi evropskega mehanizma za stabilnost.
4a.Sredstva, ki izhajajo iz uporabe člena 14(1a) Uredbe (EU) št. .../2013 [RP], se rezervirajo za ukrepe iz člena 29.
5. Najmanj 5% in v primeru Hrvaške 2,5% celotnega prispevka EKSRP k programu razvoja podeželja je rezervirano za LEADER.„
5. Najmanj 5% in v primeru Hrvaške 2,5% celotnega prispevka EKSRP k programu razvoja podeželja je rezervirano za LEADER.„
5a.Najmanj 25 % celotnega prispevka EKSRP za program razvoja podeželja se nameni za ukrepe iz členov 29 in 30.
6. Izdatki, ki jih sofinancira EKSRP, ne morejo biti hkrati sofinancirani s prispevki iz strukturnih skladov, Kohezijskega sklada ali katerega koli drugega finančnega instrumenta Unije.
6. Izdatki, ki jih sofinancira EKSRP, ne morejo biti hkrati sofinancirani s prispevki iz strukturnih skladov, Kohezijskega sklada ali katerega koli drugega finančnega instrumenta Unije. To ne omejuje ali preprečuje pristopa k programskem načrtovanju, ki na skladen in celovit način združuje podporo iz različnih skladov SSO, ki je lahko potrebna za dosego tematskih ciljev iz člena 9 Uredbe (EU) št. .../2013 [SSO].
6a.Nacionalni prispevek za upravičene javne izdatke se lahko nadomesti z nekomercialnimi zasebnimi prispevki.
7. Pri javnih izdatkih za pomoč podjetjem se upoštevajo omejitve pomoči, ki veljajo za državno pomoč, če ta uredba ne določa drugače.
7. Pri javnih izdatkih za pomoč podjetjem se upoštevajo omejitve pomoči, ki veljajo za državno pomoč, če ta uredba ne določa drugače.
1 UL L 118, 12.5.2010, str. 1.
2 UL L 53, 23.2.2002, str. 1.
(Besedilo Komisije v odstavku 5 člena 65 se nadomesti z besedilom iz COM(2012)0553)).
Predlog spremembe 120 Predlog uredbe Člen 66
Člen 66
črtano
Financiranje dejavnosti s pomembnim prispevkom k inovacijam
Sredstva, prenesena v EKSRP na podlagi člena 7(2) Uredbe (EU) št. RP/2012, se rezervirajo za dejavnosti, ki pomembno prispevajo k inovacijam na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti, vključno z blažitvijo podnebnih sprememb in prilagajanjem takim spremembam.
Predlog spremembe 121 Predlog uredbe Člen 67 – odstavek 2 – pododstavek 1
2. Izdatki so upravičeni do prispevka EKSRP le, če so nastali pri dejavnostih, za katere se je odločil organ upravljanja zadevnega programa, ali dejavnostih pod njegovo odgovornostjo v skladu z merili za izbor iz člena49.
2. Izdatki so upravičeni do prispevka EKSRP le, če so nastali pri dejavnostih, za katere se je odločil organ upravljanja zadevnega programa, ali dejavnostih pod njegovo odgovornostjo v skladu z merili za izbor iz člena49, kar ne velja za predloge, podane med prehodnim obdobjem med dvema programoma, da se prepreči prekinitev, ki bi lahko ovirala naložbe.
Predlog spremembe 181 Predlog uredbe Člen 67 – odstavek 4 a (novo)
4a.Kar zadeva odhodke, so zneski DDV upravičeni, kadar niso izterljivi na podlagi nacionalne zakonodaje o DDV.
Predlog spremembe 122 Predlog uredbe Člen 69 – odstavek 2
2. Kadar je pomoč dodeljena na podlagi standardnih stroškov ali dodatnih stroškov in izpada dohodka, države članice zagotovijo, da so ustrezni izračuni primerni in natančni ter pripravljeni vnaprej na podlagi poštenega, pravičnega in preverljivega izračuna. Zato organ, ki je neodvisen od organov, odgovornih za izračune, ter ima ustrezno strokovno znanje in izkušnje, predloži potrdilo o primernosti in natančnosti izračunov. Navedeno potrdilo je vključeno v program razvoja podeželja.
2. Kadar je pomoč dodeljena na podlagi standardnih stroškov ali dodatnih stroškov in izpada dohodka, države članice zagotovijo, da so ustrezni izračuni primerni in natančni ter pripravljeni vnaprej na podlagi poštenega, pravičnega in preverljivega izračuna. Zato organ, ki je neodvisen od organov, odgovornih za izračune, ter ima ustrezno strokovno znanje in izkušnje, predloži potrdilo o primernosti in natančnosti izračunov. Navedeno potrdilo je vključeno v program razvoja podeželja. Komisija pred odobritvijo programov zagotovi, da so v izračune vključeni vsi ustrezni elementi ter da so glavne predpostavke in dejavniki ustrezni.
Obrazložitev
Sprememba odraža probleme, ki jih je pri težavah z določitvijo zneskov pomoči ugotovilo Sodišče (glej odstavek 97 posebnega poročila 7/2011).
Predlog spremembe 183 Predlog uredbe Člen 70 – odstavek -1 (novo)
-1.Upravičenci do podpore, vključno z lokalnimi akcijskimi skupinami, lahko zaprosijo za izplačilo predplačila v znesku do 50 % javne podpore, če je ta možnost predvidena v programu razvoja podeželja.
Predlog spremembe 123 Predlog uredbe Člen 73 – odstavek 1 – točka b
(b) posredovanje Komisiji ustreznih podatkov o kazalnikih v zvezi z dejavnostmi, izbranimi za financiranje, vključno z glavnimi značilnostmi upravičenca in projekta, na četrtletni ravni;
(b) posredovanje Komisiji ustreznih podatkov o kazalnikih v zvezi z dejavnostmi, izbranimi za financiranje, vključno s podatki o kazalnikih realizacije in finančnih kazalnikih; ti podatki se pošljejo enkrat letno;
Obrazložitev
Četrtletno poročanje povzroča ogromno upravnega dela, kar je v nasprotju z vsemi prizadevanji za poenostavitev.
Predlog spremembe 124 Predlog uredbe Člen 73 – odstavek 3 a (novo)
3a.Če ima država članica več kot en program, se lahko imenuje usklajevalni organ, ki zagotovi vsaj doslednost pri upravljanju sredstev in omogoča povezavo med Komisijo in nacionalnimi organi upravljanja.
Obrazložitev
Kot je predlagano v uvodni izjavi 5 Uredbe št. 1290/2005 o financiranju skupne kmetijske politike, je pomembno priznati potrebo po organu, ki usklajuje plačilne agencije.
Predlog spremembe 125 Predlog uredbe Člen 75 – točka a
(a) prikazati napredek in dosežke politike razvoja podeželja ter oceniti učinek, uspešnost, učinkovitost in pomembnost posredovanj v okviru politike razvoja podeželja;
(a) kritično in objektivno oceniti napredek in dosežke politike razvoja podeželja ter oceniti učinek, uspešnost, učinkovitost in pomembnost posredovanj v okviru politike razvoja podeželja;
Obrazložitev
Prvotno besedilo je preveč predpisovalno.
Predlog spremembe 126 Predlog uredbe Člen 76 – odstavek 1
1. Seznam skupnih kazalnikov, ki se nanašajo na izhodiščno stanje in tudi finančno izvajanje, realizacije, rezultate in vpliv programa ter veljajo za vsak program, se opredeli v sistemu spremljanja in vrednotenja iz člena74, da se omogoči združevanje podatkov na ravni Unije.
1. Seznam skupnih kazalnikov, ki se nanašajo na izhodiščno stanje in tudi finančno izvajanje, realizacije in rezultate programa ter veljajo za vsak program, se opredeli v sistemu spremljanja in vrednotenja iz člena74, da se omogoči združevanje podatkov na ravni Unije.
Predlog spremembe 127 Predlog uredbe Člen 78 – odstavek 1
Upravičenci do podpore v okviru ukrepov razvoja podeželja in lokalne akcijske skupine zagotovijo organu upravljanja in/ali imenovanim izvajalcem vrednotenja ali drugim organom, ki so pooblaščeni za opravljanje funkcij v njihovem imenu, vse informacije, potrebne za omogočanje spremljanja in vrednotenja programa, zlasti kar zadeva izpolnjevanje specifičnih ciljev in prednostnih nalog.
Upravičenci do podpore v okviru ukrepov razvoja podeželja in lokalne akcijske skupine zagotovijo organu upravljanja in/ali imenovanim izvajalcem vrednotenja ali drugim organom, ki so pooblaščeni za opravljanje funkcij v njegovem imenu, vse informacije, potrebne za omogočanje spremljanja in vrednotenja programa, zlasti kar zadeva izpolnjevanje specifičnih ciljev in prednostnih nalog, pri čemer je treba zagotoviti spoštovanje pravic do zaupnosti in varstva osebnih podatkov iz nacionalnega prava in prava Unije.
Predlog spremembe 128 Predlog uredbe Člen 81 – odstavek 1 – točka b
(b) preuči dejavnosti in rezultate v zvezi z načrtom vrednotenja programa;
(b) preuči načrt vrednotenja, ki ga predloži organ upravljanja, in napredek pri njegovem izvajanju.
Predlog spremembe 129 Predlog uredbe Člen 82 – odstavek 1
1. Država članica predloži Komisiji letno poročilo o izvajanju programa razvoja podeželja v prejšnjem koledarskem letu do 31. maja 2016 in 31. maja vsako naslednje leto do vključno leta2023. Poročilo, predloženo leta2016, zajema koledarski leti2014 in 2015.
1. Država članica predloži Komisiji letno poročilo o izvajanju programa razvoja podeželja v prejšnjem koledarskem letu do 30. junija 2016 in 30. junija vsako naslednje leto do vključno leta 2022. Država članica do 31. decembra 2023 predloži končno poročilo o izvajanju. Poročilo, predloženo leta2016, zajema koledarski leti2014 in 2015.
Predlog spremembe 130 Predlog uredbe Člen 85
Leta2023 bodo države članice pripravile poročilo o naknadnem vrednotenju za vsak njihov program razvoja podeželja. To poročilo se bo predložilo Komisiji najpozneje do 31.decembra2023.
Leta2023 bodo države članice pripravile poročilo o naknadnem vrednotenju za vsak njihov program razvoja podeželja. To poročilo se pripravi najpozneje do 31.decembra2023.
Predlog spremembe 131 Predlog uredbe Člen 88 – odstavek 2 a (novo)
2a.Pri uporabi členov 107, 108 in 109 PDEU se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 90 v zvezi z določbami o izvzetju vseh ukrepov v skladu s to uredbo, ki ne sodijo v področje uporabe člena 42 PDEU, iz predpisov o državni pomoči.
Predlog spremembe 132 Predlog uredbe Člen 89 – naslov
Dodatno nacionalno financiranje
Dodatno nacionalno financiranje in pomoč, ki ne sodi v področje uporabe člena 42 PDEU
Predlog spremembe 133 Predlog uredbe Člen 89 – odstavek 1
Države članice o izplačilih, ki jih države članice izvedejo v zvezi z dejavnostmi s področja uporabe člena42 Pogodbe in ki so namenjena zagotovitvi dodatnega financiranja razvoja podeželja, za katerega se dodeli podpora Unije, uradno obvestijo Komisijo, ki zadevna izplačila odobri v skladu s to uredbo kot del programiranja iz člena7. Pri ocenjevanju teh plačil Komisija po analogiji uporabi merila, oblikovana na podlagi člena107 Pogodbe. Zadevna država članica predlaganega dodatnega financiranja razvoja podeželja ne zagotovi, dokler to ni odobreno.
Države članice o izplačilih, ki jih države članice izvedejo v zvezi z dejavnostmi s področja uporabe člena42 PDEU in ki so namenjena zagotovitvi dodatnega financiranja razvoja podeželja, za katerega se dodeli podpora Unije, in o izplačilih, ki jih države članice izvedejo v zvezi z dejavnostmi, ki ne sodijo v področje uporabe člena 42 PDEU, uradno obvestijo Komisijo, ki zadevna izplačila odobri v skladu s to uredbo kot del programiranja iz člena7. Pri ocenjevanju teh plačil Komisija po analogiji uporabi merila, oblikovana na podlagi člena107 PDEU. Zadevna država članica predlaganega dodatnega financiranja razvoja podeželja ne zagotovi, dokler to ni odobreno.
Predlog spremembe 134 Predlog uredbe Člen 90 – odstavek 2
2. Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov iz te uredbe se Komisiji podeli za nedoločen čas od začetka veljavnosti te uredbe.
2. Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov iz te uredbe se prenese na Komisijo za obdobje petih let od začetka veljavnosti te uredbe. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
Obrazložitev
Evropski parlament bi moral dejavno potrditi prenos pooblastila na Komisijo, v primeru dvoma pa se mu ne bi bilo treba boriti, da ponovno pridobi svoje zakonodajne pravice.
Predlog spremembe 135 Predlog uredbe Priloga I – člen 18(3)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
18(3)
Naložbe v fizična sredstva
50 %
75 %
65 %
40 %
50 %
75 %
65 %
40 %
Kmetijski sektor
Zneska upravičene naložbe v manj razvitih regijah
Zneska upravičene naložbe v najbolj oddaljenih regijah
Zneska upravičene naložbe na manjših Egejskih otokih
Zneska upravičene naložbe v drugih regijah
Pod pogojem, da najvišji skupni znesek podpore ne presega 90 %, se lahko zgornje stopnje povečajo za 20 % za:
– mlade kmete;
– kolektivne naložbe in integrirane projekte;
– območja z naravnimi omejitvami iz člena 33;
– dejavnosti, ki se podpirajo v okviru EIP.
Predelava in trženje proizvodov iz Priloge I
Zneska upravičene naložbe v manj razvitih regijah
Zneska upravičene naložbe v najbolj oddaljenih regijah
Zneska upravičene naložbe na manjših Egejskih otokih
Zneska upravičene naložbe v drugih regijah
Pod pogojem, da najvišji skupni znesek podpore ne presega 90 %, se lahko zgornje stopnje povečajo za 20 % za dejavnosti, ki se podpirajo v okviru EIP.
Predlog spremembe
18(3)
Naložbe v fizična sredstva
50 %
75 %
75 %
40 %
50 %
75 %
75 %
40 %
Kmetijski sektor
Zneska upravičene naložbe v manj razvitih regijah
Zneska upravičene naložbe v najbolj oddaljenih regijah
Zneska upravičene naložbe na manjših Egejskih otokih
Zneska upravičene naložbe v drugih regijah
Pod pogojem, da najvišji skupni znesek podpore ne presega 90 %, se lahko zgornje stopnje povečajo za 20 % za:
– mlade kmete;
– kolektivne naložbe in integrirane projekte;
– območja z naravnimi omejitvami iz člena 33;
– dejavnosti, ki se podpirajo v okviru EIP;
– ekološke kmetovalce;
– ukrepe za izpolnitev zahtev Natura 2000 in okvirne direktive o vodah;
– kmetijsko-okoljske sheme.
Predelava in trženje proizvodov iz Priloge I
Zneska upravičene naložbe v manj razvitih regijah
Zneska upravičene naložbe v najbolj oddaljenih regijah
Zneska upravičene naložbe na manjših Egejskih otokih
Zneska upravičene naložbe v drugih regijah
Pod pogojem, da najvišji skupni znesek podpore ne presega 90 %, se lahko zgornje stopnje povečajo za 20 % za dejavnosti, ki se podpirajo v okviru EIP, ter za kolektivne naložbe in integrirane projekte.
Predlog spremembe 136 Predlog uredbe Priloga I – člen 24(3)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
24(3)
Vzpostavitev kmetijsko-gozdarskih sistemov
80 %
Zneska upravičene naložbe za vzpostavitev kmetijsko-gozdarskih sistemov
Predlog spremembe
24(3)
Vzpostavitev kmetijsko-gozdarskih sistemov
100 %
Zneska upravičene naložbe za vzpostavitev kmetijsko-gozdarskih sistemov
Predlog spremembe 137 Predlog uredbe Priloga I – člen 27(5)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
27(5)
Naložbe v nove gozdarske tehnologije ter predelavo in trženje gozdarskih proizvodov
50 %
75 %
65 %
40 %
Zneska upravičene naložbe v manj razvitih regijah
Zneska upravičene naložbe v najbolj oddaljenih regijah
Zneska upravičene naložbe na manjših Egejskih otokih
Zneska upravičene naložbe v drugih regijah
Predlog spremembe
27(5)
Naložbe v nove gozdarske tehnologije ter predelavo in trženje gozdarskih proizvodov
50 %
75 %
75 %
40 %
Zneska upravičene naložbe v manj razvitih regijah
Zneska upravičene naložbe v najbolj oddaljenih regijah
Zneska upravičene naložbe na manjših Egejskih otokih
Zneska upravičene naložbe v drugih regijah
Predlog spremembe 138 Predlog uredbe Priloga I – člen 32(3)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Člen 32(3)
Plačila območjem z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami
25
250(*)
300(*)
Najmanj na ha na leto
Največ na ha na leto
Največ na ha na leto v gorskih območjih iz člena 46(2)
Predlog spremembe besedilo
Člen 32(3)
Plačila območjem z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami
25
250(*)
450(*)
Najmanj na ha na leto
Največ na ha na leto
Največ na ha na leto v gorskih območjih iz člena 46(2)
Predlog spremembe 139 Predlog uredbe Priloga I a
Predlog spremembe
PRILOGA Ia
Nacionalna sredstva iz člena 64
(v milijonih EUR)
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Belgija
73 838
73 838
73 838
73 838
73 838
73 838
73 838
Bolgarija
400 215
400 215
400 215
400 215
400 215
400 215
400 215
Češka republika
432 820
432 820
432 820
432 820
432 820
432 820
432 820
Danska
87 536
87 536
87 536
87 536
87 536
87 536
87 536
Nemčija
1 355 922
1 355 922
1 355 922
1 355 922
1 355 922
1 355 922
1 355 922
Estonija
109 623
109 623
109 623
109 623
109 623
109 623
109 623
Irska
377 842
377 842
377 842
377 842
377 842
377 842
377 842
Grčija
595 667
595 667
595 667
595 667
595 667
595 667
595 667
Španija
1 219 781
1 219 781
1 219 781
1 219 781
1 219 781
1 219 781
1 219 781
Francija
1 148 806
1 148 806
1 148 806
1 148 806
1 148 806
1 148 806
1 148 806
Italija:
1 361 055
1 361 055
1 361 055
1 361 055
1 361 055
1 361 055
1 361 055
Ciper
24 926
24 926
24 926
24 926
24 926
24 926
24 926
Latvija
159 703
159 703
159 703
159 703
159 703
159 703
159 703
Litva
267 461
267 461
267 461
267 461
267 461
267 461
267 461
Luksemburg
14 383
14 383
14 383
14 383
14 383
14 383
14 383
Madžarska
584 679
584 679
584 679
584 679
584 679
584 679
584 679
Malta
11 762
11 762
11 762
11 762
11 762
11 762
11 762
Nizozemska
89 850
89 850
89 850
89 850
89 850
89 850
89 850
Avstrija
609 744
609 744
609 744
609 744
609 744
609 744
609 744
Poljska
2 029 504
2 029 504
2 029 504
2 029 504
2 029 504
2 029 504
2 029 504
Portugalska
614 811
614 811
614 811
614 811
614 811
614 811
614 811
Romunija
1 435 645
1 435 645
1 435 645
1 435 645
1 435 645
1 435 645
1 435 645
Slovenija
138 743
138 743
138 743
138 743
138 743
138 743
138 743
Slovaška
302 467
302 467
302 467
302 467
302 467
302 467
302 467
Finska
326 416
326 416
326 416
326 416
326 416
326 416
326 416
Švedska
291 736
291 736
291 736
291 736
291 736
291 736
291 736
Združeno kraljestvo
362 465
362 465
362 465
362 465
362 465
362 465
362 465
Predlog spremembe 140 Predlog uredbe Priloga II
Priloga se črta.
Predlog spremembe 141 Predlog uredbe Priloga III – Tematski podprogram 1 – točka 1 a (novo)
Javno-zasebna partnerstva za lajšanje generacijskega prehoda
Obrazložitev
Ena večjih težav, s katerimi se soočajo kmetje, ko se odločajo začeti svojo dejavnost, so stroški in upravne ovire pri prevzemu kmetijskih dejavnosti od starejših kmetov. Ti različni elementi otežujejo generacijski prehod in so eden od razlogov, zaradi katerih je poprečna starost kmetov v EU nad 50 let. Lajšanje generacijskega prehoda prek javno-zasebnega partnerstva bi moralo biti vključeno v okvirni seznam ukrepov in dejavnosti posebnega pomena za tematske podprograme, da se ta element upošteva pri oblikovanju instrumentov za razvoj podeželja na nacionalni ravni.
