Euroopan parlamentin tarkistukset 8. lokakuuta 2013 ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden valmistamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD))(1)
(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)
Komission teksti
Tarkistus
Tarkistus 1 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)
(3 a) Terveysvaroitukset ovat osa tupakoinnin torjumiseksi järjestettävää tehokasta pitkän aikavälin strategiaa, jonka soveltamisala ja tavoitteet on tarkoin määritelty.
Tarkistus 2 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 6 kappale
(6) Tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden sisämarkkinoiden koko, tupakkatuotteiden valmistajien yhä kasvava pyrkimys keskittää koko unioniin suunnattu tuotanto ainoastaan muutamiin tuotantolaitoksiin jäsenvaltioissa sekä tästä seuraava tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden merkittävä rajatylittävä kauppa edellyttävät lainsäädäntöä unionin eikä niinkään jäsenvaltioiden tasolla, jotta taattaisiin sisämarkkinoiden moitteeton toiminta.
(6) Tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden sisämarkkinoiden koko, tupakkatuotteiden valmistajien yhä kasvava pyrkimys keskittää koko unioniin suunnattu tuotanto ainoastaan muutamiin tuotantolaitoksiin jäsenvaltioissa sekä tästä seuraava tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden merkittävä rajatylittävä kauppa edellyttävät tehokkaampaa lainsäädäntöä unionin tasolla, jotta taattaisiin sisämarkkinoiden moitteeton toiminta.
Tarkistus 3 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 7 kappale
(7) Unionin tason lainsäädäntötoimet ovat tarpeen myös, jotta voidaan panna täytäntöön tupakoinnin torjuntaa koskeva WHO:n puitesopimus, jäljempänä 'puitesopimus', jonka sopimuspuolia Euroopan unioni ja sen jäsenvaltiot ovat. Merkityksellisiä ovat erityisesti puitesopimuksen 9 artikla (tupakkatuotteiden sisällön sääntely), 10 artikla (tupakkatuotteita koskevien tietojen antaminen), 11 artikla (tupakkatuotteiden pakkaukset ja pakkausmerkinnät), 13 artikla (mainonta) ja 15 artikla (tupakkatuotteiden laiton kauppa). Puitesopimuksen täytäntöönpanoa varten annettiin ohjeita, jotka hyväksyttiin yksimielisesti sopimuspuolten eri kokouksissa unionin ja jäsenvaltioiden tuella.
(7) Unionin tason lainsäädäntötoimet ovat tarpeen myös, jotta voidaan panna täytäntöön toukokuussa 2003 tehty tupakoinnin torjuntaa koskeva WHO:n puitesopimus, jäljempänä 'puitesopimus'. Kaikki jäsenvaltiot ja myös Euroopan unioni ovat allekirjoittaneet ja ratifioineet puitesopimuksen, jonka säännökset näin ollen sitovat niitä kansainvälisen oikeuden nojalla. Erityisen merkityksellisiä ovat puitesopimuksen 9 artikla (tupakkatuotteiden sisällön sääntely), 10 artikla (tupakkatuotteita koskevien tietojen antaminen), 11 artikla (tupakkatuotteiden pakkaukset ja pakkausmerkinnät), 13 artikla (mainonta) ja 15 artikla (tupakkatuotteiden laiton kauppa). Puitesopimuksen täytäntöönpanoa varten annettiin ohjeita, jotka hyväksyttiin yksimielisesti sopimuspuolten eri kokouksissa unionin ja jäsenvaltioiden tuella.
Tarkistus 4 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 8 kappale
(8) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä 'perussopimus', 114 artiklan 3 kohdan mukaisesti terveyttä koskevien ehdotusten on perustuttava suojelun korkeaan tasoon niin, että otetaan erityisesti huomioon kaikki tieteelliseen tietoon perustuva uusi kehitys. Tupakkatuotteet eivät ole tavallisia hyödykkeitä, ja kun otetaan huomioon tupakan erityisen haitalliset vaikutukset, terveyden suojelulle olisi annettava suuri merkitys, erityisesti pyrkimällä vähentämään tupakointia nuorten keskuudessa.
(8) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä 'perussopimus', 114 artiklan 3 kohdan mukaisesti terveyttä koskevien ehdotusten on perustuttava suojelun korkeaan tasoon niin, että otetaan erityisesti huomioon kaikki tieteelliseen tietoon perustuva uusi kehitys. Tupakkatuotteet eivät ole tavallisia hyödykkeitä, ja kun otetaan huomioon tupakan erityisen haitalliset vaikutukset, terveyden suojelulle olisi annettava suuri merkitys, erityisesti pyrkimällä vähentämään tupakointia nuorten keskuudessa. Siksi jäsenvaltioiden olisi edistettävä tupakoinnin ehkäisykampanjoita erityisesti kouluissa ja tiedotusvälineissä. Tupakkatuotteiden valmistajat tulisi valmistajien vastuun periaatteen mukaisesti saattaa vastuuseen kaikista tupakoinnista aiheutuvista terveydenhuollon kustannuksista.
Tarkistus 5 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 9 a kappale (uusi)
(9 a) Koska monissa jäsenvaltioissa merkittävä osuus tupakoitsijoista ei todennäköisesti lopeta tupakointia kokonaan, lainsäädännössä olisi otettava huomioon, että heillä on oikeus tietää objektiivisesti vaikutukset, joita tupakkatuotteiden käytöllä on heidän terveydelleen, ja nämä tiedot esitetään myös heidän todennäköisesti käyttämiensä tuotteiden pakkauksessa.
Tarkistus 6 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 10 kappale
(10) Savukkeiden poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrien mittaamista varten olisi viitattava ISO-standardeihin 4387, 10315 ja 8454, jotka ovat kansainvälisesti tunnustettuja standardeja. Muista päästöistä ei ole kansainvälisesti sovittuja standardeja tai testejä, joilla voitaisiin mitata poltettaessa syntyviä määriä, mutta niitä ollaan kehittämässä.
(10) Savukkeiden poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrien mittaamista varten olisi viitattava ISO-standardeihin 4387, 10315 ja 8454, jotka ovat kansainvälisesti tunnustettuja standardeja. Muista päästöistä ei ole kansainvälisesti sovittuja standardeja tai testejä, joilla voitaisiin mitata poltettaessa syntyviä määriä, mutta jäsenvaltioiden ja komission olisi aktiivisesti tuettava käynnissä olevia toimia kansainvälisellä tasolla tällaisten standardien ja testien kehittämiseksi.
Tarkistus 7 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 10 a kappale (uusi)
(10 a) Polonium-210 on osoittautunut merkittäväksi tupakassa olevaksi karsinogeeniksi. Se voitaisiin poistaa savukkeista lähes kokonaan yhdistämällä joitakin yksinkertaisia toimenpiteitä. Sen vuoksi on asianmukaista vahvistaa poltettaessa syntyvän polonium-210:n enimmäismäärä, minkä ansiosta savukkeiden keskimääräinen polonium-210-pitoisuus alenisi 95 prosentilla. Tupakan sisältämän polonium-210:n mittaamiseksi olisi kehitettävä ISO-standardi.
Tarkistus 8 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 11 kappale
(11) Poltettaessa syntyvien enimmäismäärien vahvistamiseen liittyen myöhemmin saattaa olla tarpeen ja asianmukaista mukauttaa vahvistettuja määriä tai asettaa päästöille enimmäisrajat ottaen huomioon niiden toksisuus tai riippuvuutta aiheuttava vaikutus.
(11) Poltettaessa syntyvien enimmäismäärien vahvistamiseen liittyen myöhemmin saattaa olla tarpeen ja asianmukaista vähentää vahvistettuja määriä tai asettaa päästöille enimmäisrajat ottaen huomioon niiden toksisuus tai riippuvuutta aiheuttava vaikutus.
Tarkistus 9 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 13 kappale
(13) Nykyisen erilaisten ilmoitusmallien käytön vuoksi valmistajien ja tuojien on vaikea täyttää ilmoitusvelvollisuutensa ja jäsenvaltioiden ja komission on hankala verrata ja analysoida toimitettuja tietoja ja tehdä niistä päätelmiä. Tämän vuoksi ainesosat ja päästöt olisi ilmoitettava yhteisen pakollisen mallin mukaisesti. On syytä varmistaa näitä tuotteita koskevien tietojen mahdollisimman suuri avoimuus kansalaisten kannalta ja samalla varmistaa, että otetaan asianmukaisesti huomioon tupakkatuotteiden valmistajien kaupalliset ja teollis- ja tekijänoikeudet.
(13) Nykyisen erilaisten ilmoitusmallien käytön vuoksi valmistajien ja tuojien on vaikea täyttää ilmoitusvelvollisuutensa ja jäsenvaltioiden ja komission on hankala verrata ja analysoida toimitettuja tietoja ja tehdä niistä päätelmiä. Tämän vuoksi ainesosat ja päästöt olisi ilmoitettava yhteisen pakollisen mallin mukaisesti. On syytä varmistaa näitä tuotteita koskevien tietojen mahdollisimman suuri avoimuus kansalaisten kannalta ja samalla varmistaa, että otetaan asianmukaisesti huomioon tupakkatuotteiden valmistajien ja erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten kaupalliset ja teollis- ja tekijänoikeudet.
Tarkistus 10 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 14 kappale
(14) Ainesosien sääntelyä koskevan yhdenmukaistetun lähestymistavan puute vaikuttaa sisämarkkinoiden toimintaan ja tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen EU:ssa. Jotkin jäsenvaltiot ovat hyväksyneet lainsäädäntöä tai tehneet teollisuuden kanssa sitovia sopimuksia, joissa sallitaan tai kielletään tietyt ainesosat. Tämän tuloksena joitakin ainesosia säännellään joissakin jäsenvaltioissa muttei kaikissa. Jäsenvaltiot ovat myös omaksuneet erilaisia lähestymistapoja siltä osin kuin on kyse savukkeiden suodattimiin sisällytettävistä lisäaineista tai tupakansavun värjäävistä lisäaineista. Ilman yhdenmukaistamista sisämarkkinoilla esiintyvien esteiden odotetaan lisääntyvän tulevina vuosina, kun otetaan huomioon puitesopimuksen ja sen ohjeiden täytäntöönpano ja unionin ulkopuolelta saadut kokemukset. Puitesopimuksen 9 ja 10 artiklan täytäntöönpano-ohjeissa kehotetaan poistamaan ainesosat, jotka lisäävät hyvää makua, antavat sellaisen vaikutelman, että tupakkatuotteilla olisi terveysvaikutuksia, tai liittyvät energisyyteen tai elinvoimaan taikka joilla on värjääviä ominaisuuksia.
(14) Ainesosien sääntelyä koskevan yhdenmukaistetun lähestymistavan puute vaikuttaa sisämarkkinoiden toimintaan ja tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen EU:ssa. Jotkin jäsenvaltiot ovat hyväksyneet lainsäädäntöä tai tehneet teollisuuden kanssa sitovia sopimuksia, joissa sallitaan tai kielletään tietyt ainesosat. Tämän tuloksena joitakin ainesosia säännellään joissakin jäsenvaltioissa muttei kaikissa. Jäsenvaltiot ovat myös omaksuneet erilaisia lähestymistapoja siltä osin kuin on kyse savukkeiden suodattimiin sisällytettävistä lisäaineista tai tupakansavun värjäävistä lisäaineista. Ilman yhdenmukaistamista sisämarkkinoilla esiintyvien esteiden odotetaan lisääntyvän tulevina vuosina, kun otetaan huomioon puitesopimuksen ja sen ohjeiden täytäntöönpano ja unionin ulkopuolelta saadut kokemukset. Puitesopimuksen 9 ja 10 artiklan täytäntöönpano-ohjeissa kehotetaan poistamaan ainesosat, jotka lisäävät hyvää makua, antavat sellaisen vaikutelman, että tupakkatuotteilla olisi terveysvaikutuksia, tai liittyvät energisyyteen tai elinvoimaan taikka joilla on värjääviä ominaisuuksia. Myös riippuvuutta ja toksisuutta lisäävät ainesosat olisi poistettava.
Tarkistus 11 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 14 a kappale (uusi)
(14 a) Ihmisten terveyden suojelemiseksi tupakkatuotteissa käytettävien lisäaineiden turvallisuus olisi arvioitava. Tupakkatuotteissa pitäisi saada käyttää vain sellaisia lisäaineita, jotka ovat unionin sallittujen lisäaineiden luettelossa. Luettelossa olisi ilmoitettava myös kaikki sallittujen lisäaineiden käyttöön liittyvät ehdot ja rajoitukset. Unionin markkinoille ei saa saattaa sellaisia lisäaineita sisältäviä tupakkatuotteita, jotka eivät sisälly unionin luetteloon tai joiden käyttötapa ei ole tämän direktiivin mukainen.
Tarkistus 12 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 14 b kappale (uusi)
(14 b) On tärkeää tarkastella paitsi lisäaineiden ominaisuuksia myös niiden palamistuotteiden ominaisuuksia. Lisäaineet ja niiden palamistuotteet eivät saa olla sellaisia, että ne täyttävät perusteet niiden luokittelemiseksi vaarallisiksi aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen EY (N:o) 1272/20081 mukaisesti.
_____________
1 EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1.
Tarkistus 13 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 15 kappale
(15) Sääntelyn erilaistuminen on sitäkin todennäköisempää, kun otetaan huomioon tupakkatuotteet, mukaan luettuna savuttomat tupakkatuotteet, joissa tunnusomaisena makuna on muu kuin tupakka, mikä saattaa helpottaa tupakan käytön aloittamista tai vaikuttaa kulutustottumuksiin. Monissa maissa esimerkiksi mentolilla maustettujen tuotteiden myynti on vähitellen kasvanut, vaikka tupakointi on yleisesti vähentynyt. Monissa tutkimuksissa on osoitettu, että mentolilla maustetut tupakkatuotteet voivat edistää savun hengittämistä keuhkoihin ja tupakoinnin aloittamista nuorten parissa. Olisi vältettävä toimenpiteitä, joilla otetaan käyttöön perusteettomia kohtelueroja maustettujen savukkeiden (esim. mentoli- ja neilikkasavukkeet) välillä.
(15) Sääntelyn erilaistuminen on sitäkin todennäköisempää, kun otetaan huomioon tupakkatuotteet, joissa tunnusomaisena makuna on muu kuin tupakka, mikä saattaa helpottaa tupakan käytön aloittamista tai vaikuttaa kulutustottumuksiin. Monissa maissa esimerkiksi mentolilla maustettujen tuotteiden myynti on vähitellen kasvanut, vaikka tupakointi on yleisesti vähentynyt. Monissa tutkimuksissa on osoitettu, että mentolilla maustetut tupakkatuotteet voivat edistää savun hengittämistä keuhkoihin ja tupakoinnin aloittamista nuorten parissa. Olisi vältettävä toimenpiteitä, joilla otetaan käyttöön perusteettomia kohtelueroja maustettujen savukkeiden (esim. mentoli- ja neilikkasavukkeet) välillä.
Tarkistus 14 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 16 kappale
(16) Sellaisten tupakkatuotteiden kieltäminen, joissa on tunnusomaisia makuja, ei tarkoita yksittäisten lisäaineiden käytön kieltämistä kokonaan, vaan sillä velvoitetaan valmistajat vähentämään lisäainetta tai lisäaineiden yhdistelmää siinä määrin, että lisäaineet eivät enää saa aikaan tunnusomaista makua. Tupakkatuotteiden valmistukseen tarvittavien lisäaineiden käyttö olisi sallittava, kunhan ne eivät saa aikaan tunnusomaista makua. Komission olisi varmistettava yhdenmukaiset edellytykset tunnusomaista makua koskevien säännösten täytäntöönpanolle. Jäsenvaltioiden ja komission olisi käytettävä riippumattomia paneeleja tällaisen päätöksenteon apuna. Tämän direktiivin soveltamisella ei pitäisi tehdä eroa eri tupakkalajikkeiden välille.
Poistetaan.
Tarkistus 15 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 17 kappale
(17) Joitakin lisäaineita käytetään luomaan vaikutelma, että tupakkatuotteet vaikuttaisivat edullisesti terveyteen, aiheuttaisivat vähemmän haittaa terveydelle tai lisäisivät henkistä valppautta ja fyysistä suorituskykyä. Tällaiset lisäaineet olisi kiellettävä, jotta varmistetaan yhdenmukaiset säännöt ja terveyden suojelun korkea taso.
(17) Joitakin lisäaineita käytetään luomaan vaikutelma, että tupakkatuotteet vaikuttaisivat edullisesti terveyteen, aiheuttaisivat vähemmän haittaa terveydelle tai lisäisivät henkistä valppautta ja fyysistä suorituskykyä. Jotta varmistetaan yhdenmukaiset säännöt ja terveyden suojelun korkea taso, tällaisia lisäaineita ei tulisi sallia. Lisäksi ei tulisi sallia lisäaineita, joilla on tunnusomainen maku. Tämä ei saisi johtaa siihen, että yksittäisten lisäaineiden käyttö kielletään kokonaan. Valmistajat olisi kuitenkin velvoitettava vähentämään lisäaineen tai lisäaineiden yhdistelmän käyttöä siinä määrin, etteivät lisäaineet enää saa aikaan tunnusomaista makua. Tupakkatuotteiden valmistuksessa keskeisten lisäaineiden käyttö olisi voitava sallia, kunhan tällaiset lisäaineet eivät saa aikaan tunnusomaista makua eivätkä vaikuta tuotteen houkuttelevuuteen.
Tarkistus 16 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 17 a kappale (uusi)
(17a) Yhä useammat ihmiset, joista suurin osa on lapsia, kärsivät astmasta ja erilaisista allergioista. Kuten Maailman terveysjärjestö on todennut, kaikkia astman syitä ei tiedetä, mutta ihmisten elämänlaadun parantamiseksi on pyrittävä välttämään riskitekijöitä, kuten allergeeneja, tupakkaa sekä ärsytystä aiheuttavia kemikaaleja.
Tarkistus 17 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 18 kappale
(18) Kun otetaan huomioon direktiivin keskittyminen nuoriin, muille tupakkatuotteille kuin savukkeille, kääretupakalle ja savuttomalle tupakalle, joita käyttävät pääasiassa vanhemmat kuluttajat, olisi myönnettävä vapautus tietyistä ainesosia koskevista vaatimuksista, kunhan olosuhteissa ei tapahdu merkittävää muutosta myyntimäärien tai kulutustottumusten osalta nuorten parissa.
(18) Kun otetaan huomioon direktiivin keskittyminen nuoriin, muille tupakkatuotteille kuin savukkeille, kääretupakalle ja vesipiipputupakalle, joita käyttävät pääasiassa vanhemmat kuluttajat, olisi myönnettävä vapautus tietyistä ainesosia koskevista vaatimuksista, kunhan olosuhteissa ei tapahdu merkittävää muutosta myyntimäärien tai kulutustottumusten osalta nuorten parissa.
Tarkistus 18 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 18 a kappale (uusi)
(18 a) Jäsenvaltioita tulisi kannustaa laatimaan kansallinen lainsäädäntönsä – mikäli niin ei vielä ole – nuorison suojelemiseksi siten, että poltettavaksi tarkoitettua tupakkaa ei saa myydä alle 18-vuotiaille eivätkä alle 18-vuotiaat saa käyttää kyseisiä tuotteita. Samalla jäsenvaltioiden olisi huolehdittava, että näitä kieltoja myös noudatetaan.
Tarkistus 19 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 18 b kappale (uusi)
(18 b) Tupakoinnin torjunnasta tehdyn WHO:n puitesopimuksen 16 artiklassa korostetaan, että sopimuksen osapuolet ovat velvollisia puuttumaan alaikäisille kuluttajille suunnattuihin tuotteisiin, kuten tupakkatuotteiden muotoisiin elintarvikkeisiin ja leluihin, jotka saattavat houkutella alaikäisiä. Viime vuosina markkinoille on tullut monia tuotteita, kuten höyrykkeitä, jotka eivät sisällä nikotiinia mutta jotka ovat savukkeiden muotoisia ja pyrkivät jäljittelemään tupakointiprosessia höyryttämällä aineita, joiden vaarattomuutta ei ole vielä tieteellisesti todistettu, sekä savukkeen palamisprosessia sähkövalolla. Tämäntyyppisiä tuotteita valmistetaan selvästikin nuorten ja alaikäisten kuluttajien houkuttelemiseksi, ja niiden suosio lisääntyy alaikäisten keskuudessa monissa jäsenvaltioissa. Tämäntyyppisten savukejäljitelmien käyttö luo nuorille ja alaikäisille kuluttajille tottumuksia, jotka herättävät yhä enemmän huolta.
