Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2013/2980(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B7-0561/2013

Rasprave :

PV 12/12/2013 - 17.1
CRE 12/12/2013 - 17.1

Glasovanja :

PV 12/12/2013 - 18.1

Doneseni tekstovi :

P7_TA(2013)0602

Usvojeni tekstovi
PDF 303kWORD 75k
Četvrtak, 12. prosinca 2013. - Strasbourg
Situacija u Srednjoafričkoj Republici
P7_TA(2013)0602RC-B7-0561/2013

Rezolucija Europskog parlamenta od 12. prosinca 2013. o situaciji u Srednjoafričkoj Republici (2013/2980(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje rezolucije od 17. siječnja 2013.(1) i 12. rujna 2013.(2) o situaciji u Srednjoafričkoj Republici,

–  uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2088 (2013) od 24. siječnja 2013., 2121 (2013) od 10. listopada 2013. i 2127 (2013) od 5. prosinca 2013.,

–  uzimajući u obzir izvješće glavnog tajnika UN-a od 15. studenoga 2013. i izvješće Aboua Moussa, predstavnika glavnog tajnika i voditelj Područnog ureda Ujedinjenih naroda za Srednju Afriku,

–  uzimajući u obzir molbu za pomoć koju je na raspravi u UN-u premijer Srednjoafričke Republike Nicolas Tiangaye uputio međunarodnoj zajednici,

–  uzimajući u obzir pismo vlasti Srednjoafričke Republike od 20. studenog 2013. u kojem one zahtijevaju da francuske snage podupru misiju međunarodne potpore u Srednjoafričkoj Republici koju predvodi Afrika (AFISM-CAR),

–  uzimajući u obzir obavijest zamjenika glavnog tajnika UN-a Jana Eliassona Vijeću sigurnosti od 25. studenog 2013. o situaciji u Srednjoafričkoj Republici,

–  uzimajući u obzir izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o Srednjoafričkoj Republici od 21. prosinca 2012., 1. i 11. siječnja 2013., 25. ožujka 2013., 21. travnja 2013., 27. kolovoza 2013. i 5. prosinca 2013.,

–  uzimajući u obzir izjave povjerenika EU-a za humanitarnu pomoć i civilnu zaštitu od 21. prosinca 2012. o novom izbijanju sukoba u Srednjoafričkoj Republici i od 10. rujna 2013. o pogoršanju krize u Srednjoafričkoj Republici,

–  uzimajući u obzir revidirani Sporazum iz Cotonoua,

–  uzimajući u obzir osnivanje Međunarodne kontaktne skupine za Srednjoafričku Republiku u svibnju 2013. za usklađivanje regionalnih mjera, djelovanja na kontinentu i međunarodnih mjera radi pronalaska trajnog rješenja za kronične poteškoće u zemlji,

–  uzimajući u obzir sastanak Međunarodne kontaktne skupine od 3. svibnja 2013. u Brazzavilleu (Republika Kongo) na kojem je potvrđen plan za tranziciju i uspostavljen Poseban fond za pomoć Srednjoafričkoj Republici,

–  uzimajući u obzir deklaraciju koju je usvojila Međunarodna kontaktna skupina za Srednjoafričku Republiku na svom trećem sastanku održanom u Banguiu 8. studenog 2013.,

–  uzimajući u obzir Rimski statut Međunarodnog kaznenog suda (ICC) iz 1998. koji je Srednjoafrička Republika ratificirala 2001.,

–  uzimajući u obzir Fakultativni protokol uz Konvenciju o pravima djeteta o sudjelovanju djece u oružanim sukobima koju je Srednjoafrička Republika potpisala,

–  uzimajući u obzir izjavu za tisak od 13. studenog 2013. Vijeća Afričke unije za mir i sigurnost o situaciji u Srednjoafričkoj Republici,

–  uzimajući u obzir da je Vijeće Afričke unije za mir i sigurnost 10. listopada 2013 usvojilo novi koncept rada,