Predlog spremembe 142 Predlog uredbe Priloga V – oddelek 3
Člen 17 Sheme kakovosti za kmetijske proizvode in živila
Člen 17 Sheme kakovosti za kmetijske proizvode in živila
Člen 32–33 Plačila območjem z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami
Člen 32–33 Plačila območjem z naravnimi ali drugimi posebnimi omejitvami
Člen 34 Dobro počutje živali
Obrazložitev
Kmetje, ki pri proizvodnji skrbijo za dobro počutje živali, se odzivajo na zahteve trga in lahko zahtevajo najboljšo ceno za svoje izdelke, kar izboljšuje njihovo konkurenčnost. Podpreti jih je treba pri spreminjanju teh v produkcijske sisteme.
Financiranje, upravljanje in spremljanje skupne kmetijske politike (Sklep o začetku medinstitucionalnih pogajanj)
912k
111k
Odločitev Evropskega parlamenta z dne 13. marca 2013 o začetku in mandatu medinstitucionalnih pogajanj o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike (COM(2011)0628/2 – C7-0341/2011 – COM(2012)0551 – C7-0312/2012 – 2011/0288(COD) – 2013/2531(RSP))
– ob upoštevanju predloga Odbora za kmetijstvo in razvoj podeželja,
– ob upoštevanju člena 70(2) in člena 70a Poslovnika,
ker so finančna sredstva, določena v zakonodajnem predlogu, le predlog za zakonodajni organ in ne morejo biti dokončna, dokler ne bo dosežen sporazum o predlogu uredbe o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020;
sklene, da začne medinstitucionalna pogajanja na podlagi naslednjega mandata:
MANDAT
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Predlog spremembe
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Uvodna izjava 1 a (novo)
(1a)Skrajšanje upravnih postopkov je eden od temeljnih ciljev in glavnih zahtev reforme skupne kmetijske politike. Uvesti bi bilo treba realistične tolerančne prage in spodnje omejitve ter doseči uravnoteženo razmerje med zaupanjem in nadzorom, da bi se ohranilo prihodnjo upravno obremenitev držav članic in prejemnikov na smiselni ravni. Pri skrajševanju upravnih postopkov bi bilo treba ustrezno upoštevati upravne in druge stroške nadzora na vseh ravneh in nagraditi dobro delujoče upravne in nadzorne sisteme. Prevladujoči cilj bi moral biti zmanjšati upravne stroške ter omejiti upravno obremenitev kmetov in uprave na smiselno raven.
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Uvodna izjava 3
(3) Da se dopolnijo ali spremenijo nekateri nebistveni elementi te uredbe je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z akreditacijo plačilnih agencij in usklajevalnih organov, vsebino sistema kmetijskega svetovanja, ukrepi, ki se financirajo iz proračuna Unije v okviru javne intervencije in vrednotenja dejavnosti v povezavi z javno intervencijo, znižanji in začasnimi prekinitvami povračil državam članicam, uravnovešenjem med odhodki in prihodki v okviru skladov, izterjavo dolgov, kaznimi za upravičence v primeru neupoštevanja pogojev za upravičenost, predpisi o varščinah, delovanju integriranih upravnih in nadzornih sistemov, ukrepih, ki so izključeni iz pregleda transakcij, kaznimi v okviru navzkrižne skladnosti, pravili glede ohranjanja trajnih pašnikov, pravili glede datuma uveljavitve in menjalnega tečaja za države članice, ki ne uporabljajo eura, ter vsebino okvira skupnega vrednotenja ukrepov, sprejetih v okviru SKP. Zlasti je pomembno, da se Komisija med pripravljalnim delom ustrezno posvetuje, med drugim tudi s strokovnjaki. Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje pomembnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
(3) Da se dopolnijo ali spremenijo nekateri nebistveni elementi te uredbe je treba Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe pooblastiti za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z akreditacijo plačilnih agencij in usklajevalnih organov, vsebino sistema kmetijskega svetovanja, ukrepi, ki se financirajo iz proračuna Unije v okviru javne intervencije in vrednotenja dejavnosti v povezavi z javno intervencijo, znižanji in začasnimi prekinitvami povračil državam članicam, uravnovešenjem med odhodki in prihodki v okviru skladov, izterjavo dolgov, upravnimi kaznimi za upravičence v primeru neupoštevanja pogojev za upravičenost, predpisi o varščinah, delovanju integriranih upravnih in nadzornih sistemov, ukrepih, ki so izključeni iz pregleda transakcij, kaznimi v okviru navzkrižne skladnosti, pravili glede ohranjanja trajnih travnij in pašnikov, pravili glede datuma uveljavitve in menjalnega tečaja za države članice, ki ne uporabljajo eura, ter vsebino okvira skupnega vrednotenja ukrepov, sprejetih v okviru SKP. Zlasti je pomembno, da se Komisija med pripravljalnim delom ustrezno posvetuje, med drugim tudi s strokovnjaki. Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje pomembnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu. V skladu z drugim pododstavkom člena 287(4) PDEU, lahko Računsko sodišče na zahtevo Evropskega parlamenta ali Sveta poda mnenje o teh delegiranih aktih.
(Ta dva predloga sprememb o nadomestitvi izraza „kazen“ z „upravna kazen“, izraza „trajno travinje“ (v slov. prevodu „pašnik“, op.prev.) pa s „trajno travinje in pašniki“, se uporabita za celotno besedilo; če bosta sprejeta, bodo potrebne ustrezne prilagoditve v celotnem besedilu.)
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 a (novo)
(5a)Uredba bi morala zagotavljati izjeme v primeru višje sile in izjemnih okoliščin, kjer je to ustrezno. Pojem višje sile je treba v povezavi s kmetijskimi uredbami razlagati glede na sodno prakso Sodišča.
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 a (novo)
(9a)Povečanja zahtev za certifikacijske organe in plačilne agencije ne bi smel spremljati nadaljnji porast upravnih postopkov v državah članicah. Zahteve predvsem ne bi smele biti strožje od mednarodnih standardov preverjanja. Pri obsegu in vsebini postopkov certifikacije bi bilo treba ohraniti uravnoteženo razmerje med stroški in koristmi, dodatne obveznosti poročanja pa bi morale imeti jasno dodano vrednost.
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 10
(10) Da bi se upravičenci bolj zavedali razmerja med kmetijskimi praksami in upravljanjem kmetij na eni strani ter standardi glede okolja, podnebnih sprememb, dobrih kmetijskih pogojev zemljišč, varnosti živil, javnega zdravja, zdravja živali in rastlin ter dobrega počutja živali na drugi strani morajo države članice oblikovati obsežen sistem kmetijskega svetovanja za nasvete upravičencem. Sistem kmetijskega svetovanja ne sme na nikakršen način vplivati na obveznost in odgovornost upravičencev do spoštovanja teh standardov. Države članice morajo tudi zagotoviti jasno ločitev nasvetov od pregledov.
(10) Da bi se upravičenci bolj zavedali razmerja med kmetijskimi praksami, upravljanjem kmetij in obvladovanjem tveganja na njih na eni strani ter standardi glede okolja, podnebnih sprememb, dobrih kmetijskih pogojev zemljišč, varnosti živil, javnega zdravja, zdravja živali in rastlin ter dobrega počutja živali na drugi strani, morajo države članice oblikovati obsežen sistem kmetijskega svetovanja za nasvete upravičencem. Sistem kmetijskega svetovanja ne sme na nikakršen način vplivati na obveznost in odgovornost upravičencev do spoštovanja teh standardov. Države članice morajo tudi zagotoviti jasno ločitev nasvetov od pregledov.
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 11
(11) Sistem kmetijskega svetovanja mora pokrivati vsaj zahteve in standarde, ki spadajo v področje uporabe navzkrižne skladnosti. Prav tako mora pokrivati zahteve, ki jih je treba upoštevati za neposredna plačila v zvezi s kmetijskimi praksami, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, ter z ohranjanjem kmetijskih zemljišč v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (EU) št. NP/xxx z dne xxx o pravilih za neposredna plačila za kmete v shemah neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike. Sistem mora pokrivati tudi nekatere elemente v zvezi z prilagajanjem podnebnim spremembam in ublažitvijo njihovih posledic, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda, prijavljanjem bolezni živali in rastlin ter inovacijami in trajnostnim razvojem gospodarskih dejavnosti malih kmetij.
(11) Sistem kmetijskega svetovanja mora pokrivati vsaj zahteve in standarde, ki spadajo v področje uporabe navzkrižne skladnosti na ravni kmetije. Prav tako mora pokrivati zahteve, ki jih je treba upoštevati za neposredna plačila v zvezi s kmetijskimi praksami, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, ter z ohranjanjem kmetijskih zemljišč v skladu z Uredbo (EU) št. …/2013 [NP] Evropskega parlamenta in Sveta z dne xxx o pravilih za neposredna plačila za kmete v shemah neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike. Ta sistem mora poleg tega pokrivati tudi nekatere elemente v zvezi z prilagajanjem podnebnim spremembam in ublažitvijo njihovih posledic, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda, prijavljanjem bolezni živali in rastlin ter inovacijami, okoljsko učinkovitostjo in trajnostnim razvojem gospodarskih dejavnosti kmetij, vključno z dejavnostmi za posodabljanje kmetij, krepitvijo konkurenčnosti, sektorskim povezovanjem, inovacijami in tržno usmerjenostjo, pa tudi spodbujanje in izvajanje načel v zvezi z računovodstvom, podjetništvom in trajnostnim upravljanjem ekonomskih virov. Državam članicam bi moralo biti omogočeno, da v svoje sisteme vključijo tudi spodbujanje preusmerjanja kmetij in diverzifikacijo njihovih gospodarskih dejavnosti ter uvedbo ustreznih preprečevalnih ukrepov za soočanje z naravnimi nesrečami in živalskimi in rastlinskimi boleznimi, ter svetovanje o integriranem varstvu rastlin pred škodljivimi organizmi in uporabi nekemičnih alternativ.
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 12
(12) Vstop v sistem kmetijskega svetovanja mora biti za upravičence prostovoljen. Vsem upravičencem, tudi tistim, ki v okviru SKP ne prejemajo podpore, mora biti omogočeno sodelovanje v sistemu, vendar pa lahko države članice določijo prednostna merila. Zaradi narave sistema je primerno, da se informacije, pridobljene med dejavnostjo svetovanja, obravnavajo kot zaupne, razen v primerih resnih kršitev zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje. Za zagotovitev učinkovitosti sistema morajo biti svetovalci primerno kvalificirani in se redno usposabljati.
(12) Vstop v sistem kmetijskega svetovanja mora biti za upravičence prostovoljen. Vsem upravičencem, tudi tistim, ki v okviru SKP ne prejemajo podpore, bi moralo biti omogočeno sodelovanje v sistemu. Vendar bi morale biti države članice zmožne, da na podlagi okoljskih, gospodarskih in socialnih meril določijo kategorije upravičencev, ki imajo prednostni dostop do sistema kmetijskega svetovanja. Zaradi narave sistema je primerno, da se informacije, pridobljene med dejavnostjo svetovanja, obravnavajo kot zaupne, razen v primerih resnih kršitev zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje. Za zagotovitev učinkovitosti sistema morajo biti svetovalci primerno kvalificirani in se redno usposabljati.
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 13
(13) Komisija državam članicam zagotovi finančna sredstva iz EKJS, ki so potrebna za kritje odhodkov akreditiranih plačilnih agencij, v obliki povračil po knjiženju odhodka s strani teh agencij. Dokler niso povračila v obliki mesečnih plačil izplačana, morajo države članice angažirati potrebne finančne vire za potrebe svojih akreditiranih plačilnih agencij. Države članice in upravičenci, vključeni v izvajanje SKP, sami krijejo stroške za osebje in upravne stroške.
(13) Komisija državam članicam zagotovi finančna sredstva iz EKJS, ki so potrebna za kritje odhodkov akreditiranih plačilnih agencij, v obliki povračil po knjiženju odhodka s strani teh agencij. Dokler niso povračila v obliki mesečnih plačil izplačana, morajo države članice angažirati potrebne finančne vire za potrebe svojih akreditiranih plačilnih agencij. Da bi se izboljšala operativna učinkovitost plačilnih agencij, bi morale agencije same kriti stroške za osebje in upravne stroške držav članic in upravičencev, vključenih v izvajanje SKP.
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 14
(14) Cilj uporabe agrometeorološkega sistema ter pridobivanja in izpopolnjevanja satelitskih posnetkov je Komisiji zagotoviti sredstva za upravljanje kmetijskih trgov ter olajšati spremljanje kmetijskih odhodkov.
(14) Cilj uporabe agrometeorološkega sistema ter pridobivanja in izpopolnjevanja satelitskih posnetkov je Komisiji zagotoviti sredstva za upravljanje kmetijskih trgov, olajšati spremljanje kmetijskih odhodkov in uporabe virov, od katerih je odvisno kmetijstvo, vključno kmetijsko-gozdarskih sistemov, ter oceniti in zagotoviti pravočasno pomoč v primeru naravnih nesreč.
Predlog spremembe 10 Predlog uredbe Uvodna izjava 23
(23) Financiranje programov za razvoj podeželja se izvaja iz proračuna Unije na podlagi obveznosti v letnih obrokih. Državam članicam mora biti omogočeno, da že ob začetku izvajanja programa za razvoj podeželja črpajo iz skladov Unije. Zato je treba uvesti primerno omejen sistem predhodnega financiranja in tako zagotoviti enakomeren pretok sredstev, ki bo omogočil pravočasno izvrševanje plačil upravičencem v okviru programov.
(23) Financiranje programov za razvoj podeželja se izvaja iz proračuna Unije na podlagi obveznosti v letnih obrokih. Državam članicam mora biti omogočeno, da že ob začetku izvajanja programa za razvoj podeželja črpajo iz skladov Unije. Zato bi bilo treba dati prednost uvedbi primerno omejenega sistema predhodnega financiranja in tako zagotoviti enakomeren pretok sredstev, ki bo omogočil pravočasno izvrševanje plačil upravičencem v okviru programov.
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Uvodna izjava 27
(27) Področna kmetijska zakonodaja od držav članic zahteva, da do določenega roka pošljejo informacije o številu opravljenih pregledov in njihovih rezultatih. Te nadzorne statistike se uporabijo za določitev stopnje napak na ravni držav članic ter splošneje za preverjanje upravljanja EKJS in EKSRP. Za Komisijo so pomemben vir, s pomočjo katerega se prepriča o dobrem upravljanju sredstev, in so bistveni element letne izjave o zanesljivosti. Glede na bistveni pomen statističnih podatkov in da se zagotovi, da države članice spoštujejo svoje obveznosti o pravočasnem pošiljanju navedenih podatkov, je treba uvesti odvračilne ukrepe za pozno predložitev zahtevanih podatkov na način, ki bo sorazmeren z obsegom manjkajočih podatkov. Zato je treba sprejeti določbe, v skladu s katerimi lahko Komisija začasno prekine izplačilo dela mesečnih ali vmesnih plačil, za katera ustrezni statistični podatki niso bili pravočasno poslani.
(27) Področna kmetijska zakonodaja od držav članic zahteva, da do določenega roka pošljejo informacije o številu opravljenih pregledov in njihovih rezultatih. Te nadzorne statistike se uporabijo za določitev stopnje napak na ravni držav članic ter splošneje za preverjanje upravljanja EKJS in EKSRP. Za Komisijo so pomemben vir, s pomočjo katerega se prepriča o dobrem upravljanju sredstev, in so bistveni element letne izjave o zanesljivosti. Glede na bistveni pomen statističnih podatkov in da se zagotovi, da države članice spoštujejo svoje obveznosti o pravočasnem pošiljanju navedenih podatkov, je treba uvesti sorazmerne odvračilne ukrepe za pozno predložitev zahtevanih podatkov na način, ki bo sorazmeren z obsegom manjkajočih podatkov. Zato je treba sprejeti določbe, v skladu s katerimi lahko Komisija začasno prekine izplačilo dela mesečnih ali vmesnih plačil, za katera ustrezni statistični podatki niso bili pravočasno poslani. Takšna prekinitev se uporabi v skladu z načelom sorazmernosti samo, če je zaradi zamude ogrožen mehanizem letnih razrešnic.
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Uvodna izjava 30
(30) V financiranje ukrepov in dejavnosti v okviru SKP bo delno vključeno deljeno upravljanje. Da bi zagotovili pravilno upravljanje skladov Unije, mora Komisija preverjati upravljanje skladov, ki ga izvajajo pristojni organi držav članic, zadolženi za izvajanje plačil. Treba je določiti naravo pregledov, ki jih bo izvajala Komisija, da se določijo pogoji glede odgovornosti pri izvajanju proračuna ter pojasnijo obveznosti glede sodelovanja držav članic.
(30) V financiranje ukrepov in dejavnosti v okviru SKP bo delno vključeno deljeno upravljanje. Da bi zagotovili pravilno upravljanje skladov Unije, mora Komisija izvajati potrebne preglede upravljanja skladov, ki ga izvajajo pristojni organi držav članic, zadolženi za izvajanje plačil. Določiti je treba splošna pravila in načela, ki jih mora Komisija spoštovati pri preverjanju, in naravo pregledov, da se določijo pogoji glede odgovornosti pri izvajanju proračuna ter pojasnijo obveznosti glede sodelovanja držav članic.
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Uvodna izjava 31
(31) Da bi Komisija lahko izpolnila obveznosti preverjanja obstoja in pravilnega delovanja sistemov upravljanja in nadzora odhodkov Unije v državah članicah, je treba ne glede na nadzor, ki ga izvajajo države članice, določiti preverjanje, ki ga opravljajo osebe, pooblaščene s strani Komisije, ki lahko pri svojem delu zaprosijo za pomoč države članice.
(31) Da bi Komisija lahko izpolnila obveznosti preverjanja obstoja in pravilnega delovanja sistemov upravljanja in nadzora odhodkov Unije v državah članicah, bi bilo treba določiti, da preglede opravljajo osebe, ki jih pooblasti Komisija in lahko pri svojem delu zaprosijo za pomoč države članice. Takšne nacionalne določbe bi morale upoštevati načelo sorazmernosti, obstoječo stopnjo zaupanja v zanesljivost sistemov nacionalnega nadzora in upravljanja in splošno učinkovitost nacionalnih nadzorov v preverjanjih, ki jih je opravila Komisija,
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Uvodna izjava 36
(36) Postopki izterjave, ki jih uporabljajo države članice, lahko povzročijo večletno zamudo pri izterjavah, hkrati pa ne morejo zagotoviti uspešnega izida. Stroški izvajanja teh postopkov so lahko tudi nesorazmerni glede na zneske, ki so ali bi lahko bili zbrani. Zato je treba v nekaterih primerih državam članicam omogočiti ustavitev postopkov izterjav.
(36) Postopki izterjave, ki jih uporabljajo države članice, lahko povzročijo večletno zamudo pri izterjavah, hkrati pa ne morejo zagotoviti uspešnega izida. Stroški izvajanja teh postopkov so lahko tudi nesorazmerni glede na zneske, ki so ali bi lahko bili zbrani. Spodnja omejitev za izterjavo neupravičeno izplačanih zneskov, vključno z obrestmi, je zelo nizka, zato bi bilo treba izterjavo opravljati le takrat, kadar je stroškovno učinkovita. Zato je treba v nekaterih primerih državam članicam omogočiti ustavitev postopkov izterjav.
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Uvodna izjava 37
(37) Za zavarovanje finančnih interesov proračuna Unije morajo države članice sprejeti ukrepe za zagotovitev, da se transakcije, financirane iz EKJS in EKSRP, dejansko in pravilno izvedejo. Prav tako morajo države članice preprečiti, odkriti in učinkovito obravnavati vsako nepravilnost ali nespoštovanje obveznosti s strani upravičencev. V ta namen je treba uporabljati Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti.
(37) Za zavarovanje finančnih interesov proračuna Unije morajo države članice sprejeti sorazmerne ukrepe za zagotovitev, da se transakcije, financirane iz EKJS in EKSRP, dejansko in pravilno izvedejo. Prav tako morajo države članice preprečiti, odkriti in učinkovito obravnavati vsako nepravilnost ali nespoštovanje obveznosti s strani upravičencev. V ta namen je treba uporabljati Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti. Da se zagotovi skladnost političnih prednostnih nalog in ciljev Unije, bi bilo treba med dejavnike, za katere se meni, da ogrožajo splošni proračun Unije, vključiti tudi tveganja za okolje in javno zdravje, saj se s tem povezani stroški prenašajo na druga področja javne porabe, vključno s porabo Unije. Zmanjševanje dodatnih stroškov na drugih področjih bi moralo zagotoviti učinkovitost javne porabe.
