Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2013/2822(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B7-0390/2013

Rasprave :

PV 12/09/2013 - 17.1
CRE 12/09/2013 - 17.1

Glasovanja :

PV 12/09/2013 - 19.1

Doneseni tekstovi :

P7_TA(2013)0388

Usvojeni tekstovi
PDF 136kWORD 30k
Četvrtak, 12. rujna 2013. - Strasbourg
Stanje u Demokratskoj Republici Kongo
P7_TA(2013)0388RC-B7-0390/2013

Rezolucija Europskog parlamenta od 12. rujna 2013. o situaciji u Demokratskoj Republici Kongo (2013/2822(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije,

–  uzimajući u obzir izjavu Visoke predstavnice EU-a Catherine Ashton od 30. kolovoza 2013. o situaciji u Sjevernom Kivuu i od 7. lipnja 2012. i 10. srpnja 2012. o situaciji u istočnom Kongu,

–  uzimajući u obzir rezoluciju Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a o nestabilnom i nesigurnom stanju u regiji Velikih jezera i posebno na istoku Demokratske Republike Konga (DR Kongo), koja je donesena na sjednici Skupštine održanoj u Paramaribu, Surinamu od 27. do 29. studenog 2012.,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 22. srpnja 2013. o regiji Velikih jezera i od 10. prosinca 2012., 19. studenog 2012. i 25. lipnja 2012. o situaciji u istočnom DR Kongu,

–  uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2053 (2012) o situaciji u DR Kongu, 1925 (2010), 1856 (2008) kojom se utvrđuje mandat misije UN-a u DR Kongu (Monusco) i 2098 (2013) kojom se produžuje mandat misije Monusco,

–  uzimajući u obzir izvješće glavnog tajnika UN-a od 28. lipnja 2013. o Misiji Ujedinjenih naroda za stabilizaciju stanja u Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir izjavu predsjednika Vijeća sigurnosti UN-a od 25. srpnja o situaciji u regiji Velikih jezera,

–  uzimajući u obzir odluku Vijeća Afričke unije za mir i sigurnost o situaciji u regiji Velikih jezera, posebno u istočnom dijelu DR Konga s njegove 393. sjednice održane 28. kolovoza 2013.,

–  uzimajući u obzir izjave čelnika država i vlada država članica Međunarodne konferencije o regiji Velikih jezera od 6. kolovoza 2013. i 24. studenog 2012. o sigurnosnoj situaciji u DR Kongu,

–  uzimajući u obzir svoju Rezoluciju o Međunarodnoj organizaciji frankofonije donesenu na XIV. Sastanku na vrhu frankofonije 13. i 14. listopada 2012. o situaciji u Demokratskoj Republici Kongu,

–  uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu iz Cotonoua potpisan u lipnju 2000.;

–  uzimajući u obzir Rezolucije 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) i 1960 (2010) Vijeća sigurnosti UN-a o ženama, miru i sigurnosti,

–  uzimajući u obzir članak 3. i Protokol II. Ženevske konvencija iz 1949. kojima se zabranjuju masovna pogubljenja, silovanje, prisilno novačenje i druge okrutnosti,

–  uzimajući u obzir Međunarodnu konvenciju o pravima djeteta od 20. studenog 1989., kojom se posebno zabranjuje sudjelovanje djece u oružanim sukobima,

–  uzimajući u obzir Fakultativni protokol uz Međunarodnu konvenciju o pravima djeteta koji se odnosi na sudjelovanje djece u oružanim sukobima, a koji su ratificirale zemlje regije Velikih jezera,

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima iz 1948. i Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966.,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda, koju je DR Kongo ratificirao 1982.;

