Резолюция на Европейския парламент от 12 декември 2013 г. относно доклада за напредъка на Албания от 2013 г. (2013/2879(RSP))
Европейският парламент,
— като взе предвид заключенията на председателството от Европейския съвет, състоял се в Солун на 19 и 20 юни 2003 г., относно перспективата за присъединяване към Европейския съюз на страните от Западните Балкани,
— като взе предвид заключенията на Съвета по общи въпроси от 11 декември 2012 г., потвърдени от Европейския съвет на 14 декември 2012 г.,
— като взе предвид съобщението на Комисията от 9 ноември 2010 г., озаглавено „Становище на Комисията относно кандидатурата на Албания за членство в Европейския съюз“ (COM(2010)0680),
— като взе предвид съобщението на Комисията от 16 октомври 2013 г., озаглавено „Стратегия за разширяване и основни предизвикателства през периода 2013—2014 г.“ (COM(2013)0700), и работния документ на службите на Комисията, озаглавен „Доклад за напредъка на Албания за 2013 г.“ (SWD(2013)0414),
— като взе предвид предварителните констатации и заключенията на международната мисия за наблюдение на изборите в Албания по отношение на парламентарните избори от 23 юни 2013 г.,
— като взе предвид резолюциите си от 22 ноември 2012 г. относно разширяването: политики, критерии и стратегическите интереси на ЕС(1), и от 13 декември 2012 г. относно Доклада за напредъка на Албания от 2012 г.(2),
— като взе предвид своята резолюция от 22 октомври 2013 г. относно бюджетното управление на предприсъединителните фондове на Европейския съюз в областта на съдебните системи и на борбата срещу корупцията в страните кандидатки и потенциалните страни кандидатки(3) и наблюденията си относно Албания,
— като взе предвид препоръките, отправени на 28—29 октомври 2013 г. от шестото заседание на парламентарния комитет по стабилизиране и асоцииране Европейски съюз — Албания,
— като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,
А. като има предвид, че Албания демонстрира напредък в изпълнението на 12-те ключови приоритета от Становището на Комисията от 2010 г. и че процесът на реформи продължава своя ход по задоволителен начин; като има предвид, че Албания прие оставащите ключови мерки за реформа в областта на съдебната система, публичната администрация и парламента, с междупартиен консенсус; като има предвид, че продължават да съществуват предизвикателства, по отношение на които трябва да се предприемат бързи и ефикасни мерки с цел постигане на по-нататъшен напредък по пътя към членство в ЕС;
Б. като има предвид, че нормалното протичане на парламентарните избори през юни 2013 г. и мирното предаване на властта оказват положително въздействие върху процеса на демократизация в страната и подобряват нейния международен имидж;
В. като има предвид, че процесът на присъединяване към ЕС се превърна в движеща сила за продължаване на реформите в Албания и че подкрепата на гражданите за присъединяването към ЕС остава особено висока;
Г. като има предвид, че въпреки постигнатия досега напредък, новият парламентарен мандат започна отново с напрежение между политическите сили; като има предвид, че тези събития показват, че е крайно необходимо политическите сили да насърчават духа на диалог, сътрудничество и постигането на компромис, главно в областта на отношенията между двете основни политически сили, но също така и между всички други заинтересовани страни в социалния живот на страната;
Д. като има предвид, че Европейският парламент играе важна роля в усилията за установяване на здравословен политически климат в страната; като има предвид, че устойчивият политически диалог е от съществено значение, за да поддържа набраната от процеса на реформи скорост и изпълнението на програмата на ЕС;
Е. като има предвид, че ЕС е заложил принципите на правовата държава в основата на процеса на разширяване; като има предвид, че независимостта на съдебната система, борбата с корупцията, организираната престъпност, трафика с хора, оръжия и наркотици продължават да бъдат области, пораждащи сериозно безпокойство; като има предвид, че напредъкът в тези области е от голямо значение за напредъка на процеса на интеграция към ЕС; като има предвид, че силната политическа подкрепа е ключова за постигането на напредък в тези области;
Ж. като има предвид, че следва да се постигне по-голям напредък по отношение на правата на малцинствата, и особено на ромското малцинство, както и на общността на ЛГБТИ; като има предвид, че условията на живот на ромите в Албания са ужасяващи и следва незабавно да бъдат подобрени, по-специално що се отнася до достъпа на лицата от ромски произход до регистрация, жилища и образование, както и включването на ромските деца в образователната система — от предучилищните заведения до висшето образование;
З. като има предвид, че социалните реформи са също толкова важни, колкото и политическите и правните; като има предвид, че Албания се стреми да повиши равнището на социално сближаване и че тя се нуждае от силна подкрепа от ЕС, за да постигне това, наред с по-изразени усилия на правителството за насърчаване на социалния диалог като трета страна, заедно с професионалните съюзи и асоциациите на работодателите;
И. като има предвид, че съществуването на професионална, ефективна и основана на заслугите публична администрация е от огромно значение за всяка страна, която се стреми да стане членка на ЕС;
Й. като има предвид, че корупцията и безнаказаността за престъпления продължават да бъдат широкоразпространени в албанското общество; като има предвид, че държавните институции, които се занимават с борбата с корупцията, продължават да са уязвими от политически натиск и влияние; като има предвид, че корупцията в съдебната система и репресивните по отношение на престъпността институции остава особено сериозен проблем;
К. като има предвид, че напредъкът на всяка страна в посока към членство в ЕС зависи от нейните усилия да изпълни критериите от Копенхаген и условията, наложени от процеса на стабилизиране и асоцииране;
Л. като има предвид, че е необходимо да се запази доверието в политиката на разширяване и че тя трябва да се основава на постигането на обективни критерии; като има предвид, че статутът на страна кандидатка е постижим за Албания, тъй като тя отговаря на критериите, необходими за предприемането на тази стъпка;
Общи съображения
1. Приветства и подкрепя анализа и препоръките от доклада от 2013 г. за напредъка на Албания и призовава Съвета да признае осъществения напредък като предостави на Албания статут на страна кандидатка за членство незабавно; настоятелно приканва албанските органи и всички политически сили да консолидират постигнатия до този момент напредък;
2. Приветства всички политически сили за като цяло нормалното протичане на неотдавнашните парламентарни избори и гладкия преход на властта; препоръчва по-нататъшното засилване на общественото доверие в избирателния процес, наред с другото, посредством засилването на институционалната независимост на Централната избирателна комисия и професионализма на служителите, участващи в подготовката и провеждането на изборите; счита, че е от съществено значение да се поддържа истински политически диалог и сътрудничество между всички партии и да се намират компромиси, като ключ към постигането на напредък в политическите процеси;
3. Подчертава, че всички политически партии и участници в Албания, включително медиите и гражданското общество, следва да се стремят да подобрят политическия климат в страната, за да позволят установяването на диалог и постигането на взаимно разбирателство; във връзка с това призовава към реален ангажимент на всички политически партии, НПО, професионални съюзи и други заинтересовани страни;
4. Подчертава факта, че подготовката за интеграция към ЕС следва да се ползва с широка политическа и обществена подкрепа; насърчава правителството да продължи да работи последователно по реформите, свързани с интеграцията, с участието на всички политически сили и гражданското общество; счита, че опозицията също трябва да играе важна роля в това отношение, и признава нейното отговорно политическо поведение до този момент; счита, че е важно гражданското общество, медиите и гражданите на Албания да държат своите лидери отговорни за конкретни политически резултати, особено по отношение на процесите на интеграция към ЕС;
5. Призовава албанското правителство да засили административния капацитет чрез продължаване на осъществяването на реформата на публичната администрация и чрез насърчаване на деполитизирането и познаването на законодателството и процесите на вземане на решение на ЕС;
6. Отбелязва окуражителния напредък в програмата за реформи и изразява увереност в потенциала, способността и ангажираността на Албания да постигне напредък в своя европейски път, при условие че политическите сили продължават да си сътрудничат конструктивно; приветства приемането на ключови законодателни реформи, като например преразглеждането на правилника за дейността на парламента, приемането на закон за държавната служба и изменения на закона за върховния съд; насърчава Албания да покаже резултати при ефективното изпълнение на тези реформи;
7. Отбелязва все още съществуващите недостатъци в прилагането на законодателството и подчертава факта, че прилагането на програмата за реформи трябва да бъде по-интензивно и да се постигнат ясни резултати; приканва управляващото мнозинство и опозицията да поддържат междупартийното сътрудничество в приемането и прилагането на ключовите реформи;
8. Призовава Албания да прилага закона за държавната служба по бърз и ефективен начин, да приеме своевременно Закона за общата административни процедура и да укрепи Закона за организацията и функционирането на публичната администрация; подчертава необходимостта от по-силен отдел на публичната администрация, както и за напълно функционираща информационна система за управлението на човешките ресурси;
9. Изразява задоволството си във връзка с факта, че европейската интеграция и модернизация на страната остават ключови приоритети на новото правителство; призовава Албания да продължи да постига резултати по ключовите приоритети, очертани в Становището на Комисията от 2010 г., по-специално по отношение на зачитането на принципите на правовата държава, борбата срещу корупцията и организираната престъпност, включително чрез постигането на устойчиви резултати при изпълнението и приемане на липсващото законодателство; настоятелно призовава Албания да подобри сътрудничеството между министерството за европейска интеграция и ресорните министерства, така че да се подсили програмата за европейски реформи;
Политически критерии
10. Призовава за по-нататъшни усилия от страна на правителството и парламента за засилване на независимостта, отчетността, безпристрастността и ефективността на съдебната система, включително на Висшия съдебен съвет и на независим главен прокурор, назначени въз основа на прозрачни, безпристрастни и основани на заслуги критерии; настоятелно призовава органите на властта да подобрят достъпа до правосъдие за всички нуждаещи се, чрез дейности за повишаване на осведомеността от страна на държавната комисия за правна помощ и създаването на предложените местни служби за правна помощ; призовава органите на властта да подсилят независимостта, ефикасността и ефективността на структурите, свързани с правата на човека, като например службите на омбудсмана и комисаря, отговарящ за закрилата от дискриминация;
11. Настоява върху факта, че албанската съдебна система следва да бъде напълно независима, по-предвидима, ефективна и справедлива, за да се гарантира, че гражданите и предприемаческата общност имат доверие в правораздаването; следователно призовава органите да гарантират деполитизирането на съдебната система чрез създаване на основан на заслугите и прозрачен процес на назначаване на съдиите и прокурорите, както и на стабилни резултати на дисциплинарно производство, и чрез осигуряване на навременно издаване на съдебни решения, наред с уеднаквяването на съдебната практика, публикуването на и лесен достъп до всички съдебни решения непосредствено след тяхното приемане и произволното разпределяне на делата във всички съдилища;
12. Подчертава необходимостта от създаване на основана на заслугите и професионална публична администрация, която работи в условия на прозрачност и е в състояние да приема нормативни актове и да ги прилага; призовава към приемането на необходимото вторично законодателство, което ще осигури правилното прилагане на закона за държавните служители, както и към нов закон за общите административни процедури; подчертава необходимостта от по-силен отдел на публичната администрация, както и за напълно функционираща информационна система за управлението на човешките ресурси; подчертава факта, че са необходими допълнителни усилия за деполитизиране на публичната администрация, борбата с корупцията, засилването на отчитането на заслугите при назначенията, повишенията и уволненията и повишаване на ефикасността и финансовата устойчивост на публичната администрация;
13. Приветства намерението на правителството да инициира и осъществи сериозна административна и териториална реформа преди местните избори в страната през 2015 г.; при все това изтъква значението на гарантирането на подходяща консултация с всички местни заинтересовани страни и на гарантирането на съобразяване на реформата с разпоредбите на Европейската харта за местно самоуправление, включително тези относно защитата на правата на общностите и тези, които гарантират политическа, административна и финансова независимост на местните правителства;
14. Подчертава необходимостта да бъде засилен в още по-голяма степен политическият ангажимент за борба с корупцията на всички равнища, да бъде оптимизиран институционалният капацитет и подобрена институционалната координация; призовава към повече усилия за изкореняване на корупцията в рамките на местното управление; признава резултатите по отношение на приемането на стратегически документи в областта на борбата срещу корупцията; отбелязва със задоволство изпълнението на всички препоръки на третия кръг за оценка на групата държави срещу корупцията (GRECO), назначаването на национален координатор за борба с корупцията и намерението на правителството да назначи лице, отговарящо за надзора, във всяко министерство; настоява върху необходимостта от последователно прилагане на действащото законодателство за борба срещу корупцията;