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Uvodna izjava 37 a (novo)
(37a)Poleg Uredbe (ES, Euratom) št. 2988/95, bi morala podrobnejše določbe opredeliti ta uredba, ki obravnava nepravilnosti na področju skupne kmetijske politike. Za upravičenca, ki prejema pomoč, ne izpolnjuje pa meril za upravičenost ali zavez za dodelitev te pomoči, bi se moralo meniti, da je neupravičeno pridobil ugodnost. Takšne ugodnosti se ukine v skladu s členom 4 Uredbe (ES, Euratom) št. 2988/95. Upravne kazni v smislu člena 5 Uredbe (ES, Euratom) št. 2988/95 se uporabljajo za odvračanje upravičencev od neupoštevanja pravil v obliki zmanjšanja pomoči ali izključitve iz nje, zlasti v primeru namernih nepravilnosti ali nepravilnosti, povzročenih iz malomarnosti. Te upravne kazni lahko vplivajo na pomoč, za katero so pogoji za upravičenost ali zaveze izpolnjeni. Vendar je pomembno, da v primeru nepravilnosti v zvezi z naslovom III Poglavja 2 Uredbe (EU) št. …/2013[NP], vsota celotne ukinjene ali zmanjšane pomoči ne bi presegala plačila iz tega poglavja.
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Uvodna izjava 38
(38) Določbe glede splošnih načel za preglede, ukinitve, zmanjšanja ali izključitve iz plačil ter za nalaganje kazni so vključene v različne področne kmetijske uredbe. Ta pravila je treba zbrati v skupnem zakonodajnem okviru na horizontalni ravni. Pokrivati morajo obveznosti držav članic v zvezi z administrativnimi pregledi in pregledi na kraju samem ter pravili o izterjavi, zmanjšanju in izključitvah pomoči. Prav tako je treba določiti pravila o preverjanju obveznosti, ki niso nujno povezana s plačilom pomoči.
(38) Določbe glede splošnih načel za preglede, ukinitve, zmanjšanja ali izključitve iz plačil ter za nalaganje sorazmernih upravnih kazni so vključene v različne področne kmetijske uredbe. Ta pravila je treba zbrati v skupnem zakonodajnem okviru na horizontalni ravni. Pokrivati bi morala obveznosti držav članic v zvezi z administrativnimi pregledi in pregledi na kraju, vključno s splošnimi načeli in pravili, ki se uporabljajo, ter pravili o izterjavi, zmanjšanju in izključitvah pomoči. Prav tako je treba določiti pravila o preverjanju obveznosti, ki niso nujno povezana s plačilom pomoči. Zagotoviti je treba tudi močne spodbude za države članice, da bi zmanjšale število pregledov na kraju samem tam, kjer je delež napak na sprejemljivi ravni, pa tudi za prožnost na podlagi običajnih standardov države članice ali zadevnih regij, ki bo na podlagi agronomskih, ekoloških ali okoljskih razlogov omogočala utemeljene izjeme.
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Uvodna izjava 38 a (novo)
(38a)Pravičen sistem kaznovanja kmetov, ki storijo nepravilnosti, bi moral izključevati dvojno kaznovanje ter hkratno uporabo upravnih kazni v skladu s to uredbo in kazenskih sankcij v skladu s kazenskim pravom, razen v primerih prevare.
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Uvodna izjava 38 b (novo)
(38b)Upravnih kazni, vključno z obveznostjo kmetov do vračila vseh prejetih plačil, se ne bi smelo uvesti na podlagi okoliščin, ki so objektivno zunaj nadzora kmeta, zlasti nepredvidljivih dogodkov.
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Uvodna izjava 41
(41) Ohraniti je treba glavne elemente integriranega sistema, zlasti določbe o računalniški zbirki podatkov, sistemu identifikacije enot rabe ali poljin, vlogah za pomoč ali zahtevkih za plačilo, ter sistema za identifikacijo in evidenco pravic do plačila.
(41) Ohraniti je treba glavne elemente integriranega sistema, zlasti določbe o računalniški zbirki podatkov, sistemu identifikacije enot rabe ali poljin, vlogah za pomoč ali zahtevkih za plačilo, ter sistema za identifikacijo in evidenco pravic do plačila. Države članice bi morale uporabiti pri vzpostavljanju teh sistemov ustrezno tehnologijo, da se zmanjša upravno obremenitev in zagotovi smotrn in učinkovit nadzor.
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Uvodna izjava 44
(44) V skladu z Uredbo (ES) št. 485/2008 države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotavljanje učinkovitega varovanja finančnih interesov proračuna Unije in zlasti, da preverijo avtentičnost in skladnost poslovanja, ki ga financira EKJS. Zaradi jasnosti in racionalnosti je treba ustrezne določbe združiti v enem aktu. Uredbo (ES) št. 485/2008 je zato treba razveljaviti.
(44) V skladu z Uredbo (ES) št. 485/2008 države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotavljanje učinkovitega varovanja finančnih interesov proračuna Unije in zlasti, da preverijo avtentičnost in skladnost poslovanja, ki ga financira EKJS. Zaradi enostavnosti, jasnosti in racionalnosti bi bilo treba ustrezne določbe združiti v enem aktu. Uredbo (ES) št. 485/2008 je zato treba razveljaviti.
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Uvodna izjava 50
(50) Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/200125, ki jo je nadomestila Uredba (ES) št. 73/2009, je uvedla načelo, da mora biti celotno plačilo upravičencem nekaterih podpor v okviru SKP vezano na upoštevanje pravil v zvezi s upravljanjem zemljišč ter kmetijsko proizvodnjo in dejavnostjo. To načelo je bilo kasneje vključeno v Uredbo Sveta (ES) št. 1698/2005 (ES) z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in Uredbo Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“). V okviru t.i. sistema „navzkrižne skladnosti“ morajo države članice naložiti kazni v obliki zmanjšanja ali izključitve podpore, ki se prejema v okviru SKP, in sicer v celoti ali delno.
(50) Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001, ki jo je nadomestila Uredba (ES) št. 73/2009, je uvedla načelo, da mora biti celotno plačilo upravičencem nekaterih podpor v okviru SKP vezano na upoštevanje pravil v zvezi s upravljanjem zemljišč ter kmetijsko proizvodnjo in dejavnostjo. To načelo je bilo kasneje vključeno v Uredbo Sveta (ES) št. 1698/2005 (ES) z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in Uredbo Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“). V okviru t.i. sistema „navzkrižne skladnosti“ morajo države članice naložiti upravne kazni v obliki zmanjšanja ali izključitve podpore, ki se prejema v okviru SKP, in sicer v celoti ali delno, v skladu z načelom sorazmernosti ter ob upoštevanju splošnih meril za dodeljevanje teh kazni, kot je določeno v tej uredbi.
Predlog spremembe 23 Predlog uredbe Uvodna izjava 53
(53) Države članice morajo predpisane zahteve ravnanja v celoti izvajati, da bodo delovale na ravni kmetij in se zagotovi enako obravnavanje kmetov.
(53) Države članice morajo predpisane zahteve ravnanja v celoti izvajati, da bodo delovale na ravni kmetij in se zagotovi enako obravnavanje kmetov. Komisija bi morala zaradi navzkrižne skladnost izdati smernice o razlagi pravil o identifikaciji živali in registraciji, ki bi, kadar je to ustrezno, omogočala prožnost na ravni kmetij za doseganje potrebnega ravnovesja med varovanjem duha zakonodaje in uporabo sorazmernih upravnih kazni samo v primeru neposrednega neizpolnjevanja pravil, ki se ga lahko nedvomno pripiše upravičencem, zlasti za ponavljajoče se nedelovanje tehnologije, ki je v uporabi.
Predlog spremembe 24 Predlog uredbe Uvodna izjava 54
(54)Kar zadeva Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike, bodo določbe v okviru navzkrižne skladnosti opravljale svoj namen, ko jih bodo vse države članice v celoti izvajale, zlasti z jasnimi obveznosti za kmete. V skladu z Direktivo se zahteve na ravni kmetij začnejo uporabljati najkasneje 1. januarja 2013.
črtano
Predlog spremembe 26 Predlog uredbe Uvodna izjava 56
(56)V skladu s členom 22 Direktive 2000/60/ES se Direktiva Sveta 80/68/EGS z dne 17. decembra 1979 o varstvu podzemne vode pred onesnaževanjem z nekaterimi nevarnimi snovmi 23. decembra 2013 razveljavi. Da se ohranijo pravila o navzkrižni skladnosti glede varstva podzemne vode, je primerno, da se ob pričakovanju vključitve Direktive 2000/60/ES v navzkrižno skladnost prilagodi področje delovanja navzkrižne skladnosti in določi standard dobrih kmetijskih in okoljskih pogojev, ki bo obsegal zahteve iz členov 4 in 5 Direktive 80/68/EGS.
črtano
Predlog spremembe 27 Predlog uredbe Uvodna izjava 57
(57) Sistem navzkrižne skladnosti kaže na nekatere upravne omejitve tako za upravičence kot nacionalne uprave, saj je treba zagotoviti vodenje evidenc, izvajati preglede in po potrebi uporabljati kazni. Te kazni morajo biti sorazmerne, učinkovite in odvračilne ter ne smejo vplivati na ostale kazni iz ostalih določb prava Unije ali nacionalnega prava. Zaradi doslednosti je ustrezne določbe Unije primerno združiti v enem samem pravnem instrumentu. Za kmete, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št. xxx/xxx[NP], lahko prizadevanja v okviru sistema navzkrižne skladnosti presegajo ugodnosti v zvezi z vključenostjo navedenih kmetov v sistem. Zaradi poenostavitve je treba te kmete izvzeti iz navzkrižne skladnosti ter zlasti iz sistema nadzora in tveganja za kazni v zvezi z navzkrižno skladnostjo. Vendar pa izvzetje ne sme vplivati na obveznosti spoštovanja veljavnih določb področne zakonodaje in možnosti za preverjanje in naložitev kazni v skladu z navedeno zakonodajo.
(57) Sistem navzkrižne skladnosti kaže na nekatere upravne omejitve tako za upravičence kot nacionalne uprave, saj je treba zagotoviti vodenje evidenc, izvajati preglede in po potrebi uporabljati kazni. Te kazni morajo biti sorazmerne, učinkovite in odvračilne ter ne smejo vplivati na ostale kazni iz ostalih določb prava Unije ali nacionalnega prava. Zaradi doslednosti je ustrezne določbe Unije primerno združiti v enem samem pravnem instrumentu. Za kmete, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št. xxx/xxx[NP], lahko prizadevanja v okviru sistema navzkrižne skladnosti presegajo ugodnosti v zvezi z vključenostjo navedenih kmetov v sistem. Zaradi poenostavitve je treba te kmete izvzeti iz navzkrižne skladnosti ter zlasti iz sistema nadzora in tveganja za kazni v zvezi z navzkrižno skladnostjo. Vendar pa izvzetje ne sme vplivati na obveznosti spoštovanja veljavnih določb področne zakonodaje in možnosti za preverjanje in naložitev kazni v skladu z navedeno zakonodajo. Manjših nenamernih kršitev, ugotovljenih ob preverjanju navzkrižne skladnosti, ne bi smeli kaznovati, temveč bi morali izdati opozorilo in skladnost spremljati pri naslednjem preverjanju.
Predlog spremembe 28 Predlog uredbe Uvodna izjava 60
(60) Za učinkovito izvajanje navzkrižne skladnosti je treba pri upravičencih preverjati, če spoštujejo zahteve. Kadar se država članica odloči uporabiti možnost, da ne uporabi znižanja ali izključitve iz plačil, kadar zadevni znesek znaša manj kot 100 EUR, mora prisojni nadzorni organ v naslednjem letu na vzorcu upravičencev preveriti, če je bilo ugotovljeno neskladje odpravljeno.
(60) Za učinkovito izvajanje navzkrižne skladnosti je treba pri upravičencih preverjati, če spoštujejo zahteve. Kadar se država članica odloči uporabiti možnost, da ne uporabi znižanja ali izključitve iz plačil, kadar zadevni znesek znaša manj kot 100 EUR, mora prisojni nadzorni organ v naslednjem letu na vzorcu upravičencev preveriti, če je bilo ugotovljeno neskladje odpravljeno. Države članice lahko tudi vzpostavijo sistem zgodnjega opozarjanja za prvo lažje neizpolnjevanje zahtev, da se izboljša sprejemanje sistema navzkrižne skladnosti v kmetijskih skupnostih in za večjo vključenost kmetov v izvajanje zahtev. Sistem bi moral vključevati opozorilna pisma, s katerimi se zadevne upravičence pozove k odpravi pomanjkljivosti, države članice pa v naslednjem letu preverijo skladnost.
Predlog spremembe 29 Predlog uredbe Uvodna izjava 68
(68) Vsak posamezni ukrep v okviru SKP je treba spremljati in ovrednotiti, da se izboljša njegova kakovost in pokažejo njegovi učinki. V tem okviru je treba določiti seznam kazalnikov in učinek politik SKP, ki jih Komisija oceni glede na cilje politike. Komisija mora vzpostaviti okvir za skupno spremljanje in vrednotenje, ki bo med drugim zagotavljal, da bodo ustrezni podatki, vključno z informacijami držav članic, pravočasno na voljo. Komisija mora pri tem upoštevati potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov. Poleg tega sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Proračun za strategijo Evropa 2020 – Del II navaja, da je treba odhodke v zvezi s podnebno politiko v skupnem proračunu Unije povečati vsaj na 20 %, in sicer s prispevki iz različnih politik. Komisija mora zato biti zmožna oceniti vpliv podpore Unije v okviru SKP na podnebne cilje.
(68) Vsak posamezni ukrep v okviru SKP je treba spremljati in ovrednotiti, da se izboljša njegova kakovost in pokažejo njegovi učinki. V tem okviru je treba določiti seznam kazalnikov in učinek politik SKP, ki jih Komisija oceni glede na cilje politike. Komisija mora vzpostaviti okvir za skupno spremljanje in vrednotenje, ki bo med drugim zagotavljal, da bodo ustrezni podatki, vključno z informacijami držav članic, pravočasno na voljo. Pri tem mora upoštevati potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov in v čim večji meri uporabljati že obstoječe vire podatkov. Poleg tega mora okvir spremljanja in vrednotenja upoštevati in ustrezno odražati strukturo SKP, saj okvira spremljanja in vrednotenja drugega stebra ni mogoče prenesti na prvi steber, predvsem zato, ker je mogoče v prvem stebru zaradi sorazmerno enotnih ukrepov dosegati sinergijske učinke. To je treba ustrezno upoštevati. Poleg tega sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij: Proračun za strategijo Evropa 2020 – Del II navaja, da je treba odhodke v zvezi s podnebno politiko v skupnem proračunu Unije povečati vsaj na 20 %, in sicer s prispevki iz različnih politik. Komisija mora zato biti zmožna oceniti vpliv podpore Unije v okviru SKP na podnebne cilje.
Predlog spremembe 30 Predlog uredbe Uvodna izjava 70 c
(70c) V sodbi Sodišče ni izpodbijalo legitimnosti cilja krepitve javnega nadzora nad porabo denarja iz EKJS in EKSRP. Ta cilj je treba preučiti v luči novega okvira za finančno upravljanje in nadzor, ki se bo začel uporabljati 1. januarja 2014. V tem okviru nadzor, ki ga izvajajo nacionalne uprave ne more biti izčrpen, natančneje, na kraju samem se pri skoraj vseh shemah lahko preveri le omejen del prebivalstva. Povečanje najmanjše stopnje kontrole v primerjavi s stopnjami, ki se trenutno uporabljajo, bi v trenutnih razmerah pomenilo dodatno finančno in upravno obremenitev za nacionalne uprave, hkrati pa ne bi bilo stroškovno učinkovito. Poleg tega novi okvir določa, da lahko države članice pod določenimi pogoji zmanjšajo število pregledov na kraju samem. Glede na to objava imen upravičencev kmetijskih skladov krepi javni nadzor nad uporabo teh sredstev, in je zato koristen prispevek k obstoječemu okviru upravljanja in nadzora, ki je potreben za zagotovitev ustrezne ravni zaščite finančnih interesov Unije. Nacionalnim organom bi ob uporabi novih pravil, ki poenostavljajo upravne postopke za koriščenje sredstev iz skladov Unije in zmanjšujejo administrativne stroške, moralo biti omogočeno, da se zanesejo na javni nadzor, zlasti na njegov preventivni in odvračilni učinek zoper goljufije in zlorabo javnih sredstev, tako da posameznike odvrača od ravnanj, ki niso v skladu s pravili.
(70c) V sodbi Sodišče ni izpodbijalo legitimnosti cilja krepitve javnega nadzora nad porabo denarja iz EKJS in EKSRP.
Predlog spremembe 31 Predlog uredbe Uvodna izjava 70 d
(70d) Cilj javnega nadzora nad porabo denarja iz EKJS in EKSRP, ki naj bi ga dosegli z objavo podatkov upravičencev, se lahko doseže samo tako, da ima javnost zagotovljen dostop do le določenega dela podatkov. Takšni podatki bi morali obsegati identiteto upravičenca, znesek dodeljenih sredstev in sklad ter namen in vrsto zadevnih ukrepov. Objavo takšne informacije bi bilo treba urediti na način, ki bo manj posegal v pravice upravičencev do zasebnosti na splošno in bo zlasti varoval njihove osebne podatke, v skladu s pravicami, ki jih določata člena 7 in 8 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.
(70d) Cilj javnega nadzora nad porabo denarja iz EKJS in EKSRP, ki naj bi ga dosegli z objavo podatkov upravičencev, se lahko doseže samo tako, da ima javnost zagotovljen dostop do določenega dela podatkov. Takšni podatki bi morali obsegati podatke o znesku dodeljenih sredstev iz posameznega sklada ter namen in vrsto zadevnih ukrepov. Zaradi točne predstave o teritorialni porazdelitvi podpore SKP je treba navesti tudi podatke o kraju, kjer se nahajajo kmetijska gospodarstva, za katera ti ukrepi veljajo. Varovati bi bilo treba pravico upravičencev do spoštovanja njihove zasebnosti na splošno in varstva njihovih osebnih podatkov, zlasti pravic, ki jih določata člena 7 in 8 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.
Predlog spremembe 32 Predlog uredbe Uvodna izjava 70 f
(70f)Da bi se zagotovilo ravnotežje med zastavljenim ciljem javnega nadzora nad porabo denarja EKJS in EKSRP na eni strani ter pravico upravičencev do spoštovanja njihove zasebnosti na splošno in do varstva njihovih osebnih podatkov na drugi strani, je treba upoštevati tudi raven pomoči. Po obširni analizi in posvetovanjih z zainteresiranimi stranmi se je izkazalo, da bi bilo za povečanje učinkovitosti takšnih objav in za omejitev poseganja v pravice upravičencev, treba določiti prag glede zneska prejete pomoči, pod katerim se ime upravičenca ne sme objaviti.
črtano
Predlog spremembe 33 Predlog uredbe Uvodna izjava 70 g
(70g)Prag bi moral odražati stopnjo shem podpor v okviru SKP in temeljiti na njej. Glede na precejšnje razlike med strukturami kmetijske ekonomije držav članic, ki se lahko bistveno razlikujejo od povprečja Unije, je treba dovoliti uporabo različnih minimalnih pragov, ki odražajo dejanske razmere v državi članici. Uredba xxx/xxx [NP] določa enostavno in posebno shemo za male kmetije. Člen 49 navedene uredbe določa merila za izračun zneska pomoči. Zaradi usklajenosti bi bilo treba ta merila uporabiti tudi za določitev posameznih pragov za objavo imena upravičenca v vsaki državi članici. Razen imena, se za primere, ki ne presežejo posameznega pragu, objavi vse relevantne informacije, ki davkoplačevalcem nudijo natančno sliko SKP.
črtano
Predlog spremembe 34 Predlog uredbe Uvodna izjava 70 h
(70h) Dostop javnosti do informacij povečuje tudi preglednost porabe sredstev Unije v okviru SKP in s tem prispeva k prepoznavnosti in boljšemu razumevanje te politike. Državljani imajo s tem možnost tesnejšega sodelovanja v postopku odločanja, javna uprava pa s tem uživa večjo legitimnost, deluje učinkovitejše in je bolj odgovorna državljanom. Lokalnim prebivalcem bi tudi pomagal prikazati konkretne primere oskrbovanja z „javnimi dobrinami“ s pomočjo kmetijstva in okrepil legitimnost državne pomoči za kmetijski sektor. Poleg tega se bo okrepila osebna odgovornost kmetov za uporabo prejetih javnih sredstev.
(70h) Dostop javnosti do teh informacij povečuje tudi preglednost porabe sredstev Unije v okviru SKP in s tem prispeva k prepoznavnosti in boljšemu razumevanju te politike. Da se ta cilj doseže tudi na drugih političnih področjih Evropske unije, je treba uporabiti podobna pravila tudi za prejemnike sredstev iz drugih skladov Unije (ESSR, ESS in ESR). Državljani imajo s tem možnost tesnejšega sodelovanja v postopku odločanja, javna uprava pa s tem uživa večjo legitimnost, deluje učinkovitejše in je bolj odgovorna državljanom. Lokalnim prebivalcem bi tudi pomagal prikazati konkretne primere oskrbovanja z „javnimi dobrinami“ s pomočjo kmetijstva in okrepil legitimnost državne pomoči za kmetijski sektor. Poleg tega se bo okrepila osebna odgovornost kmetov za uporabo prejetih javnih sredstev.
