Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2011/0363(NLE)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0119/2013

Předložené texty :

A7-0119/2013

Rozpravy :

Hlasování :

PV 19/11/2013 - 8.17
CRE 19/11/2013 - 8.17
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2013)0471

Přijaté texty
PDF 543kWORD 49k
Úterý, 19. listopadu 2013 - Štrasburk
Programy pomoci pro vyřazování jaderných zařízení v Bulharsku, Litvě a na Slovensku z provozu *
P7_TA(2013)0471A7-0119/2013

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. listopadu 2013 o návrhu nařízení Rady o podpoře poskytované Unií na programy pomoci pro vyřazování jaderných zařízení v Bulharsku, Litvě a na Slovensku z provozu (COM(2011)0783 – C7-0514/2011 – 2011/0363(NLE))

(Konzultace)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2011)0783),

–  s ohledem na článek 203 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0514/2011),

–  s ohledem na článek 56 Aktu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Slovinské republiky a Slovenské republiky, a na protokol č. 4 tohoto aktu,

–  s ohledem na stanovisko Výboru pro právní záležitosti k navrhovanému právnímu základu,

–  s ohledem na články 55 a 37 jednacího řádu,

–  s ohledem na zprávu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku a stanovisko Rozpočtového výboru (A7-0119/2013),

1.  schvaluje pozměněný návrh Komise;

2.  vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 293 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie a článkem 106a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii změnila odpovídajícím způsobem;

3.  vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

4.  vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise;