–  uzimajući u obzir priopćenje Vijeća Afričke unije za mir i sigurnost od 13. studenog 2013 u kojoj Vijeće pozdravlja predloženo jačanje francuskog kontingenta kako bi se bolje podržao AFISM-CAR,

–  uzimajući u obzir rezoluciju Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a od 19. lipnja 2013. o Srednjoafričkoj Republici,

–  uzimajući u obzir izjavu supredsjednika Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a u Addis Ababai (Etiopija) od 27. studenog 2013.,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća EU-a od 21. listopada 2013. o Srednjoafričkoj Republici,

–  uzimajući u obzir članak 122. stavak 5. i članak 110. stavak 4. Poslovnika,

Nasilje

A.  budući da je od kada su izbili sukobi u Srednjoafričkoj Republici krajem 2012. i od kada su pobunjenici Séléke preuzeli vlast od bivšeg predsjednika Françoisa Bozizéa u ožujku 2013. u Srednjoafričkoj Republici izbio kaos koji za posljedicu ima ozbiljnu oskudicu hrane i medicinskih potrepština;

B.  budući da su, od vojne pobjede koalicije Séléka 24. ožujka 2013. i njihovog preuzimanja vlasti, jedinice te koalicije počinile brojna zlodjela, silovanja, zločine, fizičko nasilje i krađe kao i pljačkanje i druga kršenja ljudskih prava, kako u glavnom gradu tako i u pokrajinama, i to bez ikakve kontrole; budući da se sve više upotrebljavaju djeca vojnici, a spolno nasilje raste;

C.  budući da zlouporabe vrše i druge naoružane skupine od kojih neke tvrde da podupiru bivšeg predsjednika Bozizéa;

D.  budući da je od 5. prosinca 2013 u Banguiu tijekom 72 sata preminulo 400 ljudi;

E.  budući da se rat pretvara u rat religija, čemu svjedoči nezavidan položaj kršćanskih zajednica, te unatoč zajedničkim naporima vjerskih vođa za izbjegavanje međureligijskog rata i očuvanje tradicionalnog mirnog suživota religija i zajednica lako bi se moglo izgubiti kontrolu nad situacijom ako joj se ne pristupi na pravilan način;

F.  budući da postoji rizik od širenja krize u regiji jer, ako Srednjoafrička Republika postane utočište za teroriste, trgovce drogom, pobornike džihada i razbojnike, susjedi će također biti pogođeni; budući da su kamerunske vlasti privremeno zatvorile granicu sa Srednjoafričkom Republikom nakon što su pobunjenici Séléke napali granični grad Toktoyo i ubili kamerunskog graničnog policajca;

G.  budući da su ovo nasilje počinile skupine opremljene modernim oružjem i određenim teškim oružjem;

H.  budući da se naoružani sukobi sve više samofinanciraju jer su se skupine pobunjenika, kriminalne mreže, plaćenici i grabežne elite sve više oslanjale na prihode od prirodnih resursa za financiranje vojnih aktivnosti;

I.  budući da nacionalna prijelazna tijela nisu u mogućnosti kontrolirati počinitelje nasilja i preuzeti odgovornost zaštite stanovništva;

J.  budući da je zbog nasilja počinjenog u Srednjoafričkoj Republici opravdano hitno djelovanje kako bi se spriječio rizik od masovnih zločina koji ugrožava stanovništvo Srednjoafričke Republike i stabilnost zemlje i regije;

K.  budući da situacija u Srednjoafričkoj Republici prijeti stvaranju klime koja pogoduje razvoju transnacionalnih kriminalnih aktivnosti (izvadak iz Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a);

Sigurnost

L.  budući da unatoč tome što je 1 300 pripadnika snaga Ekonomske zajednice srednjoafričkih država (ECCAS) poslano u Srednjoafričku Republiku, oni uspjeli spriječiti da zemlja klizne u bezakonje;