Predlog spremembe 35 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – pododstavek 1
1. Za namene te Uredbe se uporabljajo opredelitve „kmet“, „kmetijska dejavnost“, „kmetijska površina“ in „kmetijsko gospodarstvo“ iz člena 4 Uredbe (EU) xxx/xxx[NP], razen če v tej uredbi ni drugače določeno.
1. Za namene te Uredbe se uporabljajo opredelitve „kmet“, „kmetijska dejavnost“in „kmetijska površina“ iz člena 4 Uredbe (EU) …/2013[NP].
Predlog spremembe 36 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – pododstavek 1 a (novo)
Za potrebe te uredbe se uporablja opredelitev izraza „gospodarstvo“ iz člena 4 Uredbe (EU) št. …/2013[DP], razen za potrebe Naslova VI.
Predlog spremembe 37 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – pododstavek 2 a (novo)
Za potrebe te uredbe „področna kmetijska zakonodaja“ pomeni vse veljavne akte, sprejete na podlagi člena 43 PDEU v okviru skupne kmetijske politike, ter, kadar je to ustrezno, vse delegirane ali izvedbene akte, sprejete na podlagi teh aktov.
Predlog spremembe 38 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 2 – točka e a (novo)
(ea) rastlinske bolezni, ki prizadenejo del rastlin ali vse rastline upravičenca;
Predlog spremembe 39 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 2 – točka f
(f) razlastitev velikega dela kmetijskega gospodarstva, če tega ni bilo mogoče pričakovati na dan predložitve vloge.
(f) razlastitev dela ali celega kmetijskega gospodarstva, če tega ni bilo mogoče pričakovati na dan predložitve vloge, ali ponovni prevzem zemlje s strani lastnika.
Predlog spremembe 40 Predlog uredbe Člen 7 – odstavek 1 – pododstavek 1
1. Plačilne agencije so posebni oddelki ali organi držav članic, odgovorni za upravljanje in nadzor odhodkov iz člena 4(1) in člena 5.
1. Plačilne agencije so posebni oddelki ali organi držav članic, pristojni za upravljanje in nadzor vseh odhodkov iz člena 4(1) in člena 5.
Predlog spremembe 41 Predlog uredbe Člen 7 – odstavek 2 – pododstavek 2 a (novo)
Komisija glede na tveganje pregleda dokazila, ki jih posredujejo države članice v skladu s členom 102, in oceni delovanje sistemov, da ugotovi, ali upravljavski in nadzorni organi izpolnjujejo pogoje za nacionalno akreditacijo.
Predlog spremembe 42 Predlog uredbe Člen 7 – odstavek 3 – točka b
(b) izjavo o zanesljivosti upravljanja glede popolnosti, točnosti in verodostojnosti obračunov, pravilnega delovanja sistemov notranjega nadzora ter glede zakonitosti in pravilnosti z obračuni povezanih transakcij ter spoštovanja načela dobrega finančnega upravljanja;
(b) izjavo o zanesljivosti upravljanja glede popolnosti, točnosti in verodostojnosti obračunov in pravilnega delovanja sistemov notranjega nadzora, ki temelji na merljivih merilih učinkovitosti, ter glede zakonitosti in pravilnosti z obračuni povezanih transakcij;
Predlog spremembe 43 Predlog uredbe Člen 7 – odstavek 3 – točka c
(c) povzetek rezultatov vseh revizij, ki so na voljo, in izvedenih pregledov, vključno z analizo sistematičnih ali ponavljajočih se pomanjkljivosti ter sprejetimi ali načrtovanimi ukrepi za odpravo pomanjkljivosti.
(c) povzetek:
(i) rezultatov vseh revizij, ki so na voljo, in izvedenih pregledov, vključno z analizo sistematičnih in ponavljajočih se pomanjkljivosti ter sprejetimi ali načrtovanimi ukrepi za odpravo pomanjkljivosti,
(ii) nadzornih statistik, poslanih v skladu s členom 102(1)(c)(v), in
(iii) drugih pregledov, ki so pomembni.
Predlog spremembe 44 Predlog uredbe Člen 7 – odstavek 4 – pododstavek 1 – uvodni stavek
4. Če je akreditiranih več plačilnih agencij, država članica Komisiji določi organ (v nadaljnjem besedilu: usklajevalni organ), ki je zadolžen za naslednje naloge:
4. Če je zaradi ustavnega reda države članice akreditiranih več plačilnih agencij, država članica izbere organ (v nadaljnjem besedilu: usklajevalni organ), ki je zadolžen za naslednje naloge:
Predlog spremembe 45 Predlog uredbe Člen 7 – odstavek 5
5. Če akreditirana plačilna agencija ne izpolnjuje ali ne izpolnjuje več enega ali več meril za akreditacijo iz odstavka 2, ji država članica akreditacijo odvzame, razen če plačilna agencija izvede potrebne spremembe v roku, določenem glede na resnost problema.
5. Če akreditirana plačilna agencija ne izpolnjuje ali ne izpolnjuje več enega ali več meril za akreditacijo iz odstavka 2, ji država članica, na svojo pobudo ali zahtevo Komisije, akreditacijo odvzame, razen če plačilna agencija izvede potrebne spremembe v roku, določenem glede na resnost problema.
Predlog spremembe 46 Predlog uredbe Člen 8 – odstavek 1 – točka b a (novo)
(ba) pravilih o obsegu in delu, povezanem z izjavo o zanesljivosti upravljanja teh agencij;
Predlog spremembe 47 Predlog uredbe Člen 8 – odstavek 1 – točka c a (novo)
(ca) obveznostih plačilnih agencij glede javne intervencije ter o vsebini njihovih nadzornih in upravljavskih odgovornosti;
Predlog spremembe 48 Predlog uredbe Člen 8 – odstavek 2 – točka a
(a) obveznostih plačilnih agencij glede javne intervencije ter o vsebini njihovih nadzornih in upravljavskih odgovornosti;
črtano
Predlog spremembe 49 Predlog uredbe Člen 9
1. Certifikacijski organ je javni ali zasebni revizijski organ, ki ga imenuje država članica, ki poda mnenje o izjavi o zanesljivosti upravljanja, ki zajema celovitost, točnost in verodostojnost letnih obračunov plačilne agencije, pravilno delovanje njenega sistema notranjega nadzora, zakonitost in pravilnost povezanih transakcij ter spoštovanje načela dobrega finančnega upravljanja.
1. Certifikacijski organ je javni ali zasebni revizijski organ. Če gre za zasebni revizijski organ, ga izbere država članica s postopkom javnega razpisa. Certifikacijski organ v skladu z mednarodno sprejetimi revizijskimi standardi poda mnenje o celovitosti, točnosti in verodostojnosti letnih obračunov plačilne agencije in pravilnem delovanju vzpostavljenih sistemov nadzora ter zakonitosti in pravilnosti povezanih transakcij. V mnenju je med drugim navedeno, ali je ocena postavila pod vprašaj trditve v izjavi o zanesljivosti upravljanja iz člena 7(3)(b).
Operativno je neodvisen tako od zadevne plačilne agencije kot od organa, ki je to agencijo akreditiral.
Operativno je neodvisen tako od zadevne plačilne agencije kot od organa, ki je to agencijo akreditiral.
2. Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o statusu certifikacijskih organov, posebnih nalogah, vključno s pregledi, ki jih morajo izvesti, ter s certifikati in poročili, skupaj s spremnimi dokumenti, ki jih ti organi sestavijo. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z določanjem pravila o statusu certifikacijskih organov in posebnih nalogah, vključno s pregledi, ki so strukturirani na najbolj učinkovit način in se v kar največji meri zanašajo na integrirane vzorce z namenom zmanjšanja upravnih bremen za kmete in države članice.
Komisija sprejme izvedbene akte, ki določajo pravila o certifikatih in poročilih, ki jih izdajo certifikacijski organi, vključno s spremnimi dokumenti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
Predlog spremembe 50 Predlog uredbe Člen 12
1. Države članice vzpostavijo sistem svetovanja upravičencem glede upravljanja z zemljišči in kmetijami (v nadaljnjem besedilu: sistem kmetijskega svetovanja), ki ga vodi eden ali več imenovanih organov. Imenovani organ je lahko javen ali zaseben.
1. Države članice vzpostavijo sistem svetovanja upravičencem glede upravljanja z zemljišči in kmetijami ter obvladovanja tveganja na kmetijah (sistem kmetijskega svetovanja), ki ga vodi eden ali več izbranih organov. Izbran organ je lahko javen in/ali zaseben.
2. Sistem kmetijskega svetovanja zajema najmanj:
2. Sistem kmetijskega svetovanja zajema najmanj naslednje:
(a) predpisane zahteve upravljanja ter standarde v zvezi z dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji zemljišč iz poglavja I naslova VI;
(a) obveznosti na ravni kmetij, ki izvirajo iz predpisanih zahtev upravljanja ter standarde v zvezi z dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji zemljišč iz poglavja I naslova VI;
(b) kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, kot je določeno v poglavju 2 naslova III Uredbe (EU) št. xxx/xxx [NP], in ohranjanje kmetijskih zemljišč v skladu s členom 4(1)(c) Uredbe (EU) št. xxx/xxx [NP];
(b) kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje, določene v poglavju 2 naslova III Uredbe (EU) št. xxx/xxx [NP], in ohranjanje kmetijskih zemljišč v skladu s členom 4(1)(c) Uredbe (EU) št. xxx/xxx [NP];
(c) zahteve ali ukrepe v zvezi z prilagajanjem podnebnim spremembam in ublažitvijo njihovih posledic, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda, prijavljanjem živalskih bolezni in inovacijami, ki so najmanj v skladu s tistimi iz Priloge I k tej uredbi.
(c) zahteve ali ukrepe v zvezi z prilagajanjem podnebnim spremembam in ublažitvijo njihovih posledic, biotsko raznovrstnostjo, varstvom voda, prijavljanjem živalskih bolezni in inovacijami, ki so najmanj v skladu s tistimi iz Priloge I k tej uredbi.
(ca) trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti kmetij v skladu z ukrepi, predvidenimi v programih za razvoj podeželja, vključno s posodabljanjem kmetij, krepitvijo konkurenčnosti, sektorskim povezovanjem, inovacijami in tržno usmerjenostjo, pa tudi s spodbujanjem in izvajanjem načel v zvezi z računovodstvom, podjetništvom in trajnostnim upravljanjem ekonomskih virov;
(d) trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti malih kmetij, kot ga določijo države članice in vsaj za kmetije, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št. xxx/xxx[NP].
(d) okoljsko učinkovitost in trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti kmetij, kot ju določijo države članice, pri čemer imajo prednost tiste kmetije, ki sodelujejo v shemi za male kmete iz naslova V Uredbe (EU) št. …/2013[NP].
3. Sistem kmetijskega svetovanja lahko zajema tudi zlasti:
3. Sistem kmetijskega svetovanja lahko med drugim zajema tudi naslednje:
(a) trajnostni razvoj gospodarskih dejavnosti kmetijskih gospodarstev razen tistih iz odstavka (2)(d);
(aa) spodbujanje preusmerjanja kmetij in diverzifikacijo njihovih gospodarskih dejavnosti;
(ab) obvladovanje tveganja in uvedbo ustreznih preprečevalnih ukrepov za soočanje z naravnimi in drugimi hudimi nesrečami ter živalskimi in rastlinskimi boleznimi;
(ac) svetovanje o integriranem varstvu rastlin pred škodljivimi organizmi in uporabi nekemičnih alternativ;
(b) minimalne zahteve nacionalne zakonodaje v skladu s členom 29(3) in členom 30(2) Uredbe (EU) št. xxx/xxx [RP].
(b) zahteve nacionalne zakonodaje v skladu s členoma 29 in 30 Uredbe (EU) št. …/2013 [RP].
Predlog spremembe 51 Predlog uredbe Člen 13 – odstavek 1
1. Države članice zagotovijo, da so svetovalci v sistemu kmetijskega svetovanja primerno kvalificirani in se redno usposabljajo.
1. Države članice zagotovijo, da so svetovalci v sistemu kmetijskega svetovanja primerno kvalificirani in se redno strokovno izpopolnjujejo.
Predlog spremembe 52 Predlog uredbe Člen 13 – odstavek 3
3. Pristojni nacionalni organ upravičencu zagotovi ustrezni seznam imenovanih organov, po potrebi elektronsko.
3. Nacionalni organ možnemu upravičencu zagotovi ustrezen seznam izbranih organov, v prvi vrsti elektronsko.
Predlog spremembe 53 Predlog uredbe Člen 14
Upravičenci lahko ne glede na to, ali prejemajo podporo v okviru skupne kmetijske politike, vključno z razvojem podeželja, prostovoljno uporabljajo sistem kmetijskega svetovanja.
Upravičenci lahko ne glede na to, ali prejemajo podporo v okviru skupne kmetijske politike, vključno z razvojem podeželja, prostovoljno uporabljajo sistem kmetijskega svetovanja.
Vendar lahko države članice v skladu z objektivnimi merili določijo kategorije upravičencev, ki imajo prednostni dostop do sistema kmetijskega svetovanja. Vendar države članice zagotovijo, da je prednost dana kmetom, ki imajo z izjemo sistema kmetijskega svetovanja najbolj omejen dostop do drugih sistemov svetovanja.
Vendar lahko države članice na podlagi okoljskih, gospodarskih in socialnih meril določijo kategorije upravičencev, ki imajo prednostni dostop do sistema kmetijskega svetovanja, kar lahko med drugim vključuje:
(a) tiste kmete, ki imajo najbolj omejen dostop do svetovalnih služb, z izjemo sistema kmetijskega svetovanja;
(b) kmete, ki sodelujejo pri ukrepih, ki zagotavljajo učinkovitost glede CO2, hranil in/ali energetsko učinkovitost, opisano v poglavju 2 naslova III Uredbe (EU) št. …/2013 [NP];
(c) mreže, ki delujejo z omejenimi sredstvi v smislu členov 53, 61 in 62 Uredbe (EU) št. xxx/xxx [RP];
Sistem kmetijskega svetovanja zagotavlja, da imajo upravičenci dostop do nasvetov glede na položaj kmetijskega gospodarstva.
Sistem kmetijskega svetovanja zagotavlja, da imajo upravičenci dostop do nasvetov glede na položaj kmetijskega gospodarstva.
Predlog spremembe 54 Predlog uredbe Člen 15 – odstavek 2
2.Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme pravila za enotno izvajanje sistema kmetijskega svetovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
črtano
Predlog spremembe 55 Predlog uredbe Člen 16 – odstavek 2
2. V primeru, da zakonodaja Unije določa, da se od zneska iz odstavka 1 odšteje določena vsota, Komisija z izvedbenimi akti določi poravnalni znesek, na voljo za odhodke EKJS na podlagi podatkov iz navedene zakonodaje.
2. V primeru, da zakonodaja Unije določa, da se od zneska iz odstavka 1 odšteje določena vsota, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z določanjem poravnalnega zneska, na voljo za odhodke EKJS na podlagi podatkov iz navedene zakonodaje.
Predlog spremembe 56 Predlog uredbe Člen 22 – odstavek 1
Cilj ukrepov, ki se financirajo v skladu s členom 6(c), je dati Komisiji na razpolago sredstva za upravljanje kmetijskih trgov na svetovni ravni, zagotoviti agroekonomsko spremljanje kmetijskih zemljišč in stanja posevka, da se omogoči izvedba ocen, zlasti glede donosa in kmetijske proizvodnje, deliti dostop do teh ocen v mednarodnem okviru, na primer pri pobudah, ki jih usklajujejo organizacije Združenih narodov ali druge mednarodne agencije, prispevati k transparentnosti svetovnih trgov in zagotoviti tehnološko spremljanje agrometeorološkega sistema.
Cilj ukrepov, ki se financirajo v skladu s členom 6(c), je dati Komisiji na razpolago sredstva za upravljanje kmetijskih trgov na svetovni ravni, zagotoviti agroekonomsko in agroekološko spremljanje kmetijskih in gozdnih zemljišč in stanja kmetijskih virov in rastlin, da se omogoči izvedba ocen; na primer glede donosa, učinkovite rabe virov in dolgoročne kmetijske proizvodnje, deliti dostop do teh ocen v mednarodnem okviru, na primer pri pobudah, ki jih usklajujejo organizacije Združenih narodov ali druge mednarodne agencije, prispevati k transparentnosti svetovnih trgov in zagotoviti tehnološko spremljanje agrometeorološkega sistema.
Predlog spremembe 57 Predlog uredbe Člen 22 – odstavek 2
Ukrepi, ki se financirajo v skladu s členom 6(c), zadevajo zlasti zbiranje ali pridobivanje podatkov, potrebnih za izvajanje in spremljanje skupne kmetijske politike, vključno s satelitskimi in meteorološkimi podatki, vzpostavitev infrastrukture prostorskih podatkov in spletne strani, izvedbo posebnih študij v zvezi s podnebnimi pogoji ter posodobitev agrometeoroloških in ekonometričnih modelov. Ti ukrepi se po potrebi izvajajo s sodelovanjem nacionalnih laboratorijev in organov.
Ukrepi, ki se financirajo v skladu s členom 6(c), zadevajo zlasti zbiranje ali pridobivanje podatkov, potrebnih za izvajanje in spremljanje skupne kmetijske politike, vključno s satelitskimi in meteorološkimi podatki, vzpostavitev infrastrukture prostorskih podatkov in spletne strani, izvedbo posebnih študij v zvezi s podnebnimi pogoji, spremljanje zdravja in funkcionalnosti tal ter posodobitev agrometeoroloških in ekonometričnih modelov. Ti ukrepi se po potrebi izvajajo s sodelovanjem nacionalnih laboratorijev in organov.
Predlog spremembe 58 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 2
2. Svet na predlog Komisije, ki je predložen najpozneje 31. marca koledarskega leta, za katerega se uporablja prilagoditev iz odstavka 1, prilagoditev določi najpozneje 30. junija istega koledarskega leta.
2. Evropski parlament in Svet na predlog Komisije, ki je predložen najpozneje 31. marca koledarskega leta, za katerega se uporablja prilagoditev iz odstavka 1, prilagoditev določita najpozneje 30. junija istega koledarskega leta.
Predlog spremembe 59 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 3
3. Če v posameznem letu do 30. junija prilagoditvena stopnja ni določena, jo Komisija določi z izvedbenim aktom in o tem takoj obvesti Svet. Tak izvedbeni akt se sprejme v skladu s svetovalnim postopkom iz člena112(2).
3. Če v posameznem letu do 30. junija prilagoditvena stopnja ni določena, jo Komisija določi z izvedbenim aktom in o tem takoj obvesti Svet in Evropski parlament. Tak izvedbeni akt se sprejme v skladu s svetovalnim postopkom iz člena112(2).
Predlog spremembe 60 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 4
4. Do 1. decembra lahko Svet na predlog Komisije na podlagi informacij, ki ji ima na voljo, prilagodi prilagoditveno stopnjo za neposredna plačila, kakor je določena v skladu z odstavkom 2 ali 3.
4. Če so na voljo nove in pomembne informacije po tem, ko je že bila sprejeta odločitev iz odstavkov 2 in 3, lahko Komisija na podlagi teh informacij prek izvedbenih aktov in brez uporabe postopka iz člena 112 (2) ali (3) do 1. decembra prilagodi prilagoditveno stopnjo za neposredna plačila, določeno v skladu z odstavkom 2 ali 3.
Predlog spremembe 61 Predlog uredbe Člen 25 – odstavek 6
6. Pred uporabo tega člena je treba najprej upoštevati znesek, ki ga proračunski organ odobri za rezervo za krize v kmetijskem sektorju iz točke 14 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem upravljanju.
6. Pred predložitvijo predloga iz odstavka 2 Komisija ugotovi, ali so izpolnjeni pogoji za uporabo rezerve za krizne razmere v kmetijskem sektorju iz točke 14 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem upravljanju in v tem primeru predloži ustrezen predlog.
Predlog spremembe 62 Predlog uredbe Člen 26 – odstavek 2
2. Če ob pripravi predloga proračuna za proračunsko leto N obstaja tveganje, da bo znesek iz člena 16 za finančno leto N presežen, Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu ali Svetu predlaga ukrepe, potrebne za zagotovitev usklajenosti z navedenim zneskom.
2. Če ob pripravi predloga proračuna za proračunsko leto N obstaja tveganje, da bo znesek iz člena 16 za finančno leto N presežen, Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predlaga ukrepe, potrebne za zagotovitev usklajenosti z navedenim zneskom.
Predlog spremembe 63 Predlog uredbe Člen 26 – odstavek 3
3. Če Komisija meni, da obstaja tveganje, da bo znesek iz člena 16 presežen in v okviru svojih pooblastil ne more sprejeti ustreznih ukrepov za sanacijo situacije, predlaga druge ukrepe za zagotovitev upoštevanja tega zneska. Te ukrepe sprejme Svet na podlagi člena 43(3) Pogodbe ali jih sprejmeta Evropski parlament in Svet na podlagi člena 43(2) Pogodbe.