Tarkistus 20 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 20 kappale
(20) Tällaiset eroavaisuudet ovat omiaan muodostamaan kaupan esteitä ja haittaamaan tupakkatuotteiden sisämarkkinoiden toimintaa, ja siksi ne olisi poistettava. Kuluttajat joissakin jäsenvaltioissa voivat myös saada tupakkatuotteiden terveysriskeistä paremmin tietoa kuin toisissa jäsenvaltioissa. Jos unionin tasolla ei toteuteta lisätoimia, nykyiset erot todennäköisesti kasvavat tulevina vuosina.
(20) Tällaiset eroavaisuudet ovat omiaan muodostamaan kaupan esteitä ja haittaamaan tupakkatuotteiden sisämarkkinoiden toimintaa, ja siksi ne olisi poistettava. Kuluttajat joissakin jäsenvaltioissa voivat myös saada tupakkatuotteiden terveysriskeistä paremmin tietoa kuin toisissa jäsenvaltioissa. Jos unionin tasolla ei toteuteta yhdenmukaistamista koskevia lisätoimia, nykyiset erot todennäköisesti kasvavat tulevina vuosina.
Tarkistus 21 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 22 kappale
(22) Myös pakkausmerkintäsäännöksiä on mukautettava uuden tieteellisen näytön perusteella. Esimerkiksi poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrien ilmoittaminen savukepakkauksissa on osoittautunut harhaanjohtavaksi, koska se saa kuluttajat uskomaan, että tietyt savukkeet ovat vähemmän haitallisia kuin toiset. Näyttö myös vaikuttaisi osoittavan, että suuret yhdistetyt terveysvaroitukset ovat tehokkaampia kuin pelkät tekstivaroitukset. Tämän perusteella yhdistetyistä terveysvaroituksista olisi tehtävä pakollisia kaikkialla unionissa, ja niiden olisi katettava merkittävä ja näkyvä osa pakkauksen pinnasta. Kaikille terveysvaroituksille olisi asetettava vähimmäiskoko, jotta taataan niiden näkyvyys ja tehokkuus.
(22) Myös pakkausmerkintäsäännöksiä on mukautettava uuden tieteellisen näytön perusteella. Esimerkiksi poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrien ilmoittaminen savukepakkauksissa on osoittautunut harhaanjohtavaksi, koska se saa kuluttajat uskomaan, että tietyt savukkeet ovat vähemmän haitallisia kuin toiset. Näyttö myös vaikuttaisi osoittavan, että suuret yhdistetyt sekä kuvia että tekstiä sisältävät terveysvaroitukset ovat tehokkaampia kuin pelkät tekstivaroitukset. Tämän perusteella yhdistetyistä terveysvaroituksista olisi tehtävä pakollisia kaikkialla unionissa, ja niiden olisi katettava merkittävä ja näkyvä osa nähtävissä olevasta kentästä pakkauksen pinnasta. Kaikille terveysvaroituksille olisi asetettava vähimmäiskoko, jotta taataan niiden näkyvyys ja tehokkuus.
Tarkistus 22 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 23 kappale
(23) Jotta varmistetaan terveysvaroitusten koskemattomuus ja näkyvyys ja maksimoidaan niiden tehokkuus, olisi säädettävä varoitusten mittasuhteista sekä tupakkapakkausten ulkonäköön liittyvistä tietyistä seikoista, kuten avausmekanismista. Pakkaus ja tuotteet voivat johtaa kuluttajia, etenkin nuoria, harhaan ja antaa vaikutelman, että tuotteet ovat vähemmän haitallisia. Tämä koskee esimerkiksi tiettyjä tekstejä, kuten "vähän tervaa", "kevyt", "ultrakevyt", "mieto", "luonnollinen", "orgaaninen", "ei lisäaineita", "ei makuaineita", "ohut", tai ominaisuuksia, kuten nimet, kuvat ja kuvalliset tai muut merkit. Samoin yksittäisten savukkeiden koko ja ulkonäkö voi johtaa kuluttajia harhaan antamalla vaikutelman, että ne ovat vähemmän haitallisia. Hiljattaisessa tutkimuksessa tuli myös esiin, että ohuita savukkeita polttavat uskoivat todennäköisemmin, että heidän käyttämänsä tuotemerkki oli vähemmän haitallinen. Tähän olisi puututtava.
(23) Jotta varmistetaan terveysvaroitusten koskemattomuus ja näkyvyys ja maksimoidaan niiden tehokkuus, olisi säädettävä varoitusten mittasuhteista sekä tupakkapakkausten ulkonäköön liittyvistä tietyistä seikoista. Pakkaus ja tuotteet voivat johtaa kuluttajia, etenkin nuoria, harhaan ja antaa vaikutelman, että tuotteet ovat vähemmän haitallisia. Tämä koskee esimerkiksi tiettyjä tekstejä, kuten "vähän tervaa", "kevyt", "ultrakevyt", "mieto", "luonnollinen", "orgaaninen", "ei lisäaineita", "ei makuaineita", "ohut", tai ominaisuuksia, kuten nimet, kuvat ja kuvalliset tai muut merkit. Samoin yksittäisten savukkeiden koko ja ulkonäkö voi johtaa kuluttajia harhaan antamalla vaikutelman, että ne ovat vähemmän haitallisia. Hiljattaisessa tutkimuksessa tuli myös esiin, että ohuita savukkeita polttavat uskoivat todennäköisemmin, että heidän käyttämänsä tuotemerkki oli vähemmän haitallinen. Tähän olisi puututtava.
Tarkistus 23 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 23 a kappale (uusi)
(23 a) Tupakkatuotteiden on osoitettu sisältävän ja poltettaessa synnyttävän monia vahingollisia aineita ja tunnettuja karsinogeeneja, jotka ovat vaarallisia ihmisten terveydelle. Tieteellisissä tutkimuksissa on yksiselitteisesti todistettu, että passiivinen tupakointi tappaa, aiheuttaa sairauksia ja vammauttaa ja on vaarallista erityisesti syntymättömien lasten ja imeväisten terveydelle. Tupakansavun hengittäminen voi aiheuttaa hengityselinsairauksia tai pahentaa niitä. Terveysvaroituksissa olisi siksi mainittava myös passiivisen tupakoinnin terveydelle aiheuttamat vaarat.
Tarkistus 24 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 24 kappale
(24) Muille poltettavaksi tarkoitetuille tupakkatuotteille kuin savukkeille ja kääretupakalle, joita käyttävät pääasiassa vanhemmat kuluttajat, olisi myönnettävä vapautus tietyistä merkintävaatimuksista, kunhan olosuhteissa ei tapahdu merkittävää muutosta myyntimäärien tai kulutustottumusten osalta nuorten parissa. Näiden muiden tupakkatuotteiden pakkausmerkinnöissä olisi noudatettava erityisiä sääntöjä. Savuttomien tupakkatuotteiden terveysvaroitusten näkyvyys on varmistettava. Varoitukset olisi tämän vuoksi asetettava savuttomien tupakkatuotteiden pakkauksen kahdelle näkyvimmälle pinnalle.
(24) Muille poltettavaksi tarkoitetuille tupakkatuotteille kuin savukkeille, kääretupakalle ja vesipiipputupakalle, joita käyttävät pääasiassa vanhemmat kuluttajat, olisi myönnettävä vapautus tietyistä merkintävaatimuksista, kunhan olosuhteissa ei tapahdu merkittävää muutosta myyntimäärien tai kulutustottumusten osalta nuorten parissa. Näiden muiden tupakkatuotteiden pakkausmerkinnöissä olisi noudatettava erityisiä sääntöjä. Savuttomien tupakkatuotteiden terveysvaroitusten näkyvyys on varmistettava. Varoitukset olisi tämän vuoksi asetettava savuttomien tupakkatuotteiden pakkauksen kahdelle näkyvimmälle pinnalle.
Tarkistus 25 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 26 kappale
(26) Markkinoille saatetaan merkittäviä määriä laittomia tuotteita, jotka eivät täytä direktiivissä 2001/37/EY säädettyjä vaatimuksia, ja on merkkejä siitä, että nämä määrät saattaisivat olla kasvussa. Tällaiset tuotteet vaarantavat vaatimustenmukaisten tuotteiden vapaan liikkuvuuden ja tupakoinnin torjuntaa koskevan lainsäädännön tarjoaman suojelun. Lisäksi tupakoinnin torjuntaa koskevassa puitesopimuksessa velvoitetaan unioni torjumaan laittomia tuotteita osana kattavaa tupakoinnintorjuntapolitiikkaa. Näin ollen olisi säädettävä tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkausten merkitsemisestä yksilöllisellä ja turvallisella tavalla ja niiden liikkeiden rekisteröinnistä niin, että nämä tuotteet voidaan paikantaa ja jäljittää unionissa ja että voidaan paremmin seurata ja valvoa, että ne ovat tämän direktiivin vaatimusten mukaisia. Lisäksi olisi säädettävä sellaisten turvaominaisuuksien käyttöönotosta, jotka auttavat tuotteiden aitouden varmistamisessa.
(26) Markkinoille saatetaan merkittäviä määriä laittomia tuotteita, jotka eivät täytä direktiivissä 2001/37/EY säädettyjä vaatimuksia, ja on merkkejä siitä, että nämä määrät saattaisivat olla kasvussa. Tällaiset tuotteet vaarantavat vaatimustenmukaisten tuotteiden vapaan liikkuvuuden ja tupakoinnin torjuntaa koskevan lainsäädännön tarjoaman suojelun. Lisäksi tupakoinnin torjuntaa koskevassa puitesopimuksessa velvoitetaan unioni torjumaan laittomia tuotteita osana kattavaa tupakoinnintorjuntapolitiikkaa. Näin ollen olisi säädettävä tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkausten ja mahdollisten myynti- ja kuljetuspakkausten merkitsemisestä yksilöllisellä ja turvallisella tavalla ja niiden liikkeiden rekisteröinnistä niin, että nämä tuotteet voidaan paikantaa ja jäljittää unionissa ja että voidaan paremmin seurata ja valvoa, että ne ovat tämän direktiivin vaatimusten mukaisia. Lisäksi olisi säädettävä sellaisten turvaominaisuuksien käyttöönotosta, jotka auttavat tuotteiden aitouden varmistamisessa, ja varmistettava, että vähittäismyyntipakkausten yksilölliset tunnisteet liittyvät kuljetusten aikaisten myyntipäällysten yksilölliseen tunnisteeseen.
Tarkistus 26 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 28 kappale
(28) Riippumattomuuden ja avoimuuden varmistamiseksi tupakkatuotteiden valmistajien olisi tehtävä tiedontallennussopimuksia riippumattomien kolmansien osapuolien kanssa ulkopuolisen tarkastajan valvonnassa. Paikannus- ja jäljitysjärjestelmään liittyvät tiedot olisi pidettävä erillään muista yritykseen liittyvistä tiedoista, ja niiden pitäisi olla jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja komission valvonnassa ja saatavilla kaiken aikaa.
(28) Riippumattomuuden ja avoimuuden varmistamiseksi tupakkatuotteiden valmistajien olisi tehtävä tiedontallennussopimuksia riippumattomien kolmansien osapuolien kanssa. Komissio hyväksyy tällaisten sopimusten asianmukaisuuden ja valvoo sitä riippumattoman ulkopuolisen tarkastajan avustamana. Paikannus- ja jäljitysjärjestelmään liittyvät tiedot olisi pidettävä erillään muista yritykseen liittyvistä tiedoista, ja niiden pitäisi olla jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja komission valvonnassa ja saatavilla kaiken aikaa.
Tarkistus 27 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 29 kappale
(29) Tupakkatuotteiden merkintöjä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä sekä tiettyjen suussa käytettäväksi tarkoitettujen tupakkavalmisteiden kieltämiseksi 13 päivänä marraskuuta 1989 annetulla neuvoston direktiivillä 89/622/ETY kiellettiin tietyn tyyppisen suussa käytettäväksi tarkoitetun tupakan myynti jäsenvaltioissa. Direktiivillä 2001/37/EY vahvistettiin tämä kielto. Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjan 151 artiklassa myönnetään Ruotsin kuningaskunnalle poikkeus tästä kiellosta. Suussa käytettäväksi tarkoitetun tupakan myyntiä koskeva kielto olisi pidettävä voimassa, jotta estettäisiin sellaisen tuotteen tulo sisämarkkinoille, joka herättää riippuvuutta ja aiheuttaa haitallisia terveysvaikutuksia ja jota nuoret pitävät houkuttelevana. Sellaisten muiden savuttomien tupakkatuotteiden osalta, joita ei tuoteta massamarkkinoita varten, pakkausmerkintöjen ja ainesosien tiukkaa sääntelyä pidetään riittävänä, jotta markkinat eivät kasva perinteistä käyttöä laajemmaksi.
(29) Tupakkatuotteiden merkintöjä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä sekä tiettyjen suussa käytettäväksi tarkoitettujen tupakkavalmisteiden kieltämiseksi 13 päivänä marraskuuta 1989 annetulla neuvoston direktiivillä 89/622/ETY kiellettiin tietyn tyyppisen suussa käytettäväksi tarkoitetun tupakan myynti jäsenvaltioissa. Direktiivillä 2001/37/EY vahvistettiin tämä kielto. Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjan 151 artiklassa myönnetään Ruotsin kuningaskunnalle poikkeus tästä kiellosta. Suussa käytettäväksi tarkoitetun tupakan myyntiä koskeva kielto olisi pidettävä voimassa, jotta estettäisiin sellaisen tuotteen tulo sisämarkkinoille, joka herättää riippuvuutta ja aiheuttaa haitallisia terveysvaikutuksia ja jota nuoret pitävät houkuttelevana.
Tarkistus 28 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 29 a kappale (uusi)
(29 a) Koska suussa käytettäväksi tarkoitetun tupakan (nuuskan) myynti on yleisesti kielletty unionissa, rajat ylittävää kiinnostusta nuuskan sisällön sääntelyyn ei ole. Nuuskan sisällön sääntelystä vastaa siten se jäsenvaltio, jossa nuuskan myynti on sallittu Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjan 151 artiklan mukaisesti. Nuuskalle on sen vuoksi myönnettävä poikkeus tämän direktiivin 6 artiklan säännöksistä.
Tarkistus 29 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 30 kappale
(30) Tupakan rajatylittävä etämyynti helpottaa tupakkatuotteiden saantia nuorten parissa ja vaarantaa niiden vaatimusten noudattamisen, joista säädetään tupakoinnin torjuntaa koskevassa lainsäädännössä ja erityisesti tässä direktiivissä. Ilmoitusjärjestelmää koskevat yhteiset säännöt ovat tarpeen, jotta varmistetaan, että direktiivi saavuttaa täyden potentiaalinsa. Tupakan valtioiden rajat ylittävästä etämyynnistä tehtävää ilmoitusta koskevaa tämän direktiivin säännöstä olisi sovellettava rajoittamatta tietoyhteiskunnan palveluja koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8 päivänä kesäkuuta 2000 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2000/31/EY säädetyn ilmoitusmenettelyn soveltamista. Elinkeinonharjoittajilta kuluttajille suuntautuvaa tupakkatuotteiden etämyyntiä säännellään lisäksi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20 päivänä toukokuuta 1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/7/EY, joka korvataan kuluttajan oikeuksista 25 päivänä lokakuuta 2011 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2011/83/EY 13 päivästä kesäkuuta 2014 alkaen.
(30) Tupakan rajatylittävä etämyynti olisi kiellettävä, koska se helpottaa tupakkatuotteiden saantia nuorten parissa ja vaarantaa tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen.
Tarkistus 30 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 30 a kappale (uusi)
(30 a) Tupakkatuotteiden mainontaa ja sponsorointia koskevassa direktiivissä 2003/33/EY kielletään jo tällaisten tuotteiden ilmaisjakelu sponsoroitujen tapahtumien yhteydessä. Tässä direktiivissä, jossa säännellään tupakan esittämistapaan ja myyntiin liittyviä näkökohtia ja jonka perustaksi on otettu terveyden suojelun korkea taso sekä tupakoinnin vähentäminen nuorten keskuudessa, laajennetaan ilmaisjakelun kielto koskemaan myös julkisia paikkoja sekä kielletään yksiselitteisesti alennuksia ja vastaavia erikoistarjouksia tarjoavien painotuotteiden tai kuponkien jakelu pakkauksissa ja myyntipäällyksissä.
Tarkistus 31 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 30 b kappale (uusi)
(30 b) Komission ja jäsenvaltioiden on sitouduttava tupakoinnin torjuntaa koskevan WHO:n puitesopimuksen pöytäkirjan täytäntöönpanoon tupakkatuotteiden laittoman kaupan estämiseksi. On ryhdyttävä toimiin, joilla estetään kolmansissa maissa valmistettujen tupakkatuotteiden laiton kauppa sekä parannetaan sen valvontaa.
Tarkistus 32 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 31 kappale
(31) Kaikki tupakkatuotteet voivat aiheuttaa kuolleisuutta, sairastuvuutta ja toimintarajoitteisuutta, ja niiden kulutusta olisi rajoitettava. Sen vuoksi on tärkeää seurata uusiin tupakkatuoteryhmiin liittyvää kehitystä. Valmistajille ja tuojille olisi asetettava uusia tupakkatuoteryhmiä koskeva ilmoitusvelvollisuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden valtuuksia kieltää tai sallia tällaiset uudet tuoteryhmät. Komissio seuraa kehitystä ja laatii viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanon määräajasta raportin, jossa arvioidaan, onko direktiiviä tarpeen muuttaa.
(31) Kaikki tupakkatuotteet voivat aiheuttaa kuolleisuutta, sairastuvuutta ja toimintarajoitteisuutta, ja niiden valmistusta, jakelua ja kulutusta olisi säänneltävä. Sen vuoksi on tärkeää seurata uusiin tupakkatuoteryhmiin liittyvää kehitystä. Valmistajille ja tuojille olisi asetettava uusia tupakkatuoteryhmiä koskeva ilmoitusvelvollisuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden valtuuksia kieltää tai sallia tällaiset uudet tuoteryhmät. Komissio seuraa kehitystä ja laatii kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanon määräajasta kertomuksen, jossa arvioidaan, onko direktiiviä tarpeen muuttaa.
Tarkistus 165 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 33 kappale
(33) Unionin markkinoilla myydään nikotiinia sisältäviä tuotteita. Jäsenvaltioissa omaksutut erilaiset sääntelytavat näihin tuotteisiin liittyvien terveys- ja turvallisuuskysymysten käsittelemiseksi vaikuttavat negatiivisesti sisämarkkinoiden toimintaan, etenkin kun otetaan huomioon, että näihin tuotteisiin kohdistuu merkittävää rajatylittävää etämyyntiä internetin kautta.
(33) Unionin markkinoilla myydään nikotiinia sisältäviä tuotteita kuten sähkösavukkeita. Jäsenvaltiot ovat kuitenkin omaksuneet erilaisia sääntelytapoja näihin tuotteisiin liittyvien terveys- ja turvallisuuskysymysten käsittelemiseksi. Tarvitaan yhtenäisiä sääntöjä, minkä vuoksi kaikkia nikotiinia sisältäviä tuotteita on säänneltävä tämän direktiivin mukaisesti tupakkaan kytkeytyvinä tuotteina. Koska nikotiinia sisältävät tuotteet voivat auttaa tupakoinnin lopettamisessa, jäsenvaltioiden on varmistettava, että niitä voidaan asettaa saataville yhtä yleisesti kuin tupakkatuotteita.