M.  budući da je Vijeće sigurnosti UN-a svojom jednoglasno usvojenom rezolucijom 2127 (2013) odobrilo pojačano vojno djelovanje francuskih i afričkih snaga radi ponovnog uspostavljanja sigurnosti i zaštite civila u Srednjoafričkoj Republici, nametnulo embargo na oružje i tražilo od Ujedinjenih naroda da se pripremi za moguću misiju za očuvanje mira;

N.  budući da je 26. studenog 2013. general Jean-Marie Michel Mokoko (Kongo) imenovan posebnim predstavnikom Afričke unije u Srednjoafričkoj Republici te šefom afričkih snaga poslanih u zemlju (misija AFISM-CAR);

O.  budući da bi se AFISM-CAR trebao primijeniti na razdoblje od dvanaest mjeseci, uz klauzulu o pregledu od šest mjeseci, s ciljem zaštite civila, ponovne uspostave reda i sigurnosti, stabilizacije zemlje i olakšanja dostave humanitarne pomoći;

P.  budući da će uspostava „operacije za održavanje mira” UN-a, koju zahtijeva Afrička unija i koja je utvrđena Rezolucijom 2012 Vijeća sigurnosti UN-a, omogućiti financijsku održivost operacije;

Q.  budući da bi, prema izvješću glavnog tajnika UN-a, operacija UN-a trebala mobilizirati između 6 000 i 9 000 pripadnika mirovnih snaga kako bi bila učinkovita;

Ljudska prava

R.  budući da slom javnog reda i sigurnosti u Srednjoafričkoj Republici uzrokuje humanitarnu katastrofu i također predstavlja veliku prijetnju regionalnoj sigurnosti;

S.  budući da je zbog ubijanja civila, spaljivanja kuća i uništavanja temeljne infrastrukture pola milijuna ljudi od ukupnog stanovništva od 4,6 milijuna bilo prisiljeno pobjeći;

T.  budući da je 4. rujna 2013. tužitelj na sudu u Banguiju tražio desetogodišnju zatvorsku kaznu za 24 nekadašnja pobunjenika Séléke koji su privedeni pred lice pravde u prvom suđenju za zlostavljanja počinjena u Srednjoafričkoj Republici;

U.  budući da brojni počinitelji kršenja ljudskih prava i ratnih zločina nisu kazneno gonjeni; budući da se time promiče nekažnjivost i potiče počinjenje daljnjih zločina;

Humanitarna pomoć

V.  budući da je nedavnom hitnom ocjenom sigurnosti hrane (EFSA) otkriveno da je 484 000 ljudi u zemlji izloženo riziku od nesigurnosti hrane;

W.  budući da zbog nesigurnosti i neprikladne razine sredstava u usporedbi s razmjerom krize humanitarne organizacije djeluju samo u gradovima;

X.  budući da je zbog nestabilnosti 70 % djece prisiljeno izostajati iz škole;

Y.  budući da se Europska unija nastavlja angažirati u redovitom političkom dijalogu sa Srednjoafričkom Republikom i nastavlja biti glavni donator zemlje, povisivši svoju humanitarnu pomoć s 8 milijuna EUR na 20 milijuna EUR; budući da pomoć EU-a nije dostatna te budući da se i drugi međunarodni partneri moraju obvezati;

Razvoj

Z.  budući da složenost krize zahtijeva globalni, dosljedni, integrirani i višedimenzionalni odgovor, problemi se ne mogu riješiti samo vojnom intervencijom;

AA.  budući da je važno usvojiti širok i cjelovit pristup kojim se vodi računa o međupovezanosti pitanja upravljanja prirodnim resursima, mira, sigurnosti i razvoja s ciljem postizanja trajnog rješenja;

AB.  budući da postoji potreba za važnom međunarodnom gospodarskom pomoći;

AC.  budući da je u Procesu Kimberley donesena odluka o suspendiranju Srednjoafričke republike;