3. Če Komisija meni, da obstaja tveganje, da bo znesek iz člena 16 presežen in v okviru svojih pooblastil ne more sprejeti ustreznih ukrepov za sanacijo situacije, predlaga druge ukrepe za zagotovitev upoštevanja tega zneska. Te ukrepe sprejmeta Evropski parlament in Svet na podlagi člena 43(2) Pogodbe.
Predloga sprememb 195 in 202 Predlog uredbe Člen 29
Brez poseganja v upravičenost do podpore v skladu s členom 30(2) Uredbe (EU) št. RP/xxx se odhodki, ki se financirajo iz EKSRP, ne financirajo iz nobenega drugega naslova v okviru proračuna EU.
Odhodki, ki se financirajo iz EKSRP, se ne financirajo iz nobenega drugega naslova v okviru proračuna EU.
Predlog spremembe 65 Predlog uredbe Člen 34 – odstavek 1
1. Potem ko Komisija odobri program, plača začetni znesek predhodnega financiranja za celotno programsko obdobje. Začetni znesek predhodnega financiranja predstavlja 4 % prispevka EKSRP za zadevni program. Glede na razpoložljivost proračunskih sredstev se lahko razdeli na največ tri obroke. Prvi obrok predstavlja 2% prispevka EKSRP za zadevni program.
1. Potem ko Komisija odobri program razvoja podeželja, državi članici plača začetni znesek predhodnega financiranja za celotno programsko obdobje. Začetni znesek predhodnega financiranja predstavlja 7 % prispevka EKSRP za zadevni program. Glede na razpoložljivost proračunskih sredstev se lahko razdeli na največ tri obroke. Prvi obrok predstavlja 2% prispevka EKSRP za zadevni program.
Predlog spremembe 66 Predlog uredbe Člen 35 – odstavek 1
1. Vmesna plačila se izvršijo za vsak program razvoja podeželja. Izračunajo se z uporabo stopnje sofinanciranja vsakega ukrepa za nastale javne odhodke v zvezi s tem ukrepom.
1. Vmesna plačila se izvršijo za vsak program razvoja podeželja. Izračunajo se z uporabo stopnje sofinanciranja vsakega ukrepa za nastale javne odhodke v zvezi s tem ukrepom ali skupne upravičene odhodke, vključno z javnimi in zasebnimi odhodki.
Predlog spremembe 67 Predlog uredbe Člen 35 – odstavek 3 – točka a
(a) Komisiji se predloži izjava o odhodkih, ki jo podpiše akreditirana plačilna agencija, v skladu s členom 102(1)(c);
(a) Komisiji se predloži mesečna izjava o odhodkih, ki jo podpiše akreditirana plačilna agencija, v skladu s členom 102(1)(c);
Predlog spremembe 68 Predlog uredbe Člen 37 – odstavek 1
1. Komisija samodejno sprosti kateri koli del prevzete proračunske obveznosti za program razvoja podeželja, ki se ni uporabil za plačilo predhodnega financiranja ali za vmesna plačila ali zanje do 31. decembra drugega leta po letu proračunske obveznosti ni bila predložena nobena izjava o odhodkih, ki bi izpolnjevala zahteve iz člena 35(3) in se nanašala na nastale odhodke.
1. Komisija določi samodejno prenehanje katerega koli dela proračunske obveznosti države članice, ki se ni uporabil za predhodno financiranje ali vmesna plačila ali ji zanj do 31. decembra drugega leta po letu proračunske obveznosti ni bila predložena nobena izjava o odhodkih, ki bi izpolnjevala zahteve iz člena 35(3) in se nanašala na nastale odhodke.
Predlog spremembe 69 Predlog uredbe Člen 37 – odstavek 1 a (novo)
1a.Države članice, ki zaradi svoje federalne ureditve predložijo več načrtov za razvoj podeželja, lahko z zneski, neporabljenimi do 31. decembra drugega leta po letu proračunske obveznosti za enega ali več programov za razvoj podeželja, pobotajo zneske, ki so jih po tem datumu porabile za druge programe za razvoj podeželja. Če določeni zneski po takem pobotu ostanejo neporabljeni, se sorazmerno prenesejo na programe razvoja podeželja, ki zamujajo s plačili.
Predlog spremembe 70 Predlog uredbe Člen 37 – odstavek 4 – pododstavek 1 – točka b a (novo)
(ba) del proračunskih obveznosti za pomoč v skladu s členom 37(1)(b) in (c) Uredbe (EU) št. …/2013[RD] (razvoj podeželja).
Predlog spremembe 71 Predlog uredbe Člen 38
Člen 38
črtano
Proračunske obveznosti
Sklep Komisije o sprejetju seznama projektov, za katere se podeli nagrada za inovativne načine sodelovanja na lokalni ravni iz člena 58(4) Uredbe (EU) št. RP/xxx, šteje za odločitev o financiranju v smislu člena [75(2)] Uredbe (EU) št. FU/xxx. Po sprejetju odločitve iz prvega odstavka Komisija izvede proračunske obveznosti po državi članici za celotni znesek nagrad, podeljenih za projekte v navedeni državi članici, v okviru omejitve iz člena 51(2) Uredbe (EU) št. RP/xxx.
Predlog spremembe 72 Predlog uredbe Člen 39
Člen 39
črtano
Plačila državam članicam
1.V okviru vmesnih plačil iz člena 35 Komisija izvede plačila, da povrne odhodke, ki so akreditiranim plačilnim agencijam nastali s podelitvijo nagrad iz tega oddelka, v mejah proračunskih obveznosti, ki so na voljo za zadevne države članice.
2.Za vsako plačilo se Komisiji predloži izjava o odhodkih, ki jo podpiše akreditirana plačilna agencija v skladu s členom 102(1)(c).
3.Akreditirane plačilne agencije pripravijo in pošljejo Komisiji neposredno ali s posredovanjem usklajevalnih organov, če so bili ti določeni, izjave o odhodkih v zvezi z nagradami za inovativne načine sodelovanja na lokalni ravni, in sicer v rokih, ki jih Komisija določi z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
V te izjave o odhodkih so vključeni odhodki, ki jih je imela akreditirana plačilna agencija v vsakem zadevnem obdobju.
Predlog spremembe 73 Predlog uredbe Člen 40
Člen 40
črtano
Samodejno prenehanje prevzetih obveznosti za nagrade za inovativne načine sodelovanja na lokalni ravni
Komisija samodejno sprosti zneske iz drugega pododstavka člena 38, ki niso bili porabljeni za povračilo državam članicam v skladu s členom 39 ali za katere ji za odhodke, nastale do 31. decembra drugega leta po letu proračunske obveznosti, ni bila predložena izjava o odhodkih v skladu s pogoji iz navedenega člena.
Smiselno se uporablja člen 37(3), (4) in (5).
Predlog spremembe 74 Predlog uredbe Člen 42 – odstavek 2
2. Kjer države članice ne spoštujejo zadnjega možnega datuma plačila, upravičencem plačajo zamudne obresti iz nacionalnega proračuna.
2. Kjer države članice ne spoštujejo zadnjega možnega datuma plačila, upravičencem plačajo zamudne obresti. Ta odstavek se ne uporablja v primerih, ko država članica ni odgovorna za zamudo pri plačilu.
Predlogi sprememb 196, 197, 198 in 199 Predlog uredbe Člen 43 – odstavek 2 – pododstavek 1
2. Komisija lahko z izvedbenim aktom zmanjša ali začasno prekine mesečna ali vmesna plačila državi članici, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
2. Komisija lahko z izvedbenimi akti zmanjša ali začasno prekine mesečna ali vmesna plačila državi članici, če ena ali več bistvenih sestavin ustreznega nacionalnega nadzornega sistema ne obstaja ali ni učinkovita zaradi resnosti ali trdovratnosti ugotovljenih pomanjkljivosti ali če se neredna plačila ne terjajo s potrebno prizadevnostjo in če je izpolnjen eden izmed naslednjih pogojev:
(a) zaradi resnosti ali trdovratnosti ugotovljenih pomanjkljivosti ena ali več ključnih sestavin zadevnega nacionalnega sistema nadzora ne obstaja ali ni učinkovita oziroma neredna plačila niso izterjana s potrebno prizadevnostjo;
črtano
(b) pomanjkljivosti iz točke (a) so stalne narave in so bile povod za vsaj dva izvedbena akta v skladu s členom 54 o izločitvi odhodkov zadevne države članice iz financiranja Unije; in
(b) ali so zgoraj navedene pomanjkljivosti stalne narave in so bile povod za vsaj dva izvedbena akta v skladu s členom 54 o izločitvi odhodkov zadevne države članice iz financiranja Unije, ali
(c) Komisija meni, da zadevna država članica v bližnji prihodnosti ne more izvesti potrebnih ukrepov za odpravo položaja.
(c) Komisija meni, da zadevna država članica v bližnji prihodnosti ne more izvesti potrebnih sanacijskih ukrepov v skladu z akcijskim načrtom z jasnimi kazalniki napredka, ki se pripravi ob posvetovanju s Komisijo.
Predlog spremembe 75 Predlog uredbe Člen 44 – odstavek 1
Če področna kmetijska zakonodaja od držav članic zahteva, da v določenem roku predložijo informacije o številu izvedenih pregledov in njihovih rezultatih, pa države članice te roke prekoračijo, lahko Komisija začasno prekine mesečna plačila iz člena 18 ali vmesna plačila iz člena 35, za katera ustrezne statistične informacije niso bile pravočasno poslane.
Kjer področna kmetijska zakonodaja od držav članic zahteva, da v določenem roku predložijo informacije o številu izvedenih pregledov po členu 61 in njihovih rezultatih, države članice pa te roke prekoračijo, lahko Komisija začasno prekine mesečna plačila iz člena 18 ali vmesna plačila iz člena 35, za katera ustrezni statistični podatki niso bili pravočasno poslani, če da Komisija državam članicam pravočasno pred začetkom obdobja, ki ga podatki pokrivajo, na voljo vse informacije, obrazce in pojasnila, potrebna za izračun statističnih podatkov. Pri tem ukrepa v skladu z načelom sorazmernosti in podrobnimi pravili, ki jih je sprejela na podlagi člena 48(5), ob upoštevanju dolžine zamude. Komisija zlasti jasno ločuje med primeri, ko pozna predložitev informacij ogroža mehanizem podeljevanja razrešnic v okviru letnega proračuna, in primeri, ko take nevarnosti ni. Komisija pisno obvesti državo članico, preden prekine s plačili.
Predlog spremembe 76 Predlog uredbe Člen 47 – odstavek 1 – pododstavek 2
Cilj informiranja je zagotoviti skladno, objektivno in vsestransko informiranje v Uniji in zunaj nje, da se zagotovi celovita podoba te politike.
Cilj informiranja je zagotoviti skladno, objektivno in vsestransko informiranje v Uniji in zunaj nje, da se zagotovi natančna in celovita podoba te politike.
Predlog spremembe 77 Predlog uredbe Člen 48 – odstavek 6
6. Komisija lahko z izvedbenimi akti določi nadaljnje podrobnosti v zvezi z obveznostjo iz člena46 ter posebne pogoje, ki veljajo za informacije, ki jih je treba vknjižiti v poslovne knjige, ki jih vodijo plačilne agencije. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
6. Komisijo je pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom 111, ki določajo nadaljnje podrobnosti v zvezi z obveznostjo iz člena 46 ter posebne pogoje, ki veljajo za informacije, ki jih je treba vknjižiti v poslovne knjige, ki jih vodijo plačilne agencije.
Predlog spremembe 78 Predlog uredbe Člen 48 – odstavek 6 a (novo)
6a.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z določanjem nadaljnjih pravil o plačilu zamudnih obresti upravičencem s strani držav članic, kot je navedeno v členu 42(2).
Predlog spremembe 79 Predlog uredbe Člen 48 – odstavek 7 – točka c
(c) pravila v zvezi s plačilom zamudnih obresti upravičencem s strani držav članic, kot je navedeno v členu 42(2).
črtano
Predlog spremembe 80 Predlog uredbe Člen 49 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka c a (novo)
(ca) če plačilna agencija ustreza merilom za akreditacijo iz člena 7(2) in če država članica pravilno izvaja določbe iz člena 7(5);
Predlog spremembe 81 Predlog uredbe Člen 49 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka c b (novo)
(cb) delo, ki ga morajo certifikacijski organi izvajati v skladu s členom 9;
Predlog spremembe 82 Predlog uredbe Člen 49 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka c c (novo)
(cc) skladnost z obveznostmi, določenimi v členu 56(1).
Predlog spremembe 83 Predlog uredbe Člen 49 – odstavek 2 – pododstavek 1
2. Komisija pred pregledom na kraju samem pravočasno obvesti zadevno državo članico ali državo članico, na ozemlju katere se mora pregled izvesti. Uradniki zadevne države članice lahko sodelujejo pri preverjanju.
2. Komisija pred pregledom na kraju samem pravočasno obvesti zadevno državo članico ali državo članico, na ozemlju katere se mora pregled izvesti, in usklajuje preglede, da se zmanjša negativne posledice za plačilne agencije. Uradniki zadevne države članice lahko sodelujejo pri preverjanju.
Predlog spremembe 84 Predlog uredbe Člen 50 – odstavek 3
3. Države članice dajo Komisiji na razpolago vse informacije o ugotovljenih nepravilnostih in zaznanih sumih goljufije ter o ukrepih za izterjavo zneskov, ki so bili neupravičeno izplačani v zvezi s temi nepravilnostmi in goljufijami, v skladu z oddelkomIII tega poglavja.
3. Države članice dajo Komisiji na razpolago vse informacije o ugotovljenih nepravilnostih in o ukrepih za izterjavo zneskov, ki so bili neupravičeno izplačani v zvezi s temi nepravilnostmi in goljufijami, v skladu z oddelkomIII tega poglavja.
Predlog spremembe 85 Predlog uredbe Člen 51 – odstavek 1
Akreditirane plačilne agencije hranijo spremne dokumente o izvršenih plačilih in dokumente o izvajanju administrativnega in fizičnega preverjanja, ki ga predpisuje zakonodaja Unije, ter dajo te dokumente in informacije na razpolago Komisiji.
Akreditirane plačilne agencije hranijo spremne dokumente o izvršenih plačilih in dokumente o izvajanju administrativnega in fizičnega preverjanja, ki ga predpisuje zakonodaja Unije, ter dajo te dokumente in informacije na razpolago Komisiji. Spremne dokumente se lahko hrani v elektronski obliki.
Predlog spremembe 86 Predlog uredbe Člen 52 – odstavek 1 – uvodni del
Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila o:
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z določanjem pravil o:
Predlog spremembe 87 Predlog uredbe Člen 52 – odstavek 1 – točka c a (novo)
(ca) pogojih, pod katerimi se izvaja elektronsko shranjevanje spremnih dokumentov iz prvega pododstavka člena 51, vključno glede oblike in dolžine shranjevanja.
Predlog spremembe 88 Predlog uredbe Člen 52 – odstavek 2
Izvedbeni akti iz prvega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
črtano
Predlog spremembe 89 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 2
2. Komisija oceni zneske, ki se izločijo iz financiranja, zlasti na podlagi teže ugotovljene neskladnosti. Komisija upošteva vrsto in težo kršitve ter finančno škodo, povzročeno Uniji.
2. Komisija oceni zneske, ki se izločijo iz financiranja, zlasti na podlagi teže ugotovljene neskladnosti. Komisija upošteva vrsto kršitve, izločene zneske pa utemelji na podlagi ocene tveganja za kmetijske sklade, ki izhaja iz kršitve.
Predlog spremembe 90 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 2 a (novo)
2a.Komisija svoje finančne popravke utemelji na posameznih primerih ugotovljenih nepravilnosti ali upošteva sistemsko naravo nepravilnosti, da ugotovi, ali je treba uporabiti ekstrapolacijski ali pavšalen popravek.
Pavšalni popravki se uporabljajo samo takrat, kadar je zaradi narave primera nemogoče določiti obseg in znesek ugotovljene nepravilnosti ali ekstrapolirati zneska, ki ga je treba popraviti.
Predlog spremembe 91 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 3 – pododstavek 1
3. Pred sprejetjem vsakega sklepa o zavrnitvi financiranja se ugotovitve preverjanj, ki jih izvede Komisija, in odgovori zadevne države članice pisno sporočijo obema stranema, ti pa nato na podlagi teh sporočil skušata skleniti dogovor o ukrepih, ki jih je treba sprejeti.
3. Pred sprejetjem vsakega sklepa o zavrnitvi financiranja se ugotovitve preverjanj, ki jih izvede Komisija, in odgovori zadevne države članice pisno sporočijo obema stranema, ti pa nato na podlagi teh sporočil skušata skleniti dogovor o ukrepih, ki jih je treba sprejeti. V okviru tega se državam članicam da možnost, da s pregledom zadevne dokumentacije dokažejo, da je dejanski obseg nepravilnosti manjši, kot je ocenila Komisija.
Predlog spremembe 92 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 3 – pododstavek 2
Če dogovor ni sklenjen, lahko država članica v roku štirih mesecev zahteva pričetek postopka za uskladitev medsebojnih stališč. Poročilo o izidu postopka se pošlje Komisiji, ki ga preuči pred odločitvijo o morebitni zavrnitvi financiranja.
Če dogovor ni sklenjen, lahko država članica v roku štirih mesecev zahteva pričetek postopka za uskladitev medsebojnih stališč. Poročilo o izidu postopka se pošlje Komisiji, ki upošteva priporočila iz poročila, preden se odloči o morebitni zavrnitvi financiranja. Komisija utemelji svojo odločitev, da ne bo sledila priporočilom iz poročila.
Predlog spremembe 93 Predlog uredbe Člen 54 – odstavek 5 – točka b
(b) državnih pomoči ali kršitev, zaradi katerih je bil sprožen postopek iz člena 108 Pogodbe ali njenega člena 258;
(b) državnih pomoči, za katere je Komisija uvedla postopek iz člena 108(2) PDEU, ali kršitev, v zvezi s katerimi je Komisija državi članici poslala uradni opomin v skladu s členom 258 PDEU;
Predlog spremembe 94 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 1 – uvodni del
Komisija z izvedbenimi akti določi pravila za izvajanje:
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z določanjem ciljev različnih faz postopka potrditve obračunov, vloge in odgovornosti različnih udeleženih strani, pa tudi pravila o:
Predlog spremembe 95 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 1 – točka b
(b) potrditve skladnosti iz člena54 glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti v zvezi s sprejetjem sklepa in njegovim izvajanjem, vključno z izmenjavo informacij med Komisijo in državami članicami ter roki, ki jih je treba spoštovati, kot tudi s spravnim postopkom iz navedenega člena, vključno z ustanovitvijo, opredelitvijo nalog, sestavo in delovnimi dogovori spravnega organa.
(b) potrditve skladnosti iz člena54 glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti v zvezi s sprejetjem sklepa in njegovim izvajanjem, vključno z izmenjavo informacij med Komisijo in državami članicami, stopnjami sofinanciranja, ki se uporabijo, ter roki, ki jih je treba spoštovati, kot tudi s spravnim postopkom iz navedenega člena, vključno z ustanovitvijo, opredelitvijo nalog, sestavo in delovnimi dogovori spravnega organa.
Predlog spremembe 96 Predlog uredbe Člen 55 – odstavek 2
Izvedbeni akti iz prvega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
črtano
Predlog spremembe 97 Predlog uredbe Člen 56 – odstavek 1
1. Za vsako neupravičeno plačilo, do katerega je prišlo zaradi nepravilnosti ali malomarnosti, države članice od upravičenca zahtevajo izterjavo tega plačila v roku enega leta od prvega znaka, da je prišlo do take nepravilnosti, in ustrezne zneske zabeleži v knjigo terjatev plačilne agencije.
1. Za vsako neupravičeno plačilo, do katerega je prišlo zaradi nepravilnosti ali malomarnosti, države članice od upravičenca zahtevajo izterjavo tega plačila v roku enega leta po odobritvi poročila o pregledu ali podobnega dokumenta, v katerem je zapisano, da je prišlo do nepravilnosti, in, po potrebi, po tem, ko je ta dokument prejela plačilna agencija ali organ, ki je zadolžen za izterjavo. Ustrezni zneski se hkrati z zahtevo po izterjavi zabeležijo v knjigo terjatev plačilne agencije.
Predlog spremembe 98 Predlog uredbe Člen 56 – odstavek 2 – pododstavek 2 a (novo)
Če pa iz razlogov, ki jih ni mogoče pripisati zadevni državi članici, izterjava ni mogoče opraviti v rokih iz prvega pododstavka, znesek za izterjavo pa presega 1 milijon EUR, lahko Komisija na zahtevo zadevne države članice podaljša rok za največ polovico prvotno predvidenega roka.
