Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om udkast til Rådets forordning om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (11791/2013 – C7-0238/2013 – 2011/0177(APP))
— der henviser til udkast til Rådets forordning (11791/2013) og Rådets berigtigelse af 14. november 2013 hertil (11791/2013 COR 1),
— der henviser til den anmodning om godkendelse, som Rådet har forelagt, jf. artikel 312 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 106a i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab (C7‑0238/2013),
— der henviser til sin beslutning af 23. oktober 2012 med henblik på at opnå et positivt resultat af proceduren for godkendelse af den flerårige finansielle ramme(1),
— der henviser til sin beslutning af 13. marts 2013 om Det Europæiske Råds konklusioner af 7.-8. februar 2013 om den flerårige finansielle ramme(2),
— der henviser til sin beslutning af 3. juli 2013 om den politiske aftale om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020(3),
— der henviser til forretningsordenens artikel 75 og artikel 81, stk. 1,
— der henviser til henstilling fra Budgetudvalget, udtalelse fra Regionaludviklingsudvalget og skrivelse fra Transport- og Turismeudvalget (A7‑0389/2013),
1. godkender udkastet til Rådets forordning om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020;
2. godkender Parlamentets, Rådets og Kommissionens fælles erklæringer som vedlagt denne beslutning;
3. noterer sig Kommissionens erklæringer, der er knyttet som bilag til denne beslutning;
4. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
BILAG 1
UDKAST TIL RÅDETS FORORDNING OM FASTLÆGGELSE AF DEN FLERÅRIGE FINANSIELLE RAMME FOR ÅRENE 2014-2020
(Teksten i bilaget gengives ikke her, eftersom det svarer til den endelige retsakt, Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013).
BILAG 2
ERKLÆRINGER
Fælles erklæring om egne indtægter
1. Ifølge artikel 311 i TEUF skal Unionen tilvejebringe de nødvendige midler med henblik på at nå sine mål og gennemføre sin politik. Ifølge denne artikel skal budgettet, med forbehold af andre indtægter, finansieres fuldt ud af egne indtægter. Ifølge artikel 311, stk. 3, vedtager Rådet, efter en særlig lovgivningsprocedure med enstemmighed og efter høring af Europa-Parlamentet, en afgørelse vedrørende ordningen for egne indtægter, og at Rådet inden for denne ramme også kan indføre nye kategorier af egne indtægter eller ophæve en eksisterende kategori.
2. På denne baggrund forelagde Kommissionen i juni 2011 en pakke af forslag om reform af ordningen for Unionens egne indtægter. Det Europæiske Råd besluttede på mødet den 7.‑8. februar, at ordningen for egne indtægter bør styres af de overordnede mål om forenkling, gennemsigtighed og lighed. Det Europæiske Råd opfordrede endvidere Rådet til at fortsætte arbejdet med Kommissionens forslag til en ny egen indtægt fra moms. Det opfordrede også de medlemsstater, der deltager i det forstærkede samarbejde om afgiften på finansielle transaktioner (AFT) til at undersøge, om det kan blive grundlaget for en ny egen indtægt på EU's budget.
3. Spørgsmålet om egne indtægter vil kræve yderligere drøftelser. Med henblik på dette vil der blive nedsat en gruppe på højt niveau, bestående af medlemmer udpeget af de tre institutioner. Den vil tage hensyn til alt eksisterende og kommende input fra de tre institutioner og fra de nationale parlamenter. Den bør trække på den relevante ekspertise, herunder fra de nationale budget- og skattemyndigheder og fra uafhængige eksperter.
4. Gruppen foretager en generel gennemgang af ordningen for egne indtægter styret af de overordnede mål om forenkling, gennemsigtighed, lighed og demokratisk ansvarlighed. En første evaluering vil foreligge inden udgangen af 2014. Fremskridtet i arbejdet vurderes på politisk plan på regelmæssige møder mindst én gang hvert halve år.
5. De nationale parlamenter vil blive indbudt til en interinstitutionel konference i løbet af 2016 for at vurdere resultatet af dette arbejde.
6. Kommissionen vil på grundlag af resultaterne af dette arbejde vurdere, hvorvidt det er relevant med initiativer vedrørende nye egne indtægter. Denne vurdering vil ske parallelt med den revision, der er omhandlet i artikel 1a i FFR-forordningen med henblik på mulige reformer, der kunne overvejes for den periode, der dækkes af den næste flerårige finansielle ramme.
Fælles erklæring om effektivisering af de offentlige udgifter i spørgsmål, der er omfattet af EU's aktion
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen er enige om at arbejde sammen om en reduktion af omkostningerne og bedre synergier på nationalt og europæisk plan for at effektivisere de offentlige udgifter i spørgsmål, der er omfattet af EU's aktion. Med henblik på dette vil institutionerne, som de finder det mest hensigtsmæssigt, bl.a. trække på viden om bedste praksis, udveksling af oplysninger og tilgængelige uafhængige vurderinger. Resultaterne forventes at foreligge og kunne indgå i grundlaget for Kommissionens forslag til den næste flerårige finansielle ramme.
Fælles erklæring
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen er enige om, at de årlige budgetprocedurer, der anvendes for FFR 2014-2020, vil integrere kønsaspektet efter behov, idet der tages højde for, hvordan Unionens overordnede finansielle ramme bidrager til øget ligestilling mellem mænd og kvinder (og sikrer integrering af kønsaspektet).
Fælles erklæring om artikel 15 i Rådets forordning om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020<BR>(tidligere note til artikel 9f i dok. 11655/13)
Institutionerne er enige om at anvende beløbet i artikel 15 i Rådets forordning om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 således: 2 143 mio. EUR til ungdomsbeskæftigelse, 200 mio. EUR til Horisont 2020, 150 mio. EUR til Erasmus og 50 mio. EUR til Cosme.
Erklæring fra Europa-Kommissionen om de nationale forvaltningserklæringer
Europa-Parlamentet anmodede i sin beslutning af 17. april 2013 om decharge om, at der på passende politisk niveau udarbejdes en model for de nationale forvaltningserklæringer, som medlemsstaterne skal fremlægge. Kommissionen er parat til at se nærmere på denne anmodning og er villig til at opfordre Europa-Parlamentet og Rådet til at deltage i en arbejdsgruppe med henblik på inden årets udgang at udsende anbefalinger herom.
Erklæring fra Europa-Kommissionen om revision
For så vidt angår bestemmelserne i artikel 1a i FFR-forordningen bekræfter Kommissionen, at den under hensyn til resultatet af revisionen har til hensigt at forelægge lovgivningsforslag om en revision af FFR-forordningen. Den vil i denne forbindelse være særlig opmærksom på, hvordan den samlede margen for betalinger fungerer, for at sikre, at det samlede betalingsloft er til rådighed i hele perioden. Den vil også undersøge udviklingen i den samlede margen for forpligtelser. Kommissionen vil desuden tage hensyn til de særlige krav i Horisont 2020-programmet. Kommissionen vil også undersøge, hvordan dens forslag til næste FFR kan tilpasses til institutionernes politiske cyklusser.