15. Призовава правителството да разработи ясен мандат и план за действие/стратегия за националния координатор за борба с корупцията и да постави началото на изготвянето на нова национална стратегия за борба с корупцията, която да включва ясни показатели за резултатите и механизми за последващи действия и мониторинг; наред с това, настоятелно призовава отговорните органи да изяснят ролята на отдела за вътрешен контрол и за борба с корупцията и засилят капацитета в областта на механизмите за вътрешен контрол, да осигурят достатъчни средства за общите звена за разследване, да наблюдават изпълнението на стратегията за борба с корупцията и съответните планове за действие, и да доразвият резултатите, постигнати в разследването, съдебното преследване и издаването на присъди, включително в случаите на корупция по високите етажи на властта; призовава настоятелно албанските органи да разгледат въпроса за уязвимостта от политически атаки на институциите, които се занимават с борба с корупцията;
16. Изтъква отново необходимостта от решимо прилагане на реформи и регионално сътрудничество в борбата срещу организираната престъпност, както и от постигане на солидни резултати по отношение на проведени разследвания, преследвания и присъди на всички равнища, особено в областта на производството и трафика на наркотици, трафика на хора, включително малолетни лица, и незаконния хазарт; настоятелно приканва правителството да работи за развитието на архив за финансовите разследвания с акцент върху случаите на необяснимо богатство и връзката на това богатство с криминални дейности и организирана престъпност; изтъква отново необходимостта от по-нататъшно засилване на координацията между правоприлагащите органи;
17. Поздравява омбудсмана за неговата дейност за насърчаване на правата на човека, неговата откритост към уязвимите, и за сътрудничеството с организациите на гражданското общество; изразява съжаление относно факта, че годишният и специалните доклади на омбудсмана не са разисквани в парламента, така че те не могат да бъдат публикувани и не са официално признати; настоятелно приканва правителството и парламента да подобрят сътрудничеството със службата на омбудсмана; изразява съжаление относно факта, че до този момент омбудсманът не е редовно информиран или консултиран от правителството своевременно относно релевантни законодателни проекти; отбелязва със загриженост, че разпределеният за службата на омбудсмана бюджет остава недостатъчен и е допълнително намален; подчертава факта, че институцията се нуждае от допълнителна финансова и политическа подкрепа от парламента и от правителството, за да продължи да изпълнява задълженията си; призовава за широка кампания за осведомеността, която изтъква ролята и значението на тази институция;
18. Призовава парламента и правителството, както и други релевантни държавни институции да запазят и насърчават интегритета и независимостта на ключови институции като държавната полиция, Висшия съдебен съвет, Върховния инспекторат за деклариране и одитиране на активи, Органа по аудиовизуалните медии и Националния статистически институт;
19. Изразява безпокойство относно продължаващото съществуване на кръвни вражди в Албания, които не само провокират убийства и насилие, но също принуждават много деца да остават у дома за неопределено дълго време и по този начин имат изключително големи социални последици за живота на много хиляди хора; отбелязва, че нараства броят на случаите на убийства въз основа на кръвна вражда; призовава албанските органи да реагират по отношение на искането на ООН и препоръките на омбудсмана за създаване на надеждна база от данни, да активират създадения през 2005 г. Координационен съвет по въпросите на борбата срещу кръвната вражда и да развият план за действие по отношение на този вид вражда;
20. Оценява подобряването на диалога между гражданското общество и правителството и подчертава необходимостта от консолидиране на постигнатото, от неговото поддържане и разширяване, както в областта на демокрацията, правата на човека и гражданските свободи, така и в разработването на законодателната рамка за нови реформи; изтъква съществената роля на гражданското общество при регионалното сътрудничество във връзка със социални и политически аспекти; призовава правителството да улесни участието на представители на гражданското общество в процеса на изграждане на политика;‑{}‑‑{}‑
21. Приветства факта, че правата на малцинствата като цяло биват зачитани и че религиозната свобода е широко разпространена; приканва компетентните органи да подобрят в още по-голяма степен климата на приобщаване и толерантност по отношение на всички малцинства в страната; изразява безпокойство поради това, че групи като ромите, лицата с увреждания и ЛГБТИ лицата продължават да страдат от дискриминация, включително от страна на някои държавни органи; изтъква, че всички малцинства трябва да бъдат защитени; настоятелно приканва правителството да гарантира това, че релевантните правни разпоредби са обстойно изпълнявани, и насърчава органите да положат допълнителни усилия за повишаване на осведомеността за всеки вид дискриминация; отбелязва значението на повишаването на осведомеността на обществото за правните средства на разположение на гражданите за подаване на жалби за различни форми на дискриминация;
22. Призовава към по-нататъшни действия за гарантиране на правата на ромското малцинство, което продължава да е често пъти жертва на дискриминация; призовава, във връзка с това, към ускорено изпълнение на плана за действие за Десетилетието на ромското включване, за да се засили това включване, към достатъчни и подходящи финансови ресурси, които да са заделят, и към преразглеждане на законодателството; подчертава факта, че ключ към решаването на проблемите на ромите в Албания е регистрацията и след това предоставянето на достъп до жилища и образование; настоятелно приканва правителството да предприеме решителни действия за предоставяне на необходимите условия;
23. Призовава към подходящо преразглеждане и прилагане на законодателството, към засилване на дейности по повишаването на осведомеността, образованието и други дейности, които целят борба срещу дискриминацията по отношение на ЛГБТИ лицата, включително санкции при слово на омраза, както и към постигане на резултати в това отношение;‑{}‑
24. Подчертава изключителното значение на професионалните, независими и плуралистични обществени и частни медии като крайъгълен камък на демокрацията; изтъква значението на достъпа до интернет, който е сред тези с най-ниско равнище в региона, и на дигиталната свобода;
25. Приветства подобренията на законодателната рамка за аудиовизуалните медии чрез приемането на закон за аудиовизуалните медии; отбелязва, че медийната среда е плуралистична и разнообразна; остава все така обезпокоен относно политическото влияние и намеса в медиите, както и относно автоцензурата, особено в обществените медии; изтъква, че са необходими допълнителни усилия за пълното гарантиране на независимостта на регулаторния орган за медиите и общественото радио и телевизия; призовава за мерки за защита на журналисти и тяхната работа по разследвания; изтъква значението на това, да се гарантира и насърчава медиен плурализъм, за да се засили свободата на изразяване и да се гарантира прозрачност относно собствеността върху медии и тяхното финансиране; изтъква необходимостта от дългосрочна стратегия за развитието на обществените медии в новата медийна система;
26. Отбелязва със задоволство решението на новата администрация да увеличи броя на жените на висши управленски постове и се надява, че това ще има положително влияние върху обществото като цяло; призовава към нулева толерантност към насилието спрямо жени и към премахване на предубеждения по отношение на пола в законодателството и неговото изпълнение;
27. Призовава правителството да увеличи усилията за прилагане на законите и прилагането на политиките относно правата на жените и равнопоставеността между половете, с особен акцент върху защитата на жените от всички форми на насилие и равнопоставеното им участие в обществения и политическия живот; насърчава по-нататъшни усилия за равнопоставеност на половете на централно и местно равнище;
28. Подчертава необходимостта от подобряване на правата и качеството на живот на лицата, които зависят от държавата, като например затворници, сираци и психично болни лица;
29. Призовава за допълнителни усилия за гарантиране на ефективното прилагане на стратегията и плана за действие относно правата на собственост, тъй като това е един от крайъгълните камъни на икономическо развитие; отбелязва предприетите мерки по отношение на проблема с незаконните сгради в цялата страна; изразява загриженост относно ограничения напредък относно регистрацията и реституцията на собственост; призовава правителството да представи ясен план и график на изпълнението на решенията на Европейския съд по правата на човека относно правата на собственост;