Predlog spremembe 99 Predlog uredbe Člen 56 – odstavek 3 – pododstavek 1 – točka a
(a) če je skupna vsota že obstoječih in predvidenih stroškov izterjave višja od zneska izterjave, ali
(a) če je skupna vsota že obstoječih in predvidenih stroškov izterjave višja od zneska izterjave; ta pogoj velja za izpolnjenega, če znesek izterjave, ki ga mora upravičenec plačati v obliki enkratnega izplačila, ne presega 300 evrov, ali;
Predlog spremembe 100 Predlog uredbe Člen 57 – odstavek 2
Ob nakazovanju v proračun Unije, kot je navedeno v prvem odstavku, lahko država članica za pavšalno povračilo stroškov izterjave zadrži 10 % ustreznega zneska, razen zneskov, ki se izterjajo zaradi nepravilnosti ali malomarnosti upravnih organov ali drugih organov zadevne države članice.
Ob nakazovanju v proračun Unije, kot je navedeno v prvem odstavku, lahko država članica za pavšalno povračilo stroškov izterjave zadrži 20 % ustreznega zneska, razen zneskov, ki se izterjajo zaradi nepravilnosti ali malomarnosti upravnih organov ali drugih organov zadevne države članice.
Predlog spremembe 101 Predlog uredbe Člen 59
Da se zagotovi pravilna in učinkovita uporaba določb o izterjavah iz tega oddelka, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom111 v zvezi s posebnimi obveznostmi, ki jih morajo izpolnjevati države članice.
Da se zagotovi pravilna in učinkovita uporaba določb o pogojih in postopkih za izterjavo dolgov in z njimi povezanih zamudnih obresti iz tega oddelka, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom111 v zvezi s posebnimi obveznostmi, ki jih morajo izpolnjevati države članice.
Predlog spremembe 102 Predlog uredbe Člen 60 – odstavek 1 – točka b
(b) da se ponudi učinkovito preprečevanje goljufije, zlasti v zvezi z območji z več tveganja, ki bo namenjeno odvračanju, izvajalo pa se bo ob upoštevanju stroškov in koristi ter sorazmernosti ukrepov;
(b) da se zagotovi učinkovito preprečevanje goljufije, zlasti v zvezi z območji z več tveganja, ki bo namenjeno odvračanju, izvajalo pa se bo ob upoštevanju stroškov in koristi ter sorazmernosti ukrepov;
Predlog spremembe 103 Predlog uredbe Člen 60 – odstavek 1 – točka e a (novo)
(ea) za preprečevanje čezmernih okoljskih stroškov in stroškov za javno zdravje, še posebej, da se prepreči financiranje dejavnosti v okviru SKP, ki povzročajo dodatne stroške na področjih drugih politik v okviru splošnega proračuna Evropske unije, zlasti okolja in javnega zdravja.
Predlog spremembe 104 Predlog uredbe Člen 60 – odstavek 2
2. Države članice vzpostavijo učinkovite sisteme upravljanja in kontrole, da se zagotovi skladnost z zakonodajo, ki ureja sheme podpore Unije.
2. Države članice vzpostavijo učinkovite in sorazmerne sisteme upravljanja in kontrole, ki temeljijo na oceni tveganja, da se zagotovi skladnost z zakonodajo, ki ureja sheme podpore Unije.
Predlog spremembe 105 Predlog uredbe Člen 60 – odstavek 2 a (novo)
2a.Izogibati bi se morali uvedbi novih sistemov plačil, zaradi katerih bi bili potrebni dodatni sistemi nadzora in kazni za ekologizacijo, saj povzročajo dodatne zapletene upravne postopke in več upravnih postopkov.
Predlog spremembe 106 Predlog uredbe Člen 60 – odstavek 4 – pododstavek 1
4. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme pravila, s pomočjo katerih bo mogoče doseči enotno uporabo odstavkov 1 in 2 tega člena.
4. Da se zagotovi pravilno in učinkovito izpolnjevanje ciljev iz odstavkov 1 in 2 tega člena, se na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z določitvijo posebnih obveznosti držav članic.
Predlog spremembe 107 Predlog uredbe Člen 60 – odstavek 4 – pododstavek 2
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
črtano
Predlog spremembe 108 Predlog uredbe Člen 61
-1.Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 111 v zvezi s pravili o minimalni stopnji pregledov na kraju samem, ki je potrebna za učinkovito in sorazmerno obvladovanje tveganj. Ta pravila določajo okoliščine, v katerih države članice število pregledov na kraju samem prilagodijo stopnji tveganja, in omogočajo zmanjšanje števila pregledov, če je delež napak na sprejemljivi ravni, sistemi upravljanja in kontrole pa delujejo pravilno.
1. Sistem, ki ga vzpostavijo države članice v skladu s členom 60(2), vsebuje, razen če je predvideno drugače, sistematične upravne preglede vseh vlog za pomoč, dopolnjujejo pa ga pregledi na kraju samem.
1. Sistem, ki ga vzpostavijo države članice v skladu s členom 60(2), vsebuje, razen če je predvideno drugače, sistematične upravne preglede vseh vlog za pomoč in zahtevkov za plačilo, dopolnjujejo pa ga pregledi na kraju samem, katerih namen je spremljanje skladnosti z določbami sheme pomoči in stopnje tveganja, njihovo število pa je prilagojeno temu namenu.
2. Kar zadeva preglede na kraju samem, mora odgovorni organ v vzorec pregleda vključiti celotno populacijo vlagateljev, tako da bo, kadar je to ustrezno, sestavljen iz naključnega dela in tveganega dela, da se tako dobi reprezentativen delež napak, pri čemer se cilja tudi na največje napake.
2. Kar zadeva preglede na kraju samem, mora odgovorni organ v vzorec pregleda vključiti celotno populacijo vlagateljev, tako da bo, kadar je to ustrezno, sestavljen iz naključnega dela in tveganega dela, da se tako dobi reprezentativen delež napak, pri čemer se cilja tudi na področje, kjer obstaja največja nevarnost napak.
Da se zagotovi sorazmernost nadzora, je treba upoštevati dejavnike, ki vključujejo:
– višino zneskov;
– rezultate predhodnih revizij sistemov za upravljanje in nadzor;
– prostovoljno sodelovanje v sistemih za upravljanje s potrdilom o izpolnjevanju mednarodno priznanih standardov.
Predlog spremembe 109 Predlog uredbe Člen 64
1. Da se zagotovi pravilna in učinkovita uporaba pregledov ter da se preverjanje pogojev za upravičenost izpelje na učinkovit, dosleden in nediskriminatoren način, ki ščiti finančne interese Unije, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom111 v zvezi s situacijami, v katerih upravičenci ali njihovi zastopniki preprečujejo izvedbo pregledov.
1. Da se zagotovi pravilna in učinkovita uporaba pregledov ter da se preverjanje pogojev za upravičenost izpelje na učinkovit, dosleden in nediskriminatoren način, ki ščiti finančne interese Unije, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi predvsem z naslednjim:
2.Komisija z izvedbenimi akti sprejme potrebna pravila za enotno uporabo tega poglavja v Uniji. Ta pravila se lahko še zlasti nanašajo na:
(-a) pravili v zvezi s situacijami, v katerih upravičenci ali njihovi zastopniki preprečujejo izvedbo pregledov;
(a) pravila o upravnih pregledih in pregledih na kraju samem, ki jih izvajajo države članice v zvezi z izpolnjevanjem obveznosti, zavez in meril za upravičenost, ki izhajajo iz uporabe zakonodaje Unije;
(a) pravili o upravnih pregledih in pregledih na kraju samem, ki jih izvajajo države članice v skladu s sorazmernim pristopom, ki temelji na oceni tveganja, v zvezi z izpolnjevanjem obveznosti, zavez in meril za upravičenost, ki izhajajo iz uporabe zakonodaje Unije;
(b) pravila o najnižji ravni pregledov na kraju samem, potrebnih za učinkovito upravljanje tveganj, kot tudi za pogoje, pod katerimi morajo države članice povečati število takih pregledov ali pa ga zmanjšati, kadar sistemi upravljanja in kontrol delujejo dobro in so deleži napak na sprejemljivi ravni;
(c) pravila in metode poročanja o opravljenih pregledih in preverjanjih ter njihovih rezultatih;
(c) pravila in metode poročanja o opravljenih pregledih in preverjanjih ter njihovih rezultatih;
(d) organe, odgovorne za izvajanje pregledov za skladnost in vsebino, pogostost in fazo trženja, za katero se ti pregledi uporabljajo;
(d) pravili o imenovanju organov, odgovornih za izvajanje pregledov za skladnost, in vsebino, pogostost in fazo trženja, za katero se ti pregledi uporabljajo;
(e) če posebne potrebe za ustrezno upravljanje sistema to zahtevajo, pravila, s katerimi se uvedejo dodatne zahteve v zvezi s carinskimi postopki, zlasti kot je določeno v Uredbi(ES) št.450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta;
(e) če ustrezno upravljanje sistema to zahteva, pravili, s katerimi se uvedejo dodatne zahteve v zvezi s carinskimi postopki, zlasti kot je določeno v Uredbi(ES) št.450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta;
(f) v zvezi s konopljo iz člena38 Uredbe(EU) št.xxx/xxx [NP], pravila o posebnih kontrolnih ukrepih in metodah ter metodah za določanje vsebnosti tetrahidrokanabinola;
(f) v zvezi s konopljo iz člena38 Uredbe(EU) št.…/2013 [NP], pravila o posebnih kontrolnih ukrepih in metodah ter metodah za določanje vsebnosti tetrahidrokanabinola;
(g) v zvezi z bombažem iz člena42 Uredbe(EU) št.xxx/xxx [NP], sistem za preglede v odobrenih medpanožnih organizacijah;
(g) v zvezi z bombažem iz člena42 Uredbe(EU) št.…/2013 [NP], sistem za preglede v odobrenih medpanožnih organizacijah;
(h) v zvezi z vinom iz Uredbe(EU) št.SUT/xxx, pravila o merjenju območij ter o pregledih in pravilih, ki urejajo posebne finančne postopke za izboljšavo pregledov;
(h) v zvezi z vinom iz Uredbe(EU) št.…/2013, [SUT] pravila o merjenju območij ter o pregledih in pravilih, ki urejajo posebne finančne postopke za izboljšavo pregledov;
(i) preizkuse in metode, ki jih je treba uporabiti za določitev upravičenosti proizvodov za javno intervencijo in zasebno skladiščenje, ter uporabo razpisnih postopkov, tako za javno intervencijo kot za zasebno skladiščenje.
(i) preizkusi in metodami, ki jih je treba uporabiti za določitev upravičenosti proizvodov za javno intervencijo in zasebno skladiščenje, ter uporabo razpisnih postopkov za oboje.
1a.Komisija sprejme izvedbene akte za določitev rokov, do katerih mora Komisija odgovoriti na napoved države članice, da namerava zmanjšati število pregledov na kraju samem.
Izvedbeni akti iz prvega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena112(3) ali ustreznega člena Uredbe(EU) št.xxx/xxx[NP], Uredbe(EU) št.xxx/xxx[RP] oziroma Uredbe(EU) št.xxx/xxx [SUT].
Izvedbeni akti iz prvega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena112(3) ali ustreznega člena Uredbe(EU) št.…/2013[NP], Uredbe(EU) št.…/2013[RP] oziroma Uredbe(EU) št.…/2013 [SUT].
Predlog spremembe 110 Predlog uredbe Člen 65
1. Kadar je ugotovljeno, da upravičenec ne izpolnjuje meril upravičenosti ali zavez v zvezi s pogoji za odobritev pomoči, kot jih navaja področna kmetijska zakonodaja, se pomoč v celoti ali delno ukine.
1. Kadar je ugotovljeno, da upravičenec v celoti ali delno ne izpolnjuje meril upravičenosti do določene sheme pomoči, kot jih navaja področna kmetijska zakonodaja, se v celoti ukine ustrezni del pomoči.
Zlasti v primeru neizpolnjevanja meril za upravičenost, ki se nanašajo na enote, ki so števne, kot so hektarji zemljišča ali število živali, se pomoč v celoti ukine za tiste enote, za katere merila za upravičenost niso izpolnjena.
1a.Kadar je pomoč povezana z izpolnjevanjem posebnih obveznosti in je ugotovljeno, da jih upravičenec ne izpolnjuje, se ustrezna pomoč v celoti ali deloma ukine.
2. Kadar tako zahteva pravo Unije, države članice naložijo tudi kazni v smislu zmanjšanj ali izključitev plačil ali delov plačil, ki so ali še bodo izplačana in za katera so bila izpolnjena merila upravičenosti ali zaveze.
2. Kadar tako zahtevajo zakonodajni akti v smislu člena 289(3) Pogodbe in kadar je to primerno, pod dodatnimi pogoji, določenimi z delegiranimi akti, države članice naložijo tudi upravne kazni v smislu zmanjšanj ali izključitev plačil ali delov plačil, ki so ali še bodo izplačana in za katera so bila izpolnjena merila upravičenosti ali zaveze.
Obseg zmanjšanja pomoči se postopoma veča glede na resnost, obseg, trajnost in ponavljanje ugotovljenega neupoštevanja do popolne izključitve iz ene ali več shem pomoči ali podpornih ukrepov za eno ali več koledarskih let.
Obseg ukinitve pomoči iz odstavka 1a in upravnih kazni iz odstavka 2 se postopoma veča glede na naravo, resnost, obseg, trajnost in ponavljanje ugotovljenega neupoštevanja do popolne izključitve iz ene ali več shem pomoči ali podpornih ukrepov, pri katerih je bila ugotovljena neskladnost, za eno ali več koledarskih let.
2a.Stopnjevanje kazni temelji na naslednjih splošnih merilih:
– „resnost“ neskladnosti je odvisna zlasti od pomena posledic neskladnosti, predvsem tveganja, ki ga predstavlja za zadevni sklad Unije, ob doslednem upoštevanju ciljev zadevne zahteve ali standarda;
– „obseg“ neskladnosti se ugotovi zlasti ob upoštevanju, ali ima neskladnost daljnosežne posledice ali pa je omejena na samo kmetijo;
– za opredelitev „trajanja“ neskladnosti pristojni organ upošteva zlasti ocenjeno trajanje učinka ali možnost za odpravo teh učinkov na primeren način;
– „ponovljena“ neskladnost pomeni neskladnost z isto zahtevo, standardom ali obveznostjo, ugotovljeno več kakor enkrat v zaporednem obdobju treh let, če je bil upravičenec obveščen o prejšnji neskladnosti oziroma imel možnost, da sprejme potrebne ukrepe za odpravo prejšnje neskladnosti;
3. Zneski, ki jih zadevajo ukinitve iz odstavka 1 in kazni iz odstavka 2, se v celoti izterjajo.
3. Zneski, ki jih zadevajo ukinitve in upravne kazni iz predhodnih odstavkov, se v celoti izterjajo.
Predlog spremembe 111 Predlog uredbe Člen 65 a (novo)
Člen 65a
Ukinitev in zmanjšanje plačila za kmetijske prakse, ki ugodno vplivajo na podnebje in okolje
Ne glede na člen 65, vsota ukinitev in znižanj plačil v skladu s tem členom zaradi neizpolnjevanja obveznosti iz Naslova III Poglavja 2 Uredbe …/2013 [NP]ne presega vsote plačil iz tega poglavja.
Predlog spremembe 112 Predlog uredbe Člen 66 – odstavek 1 – točka a
(a) začasne prekinitve pravice do sodelovanja v shemi pomoči, izključitve in začasne prekinitve plačila ali stopnje zmanjšanja pomoči, plačil ali nadomestil ali kakršnih koli drugih kazni, zlasti v primeru neupoštevanja časovnih omejitev, neskladnosti proizvodov, velikosti ali količine z uporabo, neopravljene ocene programa ali v primeru, da se informacije ne sporočijo, so nepravilne ali se ne sporočijo pravočasno;
(a) začasne prekinitve pravice do sodelovanja v shemi pomoči, izključitve in začasne prekinitve plačila ali stopnje zmanjšanja pomoči, plačil ali nadomestil v primeru neupoštevanja časovnih omejitev, neskladnosti proizvodov, velikosti ali količine z uporabo, neopravljene ocene programa ali v primeru, da se informacije ne sporočijo, so nepravilne ali se ne sporočijo pravočasno;
Predlog spremembe 113 Predlog uredbe Člen 66 – odstavek 1 – točka g
(g) ukinitve ali začasne prekinitve odobritve ali priznanja, zlasti kadar izvajalec, organizacija proizvajalcev, združenje organizacij proizvajalcev ali skupina proizvajalcev ali medpanožna organizacija ne spoštuje ali ne izpolnjuje več zahtevanih pogojev, vključno z neizpolnjevanjem zahtev glede uradnega obveščanja;
(g) ukinitve ali začasne prekinitve odobritve ali priznanja, kadar izvajalec, organizacija proizvajalcev, združenje organizacij proizvajalcev ali skupina proizvajalcev ali medpanožna organizacija ne spoštuje ali ne izpolnjuje več zahtevanih pogojev, vključno z neizpolnjevanjem zahtev glede uradnega obveščanja;
Predlog spremembe 114 Predlog uredbe Člen 66 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka 1 a (novo)
(ia) s postopki in tehničnimi merili v zvezi z ukrepi in kaznimi iz točk od (a) do (i), če je ugotovljeno neizpolnjevanje kakršnih koli obveznosti, ki izhajajo iz uporabe zadevne zakonodaje;
Predlog spremembe 115 Predlog uredbe Člen 66 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka a
(a) postopke in tehnična merila glede ukrepov in kazni iz odstavka 1, če je ugotovljeno neizpolnjevanje kakršnih koli obveznosti, ki izhajajo iz uporabe zadevne zakonodaje;
črtano
Predlog spremembe 116 Predlog uredbe Člen 66 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka b
(b) pravila in postopke v zvezi s povračilom neupravičenih izplačil, ki izhajajo iz uporabe zadevne zakonodaje.
(b) postopke v zvezi s povračilom neupravičenih izplačil, ki izhajajo iz uporabe zadevne zakonodaje.
Predlog spremembe 117 Predlog uredbe Člen 68
1. Vsaka država članica vzpostavi in upravlja integrirani administrativni in kontrolni sistem (v nadaljnjem besedilu: „integrirani sistem“).
1. Vsaka država članica vzpostavi in upravlja integrirani administrativni in kontrolni sistem (v nadaljnjem besedilu: „integrirani sistem“).
2. Integrirani sistem se uporablja za sheme podpore iz Priloge 1 Uredbe (EU) št. xxx/xxx [NP] in za podporo, dodeljeno v skladu s členi 22(1)(a) in (b), 29 do 32 34 ter 35 Uredbe xxx/xxx [RP], in, kadar je ustrezno, členi 28(1)(b) Uredbe (EU) CR/xxx.
2. Integrirani sistem se uporablja za sheme podpore iz Priloge 1 Uredbe (EU) št. …/2013 [NP] in za podporo, dodeljeno v skladu s členi 22(1)(a) in (b), 29 do 32 34 ter 35 Uredbe …/2013 [RP], in, kadar je ustrezno, členi 28(1)(b) Uredbe (EU) …/2013[CR].
To poglavje pa ne velja za ukrepe iz člena 29(9) Uredbe (EU) št. xxx/xxx[RP], kot tudi ne za ukrepe iz člena 22(1)(a) in (b) navedene uredbe, kar zadeva stroške zagona dejavnosti.
To poglavje pa ne velja za ukrepe iz člena 29(9) Uredbe (EU) št. …/2013[RP], kot tudi ne za ukrepe iz člena 22(1)(a) in (b) navedene uredbe, kar zadeva stroške zagona dejavnosti.
3. Do določene potrebne mere se integrirani sistem uporablja tudi za kontrolo navzkrižne skladnosti iz Naslova VI.
3. Do določene potrebne mere se integrirani sistem uporablja tudi za kontrolo navzkrižne skladnosti iz Naslova VI.
3a.Države članice pri vzpostavljanju svojega integriranega sistema ustrezno uporabijo tehnologijo z namenom zmanjšanja upravne obremenitve in zagotavljanja učinkovitega in uspešnega izvajanja nadzora.
Predlog spremembe 118 Predlog uredbe Člen 70 – odstavek 1 – pododstavek 2
Ta zbirka podatkov omogoča zlasti vpogled prek pristojnega organa države članice v podatke za koledarsko in/ali tržno leto, začenši z letom 2000. Omogoča tudi neposreden in takojšen vpogled v podatke za najmanj pet zaporednih predhodnih let.
Ta zbirka podatkov omogoča zlasti vpogled prek pristojnega organa države članice v podatke za koledarsko in/ali tržno leto, začenši z letom 2000. Vendar pa države članice, ki so pristopile Uniji leta 2004, zagotavljajo vpogled samo v podatke od leta 2004 naprej. Omogoča tudi neposreden in takojšen vpogled v podatke za najmanj pet zaporednih predhodnih let.