Tarkistukset 118 ja 137/rev Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 34 kappale
(34) Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2001/83/EY1 annetaan oikeudelliset puitteet lääkkeiden, mukaan luettuna nikotiinia sisältävien tuotteiden, laadun, turvallisuuden ja tehokkuuden arvioimiseksi. Tämän sääntelyjärjestelmän puitteissa on jo hyväksytty merkittävä määrä nikotiinia sisältäviä tuotteita. Hyväksynnässä otetaan huomioon kyseisen tuotteen nikotiinipitoisuus. Soveltamalla kaikkiin nikotiinia sisältäviin tuotteisiin, joiden nikotiinipitoisuus on vähintään direktiivin 2001/83/EY nojalla aiemmin hyväksytyn nikotiinia sisältävän tuotteen pitoisuuden verran, samoja oikeudellisia puitteita selkeytetään oikeudellista tilannetta, poistetaan kansallisten säännösten väliset erot, varmistetaan kaikkien tupakoinnin lopettamista varten tarkoitettujen nikotiinia sisältävien tuotteiden yhdenvertainen kohtelu ja kannustetaan tupakoinnin lopettamista koskevaa tutkimusta ja innovointia. Tällä ei kuitenkaan rajoiteta direktiivin 2001/83/EY soveltamista muihin tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin, jos direktiivissä 2001/83/EY asetetut edellytykset täyttyvät.
Poistetaan.
__________________
1 EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67; direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2011/62/EU, EUVL L 174, 1.7.2011, s. 74.
Tarkistus 35 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 35 kappale
(35) Niiden nikotiinia sisältävien tuotteiden osalta, joiden nikotiinipitoisuus on alle tässä direktiivissä asetettujen rajojen, olisi otettava käyttöön pakkausmerkintää koskevia säännöksiä, joissa kiinnitetään kuluttajien huomio mahdollisiin terveysriskeihin.
Poistetaan.
Tarkistus 36 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 35 a kappale (uusi)
(35 a) Jäsenvaltioiden on varmistettava, että nikotiinia sisältäviä tuotteita ei myydä tupakkatuotteiden ostamiseen vaadittua ikää nuoremmille henkilöille.
Tarkistus 37 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 37 kappale
(37) Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaiset edellytykset tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi, erityisesti siltä osin kuin on kyse ainesosien ilmoittamismallista, sellaisten tuotteiden määrittämisestä, joissa on tunnusomaisia makuja tai suuremmat toksisuustasot ja riippuvuutta aiheuttavat vaikutukset, sekä menetelmistä sen määrittämiseksi, onko tupakkatuotteessa tunnusomainen maku, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä asetuksen (EU) N:o 182/2011 mukaisesti.
(37) Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaiset edellytykset tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi, erityisesti siltä osin kuin on kyse ainesosien ilmoittamismallista, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä asetuksen (EU) N:o 182/2011 mukaisesti.
Tarkistus 38 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 38 kappale
(38) Jotta direktiivi olisi täysin toimintakykyinen ja jotta pysyttäisiin mukana tupakan tuotannon, kulutuksen ja sääntelyn teknisessä, tieteellisessä ja kansainvälisessä kehityksessä, komissiolle olisi siirrettävä valta antaa säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti siltä osin kuin on kyse poltettaessa syntyvien päästöjen enimmäismäärien ja niiden mittausmenetelmien hyväksymisestä ja mukauttamisesta, toksisuutta, riippuvuutta tai houkuttelevuutta lisäävien ainesosien enimmäismäärien asettamisesta, terveysvaroitusten, yksilöllisten tunnistimien ja turvaominaisuuksien käytöstä merkinnöissä ja pakkauksissa, riippumattomien kolmansien osapuolten kanssa tehtävien tiedontallennusta koskevien sopimusten keskeisten seikkojen määrittämisestä sekä muille tupakkatuotteille kuin savukkeille, kääretupakalle ja savuttomille tupakkatuotteille myönnettyjen poikkeusten ja nikotiinia sisältävien tuotteiden nikotiinimäärien tarkistamisesta. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti.
(38) Jotta direktiivi olisi täysin toimintakykyinen ja jotta pysyttäisiin mukana tupakan tuotannon, kulutuksen ja sääntelyn teknisessä, tieteellisessä ja kansainvälisessä kehityksessä, komissiolle olisi siirrettävä valta antaa säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti siltä osin kuin on kyse poltettaessa syntyvien päästöjen enimmäismäärien ja niiden mittausmenetelmien hyväksymisestä ja mukauttamisesta, lisäaineiden hyväksymisestä ja lisäaineiden enimmäismäärien asettamisesta tarvittaessa, terveysvaroitusten, yksilöllisten tunnistimien ja turvaominaisuuksien käytöstä merkinnöissä ja pakkauksissa, riippumattomien kolmansien osapuolten kanssa tehtävien tiedontallennusta koskevien sopimusten keskeisten seikkojen määrittämisestä sekä muille tupakkatuotteille kuin savukkeille, kääretupakalle ja vesipiipputupakalle myönnettyjen poikkeusten tarkistamisesta. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti.
Tarkistus 39 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 39 kappale
(39) Komissio seuraa kehitystä ja laatii viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanon määräajasta raportin, jossa arvioidaan, onko direktiiviä tarpeen muuttaa.
(39) Komissio seuraa kehitystä ja laatii kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanon määräajasta raportin, jossa arvioidaan, onko direktiiviä tarpeen muuttaa etenkin pakkausten osalta.
Tarkistus 40 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 39 a kappale (uusi)
(39 a) Jäsenvaltioilla on tärkeä vastuu kansanterveyden suojelussa ja ennaltaehkäisevien toimien toteuttamisessa, yleisten takuiden tarjoamisessa, nuorten ihmisten valvonnassa ja neuvonnassa ja ennaltaehkäisevien ja julkisten tupakanvastaisten kampanjoiden toteuttamisessa erityisesti kouluissa. Yleinen ilmainen pääsy tupakoinninlopettamisneuvontaan ja vastaaviin hoitoihin katsotaan elintärkeäksi.
Tarkistus 41 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 40 kappale
(40) Jäsenvaltion, joka katsoo tarpeelliseksi pitää voimassa tiukempia kansallisia säännöksiä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien seikkojen osalta, olisi sallittava tehdä niin kaikkien tuotteiden osalta yhtäläisesti kansanterveyden suojeluun liittyvien ensisijaisen tärkeiden tarpeiden takia. Jäsenvaltiolla olisi myös oltava mahdollisuus ottaa käyttöön tiukempia säännöksiä, joita sovelletaan kaikkiin tuotteisiin yhtäläisesti, kyseisen jäsenvaltion erityistilanteeseen liittyvistä syistä ja edellyttäen, että säännökset ovat perusteltuja kansanterveyden suojelemisen kannalta. Tiukempien kansallisten säännösten olisi oltava välttämättömiä ja oikeasuhteisia, eikä niitä saisi käyttää mielivaltaisen syrjinnän keinona tai jäsenvaltioiden välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen. Tiukemmat kansalliset säännökset edellyttävät komissiolle tehtävää ennakkoilmoitusta ja komission antamaa hyväksyntää ottaen huomioon tällä direktiivillä saavutettava terveyden suojelun korkea taso.
(40) Jäsenvaltion, joka katsoo tarpeelliseksi pitää voimassa tai ottaa käyttöön tiukempia kansallisia säännöksiä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien seikkojen osalta, olisi sallittava tehdä niin kaikkien tuotteiden osalta yhtäläisesti, kunhan tällaiset toimet ovat SEUT-sopimuksen mukaisia. Tiukemmat kansalliset säännökset edellyttävät komissiolle tehtävää ennakkoilmoitusta ja komission antamaa hyväksyntää ottaen huomioon tällä direktiivillä saavutettava terveyden suojelun korkea taso.
Tarkistus 42 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 42 kappale
(42) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että henkilötietoja käsitellään vain yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY säädettyjen sääntöjen ja takeiden mukaisesti.
(42) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että henkilötietoja käsitellään vain yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY säädettyjen sääntöjen ja takeiden mukaisesti. On tärkeää, että otetaan lisäksi huomioon tietosuojaa koskevat kansalliset säännökset.
Tarkistus 43 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 45 kappale
(45) Ehdotus vaikuttaa useisiin perusoikeuksiin, joista määrätään Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, erityisesti henkilötietojen suojaan (8 artikla), sananvapauteen ja tiedonvälityksen vapauteen (11 artikla), talouden toimijoiden elinkeinovapauteen (16 artikla) sekä omistusoikeuteen (17 artikla). Tupakkatuotteiden valmistajille, tuojille ja jakelijoille asetetut velvoitteet ovat välttämättömiä sisämarkkinoiden toiminnan parantamiseksi niin, että samalla taataan terveyden suojelun ja kuluttajansuojan korkea taso Euroopan unionin perusoikeuskirjan 35 ja 38 artiklassa määrätyn mukaisesti. Tämän direktiivin soveltamisessa olisi noudatettava EU:n lainsäädäntöä ja asiaan liittyviä kansainvälisiä velvoitteita,
(45) Ehdotus vaikuttaa useisiin perusoikeuksiin, joista määrätään Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, erityisesti henkilötietojen suojaan (8 artikla), sananvapauteen ja tiedonvälityksen vapauteen (11 artikla), talouden toimijoiden elinkeinovapauteen (16 artikla) sekä tavaramerkin haltijoiden omistusoikeuteen (17 artikla). Sen vuoksi on varmistettava, että tupakkatuotteiden valmistajille, tuojille ja jakelijoille asetettujen velvoitteiden avulla taataan terveyden suojelun ja kuluttajansuojan korkea taso ja sen lisäksi kaikkien muiden perusoikeuksien suojelu ja että kyseiset velvoitteet ovat oikeasuhteisia sisämarkkinoiden toiminnan kannalta. Tämän direktiivin soveltamisessa olisi noudatettava unionin lainsäädäntöä ja asiaan liittyviä kansainvälisiä velvoitteita.
Tarkistus 44 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 45 a kappale (uusi)
(45 a) Jäsenvaltioiden olisi kunnioitettava oikeutta puhtaaseen ilmaan taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 7 artiklan b kohdan ja 12 artiklan hengessä; niissä määrätään turvallisia ja terveellisiä työoloja koskevista oikeuksista sekä kaikkien oikeudesta nauttia korkeimmasta saavutettavissa olevasta ruumiin- ja mielenterveydestä. Tämä on perusoikeuskirjan 37 artiklan tavoitteen mukaista: siinä lausutaan, että ympäristönsuojelun korkea taso ja ympäristön laadun parantaminen on sisällytettävä unionin politiikkoihin.
Tarkistus 45 Ehdotus direktiiviksi 1 artikla
Tämän direktiivin tavoitteena on lähentää jäsenvaltioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, jotka koskevat seuraavia:
Tämän direktiivin tavoitteena on lähentää jäsenvaltioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, jotka koskevat seuraavia:
(a) tupakkatuotteiden ainesosat ja päästöt ja niihin liittyvät ilmoitusvelvollisuudet, mukaan luettuna savukkeiden poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin enimmäismäärät;
(a) tupakkatuotteiden ainesosat ja päästöt ja niihin liittyvät ilmoitusvelvollisuudet, mukaan luettuna savukkeiden poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin enimmäismäärät;
(b) tupakkatuotteiden pakkausmerkinnät ja pakkaukset, mukaan luettuna terveysvaroitukset, jotka esitetään tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksissa ja mahdollisissa myyntipäällyksissä, sekä jäljitettävyys- ja turvaominaisuudet tämän direktiivin noudattamisen varmistamiseksi;
(b) tupakkatuotteiden pakkausmerkinnät ja pakkaukset, mukaan luettuna terveysvaroitukset, jotka esitetään tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksissa ja mahdollisissa myyntipäällyksissä, sekä jäljitettävyys- ja turvaominaisuudet tämän direktiivin noudattamisen varmistamiseksi;
(c) kielto saattaa markkinoille suussa käytettäväksi tarkoitettua tupakkaa;
(c) kielto saattaa markkinoille suussa käytettäväksi tarkoitettua tupakkaa;
(d) tupakkatuotteiden valtioiden rajat ylittävä etämyynti;
(d) kielto harjoittaa tupakkatuotteiden valtioiden rajat ylittävää etämyyntiä;
(e) uusia tupakkatuoteryhmiä koskeva ilmoitusvelvollisuus;
(e) uusia tupakkatuoteryhmiä koskeva ilmoitusvelvollisuus;
(f) tiettyjen tupakkatuotteita vastaavien tuotteiden, kuten nikotiinia sisältävien ja poltettavaksi tarkoitettujen kasviperäisten tuotteiden, markkinoille saattaminen ja pakkausmerkinnät;
(f) tiettyjen tupakkatuotteita vastaavien tuotteiden, kuten nikotiinia sisältävien ja poltettavaksi tarkoitettujen kasviperäisten tuotteiden, markkinoille saattaminen ja pakkausmerkinnät;
jotta helpotetaan tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden sisämarkkinoiden toimintaa pitäen lähtökohtana terveyden suojelun korkeaa tasoa.
jotta täytetään tupakoinnin torjuntaa koskevan WHO:n puitesopimuksen mukaiset velvoitteet ja helpotetaan tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden sisämarkkinoiden toimintaa pitäen lähtökohtana erityisesti nuorten terveyden suojelun korkeaa tasoa.
Tarkistus 46 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla
Tässä direktiivissä tarkoitetaan
Tässä direktiivissä tarkoitetaan
(1) 'riippuvuuden aiheuttamisella' ainesosan farmakologista potentiaalia aiheuttaa riippuvuutta eli tila, joka vaikuttaa yksilön kykyyn hallita käytöstään, yleensä palkitsevalla tai vierotusoireita helpottavalla tavalla tai molemmilla tavoilla;
(1) 'riippuvuuden aiheuttamisella' ainesosan farmakologista potentiaalia aiheuttaa riippuvuutta eli tila, joka vaikuttaa yksilön kykyyn hallita käytöstään, yleensä palkitsevalla tai vierotusoireita helpottavalla tavalla tai molemmilla tavoilla;
(2) 'lisäaineella' tupakkatuotteeseen, sen vähittäismyyntipakkaukseen tai myyntipäällykseen sisältyvää ainetta, lukuun ottamatta tupakanlehtiä ja muita tupakkakasvin luonnollisia tai käsittelemättömiä osia;
(2) 'lisäaineella' tupakkatuotteeseen, sen vähittäismyyntipakkaukseen tai myyntipäällykseen sisältyvää ainetta, lukuun ottamatta tupakanlehtiä ja muita tupakkakasvin luonnollisia tai käsittelemättömiä osia;
(3) 'iänvarmistusjärjestelmällä' tietokonejärjestelmää, jolla yksiselitteisesti vahvistetaan kuluttajan ikä sähköisessä muodossa kansallisten vaatimusten mukaisesti;
(3) 'iänvarmistusjärjestelmällä' tietokonejärjestelmää, jolla yksiselitteisesti vahvistetaan kuluttajan ikä sähköisessä muodossa kansallisten vaatimusten mukaisesti;
(4) 'tunnusomaisella maulla' selvästi erottuvaa muuta kuin tupakan aromia tai makua, joka on tulosta lisäaineesta tai lisäaineiden yhdistelmästä, mukaan luettuna mutta ei yksinomaisesti hedelmän, mausteen, yrtin, alkoholin, makeisen, mentolin tai vaniljan aromi tai maku, joka on havaittavissa ennen tupakkatuotteen käyttöä tai sen aikana;
(4) 'tunnusomaisella maulla' selvästi erottuvaa muuta kuin tupakan aromia tai makua, joka on tulosta lisäaineesta tai lisäaineiden yhdistelmästä, mukaan luettuna mutta ei yksinomaisesti hedelmän, mausteen, yrtin, alkoholin, makeisen, mentolin tai vaniljan aromi tai maku, joka on havaittavissa ennen tupakkatuotteen käyttöä tai sen aikana;
(5) 'purutupakalla' savutonta tupakkatuotetta, joka on yksinomaisesti tarkoitettu pureskeltavaksi;
(5) 'purutupakalla' savutonta tupakkatuotetta, joka on yksinomaisesti tarkoitettu pureskeltavaksi;
(6) 'sikarilla' poltettavaksi tarkoitettua tupakkakääröä, joka on määritelty tarkemmin valmistettuun tupakkaan sovellettavan valmisteveron rakenteesta ja verokannoista 21 päivänä kesäkuuta 2011 annetun neuvoston direktiivin 2011/64/EU 4 artiklan 1 kohdassa;
(6) 'sikarilla' poltettavaksi tarkoitettua tupakkakääröä, joka on määritelty tarkemmin valmistettuun tupakkaan sovellettavan valmisteveron rakenteesta ja verokannoista 21 päivänä kesäkuuta 2011 annetun neuvoston direktiivin 2011/64/EU 4 artiklan 1 kohdassa;
(7) 'savukkeella' poltettavaksi tarkoitettua tupakkakääröä, joka on määritelty tarkemmin neuvoston direktiivin 2011/64/EU 3 artiklan 1 kohdassa;
(7) 'savukkeella' poltettavaksi tarkoitettua tupakkakääröä, joka on määritelty tarkemmin neuvoston direktiivin 2011/64/EU 3 artiklan 1 kohdassa;
(8) 'pikkusikarilla' pientä sikaria, jonka halkaisija on enintään 8 mm;
(8) 'pikkusikarilla' pientä sikaria, joka on määritelty tarkemmin neuvoston direktiivin 2007/74/EY 8 artiklan 1 kohdassa;
(9) 'yhdistetyllä terveysvaroituksella' tässä direktiivissä säädettyä terveysvaroitusta, joka koostuu tekstivaroituksen ja sitä vastaavan valokuvan tai kuvituksen yhdistelmästä;
(9) 'yhdistetyllä terveysvaroituksella' tässä direktiivissä säädettyä terveysvaroitusta, joka koostuu tekstivaroituksen ja sitä vastaavan valokuvan tai kuvituksen yhdistelmästä;
(10) 'kuluttajalla' tarkoitetaan luonnollista henkilöä, joka toimii tarkoituksessa, joka ei kuulu hänen elinkeino- tai ammattitoimintaansa;
(10) 'kuluttajalla' tarkoitetaan luonnollista henkilöä, joka toimii tarkoituksessa, joka ei kuulu hänen elinkeino- tai ammattitoimintaansa;
(11) 'valtioiden rajat ylittävällä etämyynnillä' etämyyntipalvelua, jossa tuotetta tilatessaan kuluttaja on muussa jäsenvaltiossa kuin siinä jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, johon vähittäismyyntiliike on sijoittautuneena; vähittäismyyntiliikkeen katsotaan olevan sijoittautuneena jäsenvaltiossa,
(11) 'valtioiden rajat ylittävällä etämyynnillä' etämyyntipalvelua, jossa tuotetta tilatessaan kuluttaja on muussa jäsenvaltiossa kuin siinä jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, johon vähittäismyyntiliike on sijoittautuneena; vähittäismyyntiliikkeen katsotaan olevan sijoittautuneena jäsenvaltiossa,
(a) luonnollisen henkilön tapauksessa – jos liiketoimipaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa;
(a) luonnollisen henkilön tapauksessa – jos liiketoimipaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa;
(b) muussa tapauksessa – jos sillä on sääntömääräinen kotipaikka, hallinnollinen päätoimipaikka tai liiketoimipaikka, mukaan luettuna sivutoimipaikka, edustaja tai jokin muu toimipaikka kyseisessä jäsenvaltiossa;
(b) muussa tapauksessa – jos sillä on sääntömääräinen kotipaikka, hallinnollinen päätoimipaikka tai liiketoimipaikka, mukaan luettuna sivutoimipaikka, edustaja tai jokin muu toimipaikka kyseisessä jäsenvaltiossa;