5.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

Znění navržené Komisí   Pozměňovací návrh
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4
(4)  V souladu se závazky obsaženými ve smlouvě o přistoupení a s podporou Společenství uzavřely Bulharsko, Litva a Slovensko jaderné elektrárny a významně pokročily k jejich vyřazení z provozu. Je nutno provádět další práce, aby bylo možno pokračovat ve vlastní demontáži, dokud nebude dosaženo nevratného stavu v rámci bezpečného procesu vyřazování, a zároveň zajistit uplatnění nejvyšších bezpečnostních norem. Na základě odhadů, které jsou k dispozici, bude dokončení vyřazování z provozu vyžadovat dodatečné finanční prostředky.
(4)  V souladu se závazky obsaženými ve smlouvě o přistoupení a s podporou Společenství uzavřely Bulharsko, Litva a Slovensko jaderné elektrárny, nebo příslušné bloky, a významně pokročily k jejich vyřazení z provozu. Je nutno provádět další práce, aby bylo možno pokračovat ve vlastní demolici, dekontaminaci, demontáži a v nakládání s vyhořelým palivem a s radioaktivním odpadem a postupovat plynulým procesem směrem k nevratnému konečnému stavu vyřazení z provozu a zároveň zajistit uplatnění nejvyšších bezpečnostních norem. Na základě odhadů, které jsou k dispozici, bude dokončení vyřazování z provozu vyžadovat značné dodatečné finanční prostředky, přičemž bude zohledněna společná finanční odpovědnost Unie a dotčených členských států.
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4 a (nový)
(4a)  Předčasné odstavení a následné vyřazování z provozu jaderné elektrárny Ignalina se dvěmi reaktorovými bloky o výkonu 1500 MW, čtyř bloků jaderné elektrárny Kozloduj s celkovým výkonem 1760 MW a jaderné elektrárny V1 Bohunice se dvěma bloky o kapacitě 880 MW představuje pro občany těchto tří zemí značnou dlouhodobou zátěž s důsledky v oblasti energetiky, hospodářství, životního prostředí a v oblasti finanční a sociální.
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4 b (nový)
(4b)  Vyřazování jaderné elektrárny Ignalina z provozu je dlouhodobé povahy a představuje pro Litvu výjimečnou finanční zátěž, neúměrnou její velikosti a hospodářské síle, a protokol č. 4 aktu o přistoupení u roku 2003 uvádí, že „program Ignalina proto bude nepřetržitě prováděn a prodloužen na dobu po roce 2006“, a že „po dobu příštích finančních výhledů budou celkové průměrné položky v rámci prodlouženého programu Ignalina úrovní odpovídající“.
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4 c (nový)
(4c)  V případě Bulharska se článek 30 aktu o přistoupení z roku 2005 vztahuje pouze k období 2007–2009 a v případě Slovenska se akt o přístoupení z roku 2003 vztahuje pouze k období let 2004–2006. Proto by se pro další pomoc Bulharsku a Slovensku měl použít článek 203 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii a pro pokračující pomoc Litvě slouží jako právní základ protokol č. 4 a článek 56 aktu o přistoupení z roku 2003.
Pozměňovací návrh 5
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5 a (nový)
(5a)  V rámci programů zřízených pro období 2007–2013 se dohled Komise soustředil na rozpočtové plnění finančních prostředků a provádění projektů namísto na míru pokroku při celkovém dosahování cílů programů. Nedostatečné hodnocení pokroku při dosahování cílů programů a neadekvátní sledování účinného využívání zdrojů znamenalo, že nikdo nenesl skutečnou odpovědnost za celkové fungování programů.
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5 b (nový)
(5b)  Je třeba brát náležitě v úvahu zvláštní zprávu Účetního dvora 16/2011: „Finanční pomoc EU na vyřazování jaderných elektráren z provozu v Bulharsku, Litvě a na Slovensku: dosažené výsledky a budoucí výzvy“, jež obsahuje závěry a doporučení. Účetní dvůr dospěl k závěru, že hlavní část procesu vyřazování jaderných elektráren z provozu v Bulharsku, v Litvě a na Slovensku je teprve před námi a že jeho dokončení se potýká se značným výpadkem financování (ve výši přibližně 2,5 miliardy EUR). Zejména hlavní projekty v oblasti infrastruktury se potýkají se zpožděním a překročením nákladů v hlavní části procesu vyřazování z provozu a že odhady nákladů nejsou úplné, neboť chybí klíčové informace o radioaktivním odpadu nebo zařízeních a technologiích vyžadovaných pro nakládání s tímto odpadem.
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5 c (nový)
(5c)  Ačkoli se odstavení všech příslušných bloků uskutečnilo ve stanovených lhůtách, některé programy vyřazování z provozu se i nadále potýkají se zpožděními, která mají z hospodářského hlediska negativní dopad a v politické rovině jsou nepřijatelná. Tato zpoždění by měla být řešena v rámci podrobného revidovaného plánu na vyřazení z provozu.
Pozměňovací návrh 8
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5 d (nový)
(5d)  Jelikož některé programy dosud nebyly impulsem organizačních změn, které účinné vyřazení z provozu vyžaduje, měla by být provedena nezbytná transformace organizačních struktur.
Pozměňovací návrh 9
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6
(6)  Na základě žádosti Bulharska, Litvy a Slovenska o další finanční prostředky byla v návrhu Komise pro příští víceletý finanční rámec na období 2014 2020 „Rozpočet – Evropa 2020“ stanovena částka 700 milionů EUR ze souhrnného rozpočtu Evropské unie pro zajištění jaderné bezpečnosti a vyřazování z provozu. Z této částky se počítá s 500 miliony EUR v cenách roku 2011, což je asi 553 milionů EUR v běžných cenách, na nový program s cílem dále podpořit vyřazování z provozu bloků 1–2 jaderné elektrárny Bohunice V1 a bloků 1–2 jaderné elektrárny Ignalina v období let 2014–2017 a bloků 1–4 jaderné elektrárny Kozloduj v období od roku 2014 do roku 2020. Finanční prostředky, které jsou v rámci tohoto nového programu k dispozici, by měly být postupně snižovány.
(6)  Na základě žádosti Bulharska, Litvy a Slovenska o další finanční prostředky by finanční krytí k provádění programu na období 2014 2020 mělo zahrnovat odpovídající finanční podporu z Unie pro každý z plánů vyřazování z provozu.
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 6 a (nový)
(6a)  Výši prostředků přidělených programům, jakož i programové období a rozdělení mezi programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice, je možno na základě výsledků průběžné a závěrečné hodnotící zprávy přezkoumat za předpokladu, že nejsou ohroženy nejvyšší bezpečnostní normy a hladký proces vyřazování z provozu v souladu s příslušnými plány vyřazování z provozu.
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 7
(7)  Podpora, na kterou se toto nařízení vztahuje, by měla zajistit další plynulé vyřazování z provozu a být zaměřena na opatření k dosažení nevratného stavu v rámci procesu bezpečného vyřazování, a jako taková přinášet nejvyšší přidanou hodnotu Unie a zároveň umožnit přechod k financování dokončení procesu vyřazování ze strany členských států. Konečná odpovědnost za jadernou bezpečnost zůstává na dotčených členských státech, což znamená i konečnou odpovědnost za její financování, včetně financování procesu vyřazování z provozu. Tímto nařízením nejsou dotčeny výsledky budoucích postupů týkajících se státní podpory, které mohou být zahájeny v souladu s články 107 a 108 Smlouvy.
(7)  Podpora, na kterou se toto nařízení vztahuje, by měla zajistit další plynulé vyřazování z provozu a měla by se zaměřit na opatření umožňující pokračovat plynulým procesem ke konečnému nevratnému vyřazení z provozu a současně zajistit uplatnění nejvyšších bezpečnostních norem, protože taková opatření přinesou nejvyšší přidanou hodnotu Unie. Konečná odpovědnost za jadernou bezpečnost zůstává na dotčených členských státech, což znamená i konečnou odpovědnost za její financování, včetně financování procesu vyřazování z provozu. Nesplnění těchto povinností ohrožuje občany Unie. Tímto nařízením nejsou dotčeny výsledky budoucích postupů týkajících se státní podpory, které mohou být zahájeny v souladu s články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 9
(9)  Vyřazování jaderných elektráren z provozu, na něž se vztahuje toto nařízení, je třeba provádět s využitím nejlepších dostupných technických odborných znalostí a současně náležitě zohlednit charakter a technologické specifikace odstavovaných bloků, aby byla zajištěna nejvyšší možná účinnost.
(9)  Vyřazování jaderných elektráren z provozu, na něž se vztahuje toto nařízení, je třeba provádět s využitím nejlepších dostupných technických odborných znalostí, současně náležitě zohlednit charakter a technologické specifikace odstavovaných bloků a komplexně posoudit pokrok ve vyřazování z provozu a postupy zmírňování rizik, aby byla zajištěna nejvyšší možná účinnost.
Pozměňovací návrh 13
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10 a (nový)
(10a)  Náklady na činnosti vyřazování z provozu, na něž se vztahuje toto nařízení, by měly být stanoveny podle mezinárodně uznávaných norem pro odhad finančních nákladů na vyřazení z provozu (jako například Mezinárodní struktura pro náklady spojené s vyřazováním z provozu), které společně zveřejnily Agentura pro jadernou energii, Mezinárodní agentura pro atomovou energii a Komise.
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11
(11)  Komise zajistí účinnou kontrolu vývoje procesu vyřazování s cílem dosáhnout nejvyšší přidané hodnoty Unie, co se týče finančních prostředků přidělovaných v rámci tohoto nařízení, i když konečnou odpovědnost za vyřazení z provozu nesou členské státy. Patří sem účinné měření výkonu a posouzení nápravných opatření v průběhu programu.
(11)  Komise zajistí účinnou kontrolu vývoje procesu vyřazování s cílem dosáhnout nejvyšší přidané hodnoty Unie, co se týče finančních prostředků přidělovaných v rámci tohoto nařízení, i když konečnou odpovědnost za vyřazení z provozu nesou členské státy. Patří sem účinné měření výkonu a posouzení nápravných opatření v průběhu programu. Základem této kontroly by mělo být stanovení smysluplných kvalitativních a kvantitativních ukazatelů výkonnosti, které lze snadno sledovat a podle potřeby o nich podávat zprávy.
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 12 a (nový)
(12a)  Komise by měla zajistit co největší transparentnost, odpovědnost a demokratickou kontrolu finančních prostředků Unie, zejména pokud jde o jejich přínos, očekávaný i skutečný, k dosažení obecných cílů programu. Měly by být vyřešeny především zásadní problémy v oblasti řízení, práva, financí a technických záležitostí, nebo by měla být přijata opatření pro jejich řešení.
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13 a (nový)
(13a)  Mělo by být vyvinuto veškeré úsilí, aby se pokračovalo v praxi spolufinancování jako součásti předvstupní pomoci a pomoci poskytnuté v období let 2007 až 2013 na podporu úsilí Litvy při vyřazování jaderných zařízení z provozu, jakož se i případně zajistilo spolufinancování z jiných zdrojů.
Pozměňovací návrh 17
Návrh nařízení
Článek 1
Toto nařízení zřizuje víceletý program pomoci pro vyřazování jaderných zařízení z provozu v období 2014–2020 (dále jen „program“), kterým se stanoví pravidla pro provádění finanční podpory Unie pro opatření spojená s vyřazováním jaderných elektráren Kozloduj (bloků 1 až 4; program Kozloduj), Ignalina (bloků 1 a 2; program Ignalina) a Bohunice V1 (bloků 1 a 2; program Bohunice) z provozu.
Toto nařízení zřizuje víceletý program pomoci pro vyřazování jaderných zařízení z provozu v období 2014–2020 (dále jen „program“), kterým se stanoví pravidla pro další poskytování finanční podpory Unie pro opatření spojená s nevratným vyřazováním jaderných elektráren Kozloduj (bloků 1 až 4; program Kozloduj), Ignalina (bloků 1 a 2; program Ignalina) a Bohunice V1 (bloků 1 a 2; program Bohunice) z provozu.
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Článek 1 a (nový)
Článek 1a
Definice
Pro účely tohoto nařízení zahrnuje vyřazování z provozu přípravné činnosti před konečným odstavením elektrárny (jako je vypracování plánu vyřazování z provozu, příprava licenční dokumentace a projektů odpadové infrastruktury) a veškeré činnosti uskutečněné po odstavení reaktorů, tj. vyjmutí a konečné zneškodnění vyhořelých palivových článků, dekontaminace, rozebrání nebo demolice jaderných zařízení, zneškodnění zbývajících radioaktivních materiálů a environmentální obnova kontaminované lokality. Proces vyřazování z provozu končí, když jsou ukončeny jakákoli regulační kontrola nad zařízením a radiologická omezení.
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1
1.  Obecným cílem programu je pomoci dotčeným členským státům dosáhnout nevratného stavu v procesu vyřazování bloků 1 až 4 v jaderné elektrárně Kozloduj, bloků 1 a 2 v jaderné elektrárně Ignalina a bloků 1 a 2 v jaderné elektrárně Bohunice V1 z provozu v souladu s jejich příslušnými plány na vyřazování z provozu při zachování nejvyššího stupně bezpečnosti.
1.  Obecným cílem programu je pomoci dotčeným členským státům plynule pokračovat k dosažení konečného nevratného stavu vyřazení z provozu bloků 1 až 4 v jaderné elektrárně Kozloduj, bloků 1 a 2 v jaderné elektrárně Ignalina , bloků 1 a 2 v jaderné elektrárně Bohunice V1 při zachování nejvyššího stupně bezpečnosti v souladu s právními předpisy Unie o jaderné bezpečnosti a zejména se směrnicemi Rady 96/29/Euratom1, 2009/71/ Euratom2 a 2011/70/Euratom3.
___________
1 Směrnice Rady 96/29/Euratom ze dne 13. května 1996, kterou se stanoví základní bezpečnostní standardy na ochranu zdraví pracovníků a obyvatelstva před riziky vyplývajícími z ionizujícího záření (Úř. věst. L 159, 29.6.1996, s. 1).
2 Směrnice Rady 2009/71/Euratom ze dne 25. června 2009 , kterou se stanoví rámec Společenství pro jadernou bezpečnost jaderných zařízení (Úř. věst. L 172, 2.7.2009, s.18).
3 Směrnice Rady2011/70/Euratom ze dne 19. července 2011, kterou se stanoví rámec Společenství pro odpovědné a bezpečné nakládání s vyhořelým palivem a radioaktivním odpadem (Úř. věst. L 199, 2.8.2011, s.48).
Pozměňovací návrh 20
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 2 – písm. a – bod iii
iii)  bezpečné nakládání s odpady při vyřazování z provozu v souladu s podrobným plánem nakládání s odpady, které se měří podle množství a typu upraveného odpadu.
iii)  bezpečné řízení dlouhodobého uložení a likvidace odpadů při vyřazování z provozu v souladu s podrobným vnitrostátním plánem nakládání s odpady, které se měří podle množství a typu uloženého a zlikvidovaného odpadu.
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 2 – písm. b – bod iii
iii)  provedení demontáže v turbínové hale a v ostatních pomocných budovách a bezpečné nakládání s odpady při vyřazování z provozu v souladu s podrobným plánem nakládání s odpady, které se měří podle typu a počtu demontovaných pomocných systémů a množství a typu upraveného odpadu;
iii)  provedení demontáže v turbínové hale a v ostatních pomocných budovách a bezpečné řízení dlouhodobého uložení a likvidace odpadů při vyřazování z provozu v souladu s podrobným vnitrostátním plánem nakládání s odpady, které se měří podle množství a typu uloženého a zlikvidovaného odpadu;
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 2 – písm. c – bod iii
iii)  bezpečné nakládání s odpady při vyřazování z provozu v souladu s podrobným plánem nakládání s odpady, které se měří podle množství a typu upraveného odpadu.
iii)   bezpečné řízení dlouhodobého uložení a likvidace odpadů při vyřazování z provozu v souladu s podrobným vnitrostátním plánem nakládání s odpady, které se měří podle množství a typu uloženého a zlikvidovaného odpadu.
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Čl. 2. – odst. 2 a (nový)
2a.  Každý z programů vyřazování z provozu uvedených v odstavci 2 může rovněž zahrnovat opatření na zachování potřebné vysoké úrovně bezpečnosti uzavírky jaderných elektráren.
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 3
3.  Hlavní milníky a lhůty pro splnění cílů se stanoví v aktu podle čl. 6 odst. 2.
3.  Hlavní milníky, očekávané celkové výsledky, lhůty pro splnění cílů a ukazatele výkonnosti společného víceletého programu se stanoví v aktu podle čl. 6 odst. 2.
Pozměňovací návrh 42
Návrh nařízení
Článek 3 – odst. 1
1.  Finanční krytí k provádění programu na období 2014 až 2020 činí 552 947 000 EUR v běžných cenách.
1.  Finanční krytí k provádění programu na období 2014 až 2020 činí 969 260 000 EUR v běžných cenách.
Uvedená částka se rozdělí mezi programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice tímto způsobem:
Uvedená částka se rozdělí mezi programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice tímto způsobem:
a)  208 503 000 EUR pro program Kozloduj na období 2014 až 2020;
a)  293 032 000 EUR pro program Kozloduj na období 2014 až 2020;
b)  229 629 000 EUR pro program Ignalina na období 2014 až 2017;
b)  450 818 000 EUR pro program Ignalina na období 2014 až 2020;
c)  114 815 000 EUR pro program Bohunice na období 2014 až 2017.
c)  225 410 000 EUR pro program Bohunice na období 2014 až 2020.
1a.  Roční rozpočtové prostředky schvalují Evropský parlament a Rada v mezích víceletého finančního rámce a aniž jsou dotčena ustanovení interinstitucionální dohody ze dne ... 2013 uzavřené mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení1.
____________________
1 Úř. věst. ....
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 2
2.  Komise přezkoumá účinnost programu a posoudí pokrok programů Kozloduj, Ignalina a Bohunice srovnáním s hlavními milníky a lhůtami pro splnění cílů, které jsou uvedeny v čl. 2 odst. 3, do konce roku 2015 v rámci průběžného hodnocení uvedeného v článku 8. Na základě výsledků tohoto posouzení může Komise přezkoumat výši prostředků přidělených na program, jakož i programové období a rozdělení částky mezi programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice.
2.  Komise na základě programů uvedených v čl. 6 odst. 1 a 2 přezkoumá účinnost programu a posoudí pokrok programů Kozloduj, Ignalina a Bohunice srovnáním s hlavními milníky a lhůtami pro splnění cílů, které jsou uvedeny v čl. 2 odst. 3, do konce roku 2017 v rámci průběžného hodnocení uvedeného v článku 8. Na základě výsledků tohoto posouzení, s přihlédnutím k dosaženému pokroku a s cílem zajistit, aby byly zdroje nadále přidělovány na základě skutečných potřeb, přezkoumá Komise případně výši prostředků přidělených na program, jakož i programové období a rozdělení částky mezi programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice. Žádná úprava rozpočtových prostředků nesmí ohrozit bezpečnostní standardy v jaderných elektrárnách uvedených v článku 1.
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 3
3.  Přidělené finanční prostředky na programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice mohou rovněž pokrýt výdaje, které se vztahují na přípravné, monitorovací a kontrolní činnosti a činnosti spojené s auditem a hodnocením, jež jsou požadovány pro řízení programu a dosažení jeho cílů; zejména jde o studie, jednání odborníků, informační a komunikační akce včetně sdělování politických priorit Evropské unie, pokud se týkají obecných cílů tohoto nařízení, výdaje spojené se sítěmi IT se zaměřením na zpracovávání a výměnu informací, společně se všemi ostatními výdaji na technickou a administrativní pomoc, které Komisi vznikly v souvislosti s řízením programu.
3.  Přidělené finanční prostředky na programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice mohou rovněž pokrýt výdaje, které se vztahují na přípravné, monitorovací a kontrolní činnosti a činnosti spojené s auditem a hodnocením, jež jsou požadovány pro řízení programu a dosažení jeho cílů; zejména jde o studie, jednání odborníků, odborné vzdělávání, informační a komunikační akce včetně sdělování politických priorit Evropské unie, pokud se týkají obecných cílů tohoto nařízení. Lze hradit i výdaje spojené se sítěmi IT se zaměřením na zpracovávání a výměnu informací, společně se všemi ostatními výdaji na technickou a administrativní pomoc, které Komisi vznikly v souvislosti s řízením programu.
Přidělené finanční prostředky mohou rovněž pokrýt výdaje na technickou a administrativní pomoc nezbytné k přechodu mezi programem a opatřeními přijatými podle nařízení Rady (ES) 1990/2006, nařízení (Euratom) č. 549/2007 a nařízení Rady (Euratom) 647/2010.
Přidělené finanční prostředky mohou rovněž pokrýt výdaje na technickou a administrativní pomoc nezbytné k přechodu mezi programem a opatřeními přijatými podle nařízení Rady (ES) č. 1990/2006, nařízení (Euratom) č. 549/2007 a nařízení Rady (Euratom) č. 647/2010. Přidělené finanční prostředky nemohou pokrývat jiná opatření než ta, která jsou uvedena v tomto článku a v článku 2 tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Čl. 3. – odst. 3 a (nový)
3a.  Musí být vyvinuto veškeré úsilí, aby se pokračovalo v praxi spolufinancování v rámci předvstupní pomoci a pomoci poskytnuté v období let 2007–2013 na podporu úsilí Bulharska, Litvy a Slovenska při vyřazování jaderných zařízení z provozu a aby se případně zajistilo spolufinancování z jiných zdrojů.
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 3 b (nový)
3b.  Neshody ohledně výkladu Smluv a přidělování zakázek musí být předmětem soudního přezkumu nebo se později uvedené předloží do rozhodčího řízení.
Z toho plynoucí zpoždění prací může vést k odkladu plateb a snížení finančního příspěvku. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o této otázce jako součást výroční hodnotící zprávy uvedené v čl. 6 odst. 1a.
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Článek 4
1.  Do 1. ledna 2014 splní Bulharsko, Litva a Slovensko tyto předběžné podmínky:
1.  Do 1. ledna 2014 Bulharsko, Litva a Slovensko přijmou odpovídající opatření, aby zajistily splnění těchto předběžných podmínek:
a)  Zajistit soulad s acquis Unie; zejména v oblasti jaderné bezpečnosti se jedná o provedení směrnice Rady 2009/71/Euratom o jaderné bezpečnosti a směrnice Rady 2011/70/Euratom o nakládání s vyhořelým palivem a radioaktivním odpadem do vnitrostátního práva.
a)  Zajistit soulad s acquis Unie v oblasti jaderné bezpečnosti; jedná se zejména o provedení směrnice Rady 2009/71/Euratom o jaderné bezpečnosti a směrnice Rady 2011/70/Euratom o nakládání s vyhořelým palivem a radioaktivním odpadem do vnitrostátního práva.
b)  Vytvoření vnitrostátního právního rámce, který poskytne odpovídající ustanovení pro včasné shromáždění vnitrostátních finančních zdrojů na bezpečné dokončení vyřazování z provozu v souladu s platnými pravidly státní podpory.
b)  Vytvořit celkový plán financování zakotvený ve vnitrostátním právním rámci a v souladu s platnými pravidly státní podpory, který určí úplné náklady potřebné pro bezpečné dokončení vyřazování bloků jaderného reaktoru, jichž se týká toto nařízení, z provozu, s jasnou identifikací zdrojů financování.
c)  Předložit Komisi revidovaný podrobný plán vyřazování z provozu.
c)  Předložit Komisi revidovaný podrobný plán vyřazování z provozu, který stanoví hlavní cíle a úkoly rozčleněné na úroveň jednotlivých činností vyřazování z provozu, předběžné projekty, časový harmonogram, konkrétní hlavní milníky, strukturu nákladů a podíly spolufinancování včetně podrobností o tom, jak bude dlouhodobě zajištěno financování z vnitrostátních zdrojů. Tento plán musí řádně zohledňovat nejnovější pokyny Agentury pro jadernou energii (NEA) a Komise týkající se odhadů nákladů na vyřazování z provozu.
1a.  Do 1. ledna 2014 Bulharsko, Litva a Slovensko poskytnou Komisi informace, kterými doloží, že výše uvedené předběžné podmínky, uvedené v odst. 1, plní.
2.  Komise posoudí poskytnuté informace o splnění předběžných podmínek při přípravě ročního pracovního programu na rok 2014 uvedeného v čl. 6 odst. 1. Při přijímání ročního pracovního programu se může rozhodnout, že pozastaví veškerou finanční pomoc Unie nebo její část, dokud nedojde k uspokojivému splnění předběžných podmínek.
2.  Komise posoudí poskytnuté informace o splnění předběžných podmínek při přípravě ročního pracovního programu na rok 2014 uvedeného v čl. 6 odst. 1, zejména ty, které se týkají vyřešených zásadních problémů v oblasti řízení, práva, financí a technických záležitostí, nebo opatření přijatých pro jejich řešení. Uvede-li Komise odůvodněné stanovisko ohledně porušení, jež spočívá v nesplnění podmínek uvedených v odst. 1 písm. a) tohoto článku, nebo pokud nejsou podmínky uvedené v odst. 1 písm. b) nebo c) tohoto článku splněny dostatečně, může být přijato rozhodnutí o pozastavení poskytování veškeré finanční pomoci Unie nebo její části, dokud nedojde k uspokojivému splnění předběžných podmínek.
Tato rozhodnutí budou zohledněna při přijímání ročního pracovního programu a nesmí ohrozit bezpečnostní standardy v jaderných elektrárnách uvedených v článku 1. Výše pozastavené poskytované pomoci se stanoví v souladu s kritérii stanovenými v aktu uvedeném v čl. 6 odst. 2.
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Článek 6
1.  Komise přijme jeden společný roční pracovní program pro programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice, v němž podrobně uvede cíle, očekávané výsledky, příslušné ukazatele a harmonogram pro využití finančních prostředků v rámci každého ročního finančního závazku.
1.  Na začátku každého roku v období 2014–2020 Komise přijme jeden společný roční pracovní program pro programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice, v němž podrobně pro každý program uvede cíle, očekávané výsledky, příslušné ukazatele výkonnosti a harmonogram pro využití finančních prostředků v rámci každého ročního finančního závazku.
1a.  Na konci každého roku v období 2014–2020 Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě hodnotící zprávu o provádění společných ročních pracovních programů. Tato zpráva bude sloužit jako základ pro přijímání dalších ročních pracovních programů.
2.  Komise přijme nejpozději 31. prosince 2014 prováděcí postupy na dobu trvání programu. Akt stanovující prováděcí postupy rovněž podrobněji vymezí očekávané výsledky, činnosti a odpovídající ukazatele výkonnosti programů Kozloduj, Ignalina a Bohunice. Zahrne revidované podrobné plány vyřazování z provozu, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 1 písm. c), které vytvoří základ pro monitorování pokroku a včasné dosažení očekávaných výsledků.
2.  Komise přijme nejpozději 31. prosince 2014 podrobné prováděcí postupy na dobu trvání programů, a to v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 9 odst. 2. Tyto prováděcí akty stanovující prováděcí postupy rovněž podrobněji vymezí požadavky a kritéria uvedená v odstavci 1 tohoto článku pro programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice. Zahrnou revidované podrobné plány vyřazování z provozu, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 1 písm. c), které vytvoří základ pro monitorování pokroku a včasné dosažení očekávaných výsledků.
2a.  Komise zajistí provádění tohoto nařízení. Provádí průběžné hodnocení podle čl. 8 odst. 1.
3.  Roční pracovní programy a akty stanovující prováděcí postupy uvedené v odstavcích 1 a 2 se přijímají v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 9 odst. 2.
3.  Roční pracovní programy a akty stanovující prováděcí postupy uvedené v odstavcích 1 a 2 se přijímají v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 9 odst. 2.
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Čl. 7. – odst. 1 a (nový)
1a.  Do 31. března roku, který následuje po každém účetním období, informují dotčené členské státy o využívání finančního krytí. Tyto zprávy ověřené vnitrostátními kontrolními orgány se předávají Komisi a Radě, aby mohly být začleněny do postupu udělování absolutoria za plnění souhrnného rozpočtu Unie.
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 1
2.  Komise nebo její zástupci a Účetní dvůr mají pravomoc provádět na základě kontroly dokumentů i inspekce na místě audit u všech příjemců grantů, zhotovitelů, dodavatelů nebo poskytovatelů a subdodavatelů, kteří podle tohoto nařízení obdrželi finanční prostředky Unie.
2.  Komise nebo její zástupci, vnitrostátní kontrolní orgány členských států, v nichž se nachází dotčená jaderná zařízení určená pro vyřazení z provozu, a Účetní dvůr mají pravomoc provádět na základě kontroly dokumentů i inspekce na místě audit u všech příjemců grantů, zhotovitelů, dodavatelů nebo poskytovatelů a subdodavatelů, kteří podle tohoto programu obdrželi finanční prostředky Unie. Výsledky těchto kontrol se sdělí Evropskému parlamentu.
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 2
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) může provádět kontroly a inspekce na místě u hospodářských subjektů, jichž se toto financování přímo nebo nepřímo týká, postupy stanovenými v nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 s cílem zjistit, zda v souvislosti s grantovou dohodou, rozhodnutím o grantu nebo smlouvou o financování Unií nedošlo k podvodu, korupci nebo jinému protiprávnímu jednání ohrožujícímu finanční zájmy Unie.
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) může provádět kontroly a inspekce na místě u hospodářských subjektů, jichž se toto financování přímo nebo nepřímo týká, postupy stanovenými v nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 s cílem zjistit, zda v souvislosti s grantovou dohodou, rozhodnutím o grantu nebo smlouvou o financování Unií nedošlo k podvodu, korupci nebo jinému protiprávnímu jednání ohrožujícímu finanční zájmy Unie. Výsledky těchto kontrol a inspekcí se sdělí Evropskému parlamentu.
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 3
Aniž jsou dotčeny první a druhý pododstavec, musí dohody o spolupráci se třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi, grantové dohody, rozhodnutí o grantu a smlouvy vyplývající z provádění tohoto nařízení Komisi, Účetní dvůr a OLAF k provádění takových auditů, kontrol a inspekcí na místě výslovně zmocňovat.
Aniž jsou dotčeny první a druhý pododstavec, musí dohody o spolupráci se třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi, grantové dohody, rozhodnutí o grantu a smlouvy vyplývající z provádění tohoto nařízení Komisi, Účetní dvůr a OLAF k provádění takových auditů, kontrol a inspekcí na místě výslovně zmocňovat a musí zajistit, aby byly výsledky auditů, kontrol a inspekcí sdělovány Evropskému parlamentu.
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Článek 8
Hodnocení
Průběžné hodnocení
1.  Nejpozději do konce roku 2015 vypracuje Komise hodnotící zprávu o dosažených cílech všech opatření na úrovni výsledků a dopadů, účinnosti využívaných zdrojů a jejich přidané hodnoty Unie zaměřenou na rozhodnutí o změně či zrušení opatření. Kromě toho se hodnocení zabývá prostorem pro zjednodušení, jeho vnitřní a vnější soudržností a stálým významem všech cílů. Zohlední i výsledky hodnocení v dlouhodobém dopadu předchozích opatření.
1.  Nejpozději do konce roku 2017 vypracuje Komise v úzké spolupráci s dotčenými členskými státy a příjemci průběžnou hodnotící zprávu o dosažených cílech všech opatření na úrovni výsledků a dopadů, účinnosti využívaných zdrojů a jejich přidané hodnoty Unie a o účinností řízení programu, včetně správy finančních prostředků Unie, zaměřenou na rozhodnutí o změně či zrušení opatření. Na základě výsledků tohoto hodnocení může Komise po dohodě s rozpočtovými orgány Unie a v souladu s nařízením (EU) č. ... /2013 (kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020] revidovat výši prostředků přidělených na program a rozdělení částky mezi programy Kozloduj, Ignalina a Bohunice. Kromě toho se hodnocení zabývá prostorem pro zjednodušení, jeho vnitřní a vnější soudržností a stálým významem všech cílů. Zohlední i výsledky hodnocení v dlouhodobém dopadu předchozích opatření.
2.  Komise provádí následné hodnocení v úzké spolupráci s členskými státy a příjemci. Následné hodnocení prověří účinnost a účelnost programu a jeho dopad na vyřazení z provozu.
3.  Hodnocení zohlední pokrok srovnáním s ukazateli výkonnosti, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 2.
3.  Průběžné hodnocení zohlední pokrok srovnáním s ukazateli výkonnosti, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 2 a plnění požadavků stanovených v plánu vyřazení z provozu uvedeném v čl. 4 odst. 1 písm. c).
4.  Komise sdělí závěry těchto hodnocení Evropskému parlamentu a Radě.
4.  Komise předloží závěry těchto hodnocení Evropskému parlamentu a Radě.
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Článek 8 a (nový)
Článek 8a
Závěrečné hodnocení pro období 2014–2020
1.  Komise provádí následné hodnocení v úzké spolupráci s příjemci. Následné hodnocení prověří účinnost a účelnost programu a jeho dopad na vyřazení z provozu.
2.  Do 31. prosince 2020 vypracuje Komise v úzké spolupráci s dotčenými členskými státy a příjemci závěrečnou hodnotící zprávu o účinnosti a účelnosti programu, jakož i o účinnosti financovaných opatření z hlediska jejich dopadů, využití zdrojů a přidané hodnoty pro Unii, přičemž použije odpovídající kvalitativní a kvantitativní ukazatele. Hodnotící zpráva určí, zda je třeba další finanční pomoc Unie v rámci následujícího víceletého finančního rámce.
3.  Závěrečné hodnocení zohlední pokrok srovnáním s ukazateli výkonnosti, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 2.
4.  Komise sdělí závěry tohoto hodnocení Evropskému parlamentu a Radě.
5.  Komise vezme v úvahu různé odborné znalosti a strategie týkající se vyřazování z provozu, jež Bulharsko, Litva a Slovensko využívají, s cílem prozkoumat možné způsoby harmonizace přístupů k vyřazování jaderných zařízení v Evropské unii z provozu, neboť je třeba zajistit včasné shromáždění nezbytných znalostí, a zlepšit tak konkurenceschopnost jaderného průmyslu Unie v této oblasti.
Právní upozornění - Ochrana soukromí