Predlog spremembe 119 Predlog uredbe Člen 73 – odstavek 2 in 2a (novo)
2. Države članice zagotovijo, med drugim tudi po elektronski poti, vnaprej pripravljene obrazce na podlagi ugotovljenih površin iz predhodnega leta, ter grafični material, ki prikazuje lokacijo teh površin. Država članica lahko določi, da mora vloga za pomoč vsebovati le spremembe glede na vlogo za pomoč, vloženo predhodno leto. Kar pa zadeva shemo za male kmete iz Naslova V Uredbe (EU) št. NP/xxx, je to možnost treba dati vsem zadevnim kmetom.
2. Države članice zagotovijo, med drugim tudi po elektronski poti, vnaprej pripravljene obrazce na podlagi ugotovljenih površin iz predhodnega leta ter grafični material, ki prikazuje lokacijo teh površin. Država članica lahko določi, da mora vloga za pomoč vsebovati le spremembe glede na vlogo za pomoč, vloženo predhodno leto. Kar pa zadeva shemo za male kmete iz Naslova V Uredbe (EU) št. …/2013 [NP], je to možnost treba dati vsem zadevnim kmetom.
2a.Države članice se lahko odločijo, da vloga za pomoč ali plačilni zahtevek, ki izpolnjuje zahteve iz odstavka 1, ostane veljavna več let, pod pogojem, da morajo zadevni upravičenci poročati o vsaki spremembi podatkov, ki so jih posredovali na začetku. Večletna vloga pa je veljavna le, če jo upravičenec vsako leto potrdi.
Predlog spremembe 120 Predlog uredbe Člen 75
1. Države članice v skladu s členom61 prek plačilnih agencij ali organov, ki so jih te določile, opravijo administrativne preglede vlog za pomoč, da se preveri, ali so izpolnjeni pogoji za upravičenost do pomoči. Poleg teh pregledov se opravijo tudi pregledi na kraju samem.
1. Države članice v skladu s členom61 prek plačilnih agencij ali organov, ki so jih te določile, opravijo administrativne preglede vlog za pomoč, da se preveri, ali so izpolnjeni pogoji za upravičenost do pomoči. Poleg teh pregledov se opravijo tudi pregledi na kraju samem, katerih namen je spremljanje skladnosti z določbami sheme pomoči in stopnje tveganja.
2. Države članice za namene pregledov na kraju samem sestavijo načrt vzorčenja kmetijskih gospodarstev in/ali upravičencev.
2. Države članice za namene pregledov na kraju samem sestavijo načrt vzorčenja upravičencev, sestavljen iz naključnega dela, da bi dobili reprezentativen delež napak, in na tveganju temelječega dela, ki omogoča, da se osrednja pozornost nameni zahtevkom z visokim tveganjem.
3. Države članice lahko uporabijo tehnike daljinskega zaznavanja in globalnega satelitskega navigacijskega sistema (GNSS) za pregled enot rabe ali poljin na kraju samem.
3. Države članice lahko uporabijo tehnike daljinskega zaznavanja in globalnega satelitskega navigacijskega sistema (GNSS) za pregled enot rabe ali poljin na kraju samem.
4. V primeru, da pogoji za upravičenost niso izpolnjeni, se uporabi člen65.
4. V primeru, da pogoji za upravičenost niso izpolnjeni, se uporabi člen65.
Predlog spremembe 121 Predlog uredbe Člen 76
1. Plačila v okviru shem podpor in ukrepov iz člena 68(2) se izplačajo v obdobju med 1. decembrom in 30. junijem sledečega koledarskega leta. V tem obdobju se plačila izplačajo v največ dveh obrokih.
1. Plačila v okviru shem podpor in ukrepov iz člena 68(2) se izplačajo v obdobju med 1. decembrom in 30. junijem sledečega koledarskega leta. V tem obdobju se plačila izplačajo v največ dveh obrokih.
V tem obdobju se plačila izplačajo v največ dveh obrokih.
V tem obdobju se plačila izplačajo v največ dveh obrokih.
Vendar pa lahko države članice izplačajo predplačila v višini 50 % za neposredna plačila in 75 % za podporo, dodeljeno v okviru shem podpore za razvoj podeželja iz člena 68(2), pred 1. decembrom in ne prej kot 16. oktobra.
Vendar pa lahko države članice izplačajo predplačila v višini 50 % za neposredna plačila in 75 % za podporo, dodeljeno v okviru shem podpore za razvoj podeželja iz člena 68(2), pred 1. decembrom in ne prej kot 16. oktobra.
Komisija lahko brez poseganja v uporabo tretjega pododstavka, z izvedbenimi akti pooblasti države članice, da povečajo odstotek predplačil na 80 % v regijah, kjer se kmetje zaradi izjemnih okoliščin soočajo z resnimi finančnimi težavami. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
2. Plačila iz odstavka 1 se ne izvedejo, preden se preverjanje pogojev za upravičenost, ki jih mora opraviti država članica na podlagi člena 75, ne zaključi.
2. Plačila iz odstavka 1 se ne izvedejo, preden se preverjanje pogojev za upravičenost, ki jih mora opraviti država članica na podlagi člena 75, ne zaključi.
2a.Države članice se lahko z odstopanjem od odstavka 2 tega člena odločijo, da, ob upoštevanju tveganja preplačila, po končanih upravnih pregledih, določenih v členu 61(1), plačajo do 50 % ustreznega plačila iz naslova III Uredbe (EU) …/2013 [RP] in 75 % pomoči, odobrene iz naslova razvoja podeželja iz člena 68(2). Odstotek plačila je enak za vse upravičence ukrepa ali skupine dejavnosti.
2b.V primeru izrednih okoliščin in če proračunsko stanje to omogoča, lahko Komisija na zahtevo ene ali več držav članic dovoli izplačilo predplačil tudi pred 16. oktobrom.
Predlog spremembe 122 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 1 – točka a a (novo)
(aa) s pravili o uporabi tehnologije pri vzpostavljanju integriranega sistema za zagotovitev njegovega optimalnega delovanja;
Predlog spremembe 123 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 1 – točka b a (novo)
(ba) z osnovnimi značilnostmi, opredelitvami in zahtevami glede kakovosti za računalniško zbirko podatkov iz člena 70;
Predlog spremembe 124 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 1 – točka b b (novo)
(bb) z osnovnimi značilnostmi, opredelitvami in zahtevami glede kakovosti za identifikacijski sistem za enote rabe ali poljine iz člena 71 in za identifikacijo upravičencev v skladu s členom 74;
Predlog spremembe 125 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 1 – točka b c (novo)
(bc) osnovne značilnosti, opredelitve in zahteve glede kakovosti za sistem za identifikacijo in registracijo pravic do plačila iz člena 72;
Predlog spremembe 126 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 1 – točka b d (novo)
(bd) pravila o vlogah za pomoč in zahtevkih za plačila iz člena 73 ter zahtevkih za pravice do plačila, vključno z zadnjim dnem za vložitev zahtevkov, zahtevami glede minimalnega nabora informacij, ki se vključijo v zahtevke, določbami za spremembe ali umik vlog za pomoč, oprostitev zahteve po vložitvi vloge za pomoč in določbami, na podlagi katerih lahko države članice uporabljajo poenostavljene postopke ali popravijo očitne napake;
Predlog spremembe 127 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 1 – točka b e (novo)
(be) pravila za izvajanje pregledov, da se preverijo skladnost z obveznostmi ter pravilnost in popolnost informacij, navedenih v vlogi za pomoč ali zahtevku za plačilo;
Predlog spremembe 128 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 2 – točka b
(b) določbe, potrebne za usklajeno opredelitev osnove za izračun pomoči, vključno s pravili, kako obravnavati nekatere primere, v katerih upravičene površine vključujejo krajinske značilnosti ali drevesa;
(b) določbe, potrebne za usklajeno opredelitev osnove za izračun pomoči, vključno s pravili, kako obravnavati nekatere primere, v katerih upravičene površine vključujejo krajinske značilnosti ali drevesa; brez poseganja v člen 9 Uredbe (EU) št. …/2013 [NP] pravila za upravičenost ustrezajo izzivom na področju podnebnih sprememb in izgube biotske raznovrstnosti in zato ne smejo kaznovati kmetovanja visoke naravne vrednosti ali pašnih kmetijsko-gozdarskih sistemov ali povzročati zmanjšanja okoljske kakovosti; prožnost, utemeljena z agronomskimi in ekološkimi razlogi, je dovoljena na podlagi običajnih standardov države članice ali zadevne regije;
Predlog spremembe 129 Predlog uredbe Člen 77 – odstavek 3 – točka b
(b) z določbami za zagotavljanje usklajenega in sorazmernega obravnavanja namernih nepravilnosti, primerov manjših napak, kopičenja zmanjšanj in hkratne uporabe različnih zmanjšanj;
(b) z določbami za zagotavljanje usklajenega in sorazmernega obravnavanja hudih nepravilnosti, primerov manjših napak, kopičenja zmanjšanj in hkratne uporabe različnih zmanjšanj;
Predlog spremembe 130 Predlog uredbe Člen 78 – odstavek 1 – točka a
(a) osnovne značilnosti, opredelitve in zahteve glede kakovosti za računalniško zbirko podatkov iz člena 70;
črtano
Predlog spremembe 131 Predlog uredbe Člen 78 – odstavek 1 – točka b
(b) osnovne značilnosti, opredelitve in zahteve glede kakovosti za sistem identifikacije za enote rabe ali poljine iz člena 71 in za identifikacijo upravičencev, predvideno s členom 74;
črtano
Predlog spremembe 132 Predlog uredbe Člen 78 – odstavek 1 – točka c
(c) osnovne značilnosti, opredelitve in zahteve glede kakovosti za sistem za identifikacijo in registracijo pravic do plačila iz člena 72;
črtano
Predlog spremembe 133 Predlog uredbe Člen 78 – odstavek 1 – točka d
(d) pravila o vlogah za pomoč in zahtevkih za plačila iz člena 73 ter zahtevkih za pravice do plačila, vključno z zadnjim dnem za vložitev zahtevkov, zahtevami glede minimalnega nabora informacij, ki se vključijo v zahtevke, določbami za spremembe ali umik vlog za pomoč, oprostitev zahteve po vložitvi vloge za pomoč in določbami, na podlagi katerih lahko države članice uporabljajo poenostavljene postopke ali popravijo očitne napake;
črtano
Predlog spremembe 134 Predlog uredbe Člen 78 – odstavek 1 – točka e
(e) pravila za izvajanje pregledov, da se preverijo skladnost z obveznostmi ter pravilnost in popolnost informacij, navedenih v vlogi za pomoč ali zahtevku za plačilo;
črtano
Predlog spremembe 135 Predlog uredbe Člen 78 – odstavek 1 – točka f
(f) tehnične opredelitve, potrebne za enotno izvajanje tega poglavja;
črtano
Predlog spremembe 136 Predlog uredbe Člen 88 – odstavek 2 – pododstavek 1 – uvodni del
2. Komisija z izvedbenimi akti po potrebi sprejme določbe za doseganje enotne uporabe te uredbe v Uniji, še zlasti v povezavi:
2. Komisija z izvedbenimi akti po potrebi sprejme določbe za doseganje enotne uporabe tega poglavja v Uniji, še zlasti v povezavi:
Predlog spremembe 137 Predlog uredbe Člen 90 – odstavek 3 a (novo)
(3a)Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z:
(a) ukrepi, ki jih morajo države članice izvesti, da se prepreči nezakonita raba zaščitenih označb porekla in geografskih označb;
(b) ustreznimi pregledi in preverjanji, ki jih morajo izvesti države članice, vključno s testiranjem.
Predlog spremembe 138 Predlog uredbe Člen 90 – odstavek 4 – pododstavek 1 – točka c
(c) ukrepe, ki jih morajo države članice izvesti, da se prepreči nezakonita raba zaščitenih označb porekla in geografskih označb;
črtano
Predlog spremembe 139 Predlog uredbe Člen 90 – odstavek 4 – pododstavek 1 – točka d
(d) preglede in preverjanja, ki jih izvajajo države članice, vključno s testiranjem.
črtano
Predlog spremembe 140 Predlog uredbe Člen 91 – odstavek 2 – točka a
(a) kadar je neskladnost posledica dejanja ali opustitve, za katero je odgovoren zadevni upravičenec;
a) kadar je neupoštevanje pravil posledica dejanja ali opustitve, za katero je neposredno in nedvoumno odgovoren zadevni upravičenec;
Predlog spremembe 141 Predlog uredbe Člen 91 – odstavek 2 – pododstavek 1 – točka b
(b) kadar je neskladnost povezana s kmetijsko dejavnostjo upravičenca; in
(b) kadar je neskladnost povezana s kmetijsko dejavnostjo upravičenca; ali
Predlog spremembe 142 Predlog uredbe Člen 93 – odstavek 3
Direktiva 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike se bo upoštevala kot del Priloge II, ko jo bodo začele izvajati vse države članice in ko bodo opredeljene obveznosti, ki bodo neposredno veljale za kmete. Da bi se upoštevali navedeni elementi, je Komisija pooblaščena, da v skladu s členom 111 sprejme delegirane akte za namene spremembe Priloge II v roku 12 mesecev, začenši s trenutkom, ko zadnja izmed držav članic Komisiji uradno sporoči, da je Direktivo začela izvajati.
črtano
Predlog spremembe 144 Predlog uredbe Člen 93 – odstavek 5
Poleg tega morajo pravila v zvezi z navzkrižno skladnostjo za leti 2014 in 2015 zajemati tudi ohranitev trajnega travinja. Države članice, ki so bile članice Unije 1. januarja 2004, zagotovijo, da zemljišča, ki so se uporabljala kot trajno travinje na datum, ki je predviden za vloge za pomoč na površino za leto 2003, ostanejo trajno travinje znotraj opredeljenih meja. Države članice, ki so v Unijo vstopile leta 2004, zagotovijo, da zemljišča, ki so uporabljala kot trajno travinje dne 1.maja2004, ostanejo trajno travinje znotraj opredeljenih meja. Bolgarija in Romunija zagotovita, da zemljišča, ki so se uporabljala kot trajno travinje dne 1.januarja2007, ostanejo trajno travinje.
Poleg tega morajo pravila v zvezi z navzkrižno skladnostjo za leti 2014 in 2015 zajemati tudi ohranitev trajnega travinja in trajnih pašnikov. Države članice, ki so bile članice pred 1. januarjem 2004, zagotovijo, da zemljišča, ki so se uporabljala kot trajno travinje in trajni pašniki na datum, ki je predviden za vloge za pomoč na površino za leto 2003, ostanejo trajno travinje in trajni pašniki znotraj opredeljenih meja. Države članice, ki so to postale leta 2004, zagotovijo, da zemljišča, ki so se uporabljala kot trajno travinje in trajni pašniki dne 1.maja2004, ostanejo trajno travinje in trajni pašniki znotraj opredeljenih meja. Bolgarija in Romunija zagotovita, da zemljišča, ki so se uporabljala kot trajno travinje in trajni pašniki dne 1.januarja2007, ostanejo trajno travinje in trajni pašniki znotraj opredeljenih meja.
Vendar lahko država članica v ustrezno utemeljenih okoliščinah odstopa od prvega pododstavka, če sprejme ukrepe, da bi preprečila znatno zmanjšanje skupne površine trajnega travinja in trajnih pašnikov.
Predlog spremembe 145 Predlog uredbe Člen 93 – odstavek 8
Poleg tega Komisija z izvedbenimi akti sprejme metode za določitev deleža trajnega travinja in kmetijskih zemljišč, ki ga je treba ohranjati. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi s sprejemanjem metod za določitev deleža trajnega travinja in kmetijskih zemljišč, ki ga je treba ohranjati.
Predlog spremembe 146 Predlog uredbe Člen 94
Države članice zagotovijo, da se vsa kmetijska zemljišča, vključno z zemljišči, ki se ne uporabljajo več za proizvodne namene, obdelujejo v skladu z dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji. Države članice na nacionalni ali regionalni ravni za upravičence določijo minimalne standarde za dobre kmetijske in okoljske pogoje zemljišč na podlagi Priloge II, ob upoštevanju posebnih značilnosti zadevnih območij, vključno s stanjem prsti in podnebnimi razmerami, obstoječimi sistemi kmetovanja, rabo zemljišč, kolobarjenjem, načini kmetovanja in strukturami kmetijskih gospodarstev. Države članice ne smejo določiti minimalnih zahtev, ki niso določene v Prilogi II.
Države članice zagotovijo, da se vsa kmetijska zemljišča obdelujejo v skladu z dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji. Države članice na nacionalni ali regionalni ravni za upravičence določijo minimalne standarde za dobre kmetijske in okoljske pogoje zemljišč na podlagi Priloge II, ob upoštevanju posebnih značilnosti zadevnih območij, vključno s stanjem prsti in podnebnimi razmerami, obstoječimi sistemi kmetovanja, rabo zemljišč, kolobarjenjem, načini kmetovanja in strukturami kmetijskih gospodarstev. Države članice ne smejo določiti minimalnih zahtev, ki niso določene v Prilogi II.
Predlog spremembe 147 Predlog uredbe Člen 96 – odstavek 1 – pododstavek 2
Države članice lahko za zagotavljanje skladnosti s pravili o navzkrižni skladnosti uporabljajo svoje obstoječe administrativne in kontrolne sisteme.
Države članice lahko za zagotavljanje skladnosti s pravili o navzkrižni skladnosti uporabljajo svoje obstoječe administrativne in kontrolne sisteme in opredelijo niz preverljivih zahtev in standardov, ki se jih uporablja na ravni kmetije.
Predlog spremembe 148 Predlog uredbe Člen 96 – odstavek 2 a (novo)
2a.Nadzor nad zahtevami, standardi, akti ali področji navzkrižne skladnosti lahko upošteva naslednje elemente:
– sodelovanje kmetov v sistemu kmetijskega svetovanja iz naslova III te uredbe;
– sodelovanje kmetov v sistemu certificiranja, če zadevna shema ustreza zahtevam in standardom.
Predlog spremembe 149 Predlog uredbe Člen 96 – odstavek 3
3. Države članice opravljajo preglede na kraju samem, da bi preverile, ali upravičenec upošteva obveznosti iz tega naslova.
3. Države članice opravljajo preglede na kraju samem, da bi preverile, ali upravičenec upošteva obveznosti iz tega naslova. Pri tem se države članice v skladu z načelom sorazmernosti prednostno osredotočijo na zahtevke z najvišjim tveganjem.
Predlog spremembe 150 Predlog uredbe Člen 96 – odstavek 4 – pododstavek 1
4. Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila za izvajanje pregledov, namenjenih preverjanju skladnosti z obveznostmi iz tega naslova.
4. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z določanjem pravil za izvajanje pregledov, namenjenih preverjanju skladnosti z obveznostmi iz tega naslova.
Predlog spremembe 151 Predlog uredbe Člen 96 – odstavek 4 – pododstavek 2
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
črtano
Predlog spremembe 152 Predlog uredbe Člen 97 – odstavek 1 – pododstavek 1
1. Kazen iz člena91 se uporabi, če na kateri koli točki v koledarskem letu (v nadaljnjem besedilu: zadevno koledarsko leto) pravila o navzkrižni skladnosti niso spoštovana, in je zadevna neskladnost pripisana upravičencu, ki je predložil vlogo za pomoč ali zahtevek za plačilo v zadevnem koledarskem letu.
1. Kazen iz člena91 se uporabi, če na kateri koli točki v koledarskem letu (v nadaljnjem besedilu: zadevno koledarsko leto) pravila o navzkrižni skladnosti niso spoštovana, in je zadevno nespoštovanje pravil neposredno in nedvomnopripisano upravičencu, ki je predložil vlogo za pomoč ali zahtevek za plačilo v zadevnem koledarskem letu.
Predlog spremembe 153 Predlog uredbe Člen 97 – odstavek 3 – pododstavek 2
Če se država članica odloči, da bo uporabila možnost iz prvega pododstavka, v naslednjem letu pristojni organ za vzorec upravičencev sprejme ukrepe, potrebne za preveritev, ali je upravičenec odpravil zadevno ugotovljeno neskladnost. Upravičenca se obvesti o ugotovljeni neskladnosti in obveznosti odprave te neskladnosti.
črtano
Predlog spremembe 154 Predlog uredbe Člen 99
1. Kazen iz člena91 se izvrši v obliki zmanjšanja ali izključitve skupnega zneska plačil iz člena92, ki so bila ali še bodo odobrena zadevnemu upravičencu v zvezi s koledarskim letom ali zadevnimi leti.
1. Kazen iz člena91 se izvrši v obliki zmanjšanja ali izključitve skupnega zneska plačil iz člena92, ki so bila ali še bodo odobrena zadevnemu upravičencu v zvezi s koledarskim letom ali zadevnimi leti.
Za izračun zadevnih znižanj in izključitev se upoštevajo resnost, obseg, trajnost in ponavljanje ugotovljene neskladnosti, pa tudi merila iz odstavkov 2, 3 in 4.
Za izračun zadevnih znižanj in izključitev se sorazmerno upoštevajo narava, resnost, obseg, trajnost in ponavljanje ugotovljenega nespoštovanja pravil, pa tudi merila iz odstavkov 2, 3 in 4.