(12) 'päästöillä' aineita, joita vapautuu, kun tupakkatuotetta käytetään tarkoitetulla tavalla, kuten savussa olevia aineita tai savuttomien tupakkatuotteiden käyttöprosessin aikana vapautuvia aineita;
(12) 'päästöillä' aineita, joita vapautuu, kun tupakkatuotetta käytetään tarkoitetulla tavalla, kuten savussa olevia aineita tai savuttomien tupakkatuotteiden käyttöprosessin aikana vapautuvia aineita;
(13) 'maku- ja aromiaineilla' lisäaineita, jotka antavat aromia ja/tai makua;
(13) 'maku- ja aromiaineilla' lisäaineita, jotka antavat aromia ja/tai makua;
(14) 'terveysvaroituksella' tässä direktiivissä säädettyä varoitusta, mukaan luettuna tekstivaroitukset, yhdistetyt terveysvaroitukset, yleiset varoitukset ja tiedotusviestit;
(14) 'terveysvaroituksella' tässä direktiivissä säädettyä varoitusta, mukaan luettuna tekstivaroitukset, yhdistetyt terveysvaroitukset, yleiset varoitukset ja tiedotusviestit;
(15) 'poltettavaksi tarkoitetulla kasviperäisellä tuotteella' kasveihin tai yrtteihin perustuvaa tuotetta, joka ei sisällä tupakkaa ja joka poltetaan;
(15) 'poltettavaksi tarkoitetulla kasviperäisellä tuotteella' kasveihin tai yrtteihin perustuvaa tuotetta, joka ei sisällä tupakkaa ja joka poltetaan;
(16) 'tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden tuonnilla' tällaisten tuotteiden saapumista unionin alueelle, paitsi jos näihin tuotteisiin sovelletaan niiden unionin alueelle saapumisen yhteydessä tullisuspensiomenettelyä tai -järjestelmää, sekä niiden luovuttamista tullisuspensiomenettelystä tai ‑järjestelmästä;
(16) 'tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden tuonnilla' tällaisten tuotteiden saapumista unionin alueelle, paitsi jos näihin tuotteisiin sovelletaan niiden unionin alueelle saapumisen yhteydessä tullisuspensiomenettelyä tai -järjestelmää, sekä niiden luovuttamista tullisuspensiomenettelystä tai ‑järjestelmästä;
(17) 'tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden tuojalla' omistajaa tai henkilöä, jolla on määräämisoikeus tupakkatuotteisiin ja vastaaviin tuotteisiin, jotka on tuotu unionin alueelle;
(17) 'tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden tuojalla' omistajaa tai henkilöä, jolla on määräämisoikeus tupakkatuotteisiin ja vastaaviin tuotteisiin, jotka on tuotu unionin alueelle;
(18) 'ainesosalla' lisäainetta, tupakkaa (lehtiä ja muita tupakkakasvien luonnollisia, käsiteltyjä tai käsittelemättömiä osia, mukaan luettuna paisutettu ja rekonstruoitu tupakka) sekä muita aineita, joita on lopullisessa tupakkatuotteessa, mukaan luettuna paperi, suodatin, musteet, patruunat ja liimat;
(18) 'ainesosalla' lisäainetta, tupakkaa sekä muita aineita, joita on lopullisessa tupakkatuotteessa, mukaan luettuna paperi, suodatin, musteet, patruunat ja liimat;
(18 a) 'tupakalla' tupakkakasvien lehtiä ja niiden muita luonnollisia käsiteltyjä tai käsittelemättömiä osia, mukaan luettuna paisutettu ja rekonstruoitu tupakka;
(19) 'enimmäismäärällä' tai 'poltettaessa syntyvällä enimmäismäärällä' aineen enimmäispitoisuutta tai -päästöä, mukaan luettuna 0, tupakkatuotteessa mitattuna grammoina;
(19) 'enimmäismäärällä' tai 'poltettaessa syntyvällä enimmäismäärällä' aineen enimmäispitoisuutta tai -päästöä, mukaan luettuna 0, tupakkatuotteessa mitattuna grammoina;
(22) 'nikotiinia sisältävällä tuotteella' tuotetta, jota kuluttajat voivat käyttää hengitysteitse, nieltynä tai muissa muodoissa ja johon nikotiini on lisätty valmistusprosessissa tai johon käyttäjä lisää sen itse ennen käyttöä tai sen aikana;
(22) 'nikotiinia sisältävällä tuotteella' tuotetta, jota kuluttajat voivat käyttää hengitysteitse, nieltynä tai muissa muodoissa ja johon nikotiini on lisätty valmistusprosessissa tai johon käyttäjä lisää sen itse ennen käyttöä tai sen aikana;
(23) 'uudella tupakkatuoteryhmällä' muuta tupakkatuotetta kuin savuketta, kääretupakkaa, piipputupakkaa, vesipiipputupakkaa, sikaria, pikkusikaria, purutupakkaa, nenänuuskaa tai suussa käytettäväksi tarkoitettua tupakkaa, joka saatetaan markkinoille tämän direktiivin voimaantulon jälkeen;
(23) 'uudella tupakkatuoteryhmällä' muuta tupakkatuotetta kuin savuketta, kääretupakkaa, piipputupakkaa, vesipiipputupakkaa, sikaria, pikkusikaria, purutupakkaa, nenänuuskaa tai suussa käytettäväksi tarkoitettua tupakkaa, joka saatetaan markkinoille tämän direktiivin voimaantulon jälkeen;
(24) 'myyntipäällyksellä' pakkausta, jossa tuotteet saatetaan markkinoille ja joka sisältää vähittäismyyntipakkauksen tai useita vähittäismyyntipakkauksia; läpinäkyviä kääreitä ei pidetä myyntipäällyksenä;
(24) 'myyntipäällyksellä' pakkausta, jossa tuotteet saatetaan markkinoille ja joka sisältää vähittäismyyntipakkauksen tai useita vähittäismyyntipakkauksia; läpinäkyviä kääreitä ei pidetä myyntipäällyksenä;
(24 a) 'kuljetuksen aikaisilla myyntipäällyksillä' pakkauksia, joihin on koottu useita vähittäismyyntipakkauksia ja joissa tuotteet kuljetetaan valmistajalta seuraavalle taloudelliselle toimijalle ennen kuin ne saatetaan markkinoille, kuten kartonkeja, laatikoita ja kuormalavoja;
(25) 'markkinoille saattamisella' tuotteiden asettamista unionissa sijaitsevien kuluttajien saataville, maksusta tai ilman maksua, mukaan luettuna etämyynnin kautta; valtioiden rajat ylittävän etämyynnin tapauksessa katsotaan, että tuote on saatettu markkinoille siinä jäsenvaltiossa, jossa kuluttaja sijaitsee;
(25) 'markkinoille saattamisella' tuotteiden asettamista unionissa sijaitsevien kuluttajien saataville, maksusta tai ilman maksua, mukaan luettuna etämyynnin kautta; valtioiden rajat ylittävän etämyynnin tapauksessa katsotaan, että tuote on saatettu markkinoille siinä jäsenvaltiossa, jossa kuluttaja sijaitsee;
(26) 'piipputupakalla' poltettavaksi tarkoitettua tupakkaa, joka on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan piipussa;
(26) 'piipputupakalla' poltettavaksi tarkoitettua tupakkaa, joka on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan piipussa;
(26 a) 'vesipiipputupakalla' tupakkaa, joka on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan vesipiipussa;
(27) 'vähittäismyyntiliikkeellä' liikettä, jossa tupakkatuotteet saatetaan markkinoille, mukaan luettuna luonnollinen henkilö;
(27) 'vähittäismyyntiliikkeellä' liikettä, jossa tupakkatuotteet saatetaan markkinoille, mukaan luettuna luonnollinen henkilö;
(28) 'kääretupakalla' tupakkaa, jota kuluttajat tai vähittäismyyntiliikkeet voivat käyttää savukkeiden tekemiseen;
(28) 'kääretupakalla' tupakkaa, jota kuluttajat tai vähittäismyyntiliikkeet voivat käyttää savukkeiden tekemiseen;
(29) 'savuttomalla tupakkatuotteella' tupakkatuotetta, jota ei polteta, mukaan luettuna purutupakka, nenänuuska ja suussa käytettäväksi tarkoitettu tupakka;
(29) 'savuttomalla tupakkatuotteella' tupakkatuotetta, jota ei polteta, mukaan luettuna purutupakka, nenänuuska ja suussa käytettäväksi tarkoitettu tupakka;
(30) 'olosuhteiden merkittävällä muutoksella' jonkin tuoteluokan, kuten piipputupakan, sikarien tai pikkusikarien, myyntimäärien kasvua vähintään 10 prosentilla vähintään 10 jäsenvaltiossa 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti toimitettujen myyntitietojen perusteella tai käytön yleisyyden kasvua alle 25-vuotiaiden kuluttajaryhmässä 5 prosenttiyksiköllä vähintään 10 jäsenvaltiossa kunkin tuoteluokan osalta ____ [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] julkaistun Eurobarometriraportin tai vastaavien käytön yleisyyttä koskevien tutkimusten perusteella;
(30) 'olosuhteiden merkittävällä muutoksella' jonkin tuoteluokan, kuten piipputupakan, sikarien tai pikkusikarien, myyntimäärien kasvua vähintään 10 prosentilla vähintään viidessä jäsenvaltiossa 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti toimitettujen myyntitietojen perusteella tai käytön yleisyyden kasvua alle 25-vuotiaiden kuluttajaryhmässä 5 prosenttiyksiköllä vähintään viidessä jäsenvaltiossa kunkin tuoteluokan osalta ____ [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] julkaistun Eurobarometriraportin tai vastaavien käytön yleisyyttä koskevien tutkimusten perusteella;
(31) 'tervalla' raakaa, vedetöntä ja nikotiinitonta savun tiivistymää;
(31) 'tervalla' raakaa, vedetöntä ja nikotiinitonta savun tiivistymää;
(32) 'suussa käytettäväksi tarkoitetulla tupakalla' kaikkia suussa käytettäväksi tarkoitettuja, kokonaan tai osittain tupakasta valmistettuja tuotteita, jauheena tai pieninä paloina tai jonakin näiden muotojen yhdistelmänä, varsinkin annospusseissa tai huokoisissa pusseissa tarjottavia, lukuun ottamatta hengitettäviksi tai pureskeltavaksi tarkoitettuja tuotteita;
(32) 'suussa käytettäväksi tarkoitetulla tupakalla' kaikkia suussa käytettäväksi tarkoitettuja, kokonaan tai osittain tupakasta valmistettuja tuotteita, jauheena tai pieninä paloina tai jonakin näiden muotojen yhdistelmänä, varsinkin annospusseissa tai huokoisissa pusseissa tarjottavia, lukuun ottamatta hengitettäviksi tai pureskeltavaksi tarkoitettuja tuotteita;
(33) 'poltettavaksi tarkoitetulla tupakalla' muita tupakkatuotteita kuin savuttomia tupakkatuotteita;
(33) 'poltettavaksi tarkoitetulla tupakalla' muita tupakkatuotteita kuin savuttomia tupakkatuotteita;
(33) 'poltettavaksi tarkoitetulla tupakalla' muita tupakkatuotteita kuin savuttomia tupakkatuotteita;
(33) 'poltettavaksi tarkoitetulla tupakalla' muita tupakkatuotteita kuin savuttomia tupakkatuotteita;
(34) 'tupakkatuotteilla' tupakasta kokonaan tai osittain koostuvia tuotteita, joita kuluttajat voivat käyttää, riippumatta siitä, onko tupakka geneettisesti muunnettua vai ei;
(34) 'tupakkatuotteilla' tupakasta kokonaan tai osittain koostuvia tuotteita, joita kuluttajat voivat käyttää, riippumatta siitä, onko tupakka geneettisesti muunnettua vai ei;
(35) 'toksisuudella' aineen kykyä aiheuttaa haitallisia vaikutuksia ihmisen elimistössä, mukaan luettuna ajan mittaan esiintyvät vaikutukset, yleensä toistuvan tai jatkuvan käytön tai altistumisen seurauksena;
(35) 'toksisuudella' aineen kykyä aiheuttaa haitallisia vaikutuksia ihmisen elimistössä, mukaan luettuna ajan mittaan esiintyvät vaikutukset, yleensä toistuvan tai jatkuvan käytön tai altistumisen seurauksena;
(36) 'vähittäismyyntipakkauksella' tuotteen pienintä yksittäispakkausta, joka on saatettu markkinoille.
(36) 'vähittäismyyntipakkauksella' tuotteen pienintä yksittäispakkausta, joka on saatettu markkinoille;
(36 a) 'passiivisella tupakoinnilla' tahatonta altistumista palavasta tupakasta tai sikarista lähtevälle savulle tai yhden tai useamman tupakoitsijan ulos hengittämälle savulle.
Tarkistus 89 ja 149 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta
2. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti 1 kohdassa säädettyjen poltettaessa syntyvien enimmäismäärien mukauttamiseksi ottaen huomioon tieteellinen kehitys ja kansainvälisesti hyväksytyt standardit.
Poistetaan.
Tarkistus 90 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 3 kohta
3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle poltettaessa syntyvistä enimmäismääristä, joita ne asettavat savukkeiden muille päästöille ja muiden tupakkatuotteiden kuin savukkeiden päästöille. Ottaen huomioon kansainvälisesti hyväksytyt standardit, jos sellaisia on, sekä tieteellisen näytön ja jäsenvaltioiden ilmoittamien määrien perusteella siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti sellaisten poltettaessa syntyvien savukkeiden muiden päästöjen ja muiden tupakkatuotteiden kuin savukkeiden päästöjen enimmäismäärien hyväksymiseksi ja mukauttamiseksi, jotka lisäävät merkittävässä määrin tupakkatuotteiden toksisia ja riippuvuutta aiheuttavia vaikutuksia ja ylittävät 1 kohdassa vahvistetut poltettaessa syntyvien terva-, nikotiini- ja hiilimonoksidimäärien toksisuudelle ja riippuvuuden aiheutumiselle asetetut raja-arvot.
Poistetaan.
Tarkistus 48 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla
1. Savukkeista poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrät on mitattava ISO-standardien 4387 (terva), 10315 (nikotiini) ja 8454 (hiilimonoksidi) mukaisesti.
1. Savukkeista poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrät on mitattava ISO-standardien 4387 (terva), 10315 (nikotiini) ja 8454 (hiilimonoksidi) mukaisesti.
Tervaa ja nikotiinia koskevien merkintöjen paikkansapitävyys on varmistettava ISO-standardin 8243 mukaisesti.
Tervaa, nikotiinia ja hiilimonoksidia koskevien merkintöjen paikkansapitävyys on varmistettava ISO-standardin 8243 mukaisesti.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut mittaukset on suoritettava tai tarkistettava jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten hyväksymissä ja valvomissa testauslaboratorioissa.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut mittaukset on suoritettava tai tarkistettava jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten hyväksymissä ja valvomissa riippumattomissa testauslaboratorioissa.
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle hyväksyttyjen laboratorioiden luettelo, jossa mainitaan hyväksymisperusteet ja käytetyt valvontakeinot, ja päivitettävä se aina, kun tiedot muuttuvat. Komissio asettaa jäsenvaltioiden ilmoittamien hyväksyttyjen laboratorioiden luettelon julkisesti saataville.
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle hyväksyttyjen laboratorioiden luettelo, jossa mainitaan hyväksymisperusteet ja käytetyt valvontakeinot, ja päivitettävä se aina, kun tiedot muuttuvat. Komissio asettaa jäsenvaltioiden ilmoittamien hyväksyttyjen laboratorioiden luettelon julkisesti saataville.
2 a. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten valvomien riippumattomien testauslaboratorioiden on testattava säännöllisesti tupakkatuoteyhtiöiden toimittamien tulosten oikeellisuus.
3. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrien mittausmenetelmien mukauttamiseksi ottaen huomioon tieteen ja tekniikan kehitys ja kansainvälisesti hyväksytyt standardit.
3. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti poltettaessa syntyvän tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin määrien mittausmenetelmien täydentämiseksi tai muuttamiseksi ottaen huomioon tieteen ja tekniikan kehitys ja kansainvälisesti hyväksytyt standardit.
4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle menetelmistä, joita ne käyttävät savukkeiden muiden päästöjen ja muiden tupakkatuotteiden kuin savukkeiden päästöjen mittaamiseen. Näiden menetelmien perusteella ja ottaen huomioon tieteen ja tekniikan kehitys sekä kansainvälisesti hyväksytyt standardit komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti mittausmenetelmien hyväksymiseksi ja mukauttamiseksi.
4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle menetelmistä, joita ne käyttävät savukkeiden muiden päästöjen ja muiden tupakkatuotteiden kuin savukkeiden päästöjen mittaamiseen. Komissio antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti tupakan torjuntaa koskevan puitesopimuksen osapuolten ja Maailman terveysjärjestön sopimien menetelmien sisällyttämiseksi unionin lainsäädäntöön.
4 a. Muita päästöjä tai muita poltettavia tupakkatuotteita koskevien merkintöjen paikkansapitävyys on varmistettava ISO-standardin 8243 mukaisesti.
Tarkistukset 91, 92 ja 49 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla
1. Jäsenvaltioiden on vaadittava kaikkia tupakkatuotteiden valmistajia ja maahantuojia toimittamaan maansa toimivaltaisille viranomaisille tuotemerkki- ja tyyppikohtaisen luettelon kaikista tupakkatuotteiden valmistamisessa käytetyistä ainesosista ja niiden määristä sekä niiden päästöistä ja poltettaessa syntyvien aineiden määrästä. Valmistajien tai maahantuojien on myös ilmoitettava kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jos tuotteen koostumusta muutetaan niin, että se vaikuttaa tämän artiklan mukaisesti toimitettaviin tietoihin. Tämän artiklan mukaisesti vaaditut tiedot on toimitettava ennen uuden tai muutetun tupakkatuotteen saattamista markkinoille.
1. Jäsenvaltioiden on vaadittava kaikkia tupakkatuotteiden valmistajia ja maahantuojia toimittamaan maansa toimivaltaisille viranomaisille tuotemerkki- ja tyyppikohtaisen luettelon kaikista tupakkatuotteiden valmistamisessa käytetyistä ainesosista ja niiden määristä sekä tuotteiden asianmukaisesta käytöstä syntyvistä päästöistä ja poltettaessa syntyvien aineiden määrästä. Valmistajien tai maahantuojien on myös ilmoitettava kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jos tuotteen koostumusta muutetaan niin, että se vaikuttaa tämän artiklan mukaisesti toimitettaviin tietoihin. Tämän artiklan mukaisesti vaaditut tiedot on toimitettava ennen uuden tai muutetun tupakkatuotteen saattamista markkinoille.
Luetteloon on liitettävä selvitys syistä, joiden vuoksi ainesosat on sisällytetty tupakkatuotteisiin. Luettelossa on ilmoitettava niiden asema, mukaan luettuna se, onko ainesosat rekisteröity kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/200647 mukaisesti, ja niiden luokitus aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/200848 mukaisesti. Luetteloon on myös liitettävä valmistajan tai maahantuojan käytettävissä olevat toksikologiset tiedot, jotka koskevat näitä ainesosia tapauksen mukaan poltettuna tai polttamattomassa muodossa ja jotka liittyvät erityisesti niiden vaikutuksiin kuluttajien terveyteen, ottaen huomioon muun muassa niiden riippuvuutta aiheuttavat vaikutukset. Luettelo laaditaan kunkin tuotteeseen sisältyvän ainesosan painon mukaisessa alenevassa järjestyksessä. Valmistajien ja tuojien on ilmoitettava käytetyt mittausmenetelmät muiden kuin tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin ja 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen päästöjen osalta. Jäsenvaltiot voivat myös vaatia valmistajia tai maahantuojia suorittamaan muita testejä, joista toimivaltaiset kansalliset viranomaiset voivat säätää, jotta voidaan arvioida ainesosien vaikutusta terveyteen, ottaen huomioon muun muassa niiden riippuvuutta aiheuttavat ominaisuudet ja toksisuus.
Luetteloon on liitettävä selvitys syistä, joiden vuoksi ainesosat on sisällytetty tupakkatuotteisiin. Luettelossa on ilmoitettava niiden asema, mukaan luettuna se, onko ainesosat rekisteröity kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/200647 mukaisesti, ja niiden luokitus aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/200848 mukaisesti. Luetteloon on myös liitettävä valmistajan tai maahantuojan käytettävissä olevat toksikologiset tiedot, jotka koskevat näitä ainesosia tapauksen mukaan poltettuna tai polttamattomassa muodossa ja jotka ovat ainakin riittäviä näiden aineiden luokittelemiseksi asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti ottaen erityisesti huomioon niiden vaikutukset kuluttajien terveyteen ja ottaen huomioon muun muassa niiden riippuvuutta aiheuttavat vaikutukset. Luettelo laaditaan kunkin tuotteeseen sisältyvän ainesosan painon mukaisessa alenevassa järjestyksessä. Valmistajien ja tuojien on ilmoitettava käytetyt mittausmenetelmät muiden kuin tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin ja 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen päästöjen osalta. Jäsenvaltiot voivat myös vaatia valmistajia tai maahantuojia suorittamaan muita testejä, joista toimivaltaiset kansalliset viranomaiset voivat säätää, jotta voidaan arvioida ainesosien vaikutusta terveyteen, ottaen huomioon muun muassa niiden riippuvuutta aiheuttavat ominaisuudet ja toksisuus.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava 1 kohdan mukaisesti toimitettujen tietojen levittäminen asiaa käsittelevällä verkkosivulla, jota kansalaiset voivat käyttää. Tässä jäsenvaltioiden on otettava asianmukaisesti huomioon tarve suojata tiedot, jotka ovat liikesalaisuuksia.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava 1 kohdan mukaisesti toimitettujen tietojen levittäminen verkkosivulla, jota kansalaiset voivat käyttää. Tässä jäsenvaltioiden on otettava asianmukaisesti huomioon tarve suojata tiedot, jotka ovat liikesalaisuuksia.
3. Komissio säätää täytäntöönpanosäädöksillä 1 ja 2 kohdassa täsmennettyjen tietojen toimittamisen ja levittämisen mallista ja tarvittaessa päivittää sitä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
3. Komissio säätää täytäntöönpanosäädöksillä 1 ja 2 kohdassa täsmennettyjen tietojen toimittamisen ja levittämisen mallista ja tarvittaessa päivittää sitä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
4. Jäsenvaltioiden on vaadittava valmistajia ja maahantuojia toimittamaan niiden saatavilla olevia ainesosiin ja päästöihin liittyviä sisäisiä ja ulkoisia tutkimuksia, jotka koskevat markkinatutkimuksia ja eri kuluttajaryhmien, mukaan luettuna nuorten, mieltymyksiä. Jäsenvaltioiden on myös vaadittava valmistajia ja maahantuojia ilmoittamaan tuotekohtaisista myyntimääristä, yksittäisinä savukkeina tai kilogrammoina, ja jäsenvaltiokohtaisista myyntimääristä vuosittain alkaen tämän direktiivin voimaantuloa seuraavasta täydestä kalenterivuodesta. Jäsenvaltioiden on toimitettava tapauksen mukaan vaihtoehtoisia tai täydentäviä myyntitietoja sen varmistamiseksi, että tämän kohdan mukaisesti vaaditut myyntimäärää koskevat tiedot ovat luotettavia ja täydellisiä.
4. Jäsenvaltioiden on vaadittava valmistajia ja maahantuojia toimittamaan niiden saatavilla olevia ainesosiin ja päästöihin liittyviä sisäisiä ja ulkoisia tutkimuksia, jotka koskevat markkinatutkimuksia ja eri kuluttajaryhmien, mukaan luettuna nuorten sekä pitkäaikaisesti ja runsaasti tupakoivien, mieltymyksiä sekä toimintatiivistelmiä kaikista markkinatutkimuksista, joita ne suorittavat tuodessaan markkinoille uusia tuotteita. Jäsenvaltioiden on myös vaadittava valmistajia ja maahantuojia ilmoittamaan tuotekohtaisista myyntimääristä, yksittäisinä savukkeina tai kilogrammoina, ja jäsenvaltiokohtaisista myyntimääristä vuosittain alkaen tämän direktiivin voimaantuloa seuraavasta täydestä kalenterivuodesta. Jäsenvaltioiden on toimitettava tapauksen mukaan vaihtoehtoisia tai täydentäviä myyntitietoja sen varmistamiseksi, että tämän kohdan mukaisesti vaaditut myyntimäärää koskevat tiedot ovat luotettavia ja täydellisiä.
5. Kaikki tämän artiklan mukaisesti jäsenvaltioille toimitettavat ja jäsenvaltioiden toimittamat tiedot on toimitettava sähköisessä muodossa. Jäsenvaltioiden on tallennettava tiedot sähköisesti ja varmistettava, että komissiolla on pääsy tietoihin koko ajan. Muilla jäsenvaltioilla on oltava pääsy tietoihin perustellusta pyynnöstä. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että liikesalaisuuksia ja muita luottamuksellisia tietoja käsitellään luottamuksellisesti.
5. Kaikki tämän artiklan mukaisesti jäsenvaltioille toimitettavat ja jäsenvaltioiden toimittamat tiedot on toimitettava sähköisessä muodossa. Jäsenvaltioiden on tallennettava tiedot sähköisesti ja varmistettava, että komissiolla on pääsy tietoihin koko ajan. Muilla jäsenvaltioilla on oltava pääsy tietoihin perustellusta pyynnöstä. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että liikesalaisuuksia ja muita luottamuksellisia tietoja käsitellään luottamuksellisesti.
5 a. Komissio analysoi kaikki tämän artiklan nojalla saataville asetetut tiedot (erityisesti ainesosien riippuvuutta aiheuttavaa vaikutusta ja toksisuutta sekä markkinatutkimuksia ja myyntitietoja koskevat tiedot) ja esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle säännöllisesti kertomuksen, jossa esitetään tiivistelmä tärkeimmistä tuloksista.
5 b. Tämän artiklan mukaisesti kerätyt tiedot otetaan huomioon hyväksyttäessä lisäaineita 6 artiklan 10 a kohdan mukaisesti.
6. Maksut, joita jäsenvaltiot veloittavat niille tämän artiklan mukaisesti toimitettujen tietojen vastaanottamisesta, tallettamisesta, käsittelystä, analysoinnista ja julkaisemisesta, eivät saa ylittää tästä toiminnasta aiheutuneita kustannuksia.
6. Jäsenvaltiot voivat veloittaa oikeasuhteisia maksuja niille tämän artiklan mukaisesti toimitettujen tietojen vastaanottamisesta, tallettamisesta, käsittelystä, analysoinnista ja julkaisemisesta.
Tarkistukset 50, 87 ja 95 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla
1. Jäsenvaltioiden on kiellettävä sellaisten tupakkatuotteiden markkinoille saattaminen, joissa on jokin tunnusomainen maku.
1. Tupakkatuotteissa ei saa käyttää lisäaineita, ellei niitä ole hyväksytty tämän direktiivin mukaisesti. Hyväksytyt lisäaineet sisällytetään liitteessä -I olevaan luetteloon. Luettelossa on ilmoitettava myös kaikki hyväksyttyjen lisäaineiden käyttöä koskevat ehdot ja rajoitukset. Muita kuin liitteessä -I lueteltuja lisäaineita sisältävien tai liitteessä esitettyjen ehtojen ja rajoitusten vastaisesti käytettyjä lisäaineita sisältävien tupakkatuotteiden saattaminen markkinoille on kielletty.
Seuraavia lisäaineita ei hyväksytä:
a) vitamiinit ja muut lisäaineet, jotka luovat vaikutelman, että tupakkatuotteella on terveysvaikutuksia tai sen aiheuttama terveysriski on alhaisempi;
b) kofeiini ja tauriini ja muut lisäaineet ja piristeet, jotka yhdistetään energiaan ja elinvoimaan;
c) lisäaineet, joilla on päästöjä värjääviä ominaisuuksia;
d) lisäaineet, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaiset vaaralliseksi aineeksi luokittelun vaatimukset tai jotka muodostavat tällaisia aineita poltettaessa;
e) lisäaineet, joiden käytön tuloksena voi aiheutua tunnusomainen maku;
f) lisäaineet, jotka lisäävät tupakkatuotteen käytön yhteydessä sen toksisia tai riippuvuutta aiheuttavia vaikutuksia.
Kun tietty lisäaine tai lisäaineiden yhdistelmä antaa tyypillisesti tunnusomaisen maun vain, kun sen määrä tai pitoisuus ylittää tietyn rajan, tällainen lisäaine tai lisäaineet voidaan hyväksyä sillä edellytyksellä, että asetetaan suurimmat sallitut tasot, sen estämättä, mitä toisen alakohdan e alakohdassa säädetään.
Kun tietty lisäaine lisää tupakkatuotetta käytettäessä sen toksista tai riippuvuutta aiheuttavaa vaikutusta vain, kun sen määrä tai pitoisuus ylittää tietyn rajan normaalit turvamarginaalit mukaan luettuina, tällainen lisäaine tai lisäaineet voidaan hyväksyä sillä edellytyksellä, että asetetaan suurimmat sallitut tasot, sen estämättä, mitä toisen alakohdan f alakohdassa säädetään.
Jäsenvaltiot eivät saa kieltää sellaisten lisäaineiden käyttöä, jotka ovat välttämättömiä tupakkatuotteiden valmistuksessa, edellyttäen että lisäaineiden käytön tuloksena ei synny tuotetta, jossa on tunnusomainen maku.
Tupakkatuotteiden valmistuksessa välttämättömät lisäaineet voidaan hyväksyä edellyttäen että lisäaineiden käytön tuloksena ei synny tuotetta, jolla on tunnusomainen maku. Tupakkatuotteiden sokeriyhdisteiden määrän palauttamisen tupakanlehdissä ennen niiden leikkaamista olevalle tasolle ei katsota aiheuttavan tunnusomaista makua.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän kohdan mukaisesti toteuttamansa toimenpiteet.
2. Komissio määrittää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan täytäntöönpanosäädöksillä, kuuluuko tupakkatuote 1 kohdan soveltamisalaan. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä yhtenäisiä sääntöjä menettelyistä, joilla määritetään, kuuluuko tupakkatuote 1 kohdan soveltamisalaan. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
3. Jos 1 ja 2 kohdan soveltamisesta saadut kokemukset osoittavat, että tietty lisäaine tai lisäaineiden yhdistelmä saa tyypillisesti aikaan tunnusomaisen maun, jos sen määrä tai pitoisuus ylittää tietyn tason, komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti sellaisten lisäaineiden tai lisäaineiden yhdistelmien enimmäistasojen asettamiseksi, jotka saavat aikaan kyseisen tunnusomaisen maun.
4. Jäsenvaltioiden on kiellettävä seuraavien lisäaineiden käyttö tupakkatuotteissa:
a) vitamiinit ja muut lisäaineet, jotka luovat vaikutelman, että tupakkatuotteella on terveysvaikutuksia tai sen aiheuttama terveysriski on alhaisempi, tai
b) kofeiini ja tauriini ja muut lisäaineet ja piristeet, jotka yhdistetään energiaan ja elinvoimaan, tai
c) lisäaineet, joilla on päästöjä värjääviä ominaisuuksia.
5. Jäsenvaltioiden on kiellettävä makuaineiden käyttö tupakkatuotteiden eri komponenteissa, kuten suodattimissa, papereissa, pakkauksissa, patruunoissa tai muissa teknisissä ominaisuuksissa, jotka mahdollistavat maun tai savun voimakkuuden muuttamisen. Suodattimet ja patruunat eivät saa sisältää tupakkaa.
5. Makuaineiden käyttö tupakkatuotteiden eri komponenteissa, kuten suodattimissa, papereissa, pakkauksissa, patruunoissa tai muissa teknisissä ominaisuuksissa, jotka mahdollistavat maun tai savun voimakkuuden muuttamisen, on kiellettävä. Suodattimet ja patruunat eivät saa sisältää tupakkaa.
6. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 säädettyjä säännöksiä tai edellytyksiä sovelletaan tupakkatuotteisiin tarpeen mukaan.
7. Jäsenvaltioiden on tieteellisen näytön perusteella kiellettävä sellaisten tupakkatuotteiden saattaminen markkinoille, joissa on lisäaineita sellaisia määriä, että ne lisäävät merkittävällä tavalla tupakkatuotteen toksisia tai riippuvuutta aiheuttavia vaikutuksia käyttövaiheessa.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän kohdan mukaisesti toteuttamistaan toimenpiteistä.
8. Komissio määrittää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan täytäntöönpanosäädöksellä, kuuluuko tupakkatuote 7 kohdan soveltamisalaan. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen ja ne perustuvat tuoreimpaan tieteelliseen näyttöön.
9. Jos tieteellinen näyttö ja 7 ja 8 kohdan soveltamisesta saadut kokemukset osoittavat, että tietty lisäaine tai lisäaineen tietty määrä lisää merkittävässä määrin tupakkatuotteen toksisia tai riippuvuutta aiheuttavia vaikutuksia käyttövaiheessa, komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti näiden lisäaineiden enimmäismäärien asettamiseksi.
10. Muut tupakkatuotteet kuin savukkeet, kääretupakka ja savuttomat tupakkatuotteet vapautetaan 1 ja 5 kohdassa säädetyistä kielloista. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti tämän vapautuksen kumoamiseksi, jos olosuhteissa tapahtuu merkittävä muutos, joka vahvistetaan komission raportissa.
10. Muut tupakkatuotteet kuin savukkeet, kääretupakka ja vesipiipputupakka vapautetaan 1 kohdan toisen alakohdan e alakohdan ja 5 kohdan soveltamisesta. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti tämän vapautuksen kumoamiseksi, jos olosuhteissa tapahtuu merkittävä muutos, joka vahvistetaan komission raportissa.
10 a. Saadakseen lisäaineelle hyväksynnän valmistajien ja tuojien on tehtävä hakemus komissiolle. Hakemukseen on liitettävä seuraavat tiedot:
a) hakijan nimi tai toiminimi ja vakituinen osoite;
b) lisäaineen kemiallinen nimi;
c) lisäaineen tehtävä ja yhdessä savukkeessa käytettävä enimmäismäärä;
d) tieteellisiin tietoihin perustuva selkeä näyttö siitä, että lisäainetta ei koske mikään tässä artiklassa luetelluista hylkäämisperusteista.
Komissio voi pyytää asianomaista tiedekomiteaa määrittämään, koskeeko jokin tässä artiklassa luetelluista hylkäämisperusteista itse lisäainetta tai sen tiettyä pitoisuutta. Komissio päättää hakemuksesta otettuaan hakemuksen vastaan.
Komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säännöksiä 22 artiklan mukaisesti lisäaineen ja tarvittaessa sallittujen enimmäistasojen hyväksymiseksi sekä liitteen -I muuttamiseksi vastaavalla tavalla.
10 b. Mentolin käyttö sen kaikissa tämän direktiivin julkaisuajankohtana tunnetuissa kaupallisissa muodoissa vapautetaan tämän artiklan soveltamisesta viideksi vuodeksi 25 artiklan 1 kohdasta tarkoitetusta päivämäärästä.
10 c. Suussa käytettäväksi tarkoitettu tupakka (nuuska) vapautetaan tämän artiklan säännösten soveltamisesta.
10 d. Tämä artikla ei rajoita asetuksen (EY) N:o 1907/2006 asianomaisten säännösten tai mainitun asetuksen mukaisesti asetettujen ehtojen soveltamista tupakkatuotteisiin.
10 e. Tätä artiklaa sovelletaan …* alkaen.
_______________
* 36 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
Tarkistus 51 Ehdotus direktiiviksi 7 artikla
1. Kussakin tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava terveysvaroitus sen jäsenvaltion virallisella kielellä tai kielillä, jossa tuote on saatettu markkinoille.
1. Kussakin tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava terveysvaroitus sen jäsenvaltion virallisella kielellä tai kielillä, jossa tuote on saatettu markkinoille.
2. Terveysvaroitusten on peitettävä kokonaan niille varattu pinta, eikä niitä saa kommentoida, muuttaa tai esittää viittauksenomaisesti.
2. Terveysvaroitusten on peitettävä kokonaan niille varattu pinta, eikä niitä saa kommentoida, muuttaa tai esittää viittauksenomaisesti.
3. Terveysvaroitusten graafisen koskemattomuuden ja näkyvyyden varmistamiseksi ne on painettava pysyvästi niin, että niitä ei voi irrottaa, eivätkä esimerkiksi veromerkit, hintalaput, paikannus- ja jäljitysmerkinnät tai turvaominaisuudet taikka mikään kääre, rasia, päällys, laatikko tai muu seikka taikka vähittäismyyntipakkauksen avaaminen peitä näitä merkintöjä tai häiritse niiden lukemista.
3. Terveysvaroitusten graafisen koskemattomuuden ja näkyvyyden varmistamiseksi ne on painettava pysyvästi niin, että niitä ei voi irrottaa, eivätkä esimerkiksi veromerkit, hintalaput, paikannus- ja jäljitysmerkinnät tai turvaominaisuudet taikka mikään kääre, rasia, päällys, laatikko tai muu seikka taikka vähittäismyyntipakkauksen avaaminen peitä näitä merkintöjä tai häiritse niiden lukemista. Muissa tupakkatuotteissa kuin savukkeissa, kääretupakassa, vesipiipputupakassa ja savuttomissa tupakkatuotteissa terveysvaroitukset voidaan merkitä tarrojen avulla edellyttäen, että tarrat eivät ole poistettavissa.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vähittäismyyntipakkauksen tai myyntipäällyksen suurimmalla pinnalla olevat terveysvaroitukset ovat täysin näkyvissä, myös niin, että mikään kääre, rasia, päällys, laatikko tai muu seikka ei peitä osittain tai kokonaan näitä merkintöjä tai häiritse niiden lukemista, kun tupakkatuotteet saatetaan markkinoille.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vähittäismyyntipakkauksen tai myyntipäällyksen nähtävissä olevan osan kaikilla puolilla olevat terveysvaroitukset ovat täysin näkyvissä, myös niin, että mikään kääre, rasia, päällys, laatikko tai muu seikka ei peitä osittain tai kokonaan näitä merkintöjä tai häiritse niiden lukemista, kun tupakkatuotteet saatetaan markkinoille.
5. Terveysvaroitukset eivät saa millään tavalla peittää vähittäismyyntipakkausten veromerkkejä, hintalappuja, paikannus- ja jäljitysmerkintöjä tai turvaominaisuuksia tai häiritä niiden lukemista.
5. Terveysvaroitukset eivät saa millään tavalla peittää vähittäismyyntipakkausten veromerkkejä, hintalappuja, paikannus- ja jäljitysmerkintöjä tai turvaominaisuuksia tai häiritä niiden lukemista.
6. Jäsenvaltiot eivät saa suurentaa terveysvaroitusten kokoa, myöskään niin, että ne ottavat käyttöön velvoitteen ympäröidä terveysvaroitukset kehyksellä. Terveysvaroitusten tosiasiallinen koko on laskettava suhteessa siihen pintaan, jolle ne asetetaan, ennen vähittäismyyntipakkauksen avaamista.
6. Jäsenvaltiot eivät saa suurentaa terveysvaroitusten kokoa, myöskään niin, että ne ottavat käyttöön velvoitteen ympäröidä terveysvaroitukset kehyksellä. Terveysvaroitusten tosiasiallinen koko on laskettava suhteessa siihen pintaan, jolle ne asetetaan, ennen vähittäismyyntipakkauksen avaamista.
7. Vähittäismyyntipakkausten ja mahdollisten myyntipäällysten, jotka on suunnattu kuluttajille unionissa, kuvissa on noudatettava tämän luvun säännöksiä.
7. Vähittäismyyntipakkausten ja mahdollisten myyntipäällysten, jotka on suunnattu kuluttajille unionissa, kuvissa on noudatettava tämän luvun säännöksiä.
7 a. Pakkauksien muiden ominaisuuksien sääntely ei kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan.