–  uzimajući u obzir članak 122. stavak 5. i članak 110. stavak 4. Poslovnika,

A.  budući da se od prošlog srpnja nasilje u istočnom DR Kongu zaoštrilo uz ponovne sukobe između pripadnika pokreta M23 i vladinih snaga, što je dovelo do tisuće ljudskih žrtava, nebrojeno mnogo ranjenih te napada na civile i pripadnike mirovnih snaga Ujedinjenih naroda; budući da je humanitarna situacija i dalje kritična;

B.  budući da je zbog stalnih oružanih sukoba regija Kivu pretrpjela okrutnosti i nasilje, uključujući krađe, seksualno nasilje i rodno uvjetovano nasilje, otmice, prisilno novačenje djece od strane oružanih skupina i kršenja ljudskih prava, pošasti koje i dalje potkopavaju napore Vijeća sigurnosti UN-a i regionalnih tijela za okončanje sukoba;

C.  budući da je 28. kolovoza 2013. tijekom napada na pobunjeničku skupinu M23 na brežuljcima Kibati u sjevernom Kivuu ubijen pripadnik mirovnih snaga UN-a, a drugih desetero je ranjeno kad je misija Monusco podupirala oružane snage DR Konga u zaštiti područja Gome u kojima žive civili;

D.  budući da je više od 2, 7 milijuna interno raseljenih osoba bilo prisiljeno napustiti svoje domove, uključujući više od jednog milijuna samo 2012., a više od 440 000 kongoanskih izbjeglica pobjeglo je u druge afričke zemlje, s time da je otprilike 6, 4 milijuna osoba, koje trenutačno jedva preživljavaju u teškim uvjetima kao posljedica stalnih sukoba i kršenja kako njihovih ljudskih prava, tako i međunarodnog humanitarnog prava u istočnom DR Kongu, potrebna hrana i pomoć u nuždi;

E.  budući da se u DR Kongu nisu pokrenuli sudski postupci protiv kršitelja ljudska prava i počinitelja ratnih zločina, čime se promiče klima nekažnjavanja i pogoduje počinjenju novih kaznenih djela;

F.  budući da su pregovori između pobunjeničkih skupina i države prekinuti od svibnja 2013.; podsjećajući na to da su se pobunjenici iz pokreta M23, koji su nakon mirovnog sporazuma iz 2000. integrirani u vojsku, pobunili u travnju 2012. i da je M23 jedna od desetak oružanih skupina koje se bore u ovoj regiji bogatoj sirovinama;

G.  budući da je 7. sastanak na vrhu Međunarodne konferencije o regiji Velikih jezera počeo 5. rujna 2013. i da se na njemu pozvalo na ponovno pokretanje i brzo zaključivanje mirovnih pregovora;

H.  budući da se rezolucijom Vijeća sigurnosti 2098 (2013) od 28. ožujka 2013. produžio mandat misije Monusco do 31. ožujka 2014. i iznimno uspostavila specijalizirana „interventna brigada” u okviru postojećih snaga koje broje 19815 pripadnika;

I.  budući da su države članice Međunarodne konferencije o regiji Velikih jezera pokrenule Zajednički mehanizam provjere namijenjen nadzoru kretanja postrojbi u istočnom DR Kongu i raspoređivanju planirane neutralne međunarodne jedinice;

J.  budući da je skupina stručnjaka UN-a objavila dokaze u kojima se pobunjenici povezuju s Ruandom, a Sjedinjene Američke Države pozvale su Kigali da obustavi svoju potporu; budući da je Ruanda u više navrata porekla svaku povezanost s pokretom M23;

K.  budući da pribjegavanje seksualnom nasilju i sve proširenija upotreba silovanja kao ratnog oružja imaju dalekosežne posljedice kao što su uništavanje fizičkog i psihičkog integriteta žrtava te se moraju smatrati ratnim zločinima; budući da su napori nacionalnih tijela i međunarodne zajednice u velikoj mjeri bili usmjereni na jačanje pravosudnog sustava, posebno vojnih sudova, i na poticanje pokretanja istraga o seksualnom nasilju; budući da su održani sudski postupci, no presude često nisu bile izvršene, a okrivljenici su u mnogim slučajevima mogli pobjeći te da je učinjeno vrlo malo za obeštećenje žrtava;

L.  budući da je potrebno uhvatiti se u koštac s posljedicama sukoba, prije svega demilitarizacijom, preispitivanjem lokalnih uprava, demobilizacijom i reintegracijom bivših boraca, povratkom prognanika u zemlju, povratkom interno raseljenih osoba svojim domovima i provedbom održivih razvojnih programa;

M.  budući da Europska unija doprinosi ponovnoj uspostavi pravosudnog i sigurnosnog sektora (policije i vojske) te ih nastoji učiniti funkcionalnima uz pomoć svoje financijske i tehničke potpore te osposobljavanjem osoblja u okviru misija EUSEC i EUPOL;

N.  budući da je pitanje nezakonitog iskorištavanja prirodnih resursa zemlje, pri čemu neki resursi dospijevaju u druge zemlje, jedan od čimbenika koji potiču i zaoštravaju sukob u DR Kongu te je i dalje izvor nesigurnosti za cijelu regiju;

O.  budući da su rastuća nezaposlenost, društvena kriza, prehrambena kriza, neprimjerenost osnovnih usluga, osiromašenje stanovništva i zagađivanje okoliša u DR Kongu također djelomično zaslužni za nestabilnost zemlje i regije Velikih jezera;

P.  budući da u proteklim mjesecima nije postignut nikakav napredak u vezi s nacrtom zakona o zaštiti boraca za ljudska prava, da se pojačalo ugnjetavanje aktivista za ljudska prava i novinara u DR Kongu i da su oni proizvoljno privođeni i zastrašivani; budući da nisu učinjeni nikakvi koraci da se odgovorni izvedu pred sud;

Q.  budući da su 9. Travnja 2013., nakon nastavka žalbenog postupka na vrhovnom vojnom sudu u vezi s ubojstvom Floriberta Chebaye, izvršnog direktora organizacije „Voice of the Voiceless” (VSV) i člana glavne skupštine Svjetske organizacije za borbu protiv mučenja, Fidèle Bazana, član VSV-a, i branitelji Peter Ngomo Milambo, Emmanuel Ilunga Kabengele i Regine Sesepe primili prijetnje;

R.  budući da su pripadnici pobunjeničke skupine, koji od 2011. šire teror u selima na sjeveru okruga Katanga, 7. kolovoza 2013. u selu Kawakolo na teritoriju Pweto u istoimenom okrugu brutalno ubili Godfreya Mutombu, člana nevladine organizacije Libertas;

1.  izražava svoju duboku zabrinutost zbog nedavne eskalacije nasilja u istočnom DR Kongu, koja ima ozbiljne političke, gospodarske, društvene, humanitarne i sigurnosne posljedice za DR Kongo i cijelu regiju koja je ionako već krhka i nestabilna;

2.  oštro osuđuje posljednji val nasilja u istočnom DR Kongu, posebno nekontrolirano bombardiranje koje su počinili pripadnici skupine M23 i drugih oružanih skupina , a posebno Demokratske snage za oslobođenje Ruande, u kojima je poginulo i ranjeno je mnogo civila te je nanesena velika materijalna šteta; osuđuje ciljane napade pobunjenika na misiju Monusco, u kojima je ubijeno nekoliko ljudi, uključujući tanzanijskog pripadnika mirovnih snaga, a drugih nekoliko je ranjeno; poziva sve uključene strane da omoguće pristup humanitarnim agencijama koje dolaze u pomoć napaćenom civilnom stanovništvu i njihovu zaštitu;

3.  zahtijeva hitno okončanje svih kršenja ljudskih prava, uključujući alarmantno i široko rasprostranjeno seksualno i rodno uvjetovano nasilje (rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a 1820 (2008) od 19. lipnja 2008.) te tragično novačenje i korištenje djece od strane oružanih snaga; izražava svoju solidarnost s narodom DR Konga pogođenim ratom;

4.  kategorički poziva sva relevantna tijela da poduzmu hitne korake i provedu nepristrane i temeljite istrage o svim prošlim i sadašnjim slučajevima kršenja ljudskih prava te da u potpunosti surađuju s Međunarodnim kaznenim sudom; poziva na to da se počinitelji kršenja ljudska prava, ratnih zločina, zločina protiv čovječnosti, seksualnog nasilja nad ženama i oni koji regrutiraju djecu vojnike prijave, identificiraju, da se protiv njih pokrene sudski postupak i da se kazne u skladu s nacionalnim i međunarodnim kaznenim pravom;

5.  oštro osuđuje sve oblike vanjske potpore skupini M23 i drugim snagama koje sudjeluju u sukobima u DR Kongu te zahtijeva njezinu hitnu i trajnu obustavu;

6.  održava misiju interventnih snaga Monusco -a koje su pozvane da napadnu oružane skupine, uključujući M23; pozdravlja aktivne mjere koje je misija Monusco poduzela za provedbu svog mandata, posebno u pogledu zaštite civila, te poziva na nastavak tih napora; traži posebno od Vijeća sigurnosti UN-a da poduzme sve potrebne mjere u skladu s rezolucijom Vijeća sigurnosti 2098 (2013) za zaštitu civila u istočnom DR Kongu;

7.  poziva da se u okviru Proširenog zajedničkog mehanizma provjere provede temeljita istraga o izvoru granata i bombi kojima je s teritorija DR Konga napadnuta susjedna Ruanda; traži da izvješća Proširenog zajedničkog mehanizma provjere budu transparentnija i da se izrađuju redovitije;

8.  naglašava da se svakom izravnom intervencijom susjednih država DR Konga može samo zaoštriti stanje; poziva sve regionalne sudionike na apsolutnu suzdržanost i da ne poduzimaju korake ili daju izjave koje bi mogli dovesti do daljnjeg pogoršanja stanja; poziva susjedne zemlje da u potpunosti poštuju suverenost DR Konga i njegovu teritorijalnu cjelovitost;

9.  pozdravlja napore država članica Međunarodne konferencije o regiji Velikih jezera, Afričke unije i Ujedinjenih naroda u okviru njihovih mjera i inicijativa s ciljem pronalaženja trajnog, strukturnog i mirnog političkog rješenja krize; poziva da se poštuju sve odredbe Okvirnog sporazuma o miru, sigurnosti i suradnji;

10.  poziva države u regiji Velikih jezera, posebno nakon obveza preuzetih u veljači 2013. u okviru sporazuma iz Adisa Abebe, da zajednički sudjeluju u promicanju mira, stabilnosti i sigurnosti kako bi se potaknuo regionalni gospodarski razvoj, poklanjajući posebnu pozornost pomirenju, poštovanju ljudskih prava, suzbijanju nekažnjavanja, uspostavi nepristranog pravosudnog sustava i većoj odgovornosti vlade;

11.  pozdravlja razgovore o miru u regiji koji su se održali 5. rujna 2013. u Kampali pod vodstvom predsjednika Međunarodne konferencije o regiji Velikih jezera, predsjednika Ugande Yowerija Musevenija, potiče sve zainteresirane strane da sudjeluju i potiče vlasti Konga da podrže dijalog između zajednica, posebno onih pogođenih sukobom;

12.  poziva države Afričke unije i regije Velikih jezera da poduzmu daljnje korake u borbi protiv nezakonita iskorištavanja prirodnih resursa i trgovine njima, što je jedan od glavnih razloga širenja i krijumčarenja oružja, koje u velikoj mjeri potiče i doprinosi zaoštravanju sukoba u regiji Velikih jezera;

13.  poziva međunarodnu zajednicu, uključujući Europsku uniju, Afričku uniju i Ujedinjene narode da i dalje čine sve što je u njihovoj moći kako bi pružili usklađeniju i djelotvorniju pomoć stanovništvu u istočnom DR Kongu te doprinijeli naporima za savladavanje humanitarne katastrofe;

14.  pozdravlja što je Komisija osigurala dodatnih 10 milijuna eura za pomoć u nuždi potrebnu 2, 5 milijuna osoba u DR Kongu, čime pomoć u nuždi EU-a DR Kongu i regiji Velikih jezera za 2013. iznosi 71 milijun eura, što čini Europsku uniju najvećim davateljem humanitarne pomoći DR Kongu;

15.  ustraje na tome da vlada DR Konga završi reforme sigurnosnog sektora i poziva da se na nacionalnoj i međunarodnoj razini poduzmu napori za proširenje autoriteta države i vladavine prava u DR Kongu, posebno na područjima upravljanja i sigurnosti, uključujući u bliskoj suradnji s misijom EU-a za vojnu pomoć (EUSEC) i misijom EU-a za policijsku pomoć (EUPOL) koje bi se trebale nastaviti kako bi se očuvali mir i sigurnost u zemlji i regiji Velikih jezera;

16.  potiče Parlament, Senat i predsjednika DR Konga Josepha Kabilu da provedu sve potrebne mjere za jačanje demokracije i osiguravanje pravog sudjelovanja svih političkih snaga koje izražavaju volju naroda DR Konga u upravljanju zemljom, na temelju ustavnih i pravnih propisa te slobodnih i poštenih izbora; i podsjeća da treba uzeti u obzir preporuke Misije EU-a za promatranje izbora iz 2011., provesti reforme nužne za nastavak izbornog ciklusa, između ostalog zajamčiti održavanje lokalnih izbora;

17.  poziva vlasti DR Konga da u svim okolnostima jamče fizički i psihički integritet boraca za ljudska prava te da provedu brze, temeljite, nepristrane i transparentne istrage kako bi se utvrdilo tko je odgovoran za prijetnje, napade ili ubojstva nekoliko tih boraca;

18.  naglašava važnost donošenja zakona na koje se već dugo čeka, između ostalog zakona o zaštiti boraca za ljudska prava i zakona o usklađivanju nacionalnog prava s Rimskim statutom;

19.  preporučuje da Vijeće UN-a za ljudska prava na svojoj 24. sjednici donese oštru rezoluciju kojom se ponovo uspostavlja neki oblik mehanizma nadzora u vezi sa stanjem ljudskih prava u Demokratskoj Republici Kongu te poziva Visokog povjerenika UN-a za ljudska prava da podnese izvješće o stanju ljudskih prava u DR Kongu;

20.  potiče vlasti Konga da osiguraju pokretanje specijaliziranog mješovitog suda koji bi pomogao u borbi protiv nekažnjavanja i sudio počiniteljima ozbiljnih povreda ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava u DR Kongu, uključujući seksualno nasilje nad ženama;

21.  smatra da su za održiv razvoj zemlje nužni transparentan pristup i kontrola prirodnih resursa DR Konga te ponovna pravedna raspodjela resursa u državnom proračunu; stoga poziva Afričku uniju i države u regiji Velikih jezera da poduzmu daljnje mjere u borbi protiv nezakonitog iskorištavanja prirodnih resursa i trgovine njima te poziva EU i cjelokupnu međunarodnu zajednicu da pojačaju suradnju s DR Kongom na tom području;

22.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Afričkoj uniji, vladama država u regiji Velikih jezera, predsjedniku, premijeru i parlamentu DR Konga, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, posebnom predstavniku UN-a za seksualne zločine u sukobima, Vijeću sigurnosti UN-a i Vijeću UN-a za ljudska prava te Zajedničkoj parlamentarnoj skupštini AKP-a i EU-a.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti