Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2011/0225(NLE)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0385/2013

Předložené texty :

A7-0385/2013

Rozpravy :

Hlasování :

PV 11/12/2013 - 4.23
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2013)0574

Přijaté texty
PDF 597kWORD 176k
Středa, 11. prosince 2013 - Štrasburk
Systém pro registraci dopravců radioaktivních materiálů ***I
P7_TA(2013)0574A7-0385/2013
Usnesení
 Úplné znění

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. prosince 2013 o návrhu nařízení Rady, kterým se zřizuje systém Společenství pro registraci dopravců radioaktivních látek (COM(2012)0561 – C7-0320/2012 – 2011/0225(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

—  s ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2012)0561),

—  s ohledem na články 31 a 32 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, podle kterých Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0320/2012),

—  s ohledem na stanovisko Výboru pro právní záležitosti k navrhovanému právnímu základu,

—  s ohledem na čl. 294 odst. 3 a článek 91 Smlouvy o fungování Evropské unie,

—  s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 22. února 2012(1),

—  s ohledem na články 55 a 37 jednacího řádu,

—  s ohledem na zprávu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku a stanovisko Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A7-0385/2013),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 293 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie změnila odpovídajícím způsobem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

(1) Úř. věst. C 143, 22.5.2012, s. 110.


Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 11. prosince 2013 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2014, kterým se zřizuje systém Společenství pro registraci dopravců radioaktivních materiálů [pozm. návrh 1]
P7_TC1-COD(2011)0225

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii fungování Evropské unie, a zejména na čl. 31 druhý pododstavec a článek 32 91 této smlouvy, [pozm. návrh 2]

s ohledem na návrh Evropské komise vypracovaný po obdržení stanoviska skupiny osob jmenovaných Výborem pro vědu a techniku, [pozm. návrh 3]

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru(1)

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu v souladu s řádným legislativním postupem(2), [pozm. návrh 4],

vzhledem k těmto důvodům:

(1)  Článek 33 Smlouvy požaduje, aby členské státy vydaly vhodné předpisy k zajištění dodržování základních bezpečnostních standardů na ochranu zdraví pracovníků a obyvatelstva před riziky vyplývajícími z ionizujícího záření.

(2)  Základní bezpečnostní standardy na ochranu zdraví pracovníků a obyvatelstva před riziky vyplývajícími z ionizujícího záření jsou stanoveny směrnicí Rady 96/29/Euratom(3). Uvedená směrnice se vztahuje na všechny činnosti, které zahrnují riziko vyplývající z ionizujícího záření pocházejícího z umělého nebo přírodního zdroje záření, a to včetně přepravy.

(3)  Aby bylo zajištěno dodržování základních bezpečnostních standardů, osoby, organizace nebo podniky podléhají regulační kontrole ze strany orgánů členských států. Proto směrnice 96/29/Euratom požaduje, aby členské státy určité činnosti zahrnující rizika vyplývající z ionizujícího záření podrobovaly režimu ohlašování a vydávání předchozího povolení, nebo aby tyto činnosti zakázaly.

(4)  Vzhledem k tomu, že přeprava je jedinou činností mající povahu častého překračování hranic, může se stát, že dopravci radioaktivních materiálů musí dodržovat požadavky, které se týkají systémů ohlašování a povolování v několika členských státech. Toto nařízení nahrazuje uvedené systémy ohlašování a povolování v členských státech jediným registračním systémem, který platí v celém Evropském společenství pro atomovou energii (dále jen „Společenství“).

(4a)  Je potřeba zajistit účinné a harmonizované provádění tohoto nařízení, a proto musí být stanovena společná kritéria, která budou členské státy používat při vydávání osvědčení o registracích, a systém pro proveditelnou a povinnou výměnu informací s ostatními členskými státy pro účely zajištění kontroly dopravců, ověřování souladu a účinné reakce v naléhavých situacích. [pozm. návrh 5]

(5)  Pro letecké a námořní dopravce již takové systémy registrace a osvědčování existují. Nařízení Rady (EHS) č. 3922/91(4) stanoví, že letečtí dopravci potřebují pro přepravu nebezpečných věcí zvláštní osvědčení provozovatele letecké dopravy. Pro námořní dopravu stanoví směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES(5) kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel.. Má se za to, že osvědčení vydávaná příslušnými orgány civilního letectví a ohlašovací systém pro námořní plavidla uspokojivě splňují požadavky týkající se ohlašování a povolování, které jsou stanoveny směrnicí 96/29/Euratom. Registrace leteckých a námořních dopravců na základě tohoto nařízení proto není nezbytná, aby mohly členské státy zajistit dodržování základních bezpečnostních standardů při těchto způsobech přepravy.