30. Настоятелно призовава правителството да развие политики относно енергията от възобновяеми източници, да се справи по-ефективно с проблема на управлението на отпадъците и да развие устойчив от екологична гледна точка туризъм; приветства неотдавнашната инициатива на гражданското общество относно референдум по отношение на вноса на отпадъци; силно приветства вота на Парламента от 10 октомври 2013 г., който анулира разрешението за внасяне на отпадъци, постановено в закон № 10463 от 22 септември 2011 г.;
31. Призовава към мерки за предотвратяване на увеличаването на необосновани процедури за убежище след изпълнението на режима за освобождаване от изискване за виза с ЕС;
Социално-икономически реформи
32. Призовава компетентните органи да действат решително срещу слабото правоприлагане и събиране на данъците, както и значителната неформална икономика, всички които възпрепятстват социалното сближаване в страната и нейните икономически перспективи; насърчава новото правителство да осигури прилагането на мерките и законодателството за насърчаване на заетостта, здравето и безопасността на работното място, правата на социална сигурност, на защита срещу дискриминация в областта на трудовата заетост на каквито и да е основи, равно заплащане за мъжете и жените и други свързани с трудовата заетост закони, особено сред младите хора и жените;
33. Отбелязва със загриженост липсата на напредък в областта на социалната политика и трудовата заетост; приветства намерението на новото правителство да се заеме с този проблем; наясно е с бюджетните ограничения, но въпреки това призовава за обръщане на тенденцията на намаляване на бюджета за прилагането на реформи в областта на социалното подпомагане и закрила; подчертава неотложната необходимост от осигуряване на социално подпомагане на най-уязвимите групи сред безработните; отбелязва със сериозна загриженост, че детският труд продължава да бъде важно предизвикателство, и призовава правителството да разгледа този въпрос решително;
34. Подчертава факта, че Албания е ратифицирала 8-те основни конвенции на МОТ в областта на трудовите права; изразява загриженост относно факта, че е постигнат скромен напредък в областта на трудовите права и профсъюзите; призовава органите на управление допълнително да укрепят трудовите и профсъюзните права; настоятелно призовава правителството да гарантира спазването на трудовото законодателство, както в частния, така и в обществения сектор, и да подобри тристранния социален диалог, както за да засили ролята на профсъюзите, така и за да насърчи по-широка подкрепа за прилагането на реформаторското законодателство; отбелязва, че диалогът е прекъснат след приключването през март 2013 г. на мандата на Националния съвет по труда и че двустранният социален диалог продължава да е слаб, особено в частния сектор; изтъква, че социалният диалог и зачитането на трудовите права са крайъгълните камъни на социалната пазарна икономика;
35. Подчертава, че следва да се обръща специално внимание на закрилата на правата на децата и призовава за инвестиции в ранното обучение, особено за децата, принадлежащи към малцинствени или маргинализирани групи, за предотвратяване на изключването, както и за целеви мерки за осигуряване на грижи за децата, прехраната и подкрепа за семействата, така че да се предотврати предаването на бедността от поколение на поколение; подчертава необходимостта от незабавно подобряване на положението на малолетните и непълнолетни лица в рамките на съдебните процедури, в съответствие с най-добрите европейски практики; изтъква значението на осигуряването на подходящо финансиране на обществената образователна система; настоятелно призовава органите на приемат стратегия за правосъдието по отношение на малолетните и непълнолетните лица; подчертава факта, че корупцията в рамките на съдебната власт продължава да затруднява особено прилагането на законодателството срещу трафика и усилията за защита на жертвите;
Регионално сътрудничество
36. Приветства стабилизиращата роля на Албания в Западните Балкани, по-специално в отношенията й със съседните държави, в някои от които живеят значими албански малцинства, както и нейния принос за религиозна хармония;
37. Приветства отказа на новото правителство от националистичната реторика и неговото намерение за развитие на политика на "нулеви" проблеми със съседните страни; набляга на централната роля на Албания за изграждането на добри съседски отношения в Западните Балкани; насърчава Албания да продължи да заема конструктивна позиция в региона;
o o o
38. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията, както и на правителството и парламента на Албания.