2. Če gre za neskladnost zaradi malomarnosti, odstotek znižanja ne sme presegati 5%, v primeru ponavljajoče se neskladnosti pa 15%.
2. Če gre za nespoštovanje pravil zaradi malomarnosti, odstotek znižanja ne sme presegati 5%, v primeru ponavljajočega se nespoštovanja pa ne sme preseči 15%.
V utemeljenih primerih se lahko države članice odločijo, da se znižanje ne uporabi, če je treba glede na resnost, obseg in trajanje primer neskladnosti obravnavati kot manjši. Primeri neskladnosti, ki predstavljajo neposredno tveganje za javno zdravje ali zdravje živali, pa se ne smejo obravnavati kot manjši. Upravičenca se obvesti o ugotovljeni neskladnosti in obveznosti odprave te neskladnosti.
V utemeljenih primerih se lahko države članice odločijo, da se znižanje ne uporabi, če bi bilo treba glede na resnost, obseg in trajanje primer nespoštovanja pravil obravnavati kot manjši. Primeri nespoštovanja pravil, ki predstavljajo neposredno tveganje za javno zdravje ali zdravje živali, pa se ne smejo obravnavati kot manjši.
Države članice lahko vzpostavijo tudi sistem zgodnjega opozarjanja, ki se uporablja v primeru prvega nespoštovanja pravil, ki ni obravnavano kot resno. Če se država članica odloči za to možnost, pristojni organ najprej upravičencu pošlje opozorilo, v katerem ga obvesti o ugotovljenem nespoštovanju pravil in obveznosti, da ga odpravi. Učinek takšnega sistema je omejen na to, da upravičenca seznani z njegovo odgovornostjo za neupoštevanje pravil. Opozorilu sledijo ustrezni pregledi v naslednjem letu, da se preveri, ali je bilo nespoštovanje pravil odpravljeno. Če je bilo, se znižanje ne uporabi. Če ni bilo odpravljena, se znižanje iz prvega pododstavka uporabi retroaktivno. Vendar pa se primeri nespoštovanja pravil, ki predstavljajo neposredno tveganje za javno zdravje ali zdravje živali, vedno obravnavajo kot hudi.
3. Če gre za namerno povzročeno neskladnost, odstotek znižanja načeloma ne sme biti manjši od 20% in se lahko povzpne do popolne izključitve iz ene ali več shem pomoči ter se uporablja eno ali več koledarskih let.
3. Če gre za hudo nespoštovanje pravil, ki je posledica velike malomarnosti, odstotek znižanja načeloma ne sme biti manjši od 20% in se lahko povzpne do popolne izključitve iz ene ali več shem pomoči ter se uporablja eno ali več koledarskih let.
4. V vsakem primeru skupni znesek znižanj in izključitev za eno koledarsko leto ne sme biti višji od skupnega zneska iz prvega pododstavka odstavka1.
4. V vsakem primeru skupni znesek znižanj in izključitev za eno koledarsko leto ne sme biti višji od skupnega zneska iz prvega pododstavka odstavka1.
Predlog spremembe 155 Predlog uredbe Člen 101
1. Da se zagotovi pravična razdelitev sredstev med upravičence, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom111, ki bodo določili usklajeno podlago za izračun kazni zaradi nespoštovanja navzkrižne skladnosti, pri čemer se upoštevajo zmanjšanja v zvezi s finančno disciplino.
1. Da se zagotovi pravična razdelitev sredstev med upravičence, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom111 v zvezi z določanjem usklajene podlage za izračun kazni zaradi nespoštovanja navzkrižne skladnosti, pri čemer se upoštevajo zmanjšanja v zvezi s finančno disciplino.
2. Da se zagotovi učinkovito, dosledno in nediskriminatorno izvajanje navzkrižne skladnosti, je Komisija pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členom111 v zvezi z izračunom in uporabo kazni.
2. Da se zagotovi učinkovito, sorazmerno, dosledno in nediskriminatorno izvajanje navzkrižne skladnosti na osnovi ocene tveganja, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom111 v zvezi z izračunom in uporabo kazni. Ti delegirani akti vsebujejo zlasti pravila glede primerov, v katerih se upravne kazni za nespoštovanje pravil, ki ga povzroči tehnična napaka sistemov za identifikacijo in registracijo živali iz Priloge II, PZR 7 in PZR 8 in ki ni posledica dejanja ali opustitve, za katero je neposredno odgovoren zadevni upravičenec, ne uvedejo.
Predlog spremembe 156 Predlog uredbe Člen 102 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka c – točka v
(v) povzetek rezultatov vseh razpoložljivih revizij in pregledov, opravljenih v skladu s časovnim načrtom in podrobno opredeljenimi določbami iz posebnih pravil za zadevni sektor.
(v) letni povzetek rezultatov, skupaj s proračunskimi odhodki EKJS in EKSRP, vseh razpoložljivih revizij in pregledov, opravljenih v skladu s časovnim načrtom in podrobno opredeljenimi določbami iz posebnih pravil za zadevni sektor.
Predlog spremembe 157 Predlog uredbe Člen 102 – odstavek 3 a (novo)
(3a)Kadar morajo države članice za potrebe izpolnjevanje svojih obveznosti iz tega člena opraviti statistične analize, jim Komisija pravočasno posreduje vse potrebne informacije.
Predlog spremembe 158 Predlog uredbe Člen 106 – odstavek 3
3. Kadar se neposredno plačilo, predvideno v Uredbi(ES) št.NP/xxx, upravičencu izplačuje v drugi valuti kot je euro, države članice pretvorijo znesek pomoči izražen v eurih v nacionalno valuto na podlagi zadnjega menjalnega tečaja Evropske centralne banke pred 1.oktobrom tistega leta, za katero je bila dodeljena pomoč.
3. Kadar se neposredno plačilo, predvideno v Uredbi(EU) št.NP/xxx, upravičencu izplačuje v drugi valuti kot je euro, države članice pretvorijo znesek pomoči, izražen v eurih, v nacionalno valuto na podlagi zadnjega povprečnega mesečnega menjalnega tečaja Evropske centralne banke pred 1.oktobrom tistega leta, za katero je bila dodeljena pomoč.
Predlog spremembe 159 Predlog uredbe Člen 107 – odstavek 1 – pododstavek 1
1. Komisija lahko z izvedbenimi akti sprejme ukrepe za zaščito uporabe zakonodaje Unije v primeru, da se izjemni monetarni postopki v zvezi z nacionalno valuto izkažejo kot nevarnost za njeno uporabo. Ti ukrepi lahko po potrebi odstopajo od obstoječih pravil.
1. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi s sprejemanjem ukrepov za zaščito uporabe zakonodaje Unije v primeru, da se izjemni monetarni postopki v zvezi z nacionalno valuto izkažejo kot nevarnost za njeno uporabo. Ti ukrepi lahko po potrebi odstopajo od obstoječih pravil.
Predlog spremembe 160 Predlog uredbe Člen 110
1. Treba je vzpostaviti skupen okvir spremljanja in ocenjevanja za merjenje uspešnosti delovanja skupne kmetijske politike. Ta mora zajemati vse instrumente, povezane s spremljanjem in ocenjevanjem ukrepov skupne kmetijske politike in zlasti neposrednih plačil, predvidenih v Uredbi (EU) št. NP/xxx, tržnih ukrepov iz Uredbe (EU) št. SUT/xxx, ukrepov za razvoj podeželja iz Uredbe (EU) št. RP/xxx ter uporabe navzkrižne skladnosti iz te uredbe.
1. Treba je vzpostaviti skupen okvir spremljanja in ocenjevanja za merjenje uspešnosti delovanja skupne kmetijske politike in zlasti:
(a) neposrednih plačil, predvidenih v Uredbi (EU) št. …/2013[NP],
(b) tržnih ukrepov iz Uredbe (EU) št. …/2013[SUT],
(c) ukrepov za razvoj podeželja iz Uredbe (EU) št. …/2013[RP] ter
(d) uporabe navzkrižne skladnosti iz te uredbe.
Da se zagotovi učinkovito merjenje uspešnosti, je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezi z vsebino in oblikovanjem navedenega okvira.
Komisija spremlja te ukrepe politike na podlagi poročil držav članic v skladu s pravili iz te uredbe. Komisija pripravi večletni načrt ocenjevanja in predvidi redna ocenjevanja posameznih instrumentov, ki jih bo izvajala.
2. Vpliv ukrepov skupne kmetijske politike iz odstavka1 se meri glede na naslednje cilje:
2. Vpliv ukrepov skupne kmetijske politike iz odstavka1 se meri glede na naslednje cilje:
(a) trajnostna proizvodnja hrane, s poudarkom na kmetijskih dohodkih, kmetijski produktivnosti in stabilnosti cen;
(a) trajnostna proizvodnja hrane, s poudarkom na cenah surovin, kmetijskih dohodkih, kmetijski produktivnosti in stabilnosti cen;
(b) trajnostno upravljanje naravnih virov in ukrepi na področju podnebnih sprememb, s poudarkom na emisijah toplogrednih plinov, biotski raznovrstnosti, prsti in vodah;
(b) trajnostno upravljanje naravnih virov in ukrepi na področju podnebnih sprememb, s poudarkom na emisijah toplogrednih plinov, biotski raznovrstnosti, prsti in vodah;
(c) uravnotežen teritorialni razvoj, s poudarkom na zaposlovanju na podeželju, rasti in revščini na podeželskih območjih.
(c) uravnotežen teritorialni razvoj, s poudarkom na zaposlovanju na podeželju, rasti in revščini na podeželskih območjih.
Komisija z izvedbenimi akti opredeli niz kazalnikov, uporabljenih za merjenje doseganja ciljev iz prvega pododstavka. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 112(3).
Da se zagotovi učinkovita uporaba tega odstavka, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 111 v zvezo z določanjem vsebine in strukture okvira spremljanja in vrednotenja, vključno z nizom kazalnikov in metod za njihov izračun.
3. Države članice Komisiji predložijo vse informacije, ki so potrebne za spremljanje in ocenjevanje zadevnih ukrepov. Komisija upošteva potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov, zlasti njihovo uporabo v statistične namene, kadar je to ustrezno.
3. Države članice Komisiji predložijo vse informacije, ki so potrebne za spremljanje in ocenjevanje zadevnih ukrepov. Te informacije v največji možni meri temeljijo na priznanih virih podatkov, kot sta mreža knjigovodskih podatkov s kmetij in Eurostat. Komisija upošteva potrebe po podatkih in sinergije med potencialnimi viri podatkov, zlasti njihovo uporabo v statistične namene, kadar je to ustrezno.
Komisija z izvedbenimi akti sprejme pravila v zvezi z informacijami, ki jih morajo poslati države članice, kot tudi potrebami po podatkih in sinergijami med potencialnimi viri podatkov. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena112(3).
Komisija sprejme izvedbene akte za določitev pravil v zvezi z informacijami, ki jih morajo poslati države članice, ne da bi jim pri tem nalagala nepotrebno upravno breme, kot tudi pravil o potrebah po podatkih in sinergijah med potencialnimi viri podatkov. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena112(3).
4. Komisija predloži poročilo o izvajanju tega člena Evropskemu parlamentu in Svetu vsaka štiri leta. Prvo poročilo je treba predložiti najpozneje do 31.decembra2017.
4. Komisija predloži poročilo o izvajanju tega člena Evropskemu parlamentu in Svetu vsaka štiri leta. Prvo poročilo je treba predložiti najpozneje do 31.decembra2017.
Predlog spremembe 200 Predlog uredbe Člen 110 a
Člen 110a
Člen 110a
Objava podatkov o upravičencih
Naknadna objava upravičencev EKJS in EKSRP
1.Države članice zagotovijo letno naknadno objavo podatkov upravičencev EKJS in EKSRP. V objavi se navede:
Države članice zagotovijo letno naknadno objavo upravičencev EKJS in EKSRP. Pri tem smiselno uporabijo člen 21 delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne 29. oktobra 2012 o pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije.
(a) brez poseganja v prvi odstavek člena 110b te uredbe, imena upravičencev, kot sledi:
(i) ime in priimek, kadar so upravičenci fizične osebe;
(ii) celotno uradno ime, kakršno je registrirano, kadar so upravičenci pravne osebe z avtonomno pravno osebnostjo v skladu z zakonodajo zadevne države članice;
(iii) celotno ime združenja, kakršno je registrirano ali drugače uradno priznano, kadar so upravičenci združenja brez lastne pravne osebnosti;
(b) občino, v kateri upravičenec prebiva ali je v njej registriran, in poštno številko ali del poštne številke, ki določa občino, kadar je ta poštna številka na voljo;
(c) zneske plačila za vsak ukrep, ki ga financirata EKJS in EKSRP in ga je posamezen upravičenec prejel v zadevnem poslovnem letu;
(d) naravo in opis ukrepov, ki jih financirata EKJS in EKSRP in v skladu s katerimi je bilo plačilo, navedeno v točki (c), odobreno.
Informacije iz prvega pododstavka so dostopne na eni spletni strani za vsako državo članico. Dostopne morajo biti dve leti od datuma prve objave.
2.Glede plačil na podlagi ukrepov, ki jih financira EKSRP, kot je navedeno v točki (c) prvega pododstavka odstavka 1, se objavijo zneski, ki ustrezajo skupnemu javnemu financiranju in vključujejo tako sredstva Unije kot tudi nacionalni prispevek.
Predlog spremembe 162 Predlog uredbe Člen 110 b
Člen 110 b
Omejitev
črtano
Kadar je znesek pomoči, ki ga je prejel upravičenec v enem letu, enak ali manjši od zneska, ki ga je določila država članica v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. NP/xxx, država članica ne objavi imena upravičenca, kakor je določeno v točki (a) prvega pododstavka člena 110a(1) te uredbe.
Zneske, ki jih določi država v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. NP/xxx, o čemer uradno obvesti Komisijo v skladu s to Uredbo, Komisija objavi v skladu s pravili iz člena 110d.
Kadar se uporabi prvi odstavek tega člena, države članice objavijo informacije iz točk (b), (c) in (d) prvega pododstavka člena 110a(1), upravičenec pa se označi s kodo. Države članice določijo obliko te kode.
Predlog spremembe 165 Predlog uredbe Člen 111 – odstavek 2
2. Prenos pooblastila iz te uredbe se Komisiji podeli za nedoločen čas od začetka veljavnosti te uredbe.
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov... se prenese na Komisijo za obdobje petih let od…*.
* Datum začetka veljavnosti te uredbe.
Predlog spremembe 166 Predlog uredbe Člen 111 – odstavek 2 – pododstavek 1 a (novo)
Komisija najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja pripravi poročilo o prenosu pooblastila. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, če Evropski parlament in Svet najpozneje tri mesece pred iztekom posameznega obdobja takšno podaljšanje odobrita. Evropski parlament o tem odloča z večino svojih članov, Svet pa s kvalificirano večino.
Predlog spremembe 167 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 1 – alinea 1 a (novo)
–Informacije, ki bodo kmetom pomagale pri načrtovanju, kako najbolje vlagati v prilagajanja njihovih sistemov kmetovanja na podnebne spremembe in katere sklade Unije lahko pri tem uporabijo; posebej informacije o prilagajanju kmetijskih zemljišč nihanjem in dolgoročnim spremembam podnebja ter informacije o sprejemanju praktičnih kmetijskih ukrepov za povečanje odpornost kmetijskih sistemov na poplave in suše ter za izboljšanje in optimizacijo ravni ogljika v tleh.
Predlog spremembe 168 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 2 – alinea 7 a (novo)
–Informacije o pozitivni povezavi med biotsko raznovrstnostjo in kmetijsko-ekosistemsko odpornostjo ter o razpršitvi tveganj, pa tudi o povezavi med monokulturami in izpadom pridelka / škode na pridelku zaradi škodljivcev ter izrednih vremenskih dogodkov.
Predlog spremembe 169 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 2 – alinea 8 a (novo)
–Informacije, kako najuspešneje preprečiti širjenje tujih invazivnih vrst in zakaj je to pomembno za učinkovito delovanje ekosistema ter odpornost na podnebne spremembe, vključno z informacijami o dostopu do sredstev za programe za zatiranje, če so predvideni dodatni stroški.
Predlog spremembe 170 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 3 – alinea 5 b (novo)
–Informacije o trajnostnih sistemih namakanja z majhno porabo vode ter o možnostih za optimizacijo sistemov, ki se napajajo z deževnico, za spodbujanje učinkovite rabe vode.
Predlog spremembe 171 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 3 – alinea 5 c (novo)
–Informacije o zmanjšanju rabe vode v kmetijstvu, vključno z izbiro posevkov, izboljšanjem humusa v tleh za boljše zadrževanje vode in manjšo potrebo po namakanju.
– Informacije o ciljih evropskih partnerstev za inovacije na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti iz člena 61 Uredbe (EU) št. …/2013 [RP].
Predlog spremembe 173 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 5 – alinea 1 a (novo)
–Informacije o obstoječih operativnih skupinah, ustanovljenih v skladu s členom 62 Uredbe (EU) št. …/2013 [RP], vključno z njihovimi nalogami, ter spodbujanje izmenjav in sodelovanja z njimi, če je primerno.
Predlog spremembe 174 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 5 – alinea 3 a (novo)
–Informacije o programih razvoja podeželja, usmerjenih v izpolnjevanje prednostnih nalog prenosa znanja ter inovacij v kmetijstvu, kot je zapisano v členu 5(1) Uredbe (EU) št. …/2013 [RP].
Predlog spremembe 175 Predlog uredbe Priloga 1 – odstavek 1 – pododstavek 5 a (novo)
Izmenjava najboljše prakse, usposabljanje in krepitev zmogljivosti (horizontalna tema za vse zgoraj naštete teme)
Predlog spremembe 176 Predlog uredbe Priloga II – Glavna zadeva „Voda“ – PZR 1 – zadnji stolpec
Člena 4 in 5
Skladnost z akcijskim programom in kodeksom dobre kmetijske prakse na ranljivih območjih
Predlog spremembe 180 Predlog uredbe Priloga II – Glavna zadeva „Prst in zaloga ogljika“ – DKOP 6
Vzdrževanje ravni vsebnosti organskih snovi v prsti, vključno s prepovedjo sežiganja ornih strnišč
Vzdrževanje ravni vsebnosti organskih snovi v prsti z ustreznimi praksami, vključno s prepovedjo sežiganja ornih strnišč, razen zaradi zdravja rastlin in ostankov obrezovanja.
Predlog spremembe 181 Predlog uredbe Priloga II – Glavna zadeva „Prst in zaloga ogljika“ – DKOP 7
Zaščita mokrišč in z ogljikom bogatih prsti, vključno s prepovedjo prvega oranja
črtano
Predlog spremembe 184 Predlog uredbe Priloga II – Glavna zadeva „Krajina, minimalna raven vzdrževanja “ – DKOP 8
Ohranjanje krajinskih značilnosti, vključno, kadar je to ustrezno, z živimi mejami, ribniki, jarki, drevesi v vrsti, skupini ali posamično, robovi polj in terasami, vključno s prepovedjo rezanja žive meje in sekanja dreves v času razmnoževanja in vzreje mladičev pri ptičih in morebitnimi ukrepi za odvračanje invazivnih vrst in škodljivcev
Ohranjanje krajinskih značilnosti, vključno s, kadar je to ustrezno, polnaravnimi habitati, živimi mejami, ribniki, jarki, drevesi v vrsti, skupini ali posamično, robovi polj in terasami, vključno s prepovedjo rezanja žive meje in sekanja dreves v času razmnoževanja in vzreje mladičev pri ptičih
Predlog spremembe 192 Predlog uredbe Priloga II - Glavna zadeva „Ukrepi glede protimikrobne odpornosti“ (novo)
Ukrepi glede protimikrobne odpornosti
Predlog spremembe 193 Predlog uredbe Priloga II - Glavna zadeva „Ukrepi glede protimikrobne odpornosti“ (novo) – DKOP 8c (novo)
Akcijski načrt Komisije proti naraščajoči nevarnosti protimikrobne odpornosti (COM(2011) 748, 15. 11. 2011). Za živali za proizvodnjo hrane: dobre prakse kmetovanja za preprečitev širjenja okužb, vključno z mejo gostote živali, dokumentacijo o zdravljenju, tudi preventivi, neuporabo kritičnih pomembnih protimikrobnih zdravil
Predlog spremembe 194 Predlog uredbe Priloga II – Glavna zadeva „Fitofarmacevtska sredstva“ – PZR 10 – zadnji stolpec
Člen 55, prvi in drugi stavek
Ustrezna uporaba fitofarmacevtskih sredstev; uporaba zgolj odobrenih sredstev, v priporočenih količinah in skladno z navodili na oznaki. Vodenje evidence imena uporabljenega sredstva, njegove sestave, datuma uporabe na zadevni zemljiški parceli, imena osebe, ki ga je nanesla in stopnje izobrazbe te osebe, uporabljene količini in načina uporabe