(6)  Na dopravce radioaktivního materiálu se vztahuje řada požadavků právních předpisů Unie a Euratomu, jakož i mezinárodních právních nástrojů. Předpisy Mezinárodní agentury pro atomovou energii (MAAE) pro bezpečnou přepravu radioaktivního materiálu (TS-R-1) a předpisy pro jednotlivé druhy přepravy nebezpečných věcí i nadále přímo platí nebo jsou prováděny členskými státy na základě směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/68/ES(6) v oblasti přepravy po silnici, železnici a vnitrozemských vodních cestách. Touto směrnicí však není dotčeno použití jiných předpisů v oblasti bezpečnosti práce a ochrany zdraví a životního prostředí,

(6a)  S cílem zohlednit možná rizika související s bezpečnostními normami v oblasti ochrany životního prostředí a zdraví pracovníků a obyvatelstva by Komisi v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU měla být svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se zavedení společných kritérií, která by měli splňovat dopravci radioaktivních materiálů, aby získali osvědčení o registraci. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktu v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. [pozm. návrh 60]

(7)  Pro zajištění jednotných podmínek pro provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Uvedené pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011(7),

(7a)  Vzhledem k obecnému cíli snižování regulační zátěže průmyslu by Komise měla dále sledovat hospodářský dopad tohoto nařízení na velký počet malých podniků, které přepravují radioaktivní materiál v rámci území jediného členského státu. [pozm. návrh 7]

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1)  Tímto nařízením se zřizuje systém Společenství pro povolování a registraci dopravců radioaktivních materiálů, který členským státům usnadňuje jejich úkol zajistit dodržování základních bezpečnostních standardů na ochranu zdraví pracovníků a obyvatelstva před riziky vyplývajícími z ionizujícího záření stanovených ve směrnici na základě směrnice 2008/68/ES a směrnice 96/29/Euratom. [pozm. návrh 8]

2)  Toto nařízení se vztahuje na jakéhokoli dopravce převážejícího radioaktivní materiály po silnici, železnici a vnitrozemských vodních cestách v rámci Společenství, ze třetích zemí do Společenství a ze Společenství do třetích zemí. Nevztahuje se na dopravce převážející radioaktivní materiály letecky nebo po moři. [pozm. návrh 9]

2a)  Tímto nařízením nejsou dotčeny vnitrostátní ustanovení o ochraně přepravovaného radioaktivního materiálu proti krádeži, sabotáži nebo jinému záměrnému poškozování. [pozm. návrh 10]

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se:

a)  „dopravcem“ rozumí jakákoli osoba, organizace nebo veřejný podnik provádějící přepravu radioaktivního materiálu ve Společenství jakýmkoli dopravním prostředkem. To zahrnuje dopravce pro cizí potřebu a dopravce pro vlastní potřebu; [pozm. návrh 11]

b)  „příslušným orgánem“ rozumí jakýkoli orgán určený členským státem k plnění úkolů stanovených tímto nařízením;

ba)  „společnými kritérii“ rozumí soubor bezpečnostních norem založených na předpisech pro jednotlivé druhy přepravy nebezpečných věcí (Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ARD), nařízení týkající se Řádu pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí (RID) a Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách (ADN)), směrnici 96/29/Euratom a směrnici 2008/68/ES, jež dopravci radioaktivních materiálů musí splňovat, aby mohli získat osvědčení o registraci. [pozm. návrh 12]

c)  „přepravou“ rozumí veškeré přepravní činnosti dopravce z místa původu do místa určení včetně nakládky, skladování během tranzitu a vykládky radioaktivního materiálu; [pozm. návrh 13]

d)  „radioaktivním materiálem“ rozumí jakýkoli radioaktivní materiál obsahující radionuklidy, jestliže objemová aktivita a celková aktivita zásilky přesahuje hodnoty uvedené v odstavcích 402–407 předpisů MAAE pro bezpečnou přepravu radioaktivního materiálu, bezpečnostních požadavků č. TS-R-1 přijatých roku 2009 ve Vídni uvedený v předpisech pro jednotlivé druhy přepravy nebezpečných věcí (ADR, RID a ADN), jež členské státy provádějí podle směrnice 2008/68/ES; [pozm. návrh 14]