7 b. Vähittäismyyntipakkauksissa tai myyntipäällyksissä ei saa olla kuponkeja, joilla tarjotaan alennuksia, ilmaista jakelua, kaksi yhden hinnalla -tarjouksia tai vastaavia tarjouksia minkäänlaisista tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvista tupakkatuotteista.
Tarkistus 52 Ehdotus direktiiviksi 8 artikla – 1–3 kohta
1. Kussakin poltettavaksi tarkoitetun tupakan vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava yleisvaroitus:
1. Kussakin poltettavaksi tarkoitetun tupakan vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava yleisvaroitus:
Tupakointi tappaa – lopeta nyt.
Tupakointi tappaa – lopeta nyt.
2. Kussakin poltettavaksi tarkoitetun tupakan vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava tiedotusviesti:
2. Kussakin poltettavaksi tarkoitetun tupakan vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava tiedotusviesti:
Tupakansavussa on yli 70 tunnetusti syöpää aiheuttavaa ainetta.
Tupakansavussa on yli 70 tunnetusti syöpää aiheuttavaa ainetta.
3. Savukepakkauksissa yleisvaroitus ja tiedotusviesti on painettava vähittäismyyntipakkauksen sivuihin. Varoituksen on oltava vähintään 20 mm leveä ja 43 mm korkea. Kääretupakassa tiedotusviesti on painettava sille pinnalle, joka tulee näkyviin, kun vähittäismyyntipakkaus avataan. Sekä yleisvaroituksen että tiedotusviestin on katettava 50 prosenttia siitä pinnasta, jolle ne painetaan.
3. Savukepakkauksissa yleisvaroitus ja tiedotusviesti on painettava vähittäismyyntipakkauksen sivuihin mustalla lihavoidulla Helvetica-kirjasimella valkoiselle taustalle. Varoituksen on oltava vähintään 20 mm leveä. Pusseissa olevassa kääretupakassa tiedotusviesti on painettava sille pinnalle, joka tulee näkyviin, kun vähittäismyyntipakkaus avataan. Lieriönmuotoisissa pakkauksissa varoituksen on painettava kanteen ja särmiönmuotoisissa pakkauksissa varoitukset on painettava pakkauksen sivuihin. Sekä yleisvaroituksen että tiedotusviestin on katettava 50 prosenttia siitä pinnasta, jolle ne painetaan.
Tarkistus 96 Ehdotus direktiiviksi 8 artikla – 4 kohta – b alakohta
(b) tässä artiklassa määriteltyjen terveysvaroitusten sijainnin, muodon, ulkoasun ja suunnittelun määrittämiseksi, mukaan luettuna kirjasinlaji ja taustaväri.
Poistetaan.
Tarkistukset 168 ja 181 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 1 kohta – c alakohta
(c) niiden on katettava 75 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen etu- ja takapuolen ulkopinnasta;
(c) niiden on katettava 65 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen etu- ja takapuolen ulkopinnasta;
Tarkistus 111 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 1 kohta – g alakohta – i alakohta
i) korkeus: vähintään 64mm;
i) korkeus: vähintään 50mm;
Tarkistukset 100, 112, 141 ja 182 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 1 kohta – g alakohta – ii alakohta
ii) leveys: vähintään 55 mm.
ii) leveys: vähintään 52 mm;
Tarkistus 54 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 2 kohta
2. Yhdistetyt terveysvaroitukset on jaettava kolmeen kokonaisuuteen, joita on vuoroteltava vuosittain. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kukin yhdistetty terveysvaroitus esiintyy kussakin tuotemerkissä mahdollisimman yhtä monta kertaa;
2. Yhdistetyt terveysvaroitukset on jaettava kolmeen kokonaisuuteen, joita on vuoroteltava vuosittain. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kukin kunakin vuonna käytettävä yhdistetty terveysvaroitus esiintyy kussakin tuotemerkissä mahdollisimman yhtä monta kertaa;
Tarkistus 101 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 3 kohta – c alakohta
(c) terveysvaroitusten sijoittelun, muodon, ulkoasun, suunnittelun, vuorottelun ja mittasuhteiden määrittelemiseksi;
Poistetaan.
Tarkistus 55 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 3 kohta – d alakohta
(d) poiketen siitä, mitä 7 artiklan 3 kohdassa säädetään, sellaisten edellytysten säätämiseksi, joiden nojalla terveysvaroitukset voidaan rikkoa vähittäismyyntipakkauksen avaamisen yhteydessä niin, että varmistetaan tekstin, valokuvien ja lopettamista koskevien tietojen graafinen koskemattomuus ja näkyvyys.
Poistetaan.
Tarkistus 56 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 1–4 kohta
Muun poltettavaksi tarkoitetun tupakan kuin savukkeiden ja kääretupakan pakkausmerkinnät
Muiden poltettavaksi tarkoitettujen tupakkatuotteiden kuin savukkeiden, kääretupakan ja vesipiipputupakan pakkausmerkinnät
1. Muu poltettavaksi tarkoitettu tupakka kuin savukkeet ja kääretupakka on vapautettava velvoitteesta, joka koskee 8 artiklan 2 kohdan mukaisen tiedotusviestin ja 9 artiklan mukaisten yhdistettyjen terveysvaroitusten esittämistä. Kussakin näiden tuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on esitettävä 8 artiklan 1 kohdassa täsmennetyn yleisvaroituksen lisäksi jokin tämän direktiivin liitteessä I lueteltu tekstivaroitus. Edellä 8 artiklan 1 kohdassa täsmennetyssä yleisvaroituksessa on oltava viittaus lopettamista koskeviin palveluihin 9 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.
1. Muu poltettavaksi tarkoitettu tupakka kuin savukkeet, kääretupakka ja vesipiipputupakka on vapautettava velvoitteesta, joka koskee 8 artiklan 2 kohdan mukaisen tiedotusviestin ja 9 artiklan mukaisten yhdistettyjen terveysvaroitusten esittämistä. Kussakin näiden tuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on esitettävä 8 artiklan 1 kohdassa täsmennetyn yleisvaroituksen lisäksi jokin tämän direktiivin liitteessä I lueteltu tekstivaroitus. Edellä 8 artiklan 1 kohdassa täsmennetyssä yleisvaroituksessa on oltava viittaus lopettamista koskeviin palveluihin 9 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.
Yleisvaroitus on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen kaikkein näkyvimmälle pinnalle. Liitteessä I lueteltuja tekstivaroituksia on vuoroteltava niin, että taataan niiden säännöllinen esiintyminen. Nämä varoitukset on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen toiseksi näkyvimmälle pinnalle.
Yleisvaroitus on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen kaikkein näkyvimmälle pinnalle. Liitteessä I lueteltuja tekstivaroituksia on vuoroteltava niin, että taataan niiden säännöllinen esiintyminen. Nämä varoitukset on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen toiseksi näkyvimmälle pinnalle.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yleisvaroituksen on katettava 30 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ulkopinnasta. Tämän osuuden on oltava 32 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 35 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kolme virallista kieltä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yleisvaroituksen on katettava 30 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ulkopinnasta. Tämän osuuden on oltava 32 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 35 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on enemmän kuin kaksi virallista kieltä.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tekstivaroituksen on katettava 40 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ulkopinnasta. Tämän osuuden on oltava 45 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 50 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kolme virallista kieltä.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tekstivaroituksen on katettava 40 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ulkopinnasta. Tämän osuuden on oltava 45 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 50 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on enemmän kuin kaksi virallista kieltä.
3 a. Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen varoitusten on vähittäismyyntipakkauksissa, joiden näkyvin pinta on yli 75 cm², kuitenkin katettava vähintään 22,5 cm²:n pinta-ala kunkin pinnan osalta. Tämän pinta-alan on oltava 24 cm2, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 26,25 cm2, jos jäsenvaltiossa on kolme virallista kieltä.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu yleisvaroitus ja tekstivaroitus on
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu yleisvaroitus ja tekstivaroitus on
(a) painettava mustalla lihavoidulla Helvetica-kirjasimella valkoiselle taustalle. Jäsenvaltiot voivat kielivaatimusten täyttämiseksi määrittää kirjasimen pistekoon edellyttäen, että kansallisessa lainsäädännössä täsmennetty kirjasinkoko on sellainen, että se peittää mahdollisimman suuren osan vaaditulle tekstille varatusta alueesta;
(a) painettava mustalla lihavoidulla Helvetica-kirjasimella valkoiselle taustalle. Varoitukset voidaan kiinnittää tarroina edellyttäen, ettei näitä tarroja voida irrottaa. Jäsenvaltiot voivat kielivaatimusten täyttämiseksi määrittää kirjasimen pistekoon edellyttäen, että kansallisessa lainsäädännössä täsmennetty kirjasinkoko on sellainen, että se peittää mahdollisimman suuren osan vaaditulle tekstille varatusta alueesta;
(b) keskitettävä alueelle, jolle teksti on painettava, yhdensuuntaisesti vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ylälaidan kanssa;
(b) keskitettävä alueelle, jolle teksti on painettava, yhdensuuntaisesti vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ylälaidan kanssa;
(c) kehystettävä mustalla rajauksella, joka on leveydeltään vähintään 3 millimetriä ja enintään 4 millimetriä, sen pinta-alan sisällä, joka on varattu varoitustekstille.
(c) kehystettävä mustalla rajauksella, joka on leveydeltään vähintään 3 millimetriä ja enintään 4 millimetriä, sen pinta-alan sisällä, joka on varattu varoitustekstille.
Tarkistus 102 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 5 kohta
5. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti 1 kohdassa säädetyn vapautuksen kumoamiseksi, jos olosuhteissa tapahtuu merkittävä muutos, joka vahvistetaan komission raportissa.
Poistetaan.
Tarkistus 58 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 1–2 kohta
1. Kussakin savuttomien tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava terveysvaroitus:
1. Kussakin savuttomien tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava terveysvaroitus:
Tämä tupakkatuote voi vaarantaa terveytesi ja aiheuttaa riippuvuutta.
Tämä tupakkatuote vaarantaa terveytesi ja aiheuttaa riippuvuutta.
2. Edellä 1 kohdassa säädetyn terveysvaroituksen on täytettävä 10 artiklan 4 kohdassa täsmennetyt vaatimukset. Lisäksi sen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
2. Edellä 1 kohdassa säädetyn terveysvaroituksen on täytettävä 10 artiklan 4 kohdassa täsmennetyt vaatimukset. Lisäksi sen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
(a) se on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen kahdelle suurimmalle pinnalle;
(a) se on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen kahdelle suurimmalle pinnalle;
(b) sen on katettava 30 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ulkopinnasta. Tämän osuuden on oltava 32 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 35 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kolme virallista kieltä.
(b) sen on katettava 30 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ulkopinnasta. Tämän osuuden on oltava 32 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 35 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on enemmän kuin kaksi virallista kieltä.
Tarkistus 59 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 3 kohta
3. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti 1 ja 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten mukauttamiseksi ottaen huomioon tieteen ja markkinoiden kehitys.
3. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti 1 kohdassa säädettyjen vaatimusten mukauttamiseksi ottaen huomioon tieteen ja markkinoiden kehitys.
Tarkistukset 60. 103 ja 153 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 1 kohta
1. Vähittäismyyntipakkauksen, mahdollisen myyntipäällyksen ja itse tupakkatuotteen pakkausmerkinnöissä ei saa olla mitään tekijää tai ominaisuutta, joka
1. Vähittäismyyntipakkauksen, mahdollisen myyntipäällyksen ja itse tupakkatuotteen pakkausmerkinnöissä ja/tai sen tavaramerkissä ei saa olla mitään tekijää tai ominaisuutta, joka
a) edistää tupakkatuotteen myyntiä tavalla, joka on virheellinen, harhaanjohtava tai vilpillinen tai antaa todennäköisesti väärän vaikutelman tuotteen ominaisuuksista, terveysvaikutuksista, vaaroista tai päästöistä;
a) edistää tupakkatuotteen myyntiä ja lisää sen käyttöä tavalla, joka on virheellinen, harhaanjohtava tai vilpillinen tai antaa todennäköisesti väärän vaikutelman tuotteen ominaisuuksista, terveysvaikutuksista, vaaroista tai päästöistä; merkinnät eivät saa sisältää mitään tietoja tuotteen sisältämästä nikotiinista, tervasta tai hiilimonoksidista;
b) antaa ymmärtää, että tietty tupakkatuote on vähemmän haitallinen kuin muut tai että sillä on elinvoimaa ja energiaa lisääviä, parantavia, nuorentavia, luonnollisia, orgaanisia tai muutoin positiivisia terveydellisiä tai sosiaalisia vaikutuksia;
b) antaa ymmärtää, että tietty tupakkatuote on vähemmän haitallinen kuin muut tai että sillä on elinvoimaa ja energiaa lisääviä, parantavia, nuorentavia, luonnollisia, orgaanisia tai muutoin positiivisia terveydellisiä vaikutuksia;
c) viittaa aromiin, makuun, joihinkin aromi- tai makuaineisiin tai muihin lisäaineisiin tai niiden puutteeseen;
c) viittaa aromiin, makuun, joihinkin aromi- tai makuaineisiin tai muihin lisäaineisiin tai niiden puutteeseen;
d) muistuttaa elintarviketta.
d) muistuttaa elintarviketta tai kosmeettista tuotetta;
d a) pyrkii vähentämään joidenkin savun haitallisten osien vaikutusta tai lisäämään tupakkatuotteiden biologista hajoavuutta.
Tarkistuket 104, 121 ja 148 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 2 kohta
2. Tällaisia kiellettyjä tekijöitä ja piirteitä voivat olla muun muassa tekstit, symbolit, nimet, tavaramerkit, kuvalliset tai muut merkit, harhaanjohtavat värit, irtolehtiset tai muu lisämateriaali kuten liimalaput, tarrat, kiinnitetyt lehtiset, raaputusmerkit ja taskut, tai ne voivat liittyä itse tupakkatuotteen muotoon. Savukkeita, joiden halkaisija on alle 7,5 mm, pidetään harhaanjohtavina.
2. Tällaisia kiellettyjä tekijöitä ja piirteitä voivat olla muun muassa tekstit, symbolit, nimet, tavaramerkit, kuvalliset tai muut merkit, harhaanjohtavat värit, irtolehtiset tai muu lisämateriaali kuten liimalaput, tarrat, kiinnitetyt lehtiset, raaputusmerkit ja taskut, tai ne voivat liittyä itse tupakkatuotteen muotoon.
Tarkistus 61 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 2 kohta – 1 a alakohta (uusi)
Suodatinsavukkeissa imupään päällyspaperin ("Tipping Paper") on oltava niin monimutkainen, että se antaa riittävän suojan tuoteväärennöksiltä. Lisäksi sillä on oltava ainakin seuraavat ominaisuudet:
a) monia näkyviä painovärejä ja valmistus syväpainolla;
b) kaikki valkoiset alueet ovat päällystettyjä;
c) monimutkainen painatus, jossa osittain ohuita kuvioita;
d) paino valkoiselle pohjapaperille;
e) esiperforointi, joka on riittävän kaukana savukkeen päästä.
Tarkistus 62 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 2 kohta – 1 b alakohta (uusi)
Savukepaperissa on oltava vesileima.
Tarkistus 63 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 2 a kohta (uusi)
2 a. Vähittäismyyntipakkaukseen voidaan liittää merkintä tuotteen valmistuksessa käytetystä tupakkalajikkeesta, sen alkuperämaasta tai molemmista.
Tarkistus 105 Ehdotus direktiiviksi 13 artikla – 1 kohta
1. Savukkeiden vähittäismyyntipakkauksen on oltava muodoltaan suorakulmainen särmiö. Kääretupakan vähittäismyyntipakkauksen on oltava muodoltaan pussimainen eli suorakaiteen muotoinen tasku, jossa on suuaukon peittävä läppä. Läpän on katettava vähintään 70 prosenttia pakkauksen etuosasta. Savukkeiden vähittäismyyntipakkauksessa on oltava vähintään 20 savuketta. Kääretupakan vähittäismyyntipakkauksessa on oltava tupakkaa vähintään 40 g.
1. Savukkeiden vähittäismyyntipakkauksessa on oltava vähintään 20 savuketta. Kääretupakan vähittäismyyntipakkauksessa on oltava tupakkaa vähintään 20 g.
Tarkistus 66 Ehdotus direktiiviksi 13 artikla – 3 kohta
3. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti vähittäismyyntipakkausten muotoa ja kokoa koskevien tarkempien sääntöjen määrittelemiseksi, sikäli kuin tällaiset säännöt ovat tarpeen terveysvaroitusten täyden näkyvyyden ja koskemattomuuden varmistamiseksi ennen vähittäismyyntipakkauksen ensimmäistä avaamista, avaamisen aikana ja sulkemisen jälkeen.
Poistetaan.
Tarkistukset 107, 125 ja 154 Ehdotus direktiiviksi 13 artikla – 4 kohta
4. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti muodoltaan joko suorakulmaisten särmiöiden tai lieriömäisten vähittäismyyntipakkausten tekemiseksi pakolliseksi muiden tupakkatuotteiden kuin savukkeiden ja kääretupakan osalta, jos olosuhteissa tapahtuu merkittävä muutos komission raportissa vahvistetulla tavalla.
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkaukset merkitään yksilöllisellä tunnisteella. Yksilöllisten tunnisteiden koskemattomuuden varmistamiseksi ne on painettava/kiinnitettävä pysyvästi niin, että niitä ei voi irrottaa, eivätkä esimerkiksi veromerkit ja hintalaput tai pakkauksen avaaminen peitä näitä merkintöjä tai häiritse niiden lukemista. Unionin ulkopuolella valmistettujen tuotteiden osalta tässä artiklassa säädettyjä velvoitteita sovelletaan vain niihin tuotteisiin, jotka on suunnattu tai saatettu unionin markkinoille.
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkaukset ja kuljetuksen aikaiset myyntipäällykset merkitään yksilöllisellä tunnisteella, jotta tuotteet voidaan jäljittää koko toimitusketjun ajan. Yksilöllisten tunnisteiden koskemattomuuden varmistamiseksi niiden on oltava varmoja, ne on painettava/kiinnitettävä pysyvästi niin, että niitä ei voi irrottaa, eivätkä esimerkiksi veromerkit ja hintalaput tai pakkauksen avaaminen peitä näitä merkintöjä tai häiritse niiden lukemista. Unionin ulkopuolella valmistettujen tuotteiden osalta tässä artiklassa säädettyjä velvoitteita sovelletaan vain niihin tuotteisiin, jotka on suunnattu tai saatettu unionin markkinoille.
1 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vähittäismyyntipakkausten yksilölliset tunnisteet liittyvät myyntipäällysteiden yksilöllisiin tunnisteisiin. Vähittäismyyntipakkausten ja myyntipäällysteiden välisiin yhteyksiin tehtävät muutokset on kirjattava 6 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan.