AD.  budući da unatoč neizvjesnoj situaciji u Srednjoafričkoj Republici EU nikada nije prekinuo razvojnu suradnju sa zemljom i nastavlja biti najveći donator humanitarne pomoći; budući da je EU 5. prosinca 2013. ponudio 50 milijuna EUR za misiju međunarodne potpore u Srednjoafričkoj Republici koju predvodi Afrika (AFISM-CAR) kako bi se doprinijelo stabilizaciji zemlje i zaštiti lokalnog stanovništva te stvorili uvjeti koji bi omogućili pružanje humanitarne pomoći te reformu sigurnosnog i obrambenog sektora;

Nasilje

1.  snažno osuđuje ozbiljno kršenje humanitarnog prava i rašireno kršenje zakona o ljudskim pravima, što posebno čine bivše skupine Séléke i milicije (paravojske), posebno one poznate kao „anti-balaka”, uključujući izvansudska pogubljenja, masovna pogubljenja, prisilne nestanke, samovoljna uhićenja i zatočenja, mučenje, spolno nasilje i rodno uvjetovano nasilje te regrutiranje djece vojnika; izražava duboku zabrinutost novom dinamikom nasilja i odmazde koja prevladava u Srednjoafričkoj Republici zbog čega nastaje rizik od pogoršanja do situacije koja se više ne može kontrolirati, što podrazumijeva najozbiljnije zločine prema međunarodnom pravu, kao što su ratni zločini i zločini protiv čovječnosti; jednako tako je zabrinut zbog mogućeg učinka prelijevanja zbog kojeg je cijela regija pod prijetnjom destabilizacije;

2.  ponavlja svoju duboku zabrinutost situacijom u Srednjoafričkoj Republici koju karakterizira potpuni slom zakona i reda, nepostojanje vladavine prava i sektaško nasilje; osuđuje nedavno nasilje koje je dodatno narušilo najosnovnije usluge u zemlji te je pogoršalo već ionako tešku humanitarnu situaciju koja utječe na cijelo stanovništvo;

3.  s tim u vezi pozdravlja odluku Vijeća sigurnosti UN-a o embargu na oružje Srednjoafričkoj Republici;

Sigurnost

4.  pozdravlja usvajanje rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2127 (2013) prema poglavlju VII. Povelje UN-a i poziva na njezinu brzu primjenu kako bi se stanovništvo Srednjoafričke Republike poštedjelo daljnjeg nasilja i nesigurnosti;

5.  pozdravlja brzo slanje francuskih vojnih snaga u skladu s odobrenjem Vijeća sigurnosti UN-a i njihove napore koji za cilj imaju zaustavljanje nasilja, zaštitu civilnog stanovništva i razoružanje milicije (paravojske);

6.  odaje priznanje dvama francuskim vojnicima, koji su se borili na strani afričkih snaga, ubijenima na prvi dan svoje misije za zaštitu civilnog stanovništva Srednjoafričke Republike;

7.  pozdravlja tekuće međunarodne napore za ponovno uspostavljanje mira, uključujući jačanje snaga za očuvanje mira MICOPAX ECCAS-a i njihovu preraspodjelu u snage za očuvanje mira misije međunarodne potpore u Srednjoafričkoj republici (AFISM-CAR) za koju je odgovorna Afrička unija;

8.  poziva međunarodnu zajednicu da osigura sve potrebne financijske, vojne i druge doprinose radi pojačanja prvenstveno afričke međunarodne sigurnosne prisutnosti i osiguranja izvršenja njezina mandata; s tim u vezi pozdravlja iznos od 50 milijuna EUR koji je EU osigurao za potporu AFISMA-CAR-u;

9.  izražava žaljenje zbog sporosti uspostave operacije za održavanje mira Ujedinjenih naroda i zbog vremena potrebnog da Vijeće sigurnosti izda mandat prema poglavlju VII. Povelje UN-a;