e)  „vysoce rizikovými nebezpečnými věcmi – radioaktivním materiálem“ rozumí radioaktivní materiál, který se může náhodně uvolnit nebo jej lze zneužít k teroristickému útoku a který tudíž může mít závažné důsledky jako například velký počet obětí nebo rozsáhlou destrukci ve smyslu definic uvedených v dodatku A.9 dokumentu MAAE o jaderné bezpečnosti z řady publikací č. 9 s názvem „Bezpečnost při přepravě radioaktivního materiálu“, vydaného ve Vídni roku 2008; [pozm. návrh 15]

f)  „zásilkou, která je předmětem výjimky“ rozumí jakákoli zásilka, jejíž povolený radioaktivní obsah nepřesahuje hodnoty aktivity stanovené v tabulce V v oddílu IV obsahující radioaktivní materiál splňující požadavky pro zásilky klasifikované jako „zásilky, které jsou předmětem výjimky“ podle předpisů MAAE pro bezpečnou přepravu radioaktivního materiálu, bezpečnostních požadavcích č. TS-R-1, přijatých roku 2009 ve Vídni, nebo jednu desetinu těchto limitů v případě zásilek přepravovaných poštou a označených kódovým číslem UN 2908, 2909, 2910 nebo 2911 pro jednotlivé druhy přepravy nebezpečných věcí (ADR, RID a ADN), jež členské státy provádějí podle směrnice 2008/68/ES; [pozm. návrh 16]

g)  „štěpným materiálem“ rozumí uran 233, uran 235, plutonium 239 a plutonium 241 nebo jakákoli kombinace těchto radionuklidů.

Článek 3

Obecná ustanovení

1.  Dopravci radioaktivních materiálů musí mít platnou registraci získanou v souladu s článkem 5. Registrace umožní dopravci provádět přepravu v rámci celé Unie.

2.  Jednotlivé přepravní činnosti musí být doprovázeny kopií registračního osvědčení dopravce, nebo oprávněním či registrací získanými příslušným vnitrostátním postupem v případě přepravy uvedené v odstavci 3. [pozm. návrh 17]

3.  Držitel platných oprávnění nebo registrací vydaných v souladu se směrnicí 96/29/Euratom pro nakládání s radioaktivním materiálem nebo pro používání vybavení obsahujícího radioaktivní materiál nebo zdroje smí tyto materiály nebo zdroje přepravovat bez registrace podle tohoto nařízení, pokud je přeprava zahrnuta v oprávněních nebo registracích pro všechny členské státy, kde přeprava probíhá. [pozm. návrh 18]

4.  Vnitrostátní požadavky týkající se ohlašování a povolování, které doplňují požadavky stanovené tímto nařízením, se mohou vztahovat pouze mimo jiné na dopravce těchto materiálů:

a)  štěpného materiálu s výjimkou přírodního uranu nebo ochuzeného uranu, který byl ozářen pouze v tepelném reaktoru,

b)  vysoce rizikových nebezpečných věcí – radioaktivního materiálu. [pozm. návrh 52]

5.  Registrace se nevyžaduje u dopravců přepravujících výhradně zásilky, které jsou předmětem výjimky.

5a.  Veškerá přeprava radioaktivních látek probíhá v souladu s mezinárodními pravidly a normami v oblasti nebezpečných a znečišťujících látek stanovenými Evropskou hospodářskou komisí OSN a s ARD, RID a ADN, jak je stanoveno ve směrnici 2008/68/ES. [pozm. návrh 19]

5b.  Při podávání žádosti o registraci musí žadatel prokázat, že má k dispozici finanční prostředky, které mu v případě nehody, za niž je zodpovědný jeho konvoj, umožní nahradit veškeré škody, v souladu se zásadou „znečišťovatel platí“. [pozm. návrh 53]

5c.  Je zakázáno přepravovat radioaktivní materiál v konvoji přepravujícím výbušniny. [pozm. návrh 54]

Článek 4

Elektronický systém pro registraci dopravců (ESCReg)

1.  Komise zřídí, spravujespravuje zabezpečuje elektronický systém pro registraci dopravců (ESCReg) pro účely kontroly přepravy registrace dopravců radioaktivního materiálu a dohledu nad ní. Komise vymezí informace, které mají být zahrnuty do systému, technické specifikace a požadavky na systém ESCReg. Aby se zabránilo nesprávnému výkladu, musí být tyto specifikace úplné a jednoznačné. [pozm. návrh 20]

1a.  ESCReg musí být zabezpečený, robustní a plně funkční před vstupem tohoto nařízení v platnost. Dále bude vytvořen nástroj pro výměnu informací mezi příslušnými orgány a ESCReg za účelem usnadnění přeshraniční dopravy [pozm. návrh 21].