2. Yksilöllisten tunnisteiden avulla on voitava määrittää
2. Yksilöllisten tunnisteiden avulla on voitava määrittää
a) valmistuspäivä ja -paikka
a) valmistuspäivä ja -paikka
b) valmistuslaitos
b) valmistuslaitos
c) tuotteiden valmistukseen käytetty kone
c) tuotteiden valmistukseen käytetty kone
d) työvuoro tai valmistusaika
d) työvuoro tai valmistusaika
e) tuotteen nimi
e) tuotteen kuvaus
f) tarkoitetut vähittäismyyntimarkkinat
f) tarkoitetut vähittäismyyntimarkkinat
g) tarkoitettu kuljetusreitti
g) tarkoitettu ja tosiasiallinen kuljetusreitti valmistuspaikasta ensimmäiseen vähittäismyyntipaikkaan, mukaan lukien kaikki käytetyt varastot, kuljetuspäivämäärä, toimituksen määränpää, vastaanottaja ja lähtöpiste
h) tapauksen mukaan unioniin tuoja
h) tapauksen mukaan unioniin tuoja
i) tosiasiallinen kuljetusreitti valmistuslaitoksesta ensimmäiseen vähittäismyyntipaikkaan, mukaan luettuna kaikki käytetyt varastot
j) kaikkien ostajien (valmistuksesta ensimmäiseen vähittäismyyntipaikkaan) tunnistetiedot
j) kaikkien ostajien (valmistuksesta ensimmäiseen vähittäismyyntipaikkaan) tunnistetiedot
k) kaikkien ostajien (valmistuksesta ensimmäiseen vähittäismyyntipaikkaan) laskutus-, tilausnumero- ja maksutiedot.
k) kaikkien ostajien (valmistuksesta ensimmäiseen vähittäismyyntipaikkaan) laskutus-, tilausnumero- ja maksutiedot.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tupakkatuotteiden kauppaan osallistuvat talouden toimijat – valmistajasta viimeiseen talouden toimijaan ennen ensimmäistä vähittäismyyntipaikkaa – pitävät kirjaa siitä, koska ne ovat saaneet kaikki vähittäismyyntipakkaukset haltuunsa, samoin kuin niiden myöhemmistä liikkeistä ja siitä, koska ne lopullisesti poistuvat niiden hallusta. Tämä velvoite voidaan täyttää pitämällä kirjaa kumuloidusti, esimerkiksi myyntipäällyksistä, kunhan vähittäismyyntipakkausten paikannus ja jäljitys on edelleen mahdollista.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tupakkatuotteiden kauppaan osallistuvat talouden toimijat – valmistajasta viimeiseen talouden toimijaan ennen ensimmäistä vähittäismyyntipaikkaa – pitävät kirjaa siitä, koska ne ovat saaneet kaikki vähittäismyyntipakkaukset ja myyntipäällykset haltuunsa, samoin kuin niiden myöhemmistä liikkeistä ja siitä, koska ne lopullisesti poistuvat niiden hallusta, ja siirtävät tiedot sähköisesti 6 kohdassa tarkoitettuun tiedontallennusjärjestelmään. Tämä velvoite voidaan täyttää pitämällä kumuloidusti kirjaa esimerkiksi myyntipäällyksistä.
3 a. Jäljityksessä ja paikannuksessa käytettävän tekniikan on kuuluttava sellaisille talouden toimijoille, joilla ei ole mitään oikeudellisia tai kaupallisia siteitä tupakkateollisuuteen, ja näiden toimijoiden on suoritettava jäljitys ja paikantaminen.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tupakkatuotteiden valmistajat antavat kaikkien tupakkatuotteiden kauppaan osallistuvien talouden toimijoiden – valmistajasta viimeiseen talouden toimijaan ennen ensimmäistä vähittäismyyntipaikkaa, mukaan luettuna maahantuojat, varastot ja kuljetusliikkeet – käyttöön laitteet, joita tarvitaan ostettujen, myytyjen, varastoitujen, kuljetettujen tai muutoin käsiteltyjen tupakkatuotteiden kirjaamiseen. Laitteilla on pystyttävä lukemaan ja siirtämään tiedot sähköisesti tiedontallennusjärjestelmään 6 kohdan mukaisesti.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tupakkatuotteiden valmistajat antavat kaikkien tupakkatuotteiden kauppaan osallistuvien talouden toimijoiden – valmistajasta viimeiseen talouden toimijaan ennen ensimmäistä vähittäismyyntipaikkaa, mukaan luettuna maahantuojat, varastot ja kuljetusliikkeet – käyttöön jäsenvaltioiden vahvistamat laitteet, joita tarvitaan ostettujen, myytyjen, varastoitujen, kuljetettujen tai muutoin käsiteltyjen tupakkatuotteiden kirjaamiseen. Laitteilla on pystyttävä lukemaan ja siirtämään tiedot sähköisesti tiedontallennusjärjestelmään 6 kohdan mukaisesti.
5. Mikään tupakkatuotteiden kauppaan osallistuva talouden toimija ei voi muuttaa tai poistaa kirjattuja tietoja, mutta tiedot syöttänyt talouden toimija ja liiketoimeen suoraan osallistuneet muut talouden toimijat, kuten tavarantoimittaja tai vastaanottaja, voivat kommentoida aiemmin syötettyjä tietoja. Kyseisen talouden toimijan on lisättävä oikeat tiedot ja viittaus aiemmin syötettyihin tietoihin, jotka niiden mielestä edellyttävät oikaisua. Poikkeustapauksissa ja riittävän näytön saatuaan toimivaltaiset viranomaiset jäsenvaltiossa, jossa tiedot kirjattiin, tai jos tietojen kirjaus tapahtui Euroopan unionin ulkopuolella, tuontijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan aiemmin kirjattujen tietojen muuttamiseen tai poistamiseen.
5. Mikään tupakkatuotteiden kauppaan osallistuva talouden toimija ei voi muuttaa tai poistaa kirjattuja tietoja, mutta tiedot syöttänyt talouden toimija ja liiketoimeen suoraan osallistuneet muut talouden toimijat, kuten tavarantoimittaja tai vastaanottaja, voivat kommentoida aiemmin syötettyjä tietoja. Kyseisen talouden toimijan on lisättävä oikeat tiedot ja viittaus aiemmin syötettyihin tietoihin, jotka niiden mielestä edellyttävät oikaisua. Poikkeustapauksissa ja riittävän näytön saatuaan toimivaltaiset viranomaiset jäsenvaltiossa, jossa tiedot kirjattiin, tai jos tietojen kirjaus tapahtui Euroopan unionin ulkopuolella, tuontijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan aiemmin kirjattujen tietojen muuttamiseen tai poistamiseen.
6. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tupakkatuotteiden valmistajat ja tuojat tekevät tiedontallennussopimuksia riippumattoman kolmannen osapuolen kanssa, joka huolehtii kyseiseen valmistajaan ja tuojaan liittyvien tietojen tiedontallennusjärjestelmästä. Tiedontallennusjärjestelmän on sijaittava fyysisesti unionin alueella. Kolmannen osapuolen soveltuvuuden, etenkin sen riippumattomuuden ja teknisten valmiuksien osalta, samoin kuin sopimuksen hyväksyy ja niitä seuraa ulkoinen tarkastaja, jota ehdottaa ja jonka maksaa tupakan valmistaja ja jonka hyväksyy komissio. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tiedontallennusjärjestelmät ovat täysin avoimia ja jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla, komissiolla sekä riippumattomalla kolmannella osapuolella on niihin pääsy pysyvästi. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa jäsenvaltiot tai komissio voivat antaa valmistajille tai tuojille pääsyn näihin tietoihin, kunhan kaupallisesti arkaluonteiset tiedot suojataan riittävästi asiaa koskevan jäsenvaltioiden ja unionin lainsäädännön mukaisesti.
6. Jäsenvaltioiden on valvottava, että tupakkatuotteiden valmistajat ja tuojat tekevät tiedontallennussopimuksia riippumattoman kolmannen osapuolen kanssa, joka huolehtii kyseiseen valmistajaan ja tuojaan liittyvien tietojen tiedontallennusjärjestelmästä. Tiedontallennusjärjestelmän on sijaittava fyysisesti unionin alueella. Riippumattoman kolmannen osapuolen on oltava riippumaton tupakkateollisuuden ja muiden siihen liittyvien alojen kaupallisista ja muista eduista. Kolmannen osapuolen soveltuvuuden, etenkin sen riippumattomuuden ja teknisten valmiuksien osalta, samoin kuin sopimuksen hyväksyy ja niitä seuraa komissio, jota avustaa ulkoinen tarkastaja, jonka maksaa tupakan valmistaja ja jonka hyväksyy komissio. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tiedontallennusjärjestelmät ovat täysin avoimia ja jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla, komissiolla sekä riippumattomalla kolmannella osapuolella on niihin pääsy pysyvästi. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa jäsenvaltiot tai komissio voivat antaa valmistajille tai tuojille pääsyn näihin tietoihin, kunhan kaupallisesti arkaluonteiset tiedot suojataan riittävästi asiaa koskevan jäsenvaltioiden ja unionin lainsäädännön mukaisesti.
7. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että henkilötietoja käsitellään ainoastaan direktiivissä 95/46/EY säädettyjen sääntöjen ja takeiden mukaisesti.
7. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että henkilötietoja käsitellään ainoastaan direktiivissä 95/46/EY säädettyjen sääntöjen ja takeiden mukaisesti.
8. Yksilöllisen tunnisteen lisäksi jäsenvaltioiden on vaadittava, että kaikkien markkinoille saatettujen tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksissa on vähintään 1 cm²:n kokoinen näkyvä, väärinkäytöltä suojaava turvaominaisuus, joka on painettava tai kiinnitettävä pysyvästi niin, että sitä ei voi irrottaa, eivätkä esimerkiksi veromerkit ja hintalaput tai muut lainsäädännössä edellytetyt pakolliset tekijät peitä näitä merkintöjä.
8. Yksilöllisen tunnisteen lisäksi jäsenvaltioiden on vaadittava, että kaikkien markkinoille saatettujen tupakkatuotteiden vähittäismyyntipakkauksissa on vähintään 1 cm²:n kokoinen näkyvä ja näkymätön väärinkäytöltä suojaava turvaominaisuus, joka on painettava tai kiinnitettävä pysyvästi niin, että sitä ei voi irrottaa, eivätkä esimerkiksi veromerkit ja hintalaput tai muut lainsäädännössä edellytetyt pakolliset tekijät peitä näitä merkintöjä. Niissä jäsenvaltioissa, joissa tupakkatuotteissa käytetään veromerkkejä ja käytettävät veromerkit ovat tässä kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisia, ei tarvita muita turvaominaisuuksia.
9. Siirretään komissiolle valta antaa 22 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä
9. Ottaen huomioon käytännöt, tekniikat ja nykyiset kaupan toimintatavat sekä kulutushyödykkeiden paikannusta, jäljittämistä ja todentamista koskevat maailmanlaajuiset standardit ja tupakkatuotteiden laitonta kauppaa koskevan WHO:n pöytäkirjan asiaankuuluvat vaatimukset siirretään komissiolle valta antaa 22 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä
a) edellä olevassa 6 kohdassa tarkoitetun sopimuksen keskeisten tekijöiden (kuten keston, uusittavuuden, vaaditun asiantuntemuksen, luottamuksellisuuden) määrittämiseksi, mukaan luettuna sen seuranta ja arviointi;
a) edellä 6 kohdassa tarkoitetun sopimuksen keskeisten tekijöiden (kuten keston, uusittavuuden, vaaditun asiantuntemuksen, luottamuksellisuuden) määrittämiseksi, mukaan luettuna sen seuranta ja arviointi;
b) teknisten standardien määrittelemiseksi, jotta varmistetaan, että yksilöllisessä tunnisteessa ja siihen liittyvissä toiminnoissa käytetyt järjestelmät ovat toisiinsa täysin yhteensopivia koko unionissa, ja
b) teknisten standardien määrittelemiseksi, jotta varmistetaan, että yksilöllisessä tunnisteessa ja siihen liittyvissä toiminnoissa käytetyt järjestelmät ovat toisiinsa täysin yhteensopivia koko unionissa ja noudattavat kansainvälisiä standardeja.
c) turvaominaisuuksia koskevien teknisten standardien ja niiden mahdollisen vuorottelun määrittelemiseksi sekä niiden mukauttamiseksi tieteen, markkinoiden ja tekniikan kehityksen mukaan.
10. Muut tupakkatuotteet kuin savukkeet ja kääretupakka on vapautettava 1–8 kohdan soveltamisesta viiden vuoden ajaksi 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä.
10. Muut tupakkatuotteet kuin savukkeet ja kääretupakka on vapautettava 1–8 kohdan soveltamisesta seitsemän vuoden ajaksi 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä.
Tarkistus 68 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla
IV luku: Tupakkatuotteiden valtioiden rajat ylittävä etämyynti
IV luku: Tupakkatuotteiden jakelu myynninedistämistarkoituksessa ja niiden etämyynti
16 artikla
16 artikla
Tupakkatuotteiden valtioiden rajat ylittävä etämyynti
Tupakkatuotteiden etämyynti
1. Jäsenvaltioiden on velvoitettava vähittäismyyntiliikkeet, jotka aikovat harjoittaa valtioiden rajat ylittävää etämyyntiä unionissa sijaitseville kuluttajille, ilmoittautumaan toimivaltaisten viranomaisten rekisteriin siinä jäsenvaltiossa, jossa vähittäismyyntiliike on sijoittautuneena, ja siinä jäsenvaltiossa, jossa tosiasiallinen tai mahdollinen asiakas sijaitsee. Unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden vähittäismyyntiliikkeiden on ilmoittauduttava toimivaltaisten viranomaisten rekisteriin siinä jäsenvaltiossa, jossa tosiasiallinen tai mahdollinen asiakas sijaitsee. Kaikkien vähittäismyyntiliikkeiden, jotka aikovat ryhtyä harjoittamaan valtioiden rajat ylittävää etämyyntiä, on toimitettava vähintään seuraavat tiedot toimivaltaisille viranomaisille:
1. Jäsenvaltioiden on kiellettävä niiden alueelle sijoittautuneita vähittäismyyntiliikkeitä harjoittamasta valtioiden rajat ylittävää etämyyntiä.
a) nimi tai toiminimi sekä sen toimipaikan pysyvä osoite, josta tupakkatuotteita toimitetaan;
b) päivä, jona tupakkatuotteiden toimittaminen valtioiden rajat ylittävään etämyyntiin tietoyhteiskunnan palvelujen kautta on aloitettu;
c) tarkoitukseen käytettävän verkkosivuston osoite sekä kaikki verkkosivuston tunnistamiseen tarvittavat tiedot.
1 a. Jäsenvaltioilla on valta päättää edellisessä alakohdassa tarkoitetun kiellon laajentamisesta koskemaan myös kansallista etämyyntiä. Jos jäsenvaltiot sallivat kansallisen etämyynnin, niiden on varmistettava, että vähittäismyyntiliikkeissä käytetään iänvarmistusjärjestelmää.
1 b. Jäsenvaltiot voivat kansanterveydellisistä syistä rajoittaa tupakan tuontia henkilökohtaista käyttöä varten. Tätä rajoitusta on sovellettava erityisesti, kun hinta on merkittävästi alhaisempi siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet ostetaan, kuin alkuperäjäsenvaltiossa, tai jos terveysvaroitukset eivät ole jäsenvaltion virallisella kielellä.
2. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on julkaistava täydellinen luettelo kaikista vähittäismyyntiliikkeistä, jotka ovat ilmoittautuneet niiden rekisteriin direktiivissä 95/46/EY säädettyjen sääntöjen ja takeiden mukaisesti. Vähittäismyyntiliikkeet saavat ryhtyä saattamaan tupakkatuotteita markkinoille etämyynnillä vasta siitä lähtien, kun vähittäismyyntiliikkeen nimi on julkaistu asianomaisessa jäsenvaltiossa.
2. Jäsenvaltiot, jotka ovat ottaneet käyttöön kansallisen tupakoinnin vastaisen strategian, voivat rajoittaa rajat ylittävää kauppaa määrällisesti.
3. Jos se on tarpeen noudattamisen varmistamiseksi ja täytäntöönpanon valvonnan helpottamiseksi, määränpäänä olevat jäsenvaltiot voivat vaatia, että vähittäismyyntiliike nimeää luonnollisen henkilön, joka vastaa sen varmentamisesta, että kuluttajalle lähetetyt tupakkatuotteet ovat tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten mukaisia määränpäänä olevassa jäsenvaltiossa.
4. Etämyyntiä harjoittavilla vähittäismyyntiliikkeillä on oltava iänvarmistusjärjestelmä, jolla varmistetaan myyntihetkellä, että ostava kuluttaja täyttää vähimmäisikää koskevan vaatimuksen, josta säädetään määränpäänä olevan jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä. Vähittäismyyjän tai nimetyn luonnollisen henkilön on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille iänvarmistusjärjestelmän yksityiskohdista ja toiminnasta.
5. Kuluttajan henkilötietoja saa käsitellä ainoastaan direktiivin 95/46/EY mukaisesti, eikä niitä saa paljastaa tupakkatuotteiden valmistajalle tai samaan yritysryhmään kuuluville yrityksille taikka muille kolmansille osapuolille. Henkilötietoja ei saa käyttää tai siirtää muuta tarkoitusta kuin varsinaista ostotapahtumaa varten. Sama koskee myös tapausta, jossa vähittäismyyntiliike on osa tupakkatuotteiden valmistajaa.
Tarkistus 69 Ehdotus direktiiviksi 16 a artikla (uusi)
16 a artikla
Jäsenvaltioiden on kiellettävä niiden alueelle sijoittautuneita vähittäismyyntiliikkeitä jakelemasta ilmaisia tai alennushintaisia tupakkatuotteita valtioiden rajat ylittävän etämyynnin kanavien tai muiden kanavien kautta.
Tarkistus 70 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla
1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että tupakkatuotteiden valmistajat ja tuojat ilmoittavat jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille mahdollisista uusista tupakkatuoteryhmistä, joita ne aikovat saattaa kyseisten jäsenvaltioiden markkinoille. Tämä ilmoitus on toimitettava sähköisessä muodossa kuusi kuukautta ennen aiottua markkinoille saattamista, ja siihen on liitettävä yksityiskohtainen kuvaus kyseisestä tuotteesta sekä tiedot ainesosista ja päästöistä 5 artiklan mukaisesti. Uudesta tupakkatuoteryhmästä ilmoittavien valmistajien ja tuojien on myös toimitettava kyseisille toimivaltaisille viranomaisille seuraavat:
1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että tupakkatuotteiden valmistajat ja tuojat ilmoittavat jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille mahdollisista uusista tupakkatuoteryhmistä, joita ne aikovat saattaa kyseisten jäsenvaltioiden markkinoille. Tämä ilmoitus on toimitettava sähköisessä muodossa kuusi kuukautta ennen aiottua markkinoille saattamista, ja siihen on liitettävä yksityiskohtainen kuvaus kyseisestä tuotteesta, kaikenlaisista ehdotetuista pakkausmerkinnöistä, käyttöohjeista, tuotteen koostumuksesta, valmistusprosessista ja asianmukaisista tarkastuksista sekä tiedot ainesosista ja päästöistä 5 artiklan mukaisesti. Uudesta tupakkatuoteryhmästä ilmoittavien valmistajien ja tuojien on myös toimitettava kyseisille toimivaltaisille viranomaisille seuraavat:
a) saatavilla olevat tieteelliset tutkimukset tuotteen toksisuudesta, riippuvuutta aiheuttavista ominaisuuksista ja houkuttelevuudesta, erityisesti sen ainesosien ja päästöjen osalta;
a) saatavilla olevat tieteelliset tutkimukset tuotteen toksisuudesta, riippuvuutta aiheuttavista ominaisuuksista ja houkuttelevuudesta, erityisesti sen ainesosien ja päästöjen osalta;
b) saatavilla olevat tutkimukset ja markkinatutkimukset eri kuluttajaryhmien, mukaan luettuna nuorten, mieltymyksistä ja
b) toimintatiivistelmät saatavilla olevista tutkimuksista ja markkinatutkimuksista eri kuluttajaryhmien, mukaan luettuna nuorten ja pitkäaikaisesti ja runsaasti tupakoivien, mieltymyksistä ja
c) muut käytettävissä olevat ja asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna tuotetta koskeva riski-hyötyanalyysi, odotettavissa olevat vaikutukset tupakan käytön lopettamiseen, odotettavissa olevat vaikutukset tupakan käytön aloittamiseen ja muut ennakoidut kuluttajien käsitykset.
c) muut käytettävissä olevat ja asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna tuotetta koskeva riski-hyötyanalyysi, odotettavissa olevat vaikutukset tupakan käytön lopettamiseen, odotettavissa olevat vaikutukset tupakan käytön aloittamiseen ja muut ennakoidut kuluttajien käsitykset.
2. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että tupakkatuotteiden valmistajat ja tuojat ilmoittavat maansa toimivaltaisille viranomaisille uusista tai päivitetyistä tiedoista, joita tarkoitetaan 1 kohdan a–c alakohdassa. Jäsenvaltioilla on oltava oikeus vaatia tupakan valmistajia tai tuojia tekemään lisätestejä tai toimittamaan lisätietoja. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kaikki tämän artiklan nojalla saamansa tiedot. Jäsenvaltioilla on oltava oikeus ottaa käyttöön lupajärjestelmä ja veloittaa oikeasuhteisia maksuja.