10.  k tome, smatra nužnim razmatranje posljedica sukoba, posebno reformom oružanih i sigurnosnih snaga, demilitarizacije, demobilizacije i reintegracije bivših boraca u skladu s rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 2121 (2013), povratka prognanika u zemlju, povratka osoba raseljenih unutar države svojim domovima i provedbe održivih razvojnih programa;

11.  poziva Vijeće Europske unije da razmotri mogućnost provođenja osposobljavanja i podrške AFISM-CAR, kao što je to učinjeno za misiju Afričke unije u Somaliji (AMISOM), s ciljem povećanja kapaciteta afričkih snaga kako bi sami upravljali planiranjem i provedbom operacija osiguranja;

12.  primjećuje da nedavne krize u Maliju i Srednjoafričkoj Republici odražavaju potrebu da se na afričkom kontinentu uspostavi kontinentalni kapacitet odgovarajuće sigurnosti; u tom smislu poziva EU i države članice a povećaju podršku za učinkovitu provedbu programa afričke sposobnosti neposrednog odgovora na krizu (Caric) stvorenog u lipnju 2013., kao bitna posljedica brze operacionalizacije Afričkih snaga u pripravnosti Afričke unije, prvotno planiranog za 2010.;

13.  izražava želju za jačanjem regionalne suradnje u borbi protiv „Božje vojske otpora”;

Ljudska prava

14.  ističe da ne bi trebalo biti nekažnjivosti počinitelja teških kršenja ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava; poziva na to da se počinitelji takvih djela prijave, identificiraju, kazneno gone i kazne u skladu s nacionalnim i međunarodnim kaznenim pravom; u tom smislu ukazuje na to da je situacija u Srednjoafričkoj Republici već iznesena pred Međunarodni kazneni sud i da, prema statutu Suda, ne postoji zastara za genocid, zločine protiv čovječnosti ili ratne zločine, te pozdravlja izjavu tužitelja Međunarodnog kaznenog suda od 7. kolovoza 2013.;

15.  poziva na to da se hitno poduzmu mjere za borbu protiv nasilja nad ženama i djevojkama, osigura njihova zaštita i ukine nekažnjivost za počinitelje takvih zločina;

16.  posebno pozdravlja osnivanje istražnog povjerenstva Vijeća sigurnosti UN-a radi istrage izvješća o kršenju međunarodnog humanitarnog prava i ljudskih prava koje su od siječnja 2013. počinile sve strane u Srednjoafričkoj Republici; poziva sve strane da u potpunosti surađuju s tim povjerenstvom kako bi se osiguralo da počinitelji tih bezočnih djela za njih odgovaraju;

17.  potiče potpunu suradnju s Odborom za sankcije osnovanim rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 2127 (2013);

18.  poziva vlasti Srednjoafričke Republike da ispune obveze utvrđene Rimskim statutom Međunarodnog kaznenog suda koji je njihova zemlja potpisala;

19.  poziva na to da se provode nacionalne i međunarodne obveze u pogledu zabrane regrutiranja i upotrebe djece kao vojnih snaga i vojnih skupina;

Humanitarna pomoć

20.  pozdravlja uspostavljanje zračnog humanitarnog mosta EU-a s letovima ECHO (zračna humanitarna prijevozna služba) s početkom 9. prosinca kako bi se pojačali međunarodni napori za stabilizaciju Srednjoafričke Republike osiguravanjem da humanitarna pomoć dođe do onih koji je najviše trebaju; pozdravlja brzu reakciju vanjske službe i povjerenika za humanitarnu pomoć na situaciju;

21.  poziva međunarodnu zajednicu da Srednjoafričku Republiku zadrži na vrhu popisa prioriteta i da podupire tu krhku zemlju; s tim u vezi ističe da se humanitarna zajednica također mora pridržavati svoje obveze prema Srednjoafričkoj Republici unatoč trenutnoj političkoj i sigurnosnoj situaciji te dodijeliti prikladna sredstva za suočavanje s medicinskom i humanitarnom krizom kroz koju prolazi zemlja; zabrinut je zbog ograničenog humanitarnog pristupa i osuđuje napade na humanitarne radnike; poziva sve strane sukoba, a posebno Séléku, da omoguće siguran i neometan pristup za humanitarne organizacije i organizacije za pružanje pomoći;

