Euroopa Parlamendi 10. detsembri 2013. aasta resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28 (taotlus EGF/2013/003 DE/First Solar, Saksamaa) (COM(2013)0706 – C7-0358/2013 – 2013/2263(BUD))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2013)0706 – C7‑0358/2013),
– võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,(1) eriti selle punkti 28,
– võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta(2),
– võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 ette nähtud kolmepoolset menetlust,
– võttes arvesse tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni kirja,
– võttes arvesse eelarvekomisjoni raportit (A7‑0408/2013),
A. arvestades, et Euroopa Liit on loonud õigusnormid ja eelarvevahendid, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes kannatavad maailmakaubanduses toimunud suurte struktuurimuutuste tagajärjel, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda;
B. arvestades, et koondatud töötajatele antav liidu rahaline abi peaks olema dünaamiline ning see tuleks teha kättesaadavaks võimalikult kiiresti ja tõhusalt vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisdeklaratsioonile, mis võeti vastu 17. juulil 2008. aastal toimunud lepituskohtumisel, ning Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi („fond”) kasutuselevõtmise üle otsustamisel tuleks võtta nõuetekohaselt arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet;
C. arvestades, et Saksamaa esitas taotluse EGF/2013/003 DE/First Solar, et saada fondist rahalist toetust seoses 959 töötaja koondamisega äriühingus First Solar Manufacturing GmbH 15. novembrist 2012 kuni 15. märtsini 2013 kestnud vaatlusperioodi jooksul, taotledes fondi kaasrahastamist 875 koondatud töötaja abistamiseks;
D. arvestades, et taotlus vastab fondi määruses sätestatud toetuskõlblikkuse kriteeriumidele;
1. nõustub komisjoniga, et fondi määruse artikli 2 punktis a sätestatud tingimused on täidetud ja seetõttu on Saksamaal õigus saada nimetatud määruse alusel rahalist toetust;
2. märgib, et Saksamaa ametiasutused esitasid taotluse fondist rahalise toetuse saamiseks 12. aprillil 2013. aastal ja komisjon tegi oma hinnangu teatavaks 16. oktoobril 2013. aastal; väljendab heameelt lühikese 6-kuulise hindamisperioodi üle;
3. märgib, et ettevõttes First Solar Manufacturing GmbH toimunud koondamiste tagajärjel tõusis töötuse määr kohe 4 protsendipunkti võrra, samas kui asjaomases piirkonnas (Brandenburgi liidumaa) on niigi juba keskmisest suurem tööpuudus (2013. aasta veebruaris 11,3 %, riigi keskmine 7,4 %);
4. on seisukohal, et koondamised päikeseenergiasektori äriühingus First Solar Manufacturing GmbH on tingitud maailmakaubanduses toimunud suurtest struktuurimuutustest, mis on seotud fotoelektriliste moodulite tohutu ületootmisvõimsuse tekkega Hiinas ja nõudluse langusega maailmaturul, mis on võrreldes eelmise aastaga toonud kaasa umbes 40 %lise hindade languse, mis omakorda põhjustas kahe tehase sulgemise 2013. aastal;
5. märgib, et asjaomased koondamised on osa laiemast ümberkorralduskavast, mille tõttu ettevõtte üldise tootmisvõimsuse kiireks vähendamiseks vähendati First Solar Manufacturing GmbH personali 30 %, mille tagajärjel mõlemad Saksamaal asunud tehased suleti; rõhutab fondi lisaväärtust, mis seisneb selle võimes reageerida üleilmastumisega seotud turumuutustest tingitud koondamistele;
6. väljendab heameelt asjaolu üle, et selleks, et töötajad saaksid kiiret abi, otsustasid Saksamaa ametiasutused alustada individuaalsete teenuste osutamist mõjutatud töötajatele 1. jaanuaril 2013. aastal, varakult enne lõpliku otsuse saamist esildatud kooskõlastatud paketi jaoks fondist toetuse saamise kohta; märgib, et koondatud töötajad on enne fondi meetmetes osalemist saanud toetust ka ESFist; väljendab heameelt asjaolu üle, et Saksamaa ametiasutused on kinnitanud, et liidu fondidest topeltrahastamise vältimiseks on võetud vajalikud ettevaatusabinõud;
7. märgib, et kaasrahastatavate individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett sisaldab 875 koondatud töötaja tööturule tagasipöördumist toetavaid meetmeid, nagu kvalifikatsioonikoolitused, kvalifikatsioonijuhtimine, töötoad ja arutelurühmad, tugiteenused ja rahvusvaheline tööotsing, põhjalikud nõuanded ettevõtluse alustamiseks, tööotsingud, tööleasumise toetus, nõustamine ja tugi ning toimetulekutoetused;
8. märgib, et üle poole fondi toetusest kulutatakse toetustele – 875 töötajat peaksid saama oma aktiivse meetmetes osalemise ajal toimetulekutoetust (hinnanguline maksumus 2714 eurot töötaja kohta 9 kuu jooksul); märgib ka, et taotlus hõlmab kindlasummalist 1869 euro suurust tööleasumise toetust neile 200 töötajale, kes kiiresti pärast meetmete lõppu leiavad töö ilma lisaabita;
9. tuletab meelde, et fondist antavat toetust tuleks kasutada eelkõige tööotsinguteks ja koolitusteks, mitte otsesteks rahalisteks toetusteks; märgib, et kui need toetused on osa paketist, siis peaksid need olema täiendavat laadi ega tohiks mitte mingil juhul asendada liikmesriigi õigusaktide või kollektiivlepingute kohaselt liikmesriigi või ettevõtete poolt maksmisele kuuluvaid hüvitisi või toetusi; rõhutab sellega seoses, et uues fondi määruses aastateks 2014–2020 piiratakse rahaliste toetuste sisaldust paketis 35 %ga meetmete maksumusest ning et toetuste ebaproportsionaalne osakaal ei kordu uue määruse kohaldamisel;
10. väljendab heameelt asjaolu üle, et tööturu osapooled võtsid äriühingus First Solar Manufacturing GmbH koondatud töötajate jaoks vastu sotsiaalkava ning et üleminekuäriühing töötab välja kooskõlastatud individuaalsete teenuste paketi ja haldab seda; märgib, et selle toimimise kulud esimese kuue kuu jooksul katavad First Solar Manufacturing GmbH ja Euroopa Sotsiaalfond föderaalse programmi kaudu ning üleminekuäriühingu teenuseid laiendatakse uutele fondist rahastatavatele meetmetele; märgib, et fondi rakendamise ja selle vahendite kättesaadavaks muutmise eri etappidel kohaldatakse sugupoolte võrdsuse poliitikat ja mittediskrimineerimise põhimõtet;
11. tuletab meelde, kui tähtis on tõsta kõigi töötajate tööalast konkurentsivõimet, pakkudes neile kohandatud koolitust ning tunnustades nende kutsealase karjääri raames omandatud oskusi ja pädevusi; eeldab, et kooskõlastatud paketti kuuluv koolitus kohandatakse mitte üksnes koondatud töötajate vajadustele, vaid ka tegelikule ärikeskkonnale;
12. märgib, et fondist rahastatavate individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketti puudutav teave sisaldab teavet selle kohta, kuidas need meetmed täiendavad Euroopa struktuurifondidest rahastatavaid meetmeid; rõhutab, et Saksamaa ametiasutused on kinnitanud, et toetuskõlblikele meetmetele ei anta toetust liidu muudest rahastamisvahenditest; tuletab meelde, et on komisjonilt nõudnud nende andmete võrdleva analüüsi esitamist komisjoni aastaaruannetes, et tagada täielik vastavus kehtivatele eeskirjadele ja hoida ära liidu rahastatavate teenuste topeltrahastamine;
13. palub, et osalevad institutsioonid teeksid vajalikke parandusi menetluskorras, et kiirendada fondi kasutuselevõtmist; tunneb heameelt selle üle, et komisjon on vastuseks parlamendi nõudmisele kiirendada toetuste eraldamist kehtestanud parandatud menetluse eesmärgiga esitada eelarvepädevatele institutsioonidele koos ettepanekuga fondi kasutuselevõtmiseks ka komisjoni hinnang fondi kasutuselevõtmise taotluse abikõlblikkuse kohta; loodab, et fondi uues määruses (2014-2020) tehakse menetlusse veelgi rohkem parandusi ning saavutatakse fondi suurem tõhusus, läbipaistvus ja nähtavus;
14. rõhutab, et vastavalt fondi määruse artiklile 6 tuleb tagada, et fond toetaks koondatud töötajate tagasipöördumist stabiilsele tööle; rõhutab ühtlasi, et fondist saadava abiga võib kaasrahastada ainult aktiivseid tööturumeetmeid, mis aitavad kaasa kestvale ja pikaajalisele tööhõivele; kordab, et fondist antav abi ei tohi asendada meetmeid, mille võtmine on riigisiseste õigusaktide või kollektiivlepingute kohaselt äriühingute kohustus, ega äriühingute või sektorite ümberkorraldamise meetmeid;
15. väljendab heameelt selle üle, et nõukogu saavutas kokkuleppe viia fondi määrusesse ajavahemikuks 2014–2020 uuesti sisse kriteeriumid fondi kasutuselevõtmiseks kriisi korral, millega lubatakse lisaks töötajatele, kes on kaotanud töö maailmakaubanduse suurte struktuurimuutuste tagajärjel, toetada rahaliselt ka neid, kes on kaotanud töö praeguse finants- ja majanduskriisi tagajärjel;
16. kiidab käesolevale resolutsioonile lisatud otsuse heaks;
17. teeb presidendile ülesandeks kirjutada koos nõukogu eesistujaga otsusele alla ja korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas;
18. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon koos selle lisaga nõukogule ja komisjonile.
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2013/003 DE/First Solar, Saksamaa)
(Käesoleva lisa teksti siinkohal ei avaldata, kuna see kattub lõpliku õigusaktiga, st otsusega 2013/789/EL).