Europa-Parlamentets afgørelse af 19. november 2013 om indgåelse af en interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, budgetsamarbejde og forsvarlig økonomisk forvaltning (2011/2152(ACI))
— der henviser til udkast til interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, budgetsamarbejde og forsvarlig økonomisk forvaltning,
— der henviser til artikel 310, 311, 312 og 323 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF),
— der henviser til sin beslutning af 23. oktober 2012 med henblik på at opnå et positivt resultat af proceduren for godkendelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020(1),
— der henviser til konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde den 8. februar 2013,
— der henviser til sin beslutning af 13. marts 2013 om Det Europæiske Råds konklusioner af 7.‑8. februar om den flerårige finansielle ramme(2),
— der henviser til konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde den 28. juni 2013,
— der henviser til sin beslutning af 3. juli 2013 om den politiske aftale om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020(3),
— der henviser til forretningsordenens artikel 127, stk. 1,
— der henviser til betænkning fra Udvalget om Konstitutionelle Anliggender og udtalelse fra Budgetudvalget (A7-0337/2013),
A. der henviser til, at man på højeste politiske plan den 27. juni 2013 nåede til enighed om en politisk aftale mellem Europa-Parlamentet, det irske formandskab for Rådet og Kommissionen om den flerårige finansielle ramme (FFR) for 2014-2020 og en ny interinstitutionel aftale;
B. der henviser til, at de nye bestemmelser vedrørende den flerårige finansielle ramme, der blev indført ved Lissabontraktaten, og ifølge hvilke Europa-Parlamentet navnlig tillægges en større rolle og flere beføjelser, blev anvendt for første gang;
C. der henviser til, at det i forbindelse med den flerårige finansielle ramme er hensigtsmæssigt at vedtage en interinstitutionel aftale med sigte på at gennemføre budgetdisciplin og forbedre den årlige budgetprocedures forløb og det interinstitutionelle budgetsamarbejde;
1. godkender den politiske aftale, der blev indgået om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020 og en ny interinstitutionel aftale; er fast besluttet på i løbet af de kommende budgetprocedurer i fuldt omfang at gøre brug af de nyoprettede instrumenter, navnlig hvad fleksibiliteten angår;
2. understreger, at den lange og møjsommelige forhandlingsproces – både i Rådet og på interinstitutionelt plan – og resultatet heraf udgør en utilfredsstillende gennemførelse af de nye bestemmelser vedrørende den flerårige finansielle ramme, der blev indført ved Lissabontraktaten, navnlig med hensyn til den større rolle og de udvidede beføjelser, der i kraft af disse bestemmelser tillægges Europa-Parlamentet;
3. fordømmer Rådets forhandlingsstrategi, ifølge hvilken dets forhandlere var bundet af Det Europæiske Råds konklusioner af 8. februar 2013 i anliggender underlagt den almindelige lovgivningsprocedure såsom detaljerede tildelingskriterier, finansieringsrammer for programmer eller modtagere samt skønsmæssige finansielle tildelinger til justering af niveauet for udbetalinger fra EU-budgettet til medlemsstaterne, og som dermed forhindrede begge lovgivningsparter i at føre reelle forhandlinger;
4. beklager desuden, at de mange møder, som er blevet afholdt, og de mange kontakter, som er blevet skabt i løbet af de seneste år mellem dets delegationer og Rådets skiftende formandskaber, ikke har haft nogen indvirkning på hverken ånden og indholdet i eller tidsplanen for forhandlingerne eller på Rådets holdning, herunder behovet for at sondre mellem de lovgivningsmæssige og de budgetmæssige aspekter af aftalen om den flerårige finansielle ramme;
5. konkluderer, at der i overensstemmelse med artikel 312, stk. 5, i TEUF, i fremtiden bør defineres alternative arbejdsordninger med henblik på at lette vedtagelsen af FFR og for at sikre, at de lovgivningsmæssige og budgetmæssige beføjelser, som Parlamentet er tillagt ved TEUF, respekteres fuldt ud, at Rådet også fører realitetsforhandlinger om alle såkaldte FFR-relaterede dele af retsgrundlagene for programmerne, og at Det Europæiske Råd afholder sig fra at agere som lovgiver i strid med TEUF;
6. opfordrer Budgetudvalget til i samarbejde med Udvalget om Konstitutionelle Anliggender at drage de nødvendige konklusioner og i god tid forud for 2016-revisionen efter valget at fremsætte nye forslag om de nærmere regler for forhandlinger om flerårige finansielle rammer for at sikre hele budgetprocedurens demokratiske og gennemsigtige karakter;
7. godkender indgåelsen af aftalen, der er vedføjet som bilag;
8. pålægger sin formand at undertegne aftalen sammen med formanden for Rådet og formanden for Kommissionen og at foranledige, at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;
9. pålægger sin formand at sende denne afgørelse med bilag til Rådet og Kommissionen til orientering.
BILAG
INTERINSTITUTIONEL AFTALE MELLEM EUROPA-PARLAMENTET, RÅDET OG KOMMISSIONEN OM BUDGETDISCIPLIN, OM SAMARBEJDE PÅ BUDGETOMRÅDET OG OM FORSVARLIG ØKONOMISK FORVALTNING
(Teksten i bilaget gengives ikke her, eftersom det svarer til den interinstitutionelle aftale, som blev offentliggjort i EUT C 373 af 20. december 2013, s. 1).
Forslag til ændringsbudget nr. 7/2013: Styrkelse af Den Europæiske Socialfond (ESF) for at afhjælpe ungdomsarbejdsløshed, fattigdom og social udstødelse i Frankrig, Italien og Spanien
204k
21k
Europa-Parlamentets beslutning af 19. november 2013 om Rådets holdning til forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 7/2013 for regnskabsåret 2013, Sektion III – Kommissionen (14180/2013 – C7-0350/2013 – 2013/2160(BUD))
— der henviser til artikel 314 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 106A i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,
— der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002(1),
— der henviser til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2013, endeligt vedtaget den 12. december 2012(2),
— der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning(3),
— der henviser til Rådets afgørelse 2007/436/EF, Euratom af 7. juni 2007 om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter(4),
— der henviser til forslag til ændringsbudget nr. 7/2013, vedtaget af Kommissionen den 25. juli 2013 (COM(2013)0557),
— der henviser til Rådets holdning til forslag til ændringsbudget nr. 7/2013, vedtaget af Rådet den 7. oktober 2013 og fremsendt til Europa-Parlamentet den 14. oktober 2013 (14180/2013 – C7-0350/2013),
— der henviser til forretningsordenens artikel 75b og 75e,
— der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A7-0367/2013),
A. der henviser til, at forslaget til ændringsbudget nr. 7 for 2013 (FÆB 7/2013) omfatter en forhøjelse af forpligtelsesbevillingerne med 150 mio. under udgiftsområde 1b i den flerårige finansielle ramme med det formål at rette op på en række problemer, som følger af det endelige resultat af forhandlingerne om den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020, og som vedrører Frankrig, Italien og Spanien;
B. der henviser til, at disse yderligere bevillinger bør bidrage til at håndtere specifikke problemer med arbejdsløshed, herunder navnlig ungdomsarbejdsløshed, fattigdom og social udstødelse i de pågældende medlemsstater;
C. der henviser til, at Kommissionen mener, at den mest passende måde at støtte disse medlemsstater på er ved at styrke Den Europæiske Socialfond (ESF);
D. der henviser til, at forhøjelsen med 150 mio. EUR i betalingsbevillinger vil blive dækket af margenen under udgiftsloftet for udgiftsområde 1b (16 mio. EUR) og ved at anvende fleksibilitetsinstrumentet (134 mio. EUR), der er rettet mod denne specifikke foranstaltning;
1. noterer sig FÆB 7/2013, som blev fremlagt af Kommissionen den 25. juli 2013, og som omfatter en forhøjelse af forpligtelsesbevillingerne med 150 mio. EUR under udgiftsområde 1b i den flerårige finansielle ramme med det formål at rette op på en række problemer, som følger af det endelige resultat af forhandlingerne i Det Europæiske Råd om den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020, og som vedrører Frankrig, Italien og Spanien;
2. støtter Kommissionens forslag om at afsætte denne ekstra bevilling til eksisterende ESF-programmer med henblik på at takle de specifikke problemer med arbejdsløshed, herunder navnlig ungdomsarbejdsløshed, samt fattigdom og social udstødelse i de berørte medlemsstater; forventer, at Kommissionen rapporterer rettidigt til Parlamentet om, hvilke konkrete foranstaltninger og aktiviteter der finansieres med denne bevilling;
3. konstaterer endvidere, at den ekstra bevilling på 150 mio. EUR hovedsagelig finansieres ved anvendelse af fleksibilitetsinstrumentet;
4. godkender Rådets holdning til forslag til ændringsbudget nr. 7/2013;
5. pålægger sin formand at fastslå, at ændringsbudget nr. 7/2013 er endeligt vedtaget, og drage omsorg for, at det offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;
6. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Forslag til ændringsbudget nr. 8/2013 (fæb2 bis) - Forhøjelse af betalingsbevillinger inden for de enkelte FFR-udgiftsområder og utilstrækkelige betalingsbevillinger på 2013-budgettet
208k
23k
Europa-Parlamentets beslutning af 19. november 2013 om Rådets holdning til forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 8/2013 for regnskabsåret 2013, Sektion III – Kommissionen (14871/2013 – C7-0387/2013 – 2013/2227(BUD))
— der henviser til artikel 314 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 106A i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,
— der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002(1),
— der henviser til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2013, endeligt vedtaget den 12. december 2012(2),
— der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning(3),
— der henviser til Rådets afgørelse 2007/436/EF, Euratom af 7. juni 2007 om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter(4),
— der henviser til forslag til ændringsbudget nr. 8/2013, vedtaget af Kommissionen den 25. september 2013 (COM(2013)0669),
— der henviser til Rådets holdning til forslag til ændringsbudget nr. 8/2013, vedtaget af Rådet den 30. oktober 2013 og fremsendt til Europa-Parlamentet den 31. oktober 2013 (14871/2013 – C7-0387/2013),
— der henviser til forretningsordenens artikel 75b og 75e,
— der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A7-0371/2013),
A. der henviser til, at forslag til ændringsbudget nr. 8 for 2013 (FÆB 8/2013) tager sigte på at forhøje betalingsbevillingerne under udgiftsområde 1a, 1b, 2, 3a, 3b og 4 i den flerårige finansielle ramme (FFR) med 3,9 mia. EUR med det formål at kunne dække udestående behov ved årets udgang, så det bliver muligt at indfri løbende og tidligere indgåede forpligtelser, så morarenter dermed kan undgås, og så der kan ske udbetaling til modtagere af de midler, der skal udbetales inden for rammerne af vedtagne EU-politikker, hvortil Parlamentet og Rådet har godkendt forpligtelsesbevillingerne på de foregående årlige budgetter;
B. der henviser til, at de yderligere betalingsbevillinger, der anmodes om, vil reducere de udestående forpligtelser ("reste à liquider", RAL) og samtidig mindske risikoen for, at et alt for stort antal ubetalte regninger bliver overført til 2014;
C. der henviser til, at FÆB 8/2013, som er en opdatering af FÆB 2/2013, blev fremlagt af Kommissionen i marts 2013, og indeholdt en forhøjelse på 11,2 mia. EUR, hvoraf budgetmyndigheden i september 2013 godkendte de 7,3 mia. EUR;
D. der henviser til, at det samlede beløb for betalingsanmodninger på 16,2 mia. EUR, der står tilbage fra 2012 for samhørighedspolitikken (2007-2013), måtte overføres til regnskabsåret 2013 og tilsvarende forringer det disponible betalingsniveau i budgettet for 2013 til dækning af betalingsbehovene for indeværende år; der henviser til, at dette beløb sandsynligvis vil nå op på 20 mia. EUR ved udgangen af 2013 under forudsætning af, at FÆB 8/2013 vedtages i sin helhed;
E. der henviser til, at den politiske aftale, der blev indgået den 27. juni 2013 på højeste politiske plan mellem Parlamentet, Rådets formandskab og Kommissionen om den flerårige finansielle ramme for perioden 2014-2020, omfattede Rådets politiske forpligtelse til at tage alle nødvendige yderligere skridt for at sikre en fuld indfrielse af Unionens forpligtelser for 2013, til formelt at vedtage FÆB 2/2013 på 7,3 mia. EUR og til hurtigst muligt at vedtage et yderligere forslag til ændringsbudget fra Kommissionen i det tidlige efterår for at undgå enhver mangel på berettigede betalingsbevillinger;
F. der henviser til, at Kommissionen i overensstemmelse med finansforordningens artikel 41, stk. 2, inden for rammerne af en samlet gennemgang af betalingsbehovene ved årets udgang har undersøgt mulighederne for interne omfordelinger af bevillinger og foreslået en omfordeling på 509,8 mio. EUR i den såkaldte "samlede overførsel";
G. der henviser til, at Parlamentet i sin beslutning af 3. juli 2013 knytter Rådets vedtagelse af det yderligere forslag til ændringsbudget i det tidlige efterår til vedtagelsen af FFR-forordningen eller budgettet for 2014;
1. glæder sig over Kommissionens fremlæggelse af FÆB 8/2013 den 25. september 2013, som tager sigte på at forhøje betalingsbevillingerne under udgiftsområde 1a, 1b, 2, 3a, 3b og 4 i FFR med 3,9 mia. EUR, så de kommer op på det samlede niveau, der allerede blev foreslået i FÆB 2/2013; understreger, at loftet for betalinger for 2013 vil blive nået, hvis FÆB 8/2013 vedtages i sin helhed;