2. Tupakkatuotteen markkinoille saattamisen jälkeen jäsenvaltioiden on vaadittava, että tupakkatuotteiden valmistajat ja tuojat ilmoittavat maansa toimivaltaisille viranomaisille uusista tai päivitetyistä tiedoista, joita tarkoitetaan 1 kohdan a–c alakohdassa. Jäsenvaltioilla on oltava oikeus vaatia tupakan valmistajia tai tuojia tekemään lisätestejä tai toimittamaan lisätietoja. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kaikki tämän artiklan nojalla saamansa tiedot. Jäsenvaltioilla on oltava oikeus ottaa käyttöön lupajärjestelmä ja veloittaa oikeasuhteisia maksuja.
3. Uusien markkinoille saatettavien tupakkatuoteryhmien on täytettävä tässä direktiivissä säädetyt vaatimukset. Sovellettavat säännökset riippuvat siitä, kuuluvatko tuotteet 2 artiklan 29 kohdassa esitettyyn savuttomien tupakkatuotteiden määritelmään vai 2 artiklan 33 kohdassa esitettyyn poltettavaksi tarkoitetun tupakan määritelmään.
3. Uusien markkinoille saatettavien tupakkatuoteryhmien on täytettävä tässä direktiivissä säädetyt vaatimukset. Sovellettavat säännökset riippuvat siitä, kuuluvatko tuotteet 2 artiklan 29 kohdassa esitettyyn savuttomien tupakkatuotteiden määritelmään vai 2 artiklan 33 kohdassa esitettyyn poltettavaksi tarkoitetun tupakan määritelmään.
Tarkistus 170 Ehdotus direktiiviksi 18 artikla
1. Seuraavia nikotiinia sisältäviä tuotteita voidaan saattaa markkinoille vain, jos ne on hyväksytty direktiivin 2001/83/EY mukaisesti:
1. Nikotiinia sisältäviä tuotteita voidaan saattaa markkinoille vain tämän direktiivin 17 artiklassa vahvistetun ilmoitusmenettelyn mukaisesti.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että nikotiinia sisältävät tuotteet ovat Euroopan unionin asiaankuuluvan lainsäädännön ja erityisesti yleisestä tuoteturvallisuudesta annetun direktiivin 2001/95/EY mukaisia.
a) tuotteet, joissa on nikotiinia yli 2 mg/yksikkö, tai
b) tuotteet, joiden nikotiinipitoisuus on yli 4 mg/ml, tai
c) tuotteet, joiden käytön seurauksena nikotiinin keskimääräinen enimmäishuippupitoisuus plasmassa on yli 4 ng/ml.
2. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti 1 kohdassa säädettyjen nikotiinimäärien päivittämiseksi ottaen huomioon tieteen kehitys ja nikotiinia sisältäville tuotteille direktiivin 2001/83/EY mukaisesti myönnetyt myyntiluvat.
2. Nikotiinia sisältävät tuotteet, joiden ilmoitetaan olevan tarkoitettu sairauden hoitoon tai ehkäisyyn, voidaan saattaa markkinoille vain, jos ne on hyväksytty direktiivin 2001/83/EY mukaisesti.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava kaikkien 1 kohdan mukaisesti markkinoille saatettavien nikotiinia sisältävien tuotteiden osalta, että
a) nikotiinia sisältäviä tuotteita, joissa on nikotiinia yli 30 mg/ml, ei saateta markkinoille;
b) nikotiinia sisältävien tuotteiden valmistajat ja maahantuojat toimittavat toimivaltaisille viranomaisille tuotemerkki- ja tyyppikohtaisen luettelon kaikista tuotteiden valmistamisessa käytetyistä ainesosista ja niiden määristä, niiden käytöstä syntyvien päästöjen ainesosista ja niiden määristä sekä kaikista muutoksista. Jäsenvaltioiden on varmistettava näiden tietojen levittäminen verkkosivustolla liikesalaisuuksien suojaaminen asianmukaisesti huomioon ottaen. Valmistajien ja maahantuojien on myös ilmoitettava viranomaisille kansallisista myyntiluvuista tuotemerkki- ja tyyppikohtaisesti;
c) nikotiinia sisältäviä tuotteita, joissa on 6 artiklan 4 kohdassa lueteltuja lisäaineita, ei saateta markkinoille;
d) nikotiinia sisältävien tuotteiden vähittäismyyntipakkaus sisältää käyttöohjeet, mukaan luettuna viittaus siihen, että tuotetta ei suositella tupakoimattomille, kontraindikaatiot, riskiryhmille suunnatut varoitukset, haitallisten reaktioiden ilmoittamismenettely, valmistuspaikka sekä valmistajan ja maahantuojan yhteystiedot;
3. Kussakin 1 kohdassa asetetut rajat alittavien nikotiinia sisältävien tuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava terveysvaroitus:
e) kussakin nikotiinia sisältävien tuotteiden vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava terveysvaroitus:
Tämä tuote sisältää nikotiinia ja voi vaarantaa terveytesi.
"Tämä tuote on tarkoitettu nykyisten tupakoitsijoiden käyttöön. Se sisältää nikotiinia, joka on voimakkaasti riippuvuutta aiheuttava aine";
f) tuotteen myyntiä rajoitetaan noudattaen kussakin jäsenvaltiossa voimassa olevaa tupakkatuotteiden myynti-ikärajaa; myynti-ikäraja ei saa missään tapauksessa olla alle 18 vuotta;
g) tuotteet asetetaan saataville muissa kuin apteekeissa tapahtuvaa myyntiä varten;
h) tuotteissa sallitaan makuaineet;
i) direktiivissä 2003/33/EY ja direktiivissä 2010/13/EY vahvistettuja tupakkatuotteiden mainontaa, sponsorointia, audiovisuaalista kaupallista viestintää ja tuotesijoittelua koskevia rajoituksia on sovellettava nikotiinia sisältäviin tuotteisiin;
j) nikotiinia sisältävien tuotteiden valtioiden rajat ylittävää etämyyntiä säännellään 16 artiklan mukaisesti;
k) nikotiinia sisältävissä tuotteissa ei käytetä tupakkatuotteiden tavara- tai tuotemerkkejä tai symboleja.
4. Edellä olevassa 3 kohdassa tarkoitetun terveysvaroituksen on täytettävä 10 artiklan 4 kohdassa täsmennetyt vaatimukset. Lisäksi sen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
4. Edellä olevassa 3 kohdan e alakohdassa tarkoitetun terveysvaroituksen on täytettävä 10 artiklassa täsmennetyt vaatimukset.
a) se on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen kahdelle suurimmalle pinnalle;
b) sen on katettava 30 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen ulkopinnasta. Tämän osuuden on oltava 32 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 35 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kolme virallista kieltä.
5. Siirretäänkomissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 22 artiklan mukaisesti 3 ja 4 kohdassa säädettyjen vaatimusten mukauttamiseksi ottaen huomioon tieteen ja markkinoiden kehitys sekä terveysvaroitusten sijainnin, muodon, ulkoasun, suunnittelun ja vuorottelun hyväksymiseksi ja mukauttamiseksi.
5. Jäsenvaltioiden on valvottava nikotiinia sisältävien tuotteiden markkinoiden kehitystä, mukaan lukien mahdollista näyttöä siitä, että tuotteet houkuttelevat nuoria käyttämään tupakkatuotteita, ja raportoitava tuloksistakomissiolle. Komissio esittää toimitetun näytön ja tieteellisten tutkimusten perusteella Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen nikotiinia sisältävistä tuotteista viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta. Kertomuksessa arvioidaan direktiiviin esitettävien tarkistusten ja uuden lainsäädännön tarpeellisuutta.
Tarkistus 72 Ehdotus direktiiviksi 19 artikla
1. Kussakin poltettavaksi tarkoitetun kasviperäisen tuotteen vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava terveysvaroitus:
1. Kussakin poltettavaksi tarkoitetun kasviperäisen tuotteen vähittäismyyntipakkauksessa ja mahdollisessa myyntipäällyksessä on oltava seuraava terveysvaroitus:
Tämä tuote voi vaarantaa terveytesi.
Tämä tuote voi vaarantaa terveytesi.
2. Terveysvaroitus on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen etu- ja takapinnalle.
2. Terveysvaroitus on painettava vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen etu- ja takapinnalle.
3. Terveysvaroituksen on täytettävä 10 artiklan 4 kohdassa säädetyt vaatimukset. Sen on katettava vähintään 30 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen pinnasta. Tämän osuuden on oltava 32 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 35 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kolme virallista kieltä.
3. Terveysvaroituksen on täytettävä 10 artiklan 4 kohdassa säädetyt vaatimukset. Sen on katettava vähintään 30 prosenttia vähittäismyyntipakkauksen ja mahdollisen myyntipäällyksen pinnasta. Tämän osuuden on oltava 32 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on kaksi virallista kieltä, ja 35 prosenttia, jos jäsenvaltiossa on enemmän kuin kaksi virallista kieltä.
Tarkistus 73 Ehdotus direktiiviksi 19 a artikla (uusi)
19 a artikla
Tupakkajäljitelmät
Kielletään tupakkajäljitelmät, jotka vetoavat alaikäisiin ja voivat näin houkutella tupakkatuotteiden käyttämiseen.
Tarkistus 74 Ehdotus direktiiviksi 20 artikla – 3 kohta
3. Jäsenvaltioiden on säädettävä seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
3. Jäsenvaltioiden on säädettävä seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Tahallisiin rikkomisiin sovellettavien taloudellisten seuraamusten on oltava sellaisia, että niiden avulla voidaan korvata rikkomisella tavoiteltu taloudellinen hyöty.
Tarkistus 75 Ehdotus direktiiviksi 22 artikla
1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.
1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.
2. Siirretään 3 artiklan 2 kohdassa, 3 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 4 kohdassa, 6 artiklan 3 kohdassa, 6 artiklan 9 kohdassa, 6 artiklan 10 kohdassa, 8 artiklan 4 kohdassa, 9 artiklan 3 kohdassa, 10 artiklan 5 kohdassa, 11 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 4 kohdassa, 14 artiklan 9 kohdassa, 18 artiklan 2 kohdassa ja 18 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä komissiolle määräämättömäksi ajaksi [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive] lähtien.
2. Siirretään 3 artiklan 2 kohdassa, 3 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 4 kohdassa, 6 artiklan 10 a kohdassa, 8 artiklan 4 kohdassa, 9 artiklan 3 kohdassa, 10 artiklan 5 kohdassa, 11 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 4 kohdassa ja 14 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä komissiolle viideksi vuodeksi [julkaisutoimisto: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä] lähtien. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen viiden vuoden pituisen kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi koska tahansa peruuttaa 3 artiklan 2 kohdassa, 3 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 4 kohdassa, 6 artiklan 3 kohdassa,6 artiklan 9 kohdassa,6 artiklan 10 kohdassa, 8 artiklan 4 kohdassa, 9 artiklan 3 kohdassa, 10 artiklan 5 kohdassa, 11 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 4 kohdassa, 14 artiklan 9 kohdassa, 18 artiklan 2 kohdassa ja 18 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi koska tahansa peruuttaa 3 artiklan 2 kohdassa, 3 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 3 kohdassa, 4 artiklan 4 kohdassa, 6 artiklan 10 a kohdassa, 8 artiklan 4 kohdassa, 9 artiklan 3 kohdassa, 10 artiklan 5 kohdassa, 11 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 4 kohdassa ja 14 artiklan 9 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
4. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
4. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
5. Edellä olevien 3 artiklan 2 kohdan, 3 artiklan 3 kohdan, 4 artiklan 3 kohdan, 4 artiklan 4 kohdan, 6 artiklan 3 kohdan,6 artiklan 9 kohdan,6 artiklan 10 kohdan, 8 artiklan 4 kohdan, 9 artiklan 3 kohdan, 10 artiklan 5 kohdan, 11 artiklan 3 kohdan, 13 artiklan 3 kohdan, 13 artiklan 4 kohdan, 14 artiklan 9 kohdan, 18 artiklan 2 kohdan ja 18 artiklan 5 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
5. Edellä olevien 3 artiklan 2 kohdan, 3 artiklan 3 kohdan, 4 artiklan 3 kohdan, 4 artiklan 4 kohdan, 6 artiklan 10 a kohdan, 8 artiklan 4 kohdan, 9 artiklan 3 kohdan, 10 artiklan 5 kohdan, 11 artiklan 3 kohdan, 13 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 9 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
Komissio antaa viimeistään viisi vuotta 25 artiklan 1 kohdassa täsmennetyn päivämäärän jälkeen Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta.
Komissio antaa viimeistään kolme vuotta 25 artiklan 1 kohdassa täsmennetyn päivämäärän jälkeen Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta.
Tarkistus 77 Ehdotus direktiiviksi 23 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – c a alakohta (uusi)
c a) riippuvuutta aiheuttavien ainesosien riippuvuusvaikutusten arvioiminen;
Tarkistus 78 Ehdotus direktiiviksi 23 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – c b alakohta (uusi)
c b) standardoitujen mittausmenetelmien kehittäminen muiden tupakansavun sisältämien aineiden kuin tervan, nikotiinin ja hiilimonoksidin poltettaessa syntyvien määrien mittaamiseksi;
Tarkistus 79 Ehdotus direktiiviksi 23 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – c c alakohta (uusi)
c c) valmistajilta ainesosien osalta vaadittavat toksikologiset tiedot ja tapa, jolla ne olisi testattava, jotta kansanterveysviranomaiset voivat arvioida niiden käyttöä;
Tarkistus 80 Ehdotus direktiiviksi 23 artikla – 2 kohta – 1 alakohta – c d alakohta (uusi)
c d) muita tuotteita kuin savukkeita koskevien standardien kehittäminen.
Tarkistus 81 Ehdotus direktiiviksi 23 artikla – 3 a kohta (uusi)
3 a. Jäsenvaltioiden on esitettävä komissiolle joka toinen vuosi kertomuksen niiden toimien täytäntöönpanosta, joita on toteutettu tupakoinnin ehkäisemisestä ja aloitteista tupakoinnin torjunnan tehostamiseksi 2 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston suosituksen 2003/54/EY mukaisesti, erityisesti liittyen kansallisessa sääntelyssä asetettuihin ikärajoihin ja jäsenvaltioiden pyrkimyksiin nostaa ikärajaa "savutonta sukupolvea" koskevan tavoitteen saavuttamiseksi.
Tarkistus 82 Ehdotus direktiiviksi 24 artikla
1. Jäsenvaltiot eivät saa kieltää tai rajoittaa tämän direktiivin mukaisten tupakkatuotteiden tai vastaavien tuotteiden tuontia, myyntiä tai kulutusta.
1. Jollei 2 ja 3 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltiot eivät saa kieltää tai rajoittaa tämän direktiivin mukaisten tupakkatuotteiden tai vastaavien tuotteiden tuontia, myyntiä tai kulutusta.
2. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin pitää voimassa tiukempia kansallisia säännöksiä, joita sovelletaan kaikkiin tuotteisiin, direktiivin soveltamisalaan kuuluvilla aloilla kansanterveyden suojeluun liittyvien ensisijaisen tärkeiden tarpeiden takia. Jäsenvaltiot voivat myös ottaa käyttöön tiukempia säännöksiä kyseisen jäsenvaltion erityistilanteeseen liittyvistä syistä ja edellyttäen, että säännökset ovat perusteltuja kansanterveyden suojelemisen kannalta. Tällaisista kansallisista säännöksistä sekä niiden voimassa pitämisen tai käyttöönoton perusteista on ilmoitettava komissiolle. Komissio hyväksyy tai hylkää tällaiset säännökset kuuden kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamispäivästä varmistettuaan – ottaen huomioon tällä direktiivillä saavutetun terveyden suojelun korkean tason – ovatko ne perusteltuja, välttämättömiä ja oikeasuhteisia tavoitteeseensa nähden ja toimivatko ne välineenä mielivaltaiseen syrjintään tai jäsenvaltioiden välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen. Jos komissio ei tee päätöstä mainitussa määräajassa, kansalliset säännökset katsotaan hyväksytyiksi.
2. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin pitää voimassa tai ottaa käyttöön tiukempia kansallisia säännöksiä direktiivin soveltamisalaan kuuluvilla aloilla kansanterveyden suojeluun liittyvien ensisijaisen tärkeiden tarpeiden takia, sikäli kuin tällaiset toimet ovat perussopimuksen mukaisia. Tällaisia kansallisia säännöksiä sovelletaan samalla tavoin kaikkiin tuotteisiin, toisesta jäsenvaltiosta tai kolmannesta maasta tuodut tuotteet mukaan luettuna. Niistä sekä niiden voimassa pitämisen tai käyttöönoton perusteista on ilmoitettava komissiolle. Komissio hyväksyy tai hylkää tällaiset säännökset kuuden kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamispäivästä varmistettuaan – ottaen huomioon tällä direktiivillä saavutetun terveyden suojelun korkean tason – ovatko ne perusteltuja, välttämättömiä ja oikeasuhteisia tavoitteeseensa nähden ja toimivatko ne välineenä mielivaltaiseen syrjintään tai jäsenvaltioiden välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen. Jos komissio ei tee päätöstä mainitussa määräajassa, kansalliset säännökset katsotaan hyväksytyiksi.
3. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen pitää voimassa tai ottaa käyttöön perussopimuksen mukaisesti kansallisia säännöksiä, jotka koskevat seikkoja, joita ei säännellä tällä direktiivillä. Näiden kansallisten säännösten on oltava perusteltuja yleiseen etuun liittyvästä pakottavasta syystä, ja niiden on oltava välttämättömiä ja oikeasuhteisia tavoitteeseensa nähden. Ne eivät saa toimia välineenä mielivaltaiseen syrjintään tai jäsenvaltioiden välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen, eivätkä ne saa vaarantaa tämän direktiivin täysimittaista soveltamista.
3. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen pitää voimassa tai ottaa käyttöön kansallisia säännöksiä, jotka koskevat seikkoja, joita ei säännellä tällä direktiivillä, sikäli kuin ne ovat perussopimuksen mukaisia. Niitä on sovellettava samalla tavoin kaikkiin tuotteisiin, toisesta jäsenvaltiosta tai kolmannesta maasta tuodut tuotteet mukaan luettuna, ja ne eivät saa toimia välineenä mielivaltaiseen syrjintään tai jäsenvaltioiden välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen, eivätkä ne saa vaarantaa tämän direktiivin täysimittaista soveltamista.
Tarkistus 83 Ehdotus direktiiviksi 25 artikla – 1 kohta
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 18 months]. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset komissiolle kirjallisina.
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään ...* ja 6 artiklan tapauksessa viimeistään ...**. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset komissiolle kirjallisina.
* Voimaantulopäivä + 18 kuukautta.
** Voimaantulopäivä + 36 kuukautta.
Tarkistus 84 Ehdotus direktiiviksi 26 artikla
Siirtymäsäännös
Siirtymäsäännös
Jäsenvaltiot voivat sallia seuraavien tuotteiden, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, saattamisen markkinoille [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 24 months] asti:
Jäsenvaltiot voivat sallia seuraavien tuotteiden, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, saattamisen markkinoille ...* asti.
a) tupakkatuotteet;
a) tupakkatuotteet;
b) nikotiinia sisältävät tuotteet, jotka ovat alle 18 artiklan 1 kohdassa asetetun rajan;
c) poltettavaksi tarkoitetut kasviperäiset tuotteet.
b) poltettavaksi tarkoitetut kasviperäiset tuotteet.
Jäsenvaltiot voivat sallia seuraavien nikotiinia sisältävien tuotteiden, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, saattamisen markkinoille ...** asti.
Tarkistusten hyväksymisen jälkeen asia päätettiin palauttaa valiokuntakäsittelyyn työjärjestyksen 57 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti (A7-0276/2013).