2.  Systém ESCReg musí příslušným orgánům členských států poskytovat omezený a zabezpečený přístup k seznamu registrovaných dopravců a k seznamu žadatelů, který podléhá příslušným ustanovením o ochraně osobních údajů stanoveným směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES(8). Příslušné orgány musí mít přístup ke všem údajům, jež jsou k dispozici. Systém ESCReg poskytuje veřejný přístup k seznamu registrovaných dopravců. [pozm. návrh 22]

3.  Komise neodpovídá Za obsah a přesnost informací poskytovaných prostřednictvím systému ESCReg a za jejich přesnost, včasnost a transparentnost odpovídají příslušné orgány členských států. [pozm. návrh 23]

Článek 5

Postup registrace

1.  Dopravce požádá o registraci prostřednictvím systému ESCReg příslušný orgán v souladu s odstavcem 3. [pozm. návrh 24]

Dopravce žádající o registraci odešle vyplněný formulář elektronické žádosti uvedený v příloze I. Žadatelům jsou kdykoli k dispozici online pokyny s kontaktními údaji a informacemi o tom, jak se spojit s kontaktním místem či příslušným orgánem. [pozm. návrh 25]

Uplatní se přechodné období v délce jednoho roku ... (9), v jehož průběhu mohou všichni dopravci požádat o osvědčení o registraci podle tohoto nařízení a tuto registraci obdržet. Během tohoto přechodného období se uplatňují ustanovení směrnice 96/29/Euratom a směrnice 2008/68/ES. [pozm. návrh 26]

2.  Po vyplnění a odeslání žádosti obdrží žadatel automatické potvrzení o přijetí žádosti a její číslo. Stejné potvrzení obdrží příslušný orgán. Za dodržování ustanovení odstavce 3 odpovídá Komise. V případě zamítnutí se žadateli zašle zpráva o chybě, v níž jsou uvedeny důvody zamítnutí žádosti. [pozm. návrh 27]

3.  Pokud má žadatel sídlo v jednom nebo více členských státech, zpracuje žádost příslušný orgán toho členského státu, kde má žadatel své ústředí.

Pokud je žadatel usazen ve třetí zemi, zpracuje žádost příslušný orgán toho členského státu, kde hodlá žadatel poprvé vstoupit na území Unie.

Příslušný orgán členského státu, který vydá první osvědčení o registraci dopravce, vydá rovněž nové osvědčení v případě změny údajů podle článku 6.

4.  Do osmi týdnů od vydání potvrzení o přijetí žádosti vydá příslušný orgán osvědčení o registraci dopravce, pokud se domnívá, že jsou předložené informace úplné a jsou v souladu s tímto nařízením směrnicí 96/29/Euratom a směrnicí 2008/68/ES a žadatel splňuje požadavky společných kritérií. [pozm. návrh 28]

5.  Osvědčení o registraci dopravce musí obsahovat informace stanovené v příloze II a vydává se ve formě standardizovaného osvědčení o registraci prostřednictvím systému ESCReg.

Kopie osvědčení o registraci dopravce se prostřednictvím systému ESCReg automaticky poskytne všem příslušným orgánům všech členských států, ve kterých dopravce hodlá působit. [pozm. návrh 29]

6.  Příslušný orgán požádá žadatele, aby do tří týdnů od obdržení této žádosti provedl nezbytné opravy nebo případně poskytl doplňující informace. Pokud příslušný orgán odmítne vydat osvědčení o registraci dopravce, protože žádost není úplná nebo nesplňuje příslušné požadavky, odpoví žadateli písemně do osmi týdnů od vydání potvrzení o přijetí žádosti. Před odmítnutím Příslušný orgán požádá žadatele, aby žádost opravil nebo doplnil ve lhůtě tří týdnů od obdržení uvedené žádosti. Příslušný orgán uvede důvody zamítnutí žádosti. [pozm. návrh 30]

Kopie zamítnutí žádosti spolu s uvedením příslušných důvodů se prostřednictvím systému ESCReg automaticky poskytne všem příslušným orgánům všech členských států, ve kterých dopravce hodlá působit. [pozm. návrh 31]

7.  Jestliže je žádost o vydání osvědčení o registraci dopravce zamítnuta, může se žadatel odvolat v souladu s příslušnými požadavky vnitrostátních právních předpisů.