22.  pozdravlja povećanu podršku EU-a za rješavanje humanitarne krize u Srednjoafričkoj Republici te poziva EU i države članice da, kao vodeći donatori toj državi, pojačaju koordinaciju s drugim donatorima i međunarodnim institucijama kako bi se na odgovarajući način zadovoljile hitne humanitarne potrebe i ublažila patnja ljudi u Srednjoafričkoj Republici;

Razvoj

23.  poziva Međunarodnu kontaktnu skupinu za Srednjoafričku Republiku da Srednjoafričkoj Republici pruži potrebnu financijsku potporu za stvaranje održivog gospodarskog razvoja, ponovno uspostavljanje rada javne uprave i usluga te uspostavljanje demokratskih institucija koje funkcioniraju i sposobne su štititi građane;

24.  ustraje na tome da je sveobuhvatno političko rješenje, uključujući poštenu raspodjelu prihoda iz državnog proračuna, ključno za pronalazak rješenja za krizu i utiranje puta za održiv razvoj regije;

25.  osuđuje nezakonito iskorištavanje prirodnih resursa u Srednjoafričkoj Republici;

26.  smatra da su transparentnost i javni nadzor u sektoru rudarstva ključni za učinkovito upravljanje rudarstvom te za objavljivanje aktivnosti i prihoda društava čija su djelatnosti rudarstvo i izvoz;

27.  poziva na poduzimanje mjera uz pomoć međunarodne zajednice radi jačanja napora za rješavanje političke krize te izgradnju pravosudnog sustava i administrativne infrastrukture dajući visoko pravo prvenstva ponovnom uspostavljanju osnovnih usluga na područjima pravosuđa, zdravstvene skrbi i obrazovanja; poziva na poduzimanje mjera radi osiguravanja i promicanja prava na obrazovanje te poziva vladu da osnaži svoje napore za provođenje Plana djelovanja za obrazovanje za sve;

28.  osuđuje uništavanje prirodnog naslijeđa, posebice krivolov ( Rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a);

Politički proces

29.  ponovno potvrđuje svoju potporu suverenosti, jedinstvu i teritorijalnoj cjelovitosti Srednjoafričke Republike;

30.  poziva vlasti Srednjoafričke Republike da bez odgode provedu sporazume o političkoj tranziciji kako bi se omogućilo održavanje izbora i povrat na ustavni poredak do veljače 2015.;

31.  ponavlja svoju potporu premijeru Nicolasu Tiangayeu koji ima potporu međunarodne zajednice;

32.  poziva na ponovno uspostavljanje javne službe kako bi se organizirale vjerodostojne i nesporne nacionalne ankete s ciljem daljnjeg vođenja zemlje putem demokracije; primjećuje da su, unatoč naporima premijera Tiangayea, državne strukture i nadzor narušeni do točke gdje je od njih malo ostalo; potiče sudjelovanje civilnog društva u raspravama o budućnosti Srednjoafričke Republike;

33.  inzistira da prijelazna tijela osiguraju potpuno sudjelovanje žena u svim fazama procesa (Rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a);

34.  pozdravlja činjenicu da se UN obvezuje „pratiti upravljanje tranzicijom”;

o
o   o

35.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Catherine Ashton, Vijeću sigurnosti UN-a, glavnom tajniku UN-a, institucijama Afričke unije, ECCAS-u, Zajedničkoj parlamentarnoj skupštini AKP-a i EU-a i državama članicama te Nacionalnom prijelaznom vijeću Srednjoafričke Republike.

(1) Usvojeni tekstovi, P7_TA(2013)0033.
(2) Usvojeni tekstovi, P7_TA(2013)0389.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti