Rezoluţia Parlamentului European din 12 septembrie 2013 referitoare la Republica Centrafricană (2013/2823(RSP))
Parlamentul European,
– având în vedere Acordul de la Libreville (Gabon), din 11 ianuarie 2013, privind soluționarea crizei politico-militare din Republica Centrafricană (RCA), semnat sub egida șefilor de stat și de guvern din Comunitatea Economică a Statelor din Africa Centrală (ECCAS), care stabilește condițiile pentru încheierea crizei din RCA,
– având în vedere raportul Secretarului General al ONU din 14 august 2013 privind situația din RCA, precum și rapoartele șefului Biroului integrat al ONU pentru consolidarea păcii în Republica Centrafricană (Binnuca), ale Secretarei Generale adjuncte pentru afaceri umanitare și ale Subsecretarului General pentru drepturile omului,
– având în vedere Rezoluția 2088 (2013) a Consiliului de Securitate al ONU din 24 ianuarie 2013 și declarațiile Consiliului de Securitate privind RCA, în care se solicită Consiliului de Securitate să sprijine noua operațiune sub conducere africană,
– având în vedere decizia Consiliului pentru pace și securitate al Uniunii Africane din 19 iulie 2013, de autorizare a desfășurării operațiunii în favoarea păcii, sub conducere africană, începând cu 1 august 2013,
– având în vedere summiturile extraordinare ale șefilor de stat și de guvern din ECCAS, care au avut loc la N'Djamena (Ciad), la 21 decembrie 2012, 3 aprilie 2013 și 18 aprilie 2013, precum și deciziile lor privind crearea unui Consiliu Național de Tranziție (CNT), cu putere legislativă și constituantă, și adoptarea unei foi de parcurs pentru procesul de tranziție din RCA,
– având în vedere reuniunea Grupului Internațional de Contact din 3 mai 2013, de la Brazzaville (Congo), care a validat foaia de parcurs pentru tranziție și a creat un fond special pentru a oferi asistență RCA,
– având în vedere declarațiile referitoare la situația din Republica Centrafricană din 21 decembrie 2012, 1 și 11 ianuarie 2013, 25 martie 2013, 21 aprilie 2013 și 27 august 2013 ale Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
– având în vedere declarația din 21 decembrie 2012 a Comisarului UE însărcinat cu ajutorul umanitar și protecția civilă referitoare la noua escaladare a conflictului din RCA,
– având în vedere rezoluția Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE din 19 iunie 2013 privind RCA,
– având în vedere declarațiile de presă ale Consiliului de Securitate al ONU privind RCA din 27 decembrie 2012 și din 4 și 11 ianuarie 2013,
– având în vedere declarația Secretarului General al ONU, Ban Ki-moon, din 26 decembrie 2012, prin care condamna atacurile rebelilor și solicita tuturor părților să respecte deciziile luate de ECCAS la N'Djamena, la 21 decembrie 2012, precum și declarația sa din 5 august 2013, prin care solicita încetarea impunității pentru încălcările grave ale drepturilor omului din RCA, inclusiv examinarea sancțiunilor,
– având în vedere declarația din 16 aprilie 2013 a Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului, Navanethem Pillay, în care a solicitat încetarea violențelor și reinstaurarea statului de drept în această țară,
– având în vedere declarațiile din 12, 19 și 31 decembrie 2012 ale Președintelui Comisiei Uniunii Africane, Nkosazana Dlamini-Zuma, privind situația din RCA,
– având în vedere Acordul de la Cotonou revizuit,
– având în vedere rezoluția Parlamentului European din 17 ianuarie 2013 referitoare la situația din RCA(1),
– având în vedere articolul 122 alineatul (5) și articolul 110 alineatul (4) din Regulamentul de procedură,
A. întrucât elemente ale coaliției SELEKA, de la victoria militară a acesteia din 24 martie 2013 și preluarea puterii, multiplică atrocitățile, violurile, crimele, violențele fizice, furturile, jafurile și alte încălcări ale drepturilor persoanelor, atât în capitală, cât și în provincii, scăpând complet de sub control;
B. întrucât, la 20 august 2013, o operațiune de dezarmare condusă de Séléka în Boy-Rabe, o zonă dominată de susținătorii ex-președintelui François Bozizé, s-a soldat cu uciderea a 11 persoane, cu zeci de fiind răniți, și a fost însoțită de jafuri;
C. întrucât, la 28 august 2013, peste 5 000 de locuitori din Bangui la fugit la principalul aeroport internațional din RCA pentru a scăpa de jafurile foștilor combatanți rebeli, și au ocupat pista timp de aproximativ 18 ore;
D. ținând seama de riscul reluării ostilităților armate de către vechile Forțe Armate Centrafricane, favorabile fostului președinte François Bozizé, precum și de instrumentalizarea tensiunilor interreligioase și a riscurilor implicate;
E. întrucât, la 4 septembrie 2013, procurorul Tribunalului Bangui a cerut o pedeapsă cu închisoarea de 10 ani pentru cei 24 de foști rebeli Séléka aduși în fața justiției, în primul proces care a avut ca obiect abuzurile comise în RCA;
F. întrucât respectarea drepturilor omului reprezintă o valoare fundamentală a Uniunii Europene și un element esențial al Acordului de la Cotonou;
G. întrucât neurmărirea în justiție a persoanelor responsabile de încălcarea drepturilor omului și de crime de război promovează un climat de impunitate și încurajează comiterea altor crime;
H. întrucât, la 7 august 2013, procurorul Curții Penale Internaționale (CPI) a emis al doilea avertisment conform căruia crimele comise în RCA pot intra sub jurisdicția CPI, iar biroul său va începe urmărirea penală, dacă este necesar;
I. întrucât aceste violențe conduc la noi deplasări ale populației, „Oficiul ONU pentru coordonarea ajutorului umanitar” estimând că o treime din populație și-a părăsit domiciliul și suferă de malnutriție, că 1,6 milioane de persoane au nevoie disperată de ajutor, dintre care 200 000 au nevoie de îngrijiri medicale, 484 000 se confruntă cu o gravă penurie alimentară, 206 000 au fost strămutate și 60 000 s-au refugiat în țările vecine; întrucât, în plus, 650 000 de copii nu mai sunt școlarizați din cauza ocupării școlilor de către grupările armate și întrucât 3 500 de copii au fost recrutați de către forțe și grupuri armate;
J. întrucât, la 21 august 2013, autoritățile cameruneze au închis temporar frontiera cu RCA, susținând că rebelii Séléka au atacat localitatea de frontieră de Toktoyo și au ucis un polițist de frontieră camerunez; întrucât, în ciuda redeschiderii frontierei, șoferii de camioane continuă să ezite să treacă frontiera în RCA, ca urmare a deteriorării condițiilor de securitate;
K. întrucât RCA se confruntă cu probleme sociale și economice, sectorul public și cel privat fiind jefuite și distruse, ceea ce subminează în mod grav administrarea țării și structura sa economică și conduce la tulburări sociale; întrucât spitalele au fost, de asemenea, jefuite la scară largă, creând o situație dezastruoasă a sănătății în această țară;
L. întrucât Acordul de la Libreville rămâne baza acordurilor de tranziție; întrucât, după încheierea perioadei de tranziție de 18 luni, trebuie organizate alegeri libere, democratice, transparente și echitabile, la care șeful statului, prim-ministrul, membrii guvernului de tranziție și membrii biroul CNT nu se vor putea prezenta;
M. întrucât, la summitul ECCAS din 3 aprilie 2013, a fost creat CNT și întrucât la summitul din 18 aprilie 2013 a fost adoptată o foaie de parcurs privind componența și funcționarea acestuia;
N. întrucât a fost înființat, în mai 2013, un grup internațional de contact pentru Republica Centrafricană, care să coordoneze acțiunile regionale, continentale și internaționale, pentru a găsi o soluție de durată la problemele recurente ale țării;
O. întrucât Uniunea Europeană este angajată într-un dialog politic periodic cu RCA, în temeiul Acordului de la Cotonou și este principalul creditor al țării, și întrucât aceasta a decis, pe 8 iulie 2013, să-și mărească cu 8 milioane ajutorul umanitar, pentru a-l ridica la 20 de milioane EUR; întrucât acest ajutor al UE nu este suficient, fiind necesară și implicarea altor parteneri internaționali;
P. întrucât RCA s-a confruntat cu decenii de instabilitate și agitație politică de la câștigarea independenței sale în 1960; întrucât, în ciuda faptului că această țară este bogată în resurse naturale (cherestea, aur, diamante, uraniu etc.), RCA se află doar pe locul 179 din 187 de țări în ceea ce privește indicele dezvoltării umane și, cu circa 70% din populație trăind sub limita sărăciei, această țară rămâne una dintre cele mai sărace țări din lume,
1. condamnă preluarea neconstituțională a puterii prin forță armată a coaliției SELEKA, la 24 martie 2013;
2. își exprimă profunda îngrijorare pentru situația din RCA, caracterizată printr-o totală încălcare a legii și o absență a statului de drept; condamnă violențele recente, care au erodat și mai mult serviciile cele mai de bază din țară și au agravat situația umanitară deja dezastruoasă, care afectează întreaga populație;
3. solicită autorităților RCA să ia măsuri concrete pentru a proteja populația civilă, a pune capăt recrutării și folosirii copiilor de către grupările armate și a restabili securitatea și ordinea publică, precum și serviciile de bază de electricitate și apă;
4. condamnă ferm încălcările grave ale dreptului umanitar și numeroasele încălcări ale legislației privind drepturile omului, în special de către elemente ale Séléka, care includ execuții extrajudiciare, execuții sumare, dispariții forțate, arestări și detenții arbitrare, tortură, violență sexuală și pe criterii pe gen și recrutarea copiilor-soldați;
5. invită autoritățile din RCA și toate părțile interesate să abordeze cauzele structurale ale crizelor recurente ale țării și să conlucreze pentru aplicarea Acordului de la Libreville, care stabilește condițiile de tranziție în această țară, precum și condițiile revenirii la ordinea constituțională, cu obiectivul de a ajunge la o pace de lungă durată și la soluții democratice;
6. lansează un apel partenerilor internaționali pentru a sprijini la maximum eforturile comune în domeniul securității, ajutorului umanitar și edificării unui stat de drept; solicită insistent Consiliului de Securitate al ONU să examineze de urgență cererea de asistență a Uniunii Africană pentru finanțarea a 3600 de membri ai personalului civil și militar al misiunii de menținere a păcii în RCA;
7. sprijină actuala tranziție de la Misiunea pentru consolidarea păcii în RCA (Micopax) la Misiunea internațională sub conducere africană de asistență pentru RCA (AFISM-CAR), al cărei mandat ar trebui exercitat sub egida ONU;
8. salută decizia șefilor de stat ai ECCAS de a crește substanțial dimensiunile Forței Multinaționale a Africii Centrale (FOMAC) și de a adopta un mandat adecvat de misiune, care să contribuie la securizarea RCA; își exprimă totodată îngrijorarea pentru faptul că, deși au fost desfășurate 1 300 de trupe ECCAS în RCA, acestea nu au reușit să împiedice nerespectarea masivă a legii în țară; subliniază că deteriorarea situației din RCA ar putea conduce la instabilitatea regiunii;
9. solicită ca persoanele care s-au făcut vinovate de încălcări ale drepturilor omului, de crime de război, de crime împotriva umanității, de violență sexuală împotriva femeilor și de recrutarea de copii-soldați să fie raportate, identificate, urmărite în justiție și pedepsite în conformitate cu dreptul penal național și internațional; subliniază, în acest sens, că situația din RCA a fost deja adusă în fața CPI și că, în conformitate cu statutul Curții, nu există nici un termen de prescripție pentru genocid, crime împotriva umanității și crime de război;
10. salută decizia RCA de a lansa un program de colectare a armelor neautorizate, ca reacție la violențele și infracțiunile minore dintr-o națiune cronic instabilă; solicită insistent guvernului să facă această măsură obligatorie;
11. ia act de crearea unei comisii mixte de anchetă pentru abuzurile comise de SELEKA de la preluarea puterii și solicită toate părților legate de această structură să conlucreze în vederea reconcilierii naționale;
12. consideră că este necesar, de asemenea, să fie abordate consecințele conflictelor, în special prin reforma forțelor armate și de securitate, demilitarizare, demobilizarea și reintegrarea foștilor combatanți, repatrierea refugiaților, întoarcerea persoanelor strămutate intern la domiciliu și punerea în aplicare a unor programe de dezvoltare viabile;
13. insistă asupra faptului că o soluție politică cuprinzătoare, care să inclusă distribuirea echitabilă a veniturilor prin bugetul de stat, este vitală pentru soluționarea crizei și facilitarea unei dezvoltări sustenabile a regiunii; solicită Secretarului General al ONU să numească un grup de experți care să efectueze o investigație asupra exploatării resurselor agricole și minerale din RCA, cu obiectivul de a stabili un cadru juridic care să permită populației să beneficieze de resursele țării;
14. salută sprijinul mai mare al UE pentru rezolvarea crizei umanitare din RCA și solicită UE și statelor sale membre, ca donatori principali în această țară, să-și îmbunătățească coordonarea cu alți donatori și instituții internaționale, pentru a răspunde adecvat nevoilor umanitare și a ușura suferința populației din RCA; solicită organizarea unei reuniuni privind RCA cu ocazia Adunării Generale a ONU de la New York, din septembrie 2013;
15. solicită intensificarea operațiunilor internaționale, cu acordul RCA, pentru arestarea membrilor ARD și pentru a pune capăt devastării comise de acest grup criminal;
16. solicită autorităților centrafricane să-și respecte obligațiile din Statutul de la Roma al CPI, la care țara lor a subscris;
17. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Consiliului de Securitate al ONU, Secretarului General al ONU, instituțiilor Uniunii Africane, ECCAS, Adunării Parlamentare ACP-UE și statelor membre ale Uniunii Europene.