8.  Platné osvědčení o registraci uznávají všechny členské státy.

9.  Osvědčení o registraci dopravce je platné po dobu pěti let a lze je na základě žádosti dopravce obnovit.

9a.  Příslušný orgán uchovává u všech žadatelů všechny historické údaje, aby se zajistila jejich vysledovatelnost, usnadnilo monitorování a zabránilo se padělání. [pozm. návrh 32]

Článek 6

Změna údajů

1.  Dopravce zodpovídá za zajištění neustálé přesnosti údajů poskytnutých v žádosti o registraci dopravce ve Společenství, kterou odeslal do systému ESCReg. Žadatel bude proto oprávněn snadno aktualizovat své údaje s nízkou administrativní zátěží. [pozm. návrh 33]

1a.  Příslušný orgán, který vydal osvědčení, odpovídá po celou dobu platnosti osvědčení za průběžné monitorování shody registrovaného dopravce s požadavky tohoto nařízení, a to formou inspekcí. [pozm. návrh 34]

2.  V případě změny údajů obsažených v části A žádosti o registraci dopravce ve Společenství požádá dopravce o nové osvědčení.

2a.  V zájmu rovného zacházení se všemi žadateli příslušné orgány zajistí, aby uplatňovaly stejná kritéria pro vydání osvědčení o registraci, která jsou v souladu s definicemi MAAE, a aby byl proces registrace harmonizovaný. [pozm. návrh 35]

Článek 7

Zajištění dodržování příslušných požadavků

1.  Pokud dopravce nedodržuje požadavky tohoto nařízení, příslušný orgán členského státu, ve kterém bylo nedodržování požadavků zjištěno, použije donucovací opatření v rámci právních předpisů dotyčného členského státu, jako jsou například písemné výzvy, opatření v oblasti odborné přípravy a vzdělávání, pozastavení platnosti, zrušení nebo změna registrace nebo soudní stíhání, v závislosti na bezpečnostní závažnosti dotyčného přestupku a na tom, jak daný dopravce dosud dodržoval příslušné požadavky.

O donucovacích opatřeních je bezodkladně informován členský stát, který osvědčení vydal. Členský stát, jenž oznámení obdržel, do nejvýše čtyř týdnů registraci změní, obnoví nebo zruší. Rozhodnutí se prostřednictvím systému ESCReg automaticky poskytne příslušným orgánům všech členských států. [pozm. návrh 36]

1a.  V závislosti na bezpečnostním významu nedodržení požadavků a na tom, jak daný dopravce dosud dodržoval příslušné požadavky, může členský stát, v němž bylo nedodržení zjištěno, pozastavit registraci dopravce.

Toto pozastavení je bezodkladně oznámeno členskému státu, který osvědčení vydal. Členský stát, jenž oznámení obdržel, do nejvýše čtyř týdnů registraci změní, obnoví nebo zruší. Rozhodnutí se prostřednictvím systému ESCReg automaticky poskytne příslušným orgánům všech členských států. [pozm. návrh 37]

2.  Příslušný orgán členského státu, ve kterém bylo nedodržování požadavků zjištěno, informuje dopravce a příslušné orgány všech členských států, kde dopravce hodlal přepravovat radioaktivní materiály a Komisi o použitém donucovacím opatření a uvede důvody jeho použití. Pokud se dopravce nepodvolí donucovacímu opatření použitému podle odstavce 1, příslušný orgán členského státu, ve kterém má dopravce své ústředí, nebo – pokud má dopravce sídlo ve třetí zemi – příslušný orgán členského státu, kde měl žadatel v úmyslu poprvé vstoupit na území Společenství, registraci zruší. [pozm. návrh 38]

3.  Příslušný orgán oznámí zrušení registrace spolu s příslušnými důvody dopravci a ostatním dotčeným příslušným orgánům. [pozm. návrh 39]

3a.  Všechny případy nedodržení požadavků jsou oznámeny Komisi a systému ESCReg. [pozm. návrh 40]

Článek 8

Příslušné orgány a vnitrostátní kontaktní místo

1.  Členské státy určí příslušný orgán a vnitrostátní kontaktní místo pro přepravu registraci dopravců radioaktivních materiálů. Tyto informace se zpřístupní na registrační stránce žadatele. [pozm. návrh 41]

Nejpozději do jednoho měsíce od vstupu tohoto nařízení v platnost členské státy sdělí Komisi jména, adresy a veškeré informace nezbytné pro rychlou komunikaci s příslušnými orgány a s vnitrostátním kontaktním místem pro přepravu radioaktivních materiálů, jakož i jakékoli následné změny těchto údajů.

