Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας, της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2013/003 DE/First Solar από τη Γερμανία) (COM(2013)0706 – C7-0358/2013 – 2013/2263(BUD))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0706 – C7-0358/2013),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(1) (διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006), και ιδίως το σημείο 28,
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση(2) (κανονισμός ΕΤΠ),
– έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερών συσκέψεων που προβλέπεται στο σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας ΙΙΑ της 17ης Μαΐου 2006,
– έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0408/2013),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και για να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όσα προβλέπει η ΔΣ της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ),
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γερμανία υπέβαλε την αίτηση EGF/2013/003 DE/First Solar για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ κατόπιν 959 απολύσεων στη First Solar Manufacturing GmbH και λαμβάνοντας υπόψη ότι 875 εργαζόμενοι προορίζονται για μέτρα συγχρηματοδοτούμενα από το ΕΤΠ, κατά την περίοδο αναφοράς από 15 Νοεμβρίου 2012 έως 15 Μαρτίου 2013,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό για το ΕΤΠ,
1. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Γερμανία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·
2. σημειώνει ότι οι γερμανικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 12 Απριλίου 2013 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την αξιολόγησή της στις 16 Οκτωβρίου 2013· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ταχεία ολοκλήρωση της διαδικασίας αξιολόγησης εντός έξι μηνών·
3. παρατηρεί ότι οι απολύσεις στη First Solar Manufacturing GmbH προκάλεσαν άμεση αύξηση του δείκτη ανεργίας κατά 4 ποσοστιαίες μονάδες, ενώ η αντίστοιχη περιοχή (το ομόσπονδο κράτος του Βρανδεμβούργου) πλήττεται ήδη από ποσοστό ανεργίας που υπερβαίνει τον μέσο όρο (11,3% σε σύγκριση με τον εθνικό μέσο όρο του 7,4% τον Φεβρουάριο του 2013)·
4. εκτιμά ότι οι απολύσεις στη First Solar Manufacturing GmbH που δραστηριοποιείται στην παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας συνδέονται με μείζονες διαρθρωτικές αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου, όπως είναι η δημιουργία τεράστιας πλεονάζουσας ικανότητας παραγωγής ηλιακών συλλεκτών στη Κίνα, η οποία, σε συνδυασμό με την παγκόσμια κάμψη της ζήτησης, οδήγησε στην κατάρρευση των τιμών κατά 40% σε σχέση με το προηγούμενο έτος και έγινε επιπλέον αιτία να κλείσουν οι δυο μονάδες παραγωγής το 2013·
5. σημειώνει ότι οι εν λόγω απολύσεις εντάσσονται σε ένα εκτεταμένο πρόγραμμα αναδιάρθρωσης που μείωσε το παγκόσμιο εργατικό δυναμικό της First Solar Manufacturing GmbH κατά 30% προκειμένου να περιορίσει την παγκόσμια παραγωγική της ικανότητα και κατέληξε στο κλείσιμο και των δύο εγκαταστάσεων στη Γερμανία· τονίζει την προστιθέμενη αξία που παρέχει το ΕΤΠ στην αντιμετώπιση των απολύσεων που οφείλονται σε απρόσμενες αλλαγές στην αγορά λόγω της παγκοσμιοποίησης·
6. εκφράζει την ικανοποίησή του διότι, για να δοθεί στους εργαζομένους πάραυτα βοήθεια, οι γερμανικές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων υπηρεσιών προς τους πληγέντες εργαζομένους την 1η Ιανουαρίου 2013, πολύ πριν ληφθεί η τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων· σημειώνει ότι οι απολυθέντες εργαζόμενοι έτυχαν επίσης στήριξης από το ΕΚΤ πριν συμμετάσχουν στο πρόγραμμα ΕΤΠ· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι γερμανικές αρχές διαβεβαίωσαν ότι έχουν ληφθεί οι απαραίτητες προφυλάξεις προκειμένου να αποφευχθεί η διπλή χρηματοδότηση από πόρους της ΕΕ·
7. παρατηρεί ότι η υπό συγχρηματοδότηση συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών περιλαμβάνει μέτρα για την επανένταξη στην αγορά της εργασίας των 875 απολυθέντων, όπως μαθήματα κατάρτισης για την απόκτηση επαγγελματικών προσόντων, διαχείριση της κατάρτισης, εργαστήρια και ομάδες ομοτίμων, υπηρεσίες υποστήριξης και διεθνής αναζήτηση εργασίας, ενδελεχής παροχή συμβουλών για τη δημιουργία επιχειρήσεων, αναζήτηση εργασίας, επιδότηση ενεργοποίησης, παρακολούθηση και περαιτέρω μέριμνα και επίδομα διαβίωσης·
8. σημειώνει ότι περισσότερο από το ήμισυ της στήριξης από το ΕΤΠ θα διατεθεί σε αποζημιώσεις - σύμφωνα με πληροφορίες 875 εργαζόμενοι, κατά τη διάρκεια της ενεργής συμμετοχής τους στα μέτρα, λαμβάνουν επίδομα διαβίωσης (του οποίου το κόστος υπολογίζεται σε 2 714 EUR ανά εργαζόμενο επί εννέα μήνες)· σημειώνει ακόμη ότι η αίτηση περιλαμβάνει κατ’ αποκοπή ποσό 1 869 EUR ως πριμοδότηση ενεργοποίησης που θα καταβληθεί σε 200 εργαζομένους που βρίσκουν γρήγορα νέα θέση εργασίας χωρίς περαιτέρω βοήθεια μετά την ολοκλήρωση των μέτρων·
9. υπενθυμίζει ότι η στήριξη του ΕΤΠ θα πρέπει να διοχετεύεται κυρίως σε προσπάθειες ευρέσεως εργασίας και σε προγράμματα κατάρτισης αντί να συνεισφέρει απευθείας σε χρηματικά επιδόματα· εκτιμά ότι η στήριξη του ΕΤΠ, εφόσον εντάσσεται στη δέσμη, θα πρέπει να λειτουργεί συμπληρωματικά και δεν θα πρέπει να υποκαθιστά σε καμία περίπτωση επιδόματα η χορήγηση των οποίων αποτελεί ευθύνη των κρατών μελών ή των επιχειρήσεων βάσει της εθνικής νομοθεσίας ή των συλλογικών συμβάσεων· τονίζει σχετικά ότι ο νέος κανονισμός του ΕΤΠ για την περίοδο 2014-2020 θα περιορίζει τα οικονομικά επιδόματα στο πλαίσιο της δέσμης στο 35% κατ’ ανώτατο όριο του κόστους των μέτρων και ότι, κατά συνέπεια, το δυσανάλογο ποσοστό των επιδομάτων που χορηγούνται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων για την παρούσα αίτηση δεν πρόκειται να επαναληφθεί δυνάμει του νέου κανονισμού·
10. εκφράζει την ικανοποίησή του διότι εγκρίθηκε από τους κοινωνικούς εταίρους κοινωνικό πρόγραμμα για τις απολύσεις στη First Solar Manufacturing GmbH και διότι η εταιρεία μεταβίβασης θα σχεδιάσει και θα διαχειριστεί συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών· σημειώνει ότι το κόστος λειτουργίας του για τους πρώτους έξι μήνες θα καλυφθεί από τη First Solar Manufacturing GmbH και το ΕΤΠ μέσω του ομοσπονδιακού του προγράμματος και ότι οι υπηρεσίες της εταιρείας μεταβίβασης θα επεκταθούν σε νέα μέτρα τα οποία θα χρηματοδοτηθούν από το ΕΤΠ· σημειώνει ότι, κατά τα διάφορα στάδια της εφαρμογής του ΕΤΠ και ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση στο ΕΤΠ, θα εφαρμοστεί πολιτική για την ισότητα γυναικών και ανδρών καθώς και η αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων·
11. υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζομένων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας ενός εργαζόμενου· προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη όχι μόνον στο επίπεδο και στις ανάγκες των απολυθέντων εργαζομένων αλλά και στο πραγματικό επιχειρηματικό περιβάλλον·
12. επισημαίνει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών που θα χρηματοδοτηθεί από το ΕΤΠ περιλαμβάνουν στοιχεία για τη συμπληρωματικότητά τους με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά ταμεία· τονίζει ότι οι γερμανικές αρχές επιβεβαιώνουν ότι για τις επιλέξιμες δράσεις δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών ώστε να εξασφαλίζεται ότι τηρούνται απολύτως οι ισχύοντες κανονισμοί και ότι αποφεύγεται οιαδήποτε επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση·
13. ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για τη βελτίωση των διαδικαστικών ρυθμίσεων με στόχο την επίσπευση της κινητοποίησης του ΕΤΠ· επιδοκιμάζει τη βελτιωμένη διαδικασία που θέσπισε η Επιτροπή, σε συνέχεια του αιτήματος του Κοινοβουλίου για επίσπευση της διάθεσης των κονδυλίων, με την οποία η αξιολόγηση της Επιτροπής όσον αφορά την επιλεξιμότητα μιας αίτησης για κινητοποίηση του ΕΤΠ υποβάλλεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μαζί με την πρόταση κινητοποίησης του ΕΤΠ· ελπίζει ότι, στο πλαίσιο του νέου κανονισμού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020), θα επέλθουν περαιτέρω βελτιώσεις στη διαδικασία και θα επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, διαφάνεια και προβολή του ΕΤΠ·
14. τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού ΕΤΠ, λαμβάνεται μέριμνα ώστε το ΕΤΠ να στηρίζει την επανένταξη στην αγορά εργασίας μεμονωμένων απολυμένων εργαζομένων· επισημαίνει επιπλέον ότι η ενίσχυση που χορηγεί το ΕΤΠ μπορεί να συγχρηματοδοτεί μόνο ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας τα οποία οδηγούν σε βιώσιμη, μακροπρόθεσμη απασχόληση· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ούτε ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων, βάσει του εθνικού δικαίου ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων·
15. χαιρετίζει τη συμφωνία που επετεύχθη στο Συμβούλιο σχετικά με την εκ νέου εισαγωγή στον κανονισμό του ΕΤΠ, για την περίοδο 2014-2020, του κριτηρίου κινητοποίησης λόγω κρίσης, το οποίο επιτρέπει την παροχή οικονομικής βοήθειας και σε εργαζομένους που απολύονται εξαιτίας της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, πέραν εκείνων που χάνουν τη δουλειά τους λόγω αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου·
16. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·
17. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
18. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας, της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2013/003 DE/First Solar από τη Γερμανία)
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση 2013/789/ΕΕ.)