Komise tyto informace a jakékoli jejich změny sdělí všem příslušným orgánům ve Společenství prostřednictvím systému ESCReg a zpřístupní je veřejnosti na internetu. [pozm. návrh 42]

2.  Informace o vnitrostátních předpisech v oblasti radiační ochrany platných pro dopravu radioaktivních materiálů jsou dopravcům snadno dostupné prostřednictvím kontaktních míst. [pozm. návrh 43]

3.  Kontaktní místo a příslušný orgán daného členského státu na žádost dopravce poskytnou úplné informace ohledně požadavků na dopravu radioaktivních materiálů na území uvedeného členského státu.

Informace musí být snadno přístupné na dálku a pomocí elektronických prostředků a musí být stále aktuální.

Kontaktní místa a příslušné orgány odpoví na každou žádost o informace co nejrychleji a v případech, kdy je žádost vadná nebo nepodložená, o této skutečnosti neprodleně ve lhůtě dvou týdnů informují žadatele. [pozm. návrh 44]

Článek 9

Spolupráce mezi příslušnými orgány

Příslušné orgány členských států navzájem spolupracují s cílem harmonizovat své požadavky týkající se vydávání registrací a zajistit harmonizované uplatňování a prosazování tohoto nařízení.

Pokud je v jednom členském státě několik příslušných orgánů, musí být navzájem ve styku a úzce spolupracovat na základě vzájemných právních nebo formálních dohod, které upravují oblasti odpovědnosti každého orgánu. Musí spolu komunikovat a poskytovat informace sobě navzájem, vnitrostátnímu kontaktnímu místu a dalším vládním i nevládním organizacím, které mají související odpovědnosti.

Článek 9a

Akty v přenesené pravomoci

Komise přijme v souladu s článkem 9b akty v přenesené pravomoc , jimiž stanoví společná kritéria stanovená v písmenu ba) článku 2. [pozm. návrh 58]

Článek 9b

Výkon přenesené pravomoci

1.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v článku 9a je svěřena Komisi na období pěti let od 1. ledna 2014.

3.  Přenesení pravomoci uvedené v článku 9a může Evropský parlament nebo Rada kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.  Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise bezodkladně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 9a vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. [pozm. návrh 59]

Článek 10

Provedení

Komise přijme prováděcí akty, kterými se zřídí elektronický systém pro registraci dopravců (ESCReg) popsaný v článku 4.

Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 11 odst. 2.

Článek 11

Poradní výbor

1.  Komisi je nápomocen výbor. Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011.

3.  Výbor poskytuje Komisi rady a pomoc při plnění jejích úkolů stanovených v tomto nařízení.

4.  Výbor je složen z odborníků jmenovaných členskými státy a z odborníků jmenovaných Komisí a předsedá mu zástupce Komise.

Článek 11a

Přezkum

Komise přezkoumá toto nařízení ...(10) s cílem zhodnotit jeho účinnost a případně navrhne další opatření k zajištění bezpečné přepravy radioaktivních materiálů v rámci území Společenství a ze třetích zemí. [pozm. návrh 47]

Článek 12

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Při provádění tohoto nařízení se zohlední dostupnost schváleného a funkčního registračního systému. [pozm. návrh 49]

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne

Za Evropský parlament Za Radu

předseda předseda

PŘÍLOHA I

ŽÁDOST O REGISTRACI DOPRAVCE VE SPOLEČENSTVÍ

TUTO ŽÁDOST ODEŠLETE POUZE PROSTŘEDNICTVÍM ZABEZPEČENÉHO ELEKTRONICKÉHO SYSTÉMU EVROPSKÉ KOMISE PRO REGISTRACI DOPRAVCŮ (ESCReg)

JESTLIŽE DOŠLO K JAKÉKOLI ZMĚNĚ V INFORMACÍCH V ČÁSTI A, MUSÍTE POŽÁDAT O NOVOU REGISTRACI. Dopravce zajistí, aby údaje uvedené v žádosti o registraci dopravce ve Společenství předané prostřednictvím tohoto systému stále odpovídaly skutečnosti.

Informace uvedené v této žádosti zpracuje Evropská komise v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES.

 NOVÉ OSVĚDČENÍ O REGISTRACI

 ZMĚNA STÁVAJÍCÍ REGISTRACE

 OBNOVENÍ STÁVAJÍCÍ REGISTRACE

Číslo/čísla osvědčení o registraci:

Podrobně uveďte, proč žádáte o změnu stávající registrace.

1.  IDENTIFIKACE ŽADATELE:

ČÁST A

ČÁST B

NÁZEV SPOLEČNOSTI:

ÚPLNÁ ADRESA:

VNITROSTÁTNÍ REGISTRAČNÍ ČÍSLO:

1.  Jméno, funkce, úplná adresa, telefonní číslo mobilního telefonu i pevné linky a adresa elektronické pošty odpovědného zástupce organizace dopravce (osoby oprávněné přijímat závazky jménem organizace dopravce):

2.  Jméno, funkce, úplná adresa, telefonní číslo mobilního telefonu i pevné linky a adresa elektronické pošty kontaktní osoby, na kterou se mohou obrátit příslušné orgány ohledně technických nebo správních záležitostí (která zodpovídá za dodržování předpisů upravujících činnosti prováděné společností dopravce):

3.  Jméno, funkce, a úplná adresa, číslo mobilního telefonu i pevné linky a adresa elektronické pošty bezpečnostního poradce (pouze pro vnitrozemské druhy dopravy a pokud se liší od osob uvedených v bodech 1 nebo 2):

4.  Jméno, funkce, a úplná adresa, číslo mobilního telefonu i pevné linky a adresa elektronické pošty osoby zodpovědné za provádění programu radiační ochrany, pokud se liší od osob uvedených v bodech 1, 2 nebo 3: [pozm. návrh 50]

2.  POVAHA PŘEPRAVY:

ČÁST A

ČÁST B

 PO SILNICI

 PO ŽELEZNICI

 PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH

1 Zúčastněný personál vyškolený pro přepravu (informativně)

 1 až 5

 5 až 10

 10 až 20

 >20

2 Odvětví přepravy: obecný popis povahy zamýšlených přepravních činností (informativně)

 pro zdravotnické účely

 pro průmyslové účely, pro účely nedestruktivních zkoušek, pro účely výzkumu

 pro účely jaderného palivového cyklu

 odpad

 vysoce rizikové nebezpečné věci – radioaktivní materiál

3.  ZEMĚPISNÁ PŮSOBNOST

V níže uvedeném seznamu zaškrtněte členské státy, v nichž má přeprava radioaktivního materiálu probíhat, a vyberte odpovídající povahu činnosti.

Pokud se činnosti provádějí i v jiných členských státech než v členském státě, kde je podána žádost o registraci, uveďte podrobnější údaje pro každou zemi, tj. zda se jedná pouze o tranzit, nebo která jsou hlavní místa nakládky či vykládky v dotyčné zemi, a uveďte rovněž četnost přepravy:

ČÁST A

ČÁST B

Belgie

Bulharsko

Česká republika

Dánsko

Německo

Estonsko

Irsko

Řecko

Španělsko

Francie

Itálie

Španělsko

Lotyšsko

Litva

Lucembursko

Maďarsko

Malta

Nizozemsko

Rakousko

Polsko

Portugalsko

Rumunsko

Slovinsko

Slovensko

Finsko

Švédsko

Spojené království

 tranzit

 vykládka

 nakládka

hlavní místa nakládky:

hlavní místa vykládky:

četnost:

 denně

 týdenně

 měsíčně

 méně často

4.  TYP ZÁSILEK

Registrace je nezbytná pro:

ČÁST A

TYP ZÁSILKY – Klasifikace podle TS-R-1

ČÁST B: Odhadovaný počet zásilek ročně

UN 2908 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA, KTERÁ JE PŘEDMĚTEM VÝJIMKY – PRÁZDNÉ OBALY

UN 2909 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA, KTERÁ JE PŘEDMĚTEM VÝJIMKY – VÝROBKY Z PŘÍRODNÍHO URANU nebo OCHUZENÉHO URANU nebo PŘÍRODNÍHO THORIA

UN 2910 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA, KTERÁ JE PŘEDMĚTEM VÝJIMKY – OMEZENÉ MNOŽSTVÍ MATERIÁLU

UN 2911 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA, KTERÁ JE PŘEDMĚTEM VÝJIMKY – PŘÍSTROJE nebo PŘEDMĚTY

UN 2912 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL S NÍZKOU SPECIFICKOU AKTIVITOU (LSA-I), jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 2913 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, POVRCHOVĚ KONTAMINOVANÉ PŘEDMĚTY (SCO-I nebo SCO-II), jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 2915 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU A, jiné než zvláštní formy, jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 2916 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU B(U), jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 2917 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU B(M), jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 2919 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL PŘEPRAVOVANÝ NA ZÁKLADĚ ZVLÁŠTNÍHO UJEDNÁNÍ, jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 2977 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, HEXAFLUORID URANU, ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 2978 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, HEXAFLUORID URANU, jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 3321 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL S NÍZKOU SPECIFICKOU AKTIVITOU (LSA-II), jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 3322 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL S NÍZKOU SPECIFICKOU AKTIVITOU (LSA-III), jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 3323 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU C, jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 3324 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL S NÍZKOU SPECIFICKOU AKTIVITOU (LSA-II), ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 3325 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL S NÍZKOU SPECIFICKOU AKTIVITOU (LSA-III), ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 3326 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, POVRCHOVĚ KONTAMINOVANÉ PŘEDMĚTY (SCO-I nebo SCO-II), ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 3327 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU A, ŠTĚPNÝ MATERIÁL, jiné než zvláštní formy

UN 3328 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU B(U), ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 3329 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU B(M), ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 3330 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU C, ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 3331 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL PŘEPRAVOVANÝ NA ZÁKLADĚ ZVLÁŠTNÍHO UJEDNÁNÍ, ŠTĚPNÝ MATERIÁL

UN 3332 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU A, ZVLÁŠTNÍ FORMA, jiný než štěpný materiál nebo vyjmutý štěpný materiál

UN 3333 – RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL, ZÁSILKA TYPU A, ZVLÁŠTNÍ FORMA, ŠTĚPNÝ MATERIÁL

5.  PROGRAM RADIAČNÍ OCHRANY (RADIATION PROTECTION PROGRAMME = RPP)

ČÁST A:

Zaškrtnutím tohoto políčka

prohlašuji, že máme program RPP, který je zcela zaveden a důsledně dodržován

ČÁST B:

referenční číslo a datum dokumentu popisujícího program RPP

Nahrání programu RPP

6.  PROGRAM ZAJIŠŤOVÁNÍ KVALITY (QUALITY ASSURANCE PROGRAMME = QAP)

Tento program QAP musí být k dispozici za účelem kontroly příslušným orgánem (v souladu s článkem 1.7.3 Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR).

ČÁST A:

Zaškrtnutím tohoto políčka

prohlašuji, že máme program QAP, který je zcela zaveden a důsledně dodržován

ČÁST B:

Referenční číslo a datum dokumentu

7.  Prohlášení

 Já, dopravce, tímto potvrzuji, že splňuji požadavky všech příslušných mezinárodních předpisů, předpisů Společenství a vnitrostátních předpisů týkajících se přepravy radioaktivních materiálů.

 Já, dopravce, tímto potvrzuji, že informace uvedené v tomto formuláři jsou správné.

Datum ……….. Jméno ………..…….. Podpis………

PŘÍLOHA II

ELEKTRONICKÉ OSVĚDČENÍ O REGISTRACI DOPRAVCE PRO PŘEPRAVU RADIOAKTIVNÍHO MATERIÁLU

POZNÁMKA:

KOPIE TOHOTO OSVĚDČENÍ O REGISTRACI MUSÍ DOPROVÁZET PŘEPRAVU KAŽDÉ ZÁSILKY SPADAJÍCÍ DO OBLASTI PŮSOBNOSTI TOHOTO NAŘÍZENÍ.

Toto osvědčení o registraci je vydáno v souladu s nařízením Rady (Euratom) xxxxx.

Toto osvědčení nezbavuje dopravce povinnosti dodržovat ostatní příslušné předpisy o přepravě.

1)  REFERENČNÍ ČÍSLO REGISTRACE: BE/ xxxx / dd-mm-rrrr

2)  NÁZEV ORGÁNU / ZEMĚ:

3)  NÁZEV A ADRESA SPOLEČNOSTI

4)  ZPŮSOB PŘEPRAVY:

 PO SILNICI

 PO ŽELEZNICI

 PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH

7)  ČLENSKÉ STÁTY, ve kterých je osvědčení platné

8)  TYP ZÁSILKY – ČÍSLO UN (viz příloha 1 – stejný formát)

9)  DATUM

ELEKTRONICKÝ PODPIS

OBDOBÍ PLATNOSTI: 5 let od uvedeného DATA

(1)Úř. věst. C 143, 22.5.2012, s. 110.
(2)Postoj Evropského parlamentu ze dne 11. prosince 2013.
(3)Směrnice Rady 96/29/Euratom ze dne 13. května 1996, kterou se stanoví základní bezpečnostní standardy na ochranu zdraví pracovníků a obyvatelstva před riziky vyplývajícími z ionizujícího záření (Úř. věst. L 159, 29.6.1996, s. 1).
(4) Nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4).
(5)Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10).
(6)Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/68/ES ze dne 24. září 2008 o pozemní přepravě nebezpečných věcí (Úř. věst. L 260, 30.9.2008, s. 13).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(8)Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
(9) Datum vstupu tohoto nařízení v platnost.
(10) Dva roky po vstupu tohoto nařízení v platnost.

Právní upozornění - Ochrana soukromí