2. minder om, at FÆB 8/2013, i overensstemmelse med alle tre institutioners tidligere forpligtelser, udgør den anden del af FÆB 2/2013, som er det minimumsbeløb, som kræves for indfrielse af Unionens juridiske forpligtelser og tidligere tilsagn ved udgangen af 2013 med henblik på at undgå morarenter og reducere de udestående forpligtelser ("reste à liquider", RAL);
3. mener, som Kommissionen gentagne gange har erklæret det, at den fuldstændige vedtagelse af FÆB 8/2013 vil sætte Unionen i stand til at dække alle sine juridiske forpligtelser frem til udgangen af 2013; er imidlertid bekymret over, at det på trods af en samlet forhøjelse af betalingsbevillingerne på 11,2 mia. EUR (FÆB 1 og FÆB 8/2013) stadig anslås, at det er nødvendigt at gennemføre en stor overførsel til næste år på omkring 20 mia. EUR i betalingsanmodninger i forbindelse med samhørighedsprogrammerne for 2007-2013, som godkendt af Kommissionen på det sidste interinstitutionelle møde om betalinger den 26. september 2013; betoner, at situationen ligeledes er kritisk for andre programmer uden for udgiftsområde 1b;
4. minder om, at Rådets vedtagelse af FÆB 8/2013 var en del af den politiske aftale om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020 og derfor kun opfylder en af de tre betingelser for Parlamentets godkendelse af FFR-forordningen, som fastsat i dets beslutning af 3. juli 2013;
5. accepterer den reducering på 14,8 mio. EUR, som Rådet har fastsat, udelukkende fordi dette beløb vil blive lagt til det oprindelige beløb på 11,2 mia. i FÆB 2/2013; understreger i den forbindelse, at det fastholder sin principielle holdning om, at finansiering af særlige instrumenter som EU's Solidaritetsfond bør finansieres over nye bevillinger, både hvad angår forpligtelser og betalinger, over og under lofterne i FFR;
6. minder om, at Rådets holdning i henhold til artikel 314, stk. 3, i TEUF er en forberedende retsakt og gyldig fra sin vedtagelsesdato; tilkendegiver, at det er af den opfattelse, at Rådets holdning til FÆB 8/2013, der blev forelagt for Parlamentet af formanden for Rådet den 31. oktober 2013, ifølge artikel 314, stk. 3, og 314, stk. 4, i TEUF er gyldig fra vedtagelsesdatoen den 30. oktober 2013; afviser og tilsidesætter klausulen i den ledsagende "afgørelse", med hvilken Rådet søger at gøre godkendelsen af dettes holdning til FÆB 8/2013 betinget af Parlamentets godkendelse af aftalen om FFR for 2014-2020 og Rådets holdning til forslag til FÆB nr. 9/2013;
7. godkender Rådets holdning til forslag til ændringsbudget nr. 8/2013;
8. pålægger sin formand at fastslå, at ændringsbudget nr. 8/2013 er endeligt vedtaget, og drage omsorg for, at det offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;
9. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Europa-Parlamentets beslutning af 19. november 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2013/004 ES/Comunidad Valenciana — byggematerialer, Spanien) (COM(2013)0635 – C7-0269/2013 – 2013/2192(BUD))
— der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2013)0635 – C7-0269/2013),
— der henviser til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (IIA af 17. maj 2006)(1), særlig punkt 28,
— der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen(2) (EGF-forordningen),
— der henviser til trepartsproceduren, jf. punkt 28 i IIA af 17. maj 2006,
— der henviser til skrivelse fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender,
— der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A7-0341/2013),
A. der henviser til, at Den Europæiske Union har indført lovgivnings- og budgetinstrumenter med henblik på at yde supplerende støtte til arbejdstagere, der er ramt af konsekvenserne af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelen, med det formål at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet;
B. der henviser til, at anvendelsesområdet for Den Europæiske Globaliseringsfond (EGF) midlertidigt blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009 til den 31. december 2011, således at det også omfatter støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise;
C. der henviser til, at Unionens økonomiske støtte til afskedigede arbejdstagere bør være dynamisk og stilles til rådighed så hurtigt og effektivt som muligt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens fælles erklæring, vedtaget på samrådsmødet den 17. juli 2008, og under behørig hensyntagen til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om anvendelse af EGF;
D. der henviser til, at Spanien indsendte ansøgning EGF/2013/004 ES/Comunidad Valenciana om økonomisk støtte fra EGF efter 630 afskedigelser i 140 virksomheder, der er aktive i NUTS II-regionen Comunidad Valenciana, idet 300 arbejdstagere er tiltænkt støtte gennem EGF-samfinansierede foranstaltninger, i referenceperioden fra den 14. juni 2012 til den 14. marts 2013;
E. der henviser til, at ansøgningen opfylder de kriterier for støtteberettigelse, der er fastsat i EGF-forordningen;
1. er enig med Kommissionen i, at betingelserne i artikel 2, litra b), i EGF-forordningen er opfyldt, og at Spanien derfor er berettiget til finansiel støtte i henhold til nævnte forordning;
2. bemærker, at de spanske myndigheder indsendte ansøgningen om finansiel støtte fra EGF den 22. maj 2013, og at Kommissionens vurdering forelå den 16. september 2013; glæder sig over den hurtige evalueringsperiode på fire måneder;
3. noterer sig, at Comunidad Valenciana er hårdt ramt af krisen med en arbejdsløshedsprocent, som nåede op på 29,19 % i første kvartal af 2013; glæder sig over, at regionen atter benytter sig af EGF-støtte med henblik på at imødegå den høje arbejdsløshed;
4. lykønsker i denne sammenhæng Comunidad Valenciana med dens evne til at gøre brug af EGF med henblik på at imødegå sine arbejdsmarkedsproblemer, som er kendetegnet ved en høj procentdel af små og mellemstore virksomheder; minder i denne forbindelse om, at Comunidad Valenciana-regionen allerede har ansøgt om EGF-støtte ved fire tidligere lejligheder for at opnå støtte til tekstil-, keramik-, natursten- og byggerisektorerne(3);
5. mener, at afskedigelserne i de 140 virksomheder, der er aktive inden for fremstilling i NUTS II-regionen Comunidad Valenciana (ES52), skyldes gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som har ført til en stigning i Unionens import af andre ikke-metalholdige mineralske produkter og til et fald i Unionens andel af produktionen af andre ikke-metalholdige produkter på verdensplan;
6. glæder sig over, at de spanske myndigheder for at sikre arbejdstagerne en hurtig hjælp besluttede at sætte de individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere i værk den 22. august 2013 længe før den endelige afgørelse om bevilling af EGF-støtte til den foreslåede samordnede pakke;
7. noterer sig, at de spanske myndigheder har anført, at de på grundlag af de hidtidige erfaringer fra tidligere EGF-ansøgninger skønner, at kun 300 af de arbejdstagere, som EGF-støtten er tiltænkt, vil vælge at deltage i foranstaltningen; opfordrer de spanske myndigheder til at udnytte EGF-støttens fulde potentiale, navnlig til at sikre, at arbejdstagerne, som udgør 74,4 % af de arbejdstagere, som støtten er beregnet til, får en grunduddannelse;
8. bemærker, at den samordnede pakke af individualiserede tjenesteydelser, som skal samfinansieres, omfatter foranstaltninger, der har til formål at hjælpe de 300 afskedigede arbejdstagere tilbage til arbejdsmarkedet, bl.a. ved hjælp af profilering, erhvervsvejledning, rådgivning, uddannelse, intensiv bistand til jobsøgning, fremme af iværksætterånd, incitamenter, såsom jobsøgningsincitamenter, bidrag til udgifter ved pendling, genplaceringsincitamenter og tilskud til virksomhedsstart;
9. bemærker, at den koordinerede pakke omfatter finansielle incitamenter til jobsøgning (et fast beløb på 300 EUR), et mobilitetstillæg (på op til 400 EUR) og et genplaceringsincitament (på op til 700 EUR); glæder sig over, at det samlede beløb af finansielle incitamenter er begrænset og efterlader størstedelen af bidraget til at blive anvendt til uddannelse, rådgivning, jobsøgningsbistand og støtte til iværksætteri;
10. glæder sig over, at arbejdsmarkedets parter blev hørt, især fagforeningerne på lokalt niveau (UGT-PV, CCOO-PV) og non-profit-organisationen FESMAC, om udformningen af foranstaltningerne i den samordnede EGF-pakke, og at en politik for lighed mellem mænd og kvinder såvel som princippet om ikke-forskelsbehandling vil blive holdt i hævd på de forskellige stadier af gennemførelsen af og ved adgangen til EGF;
11. minder om vigtigheden af at forbedre alle arbejdstageres beskæftigelsesegnethed ved hjælp af tilpassede uddannelsestilbud og anerkendelse af færdigheder og kompetencer opnået gennem hele arbejdstagerens arbejdsliv; forventer, at uddannelsestilbuddene i den samordnede pakke ikke blot skræddersyes til de afskedigede arbejdstageres behov, men også til det faktiske erhvervsklima;
12. glæder sig over, at den koordinerede pakke omfatter erhvervsuddannelse med fokus på sektorer, hvor der er eller forventes at opstå beskæftigelsesmuligheder, og indeholder opkvalificeringsmuligheder, som er tilpasset producenternes fremtidig behov inden for den sektor, som er berørt af afskedigelser;
13. bemærker, at de fremlagte oplysninger om den samordnede pakke af individualiserede tjenester, der skal finansieres gennem EGF, omfatter oplysninger om komplementariteten med de foranstaltninger, der finansieres af strukturfondene; understreger, at de spanske myndigheder bekræfter, at de støtteberettigede foranstaltninger ikke modtager støtte fra andre EU-finansieringsinstrumenter; gentager sin opfordring til Kommissionen om at forelægge en sammenlignende vurdering af disse oplysninger i sine årsberetninger for at sikre fuld overholdelse af de eksisterende forordninger og sikre, at der ikke kan finde nogen overlapning sted mellem EU-finansierede tjenester;
14. anmoder de involverede institutioner om at tage de nødvendige skridt til at forbedre de proceduremæssige bestemmelser for at fremskynde anvendelsen af EGF; bifalder den forbedrede procedure, som Kommissionen har indført efter Parlamentets anmodning om at fremskynde frigivelsen af støtte, og som har til formål at sikre, at Kommissionens vurdering af, hvorvidt ansøgningen opfylder kriterierne for støtteberettigelse, forelægges budgetmyndigheden sammen med forslaget om at anvende EGF; håber, at der vil blive foretaget yderligere procedureforbedringer i den nye forordning om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2014-2020), og at EGF vil blive gjort mere effektiv, gennemsigtig og synlig;
15. understreger, at det i overensstemmelse med artikel 6 i EGF-forordningen bør sikres, at EGF støtter den enkelte afskedigede arbejdstagers tilbagevenden til stabil beskæftigelse; understreger endvidere, at EGF-støtte udelukkende må finansiere aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger, der fører til varig, langsigtet beskæftigelse; gentager, at støtte fra EGF ikke må erstatte foranstaltninger, som det påhviler virksomhederne at gennemføre i henhold til national lovgivning eller kollektive overenskomster, eller foranstaltninger, der er rettet mod omlægning af virksomheder eller sektorer;
16. glæder sig over den aftale, der er indgået i Rådet om i EGF-forordningen for perioden 2014-2020 at genindføre kriseanvendelseskriteriet, der gør det muligt også at yde økonomisk støtte til arbejdstagere, der er blevet arbejdsløse som følge af den nuværende finansielle og økonomiske krise, ud over dem, som har mistet deres arbejde som følge af ændringer i verdenshandelsmønstrene;
17. godkender den afgørelse, der er vedføjet denne beslutning;
18. pålægger sin formand at undertegne denne afgørelse sammen med Rådets formand og drage omsorg for, at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;
19. pålægger sin formand at sende denne beslutning sammen med bilaget til Rådet og Kommissionen.
BILAG
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2013/004 ES/Comunidad Valenciana — byggematerialer, Spanien)
(Teksten i bilaget gengives ikke her, eftersom det svarer til den endelige retsakt, afgørelse 2013/708/EU).
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af "ERASMUS FOR ALLE" - EU-programmet for almen uddannelse, erhvervsuddannelse, ungdom og idræt (COM(2011)0788 – C7-0436/2011 – 2011/0371(COD))
— der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2011)0788),
— der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 165, stk. 4, og 166, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7‑0436/2011),
— der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg af 29. marts 2012(1),
— der henviser til udtalelse fra Regionsudvalget af 4. maj 2012(2),
— der henviser til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 24. oktober 2013 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til forretningsordenens artikel 55,
— der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget og udtalelser fra Udviklingsudvalget, Budgetudvalget, Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender og Udvalget om Industri, Forskning og Energi(A7-0405/2012),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;
2. anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 19. november 2013 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 om oprettelse af "Erasmus+": EU-programmet for uddannelse, ungdom og idræt og om ophævelse af afgørelse nr. 1719/2006/EF, nr. 1720/2006/EF og nr. 1298/2008/EF
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) nr. 1288/2013).
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (COM(2011)0785 – C7-0435/2011 – 2011/0370(COD))
— der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2011)0785),
— der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 166, stk. 4, artikel 167, stk. 5 og artikel 173, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7–0435/2011),
— der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg af 28. marts 2012(1),
— der henviser til udtalelse fra Regionsudvalget af 18. juli 2012(2),
— der henviser til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 16. oktober 2013 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til forretningsordenens artikel 55,
— der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget og udtalelser fra Budgetudvalget, Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender og Udvalget om Industri, Forskning og Energi (A7-0011/2013),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling,
2. anmoder om fornyet forelæggelse for Parlamentet, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag væsentligt eller erstatte det med en anden tekst,
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet, Kommissionen og de nationale parlamenter.
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 19. november 2013 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2014-2020) og om ophævelse af afgørelse nr. 1718/2006/EF, nr. 1855/2006/EF og nr. 1041/2009/EF
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) nr. 1295/2013).
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om udkast til Rådets forordning om oprettelse af programmet "Europa for Borgerne" for perioden 2014-2020 (12557/2013 – C7-0307/2013 – 2011/0436(APP))
— der henviser til udkast til Rådets forordning (12557/2013),
— der henviser til den anmodning om godkendelse, som Rådet har forelagt, jf. artikel 352 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (C7-0307/2013),
— der henviser til udtalelse fra Retsudvalget om det foreslåede retsgrundlag,
— der henviser til forretningsordenens artikel 81, stk. 1 og 37,
— der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget og udtalelser fra Budgetudvalget, Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender og Udvalget om Konstitutionelle Anliggender (A7-0424/2012),
1. godkender udkastet til Rådets forordning;
2. godkender den erklæring, der er vedføjet som bilag til denne beslutning;
3. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og de nationale parlamenter.
BILAG
Erklæring fra Europa-Parlamentet
Europa-Parlamentet bekræfter på ny sin overbevisning om, at denne forordning også forfølger mål knyttet til kultur og historie som stadfæstet i artikel 167 i TEUF. Derfor burde der i denne sag havde været anvendt et dobbelt retsgrundlag og efterfølgende almindelig lovgivningsprocedure. Den eneste grund til, at Europa-Parlamentet gav efter med hensyn til anvendelse af et dobbelt retsgrundlag og krav på medlovgivning og accepterede høringsproceduren - i overensstemmelse med Kommissionens forslag baseret på artikel 352 i TEUF - var, at det ønskede at undgå en fuldstændig proceduremæssig blokering med efterfølgende forsinkelse af programmets ikrafttræden. Europa-Parlamentet er fast besluttet på ikke at tillade, at en sådan situation gentager sig.
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af Connecting Europe-faciliteten (COM(2011)0665/3 – C7-0374/2011 – 2011/0302(COD))
— der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2011)0665/3),
— der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 172 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7-0374/2011),
— der henviser til udtalelse fra Retsudvalget om det foreslåede retsgrundlag,
— der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg af 22. februar 2012(1),
— der henviser til udtalelse fra Regionsudvalget af 19. juli 2012(2),
— der henviser til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 10. juli 2013 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til forretningsordenens artikel 55 og 37,
— der henviser til de fælles drøftelser mellem Udvalget om Industri, Forskning og Energi og Transport- og Turismeudvalget, jf. forretningsordenens artikel 51,
— der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og Transport- og Turismeudvalget samt udtalelser fra Budgetudvalget og Regionaludviklingsudvalget (A7-0021/2013),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;
2. anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 19. november 2013 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 om oprettelse af Connecting Europe-faciliteten, om ændring af forordning (EU) nr. 913/2010 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 680/2007 og (EF) nr. 67/2010
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) nr. 1316/2013).
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om Unionens retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet (COM(2011)0650/3 – C7-0375/2012 – 2011/0294(COD))
— der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2011)0650/3),
— der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 172 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget (C7–0375/2012),
— der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til den begrundede udtalelse, som inden for rammerne af protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet er blevet forelagt af det franske Senat, om at udkastet til lovgivningsmæssig retsakt ikke overholder nærhedsprincippet,
— der henviser til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg af 22. februar 2012(1),
— der henviser til udtalelse fra Regionsudvalget af 3. maj 2012(2),
— der henviser til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 12. juni 2013 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til forretningsordenens artikel 55,
— der henviser til betænkningen fra Transport- og Turismeudvalget og udtalelserne fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed, Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse og Regionaludviklingsudvalget (A7-0012/2013),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;
2. anmoder om fornyet forelæggelse for Parlamentet, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag væsentligt eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet, Kommissionen og de nationale parlamenter.
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 19. november 2013 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 om Unionens retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet og om ophævelse af afgørelse nr. 661/2010/EU
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) nr. 1315/2013).
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af visse retsakter inden for landbrugs- og fiskeristatistik (COM(2012)0724 – C7-0397/2012 – 2012/0343(COD))
— der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2012)0724),
— der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 338, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7–0397/2012),
— der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til den begrundede udtalelse, som inden for rammerne af protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet er blevet forelagt af det spanske deputeretkammer og det spanske Senat, om at udkastet til lovgivningsmæssig retsakt ikke overholder nærhedsprincippet,
— der henviser til, at Rådets repræsentant ved skrivelse af 6. september 2013 forpligtede sig til at godkende Europa-Parlamentets holdning, jf. artikel 294, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
— der henviser til forretningsordenens artikel 55,
— der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter (A7-0148/2013),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;
2. anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre sit forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 19. november 2013 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 om ændring af visse lovgivningsmæssige retsakter inden for landbrugs- og fiskeristatistik
(Eftersom der var indgået en aftale mellem Parlamentet og Rådet, svarer Parlamentets holdning til den endelige retsakt, forordning (EU) nr. 1350/2013).
Ændring af aftalen om offentlige indkøb ***
97k
20k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om udkast til Rådets afgørelse om indgåelse af protokollen om ændring af aftalen om offentlige indkøb (07917/2013 – C7-0180/2013 – 2013/0086(NLE))
— der henviser til udkast til Rådets afgørelse (07917/2013),
— der henviser til udkast til protokol om ændring af aftalen om offentlige udbud (07918/2013),
— der henviser til den anmodning om godkendelse, som Rådet har forelagt, jf. artikel 207, stk. 4, første afsnit, og artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), nr. v), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (C7–0180/2013),
— der henviser til forretningsordenens artikel 81 og artikel 90, stk. 7,
— der henviser til henstilling fra Udvalget om International Handel og udtalelse fra Udviklingsudvalget (A7-0339/2013),
1. godkender indgåelsen af aftalen;
2. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer og parlamenter.
Beskyttelse og udnyttelse af grænseoverskridende vandløb og internationale søer ***
98k
20k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om udkast til Rådets afgørelse om godkendelse på vegne af Den Europæiske Union af ændring af artikel 25 og 26 i konventionen om beskyttelse og udnyttelse af grænseoverskridende vandløb og internationale søer (12713/2013 – C7-0304/2013 – 2013/0127(NLE))
— der henviser til udkast til Rådets afgørelse (12713/2013),
— der henviser til ændring af artikel 25 og 26 i konventionen om beskyttelse og udnyttelse af grænseoverskridende vandløb og internationale søer (12713/2013),
— der henviser til den anmodning om godkendelse, som Rådet har forelagt, jf. artikel 192, stk. 1, og artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (C7–0304/2013),
— der henviser til forretningsordenens artikel 81 og artikel 90, stk. 7,
— der henviser til henstilling fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (A7-0356/2013),
1. godkender på Den Europæiske Unions vegne ændring af artikel 25 og 26 i UNECE-konventionen om beskyttelse og udnyttelse af grænseoverskridende vandløb og internationale søer;
2. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer og parlamenter.
Supplerende forskningsprogram for ITER-projektet (2014-2018) *
243k
34k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Rådets afgørelse om et supplerende forskningsprogram for ITER-projektet (2014-2018) (COM(2011)0931 – C7-0032/2012 – 2011/0460(NLE))
— der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (COM(2011)0931),
— der henviser til artikel 7 i Euratom-traktaten,
— der henviser til anmodningen om en udtalelse modtaget fra Rådet (C7–0032/2012),
— der henviser til forretningsordenens artikel 55,
— der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelse fra Budgetudvalget (A7-0211/2013),
A. der henviser til, at traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab stadig ikke giver Europa-Parlamentet ret til at være medlovgiver;
1. afgiver en positiv udtalelse om Kommissionens forslag som ændret;
2. opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. artikel 293, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 106A i Euratomtraktaten;
3. opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;
4. anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;
5. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.
Kommissionens forslag
Ændring
Ændring 1 Forslag til afgørelse Betragtning -1 (ny)
(-1) Unions forpligtelse til at overholde aftalen om oprettelse af Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER, der skal forestå den fælles gennemførelse af ITER-projektet ("ITER-aftalen"), bekræftes på ny.
1 EUT L 358 af 16.12.2006, s. 62.
Ændring 2 Forslag til afgørelse Betragtning 1
(1) Aftalen om oprettelse af Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER, der skal forestå den fælles gennemførelse af ITER-projektet (i det følgende benævnt (ITER-aftalen") blev underskrevet den 21. november 2006 af Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom), Folkerepublikken Kina, Republikken Indien, Japan, Republikken Korea, Den Russiske Føderation og Amerikas Forenede Stater. Ved ITER-aftalen oprettes Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER (i det følgende benævnt "ITER-organisationen"), der har det fulde ansvar for opførsel, drift, udnyttelse og deaktivering af ITER-anlæggene.
(1) ITER-aftalen blev underskrevet den 21. november 2006 af Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom), Folkerepublikken Kina, Republikken Indien, Japan, Republikken Korea, Den Russiske Føderation og Amerikas Forenede Stater. Ved ITER-aftalen oprettes Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER (i det følgende benævnt "ITER-organisationen"), der har det fulde ansvar for opførsel, drift, udnyttelse og deaktivering af ITER-anlæggene.
Ændring 3 Forslag til afgørelse Betragtning 3
(3) Som led i forhandlingerne med henblik på at opnå de øvrige ITER-parters støtte til fastlæggelsen af placeringen af ITER i Europa blev der i 2007 indgået en aftale mellem Japans regering og Det Europæiske Atomenergifællesskab om den fælles gennemførelse af aktiviteterne under den bredere strategi inden for fusionsenergiforskning, der fastlægger supplerende fælles fusionsforskningsaktiviteter på japansk territorium for at sikre en hurtig start af højeffektiv drift af ITER. Aktiviteterne under den bredere strategi og andre ITER-relaterede aktiviteter kanaliseres gennem Det Europæiske Fællesforetagende for ITER og Fusionsenergiudvikling. Finansieringen af aktiviteterne under den bredere strategi sker hovedsagelig gennem naturaliebidrag fra nogle af medlemmerne af Det Europæiske Fællesforetagende for ITER og Fusionsenergiudvikling, mens den resterende del af Euratoms bidrag afholdes af Euratombudgettet.
(3) Som led i forhandlingerne med henblik på at opnå de øvrige ITER-parters støtte til fastlæggelsen af placeringen af ITER i Europa blev der i 2007 indgået en aftale mellem Japans regering og Det Europæiske Atomenergifællesskab om den fælles gennemførelse af aktiviteterne under den bredere strategi inden for fusionsenergiforskning, der fastlægger supplerende fælles fusionsforskningsaktiviteter på japansk territorium for at sikre en hurtig start af højeffektiv drift af ITER. Aktiviteterne under den bredere strategi og andre ITER-relaterede aktiviteter kanaliseres gennem Det Europæiske Fællesforetagende for ITER og Fusionsenergiudvikling. Finansieringen af aktiviteterne under den bredere strategi sker hovedsagelig gennem naturaliebidrag fra nogle af medlemmerne af Det Europæiske Fællesforetagende for ITER og Fusionsenergiudvikling, mens den resterende del af Euratoms bidrag afholdes af Euratombudgettet. Den europæiske aftale om udvikling af fusionsenergi (EFDA) offentliggjorde i 2012 dokumentet "Fusion Electricity - Roadmap to the Realisation of Fusion Energy" ("2012 EFDA fusionskøreplanen"), der fremhæver, at det er nødvendigt med løbende finansiel støtte til centrale projekter og til forsknings- og udviklingsaktiviteter på centrale områder indtil den dato, hvor ITER er funktionsdygtig, for at kunne imødegå de videnskabelige og teknologiske udfordringer og nå frem til at skabe fusionsenergi.
Ændring 4 Forslag til afgørelse Betragtning 5
(5) For perioden efter 2013 har Kommissionen i sin meddelelse "Et budget for Europa 2020" foreslået, at ITER-projektet finansieres uden for den flerårige finansielle ramme. Derfor bør det supplerende forskningsprogram for ITER-projektet fastlægges for perioden 2014 - 2018.
(5) ITER-projektet bør konsolidere Unionens lederskab inden for fusion gennem en rettidig fuldførelse af den aftalte opførelse og virkeliggørelse af udnyttelsesmålene.
Ændring 5 Forslag til afgørelse Betragtning 6
(6) Det supplerende forskningsprogram for ITER-projektet bør finansieres gennem bidrag fra medlemsstaterne, som baseres på den sats, der anvendes for de enkelte medlemsstaters bruttonationalindkomst (BNI) til beregning af deres andel af de egne indtægter hidrørende fra BNI, som indbetales til Den Europæiske Unions almindelige budget. Disse bidrag opføres i Den Europæiske Unions almindelige budget og tildeles dette program. Tredjelande, der har indgået en samarbejdsaftale med Euratom på området kontrolleret termonuklear fusion, hvori deres respektive forskningsprogrammer associeres med Euratoms programmer (i det følgende benævnt "associerede lande"), bør også kunne bidrage til det supplerende forskningsprogram.
(6) Uanset de omkostningsbegrænsende foranstaltninger, som fortsat bør anvendes, vil ITER-projektet fortsat kunne medføre omkostningsoverskridelser på grund af dets videnskabelige karakter, meget store størrelsesorden og teknologiske risici. Eventuelle omkostningsoverskridelser ud over det i artikel 2 fastsatte maksimumbeløb bør ikke kunne få nogen indvirkning på andre projekter, der finansieres over EU-budgettet, navnlig projekter finansieret over forskningsbudgettet under udgiftsområde 1A (Horisont 2020), og bør finansieres via supplerende midler ud over lofterne, hvis det er relevant. Tredjelande, der har indgået en samarbejdsaftale med Euratom på området kontrolleret termonuklear fusion, hvori deres respektive forskningsprogrammer associeres med Euratoms programmer (i det følgende benævnt "associerede lande"), bør også kunne bidrage til det supplerende forskningsprogram.
Ændring 6 Forslag til afgørelse Betragtning 7 a (ny)
(7a) Europa-Parlamentet og Rådet bør enes om, at enhver udsættelse eller fornyelse af uudnyttede betalingsbevillinger med relation til ITER-projektet bør undgås, og de bør forpligte sig til at samarbejde for at undgå en sådan situation.
Ændring 7 Forslag til afgørelse Betragtning 8 a (ny)
(8a) I overensstemmelse med prioriteterne i EFDA-fusionskøreplanen fra 2012 bør projektet Joint European Torus (JET) spille en central rolle i energiomstillingen.
Ændring 8 Forslag til afgørelse Artikel 2 – stk. 1
Programmet finansieres via et bidrag på maksimalt 2 573 mio. EUR (løbende priser) i henhold til artikel 3.
Programmet finansieres via et bidrag på maksimalt 2 573 mio. EUR (løbende priser) ud over lofterne i FFR, navnlig uden for udgiftsområde 1a, og som supplement til budgettet for Horisont 2020-rammeprogrammet, Euratomrammeprogrammet og andre EU-programmer, samtidig med at Europa-Parlamentet og Rådet bevarer deres fulde beføjelser. Derfor bor midlerne til programmet være tilstrækkelige til, at Unionenkan gennemføre programmet, og der bør samtidig i FFR fastsættes et øremærket maksimalt beløb for bidragene fra EU-budgettet for årene 2014-2018. Eventuelle omkostningsoverskridelser ud over dette maksimumbeløb får ikke nogen indvirkning på andre projekter og finansieres gennem supplerende midler ud over lofterne, hvis det er relevant.
Ændring 9 Forslag til afgørelse Artikel 3
Programmet finansieres gennem bidrag fra medlemsstaterne, som baseres på den sats, der anvendes for de enkelte medlemsstaters bruttonationalindkomst (BNI) til beregning af deres andel af de egne indtægter hidrørende fra BNI, som indbetales til Den Europæiske Unions almindelige budget. Disse bidrag anses som eksterne formålsbestemte indtægter til programmet i overensstemmelse med artikel XX i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. XX/2012 [ny finansforordning] .
Programmet finansieres gennem Unionens egne indtægter.
Ændring 10 Forslag til afgørelse Artikel 4 – stk. 1
Tredjelande, der har indgået en samarbejdsaftale med Euratom på området kontrolleret termonuklear fusion, hvori deres respektive forskningsprogrammer associeres med Euratoms programmer (i det følgende benævnt "associerede lande"), kan også bidrage til programmet.
Tredjelande, der har indgået en samarbejdsaftale med Euratom på området kontrolleret termonuklear fusion, hvori deres respektive forskningsprogrammer associeres med Euratoms programmer (i det følgende benævnt "associerede lande"), kan bidrage til programmet.
Ændring 11 Forslag til afgørelse Artikel 5 – stk. 2 a (nyt)
Kommissionen forelægger inden den 30. juni 2016 Europa-Parlamentet og Rådet en midtvejsevaluering af gennemførelsen af programmet til udtalelse.
Ændring 12 Forslag til afgørelse Artikel 6 – stk. 1
1. Kommissionen træffer egnede foranstaltninger til at sikre, at EU’s finansielle interesser bliver beskyttet, når der gennemføres aktioner, der finansieres i henhold til denne afgørelse; beskyttelsen skal sikres ved foranstaltninger til forebyggelse af svig, bestikkelse og andre ulovlige aktiviteter, ved effektiv kontrol og, hvis der konstateres uregelmæssigheder, ved inddrivelse af de uretmæssigt udbetalte beløb samt efter omstændighederne ved sanktioner, der skal være effektive, forholdsmæssige og have afskrækkende virkning.
1. Kommissionen træffer egnede foranstaltninger til at sikre, at Unionens finansielle interesser bliver beskyttet, når der gennemføres aktioner, der finansieres i henhold til denne afgørelse; beskyttelsen skal sikres ved foranstaltninger til forebyggelse af svig, bestikkelse og andre ulovlige aktiviteter, ved effektiv kontrol og, hvis der konstateres uregelmæssigheder eller fejl, ved inddrivelse af de uretmæssigt udbetalte beløb samt efter omstændighederne ved sanktioner, der skal være effektive, forholdsmæssige og have afskrækkende virkning. Kommissionen træffer også passende foranstaltninger til at sikre tilstrækkelig risikostyring og undgå omkostningsoverskridelser.
Ændring 13 Forslag til afgørelse Artikel 6 – stk. 2
2. Kommissionen eller dennes befuldmægtigede og Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter samt andre tredjeparter, som har EU-midler i henhold til denne afgørelse.
2. Europa-Parlamentet, Kommissionen eller dennes befuldmægtigede og Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter samt andre tredjeparter, som har EU-midler i henhold til denne afgørelse. I betragtning af ITER-projektets store omfang og de tidligere betydelige mangler ved det vil det være påkrævet, at Europa-Parlamentet i sin egenskab af budgetmyndighed og dechargemyndighed fører nøje tilsyn med det, og Kommissionen underretter regelmæssigt Europa-Parlamentet om udviklingen af programmet, navnlig hvad angår omkostninger og tidsplan.
Samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, aftaler om tilskud, afgørelser om ydelse af tilskud og kontrakter som følge af gennemførelsen af denne afgørelse skal udtrykkeligt give Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne kontrol og inspektion på stedet; denne bestemmelse berører ikke første og andet afsnit.
Samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, aftaler om tilskud, afgørelser om ydelse af tilskud og kontrakter som følge af gennemførelsen af denne afgørelse skal udtrykkeligt give Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne kontrol og inspektion på stedet; denne bestemmelse berører ikke første og andet afsnit. Resultaterne af en sådan kontrol og inspektion på stedet fremsendes til Europa-Parlamentet.
Ændring 15 Forslag til afgørelse Bilag – Videnskabeligt og teknologisk formål – afsnit 2
Hovedprioriteten for strategien for at nå målet er opførelsen af ITER (et stort forsøgsanlæg, som skal demonstrere fusionskraftens videnskabelige og tekniske gennemførlighed), der skal efterfølges af opførelsen af en demonstrationsmodel af et fusionskraftværk.
Hovedprioriteten for strategien for at nå målet er opførelsen af ITER (et stort forsøgsanlæg, som skal demonstrere fusionskraftens videnskabelige og tekniske gennemførlighed), der skal efterfølges af opførelsen af en demonstrationsmodel af et fusionskraftværk. Der bør tages hensyn til de foreslåede prioriteter i EFDA-fusionskøreplanen fra 2012 for at sikre, at ITER kommer til at spille en central rolle i energiomstillingen.
Ændring 16 Forslag til afgørelse Bilag – Videnskabeligt og teknologisk formål – afsnit 2 a (nyt)
Demonstrationen af konkurrencedygtig elproduktion senest i 2050 skal sikres. Med henblik på at nå dette mål vurderer Kommissionen jævnligt programmet og udarbejder en årlig statusrapport om de fysiske, teknologiske, budgetmæssige og sikkerhedsmæssige udfordringer. I sin rapport skal Kommissionen præsentere en analyse af mulige indvirkninger på de tre hovedfaser samt en beredskabsplan med angivelse af prioriteterne ud fra fordelene, risiciene og omkostningerne ved at opnå de kommercielle fusionsmål. Kommissionen skal overveje at indføre et system for tidlig varsling, der kan identificere risici og fremskynde risikoreduktionsprocessen.
Fusionsenergi har potentialet til at levere et stort bidrag til virkeliggørelsen af målet om en bæredygtig og sikker energiforsyning til Unionen om få årtier. Hvis det lykkes, vil der kunne leveres energi, som er sikker, bæredygtig og miljøvenlig.
Fusionsenergi har potentialet til at levere et stort bidrag til virkeliggørelsen af målet om en bæredygtig og sikker energiforsyning til Unionen om få årtier. Hvis det lykkes, vil der kunne leveres energi, som er sikker, bæredygtig og miljøvenlig. Udnyttelsen af fusionsenergi er et meget lovende mål, men også en stor udfordring, idet der stadig er fysiske og teknologiske problemer, der skal løses, før man kan nå frem til at demonstrere fusionsenergiens gennemførlighed. For at kunne imødegå nogle af disse udfordringer bedst muligt er det vigtigt, at Unionen yder den nødvendige indsats for at støtte og udnytte den indsats, der gøres med JET-anlægget for at afhjælpe utilstrækkelig viden eller erfaring på området.
Ændring 18 Forslag til afgørelse Bilag – Aktiviteter – afsnit 2 – litra a
a) Levering af Euratoms bidrag til Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER, herunder de F&U-aktiviteter, der er nødvendige for at skabe grundlag for indkøb af ITER-komponenterne og af ITER-testkappemodulerne ("Test Blanket Modules").
a) Levering af Euratoms bidrag til Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER, herunder de FoU-aktiviteter, der er nødvendige for at skabe grundlag for indkøb af ITER-komponenterne og af ITER-testkappemodulerne ("Test Blanket Modules"), og forslag til mulige forbedringer af styringen af programmet.
Ændring 19 Forslag til afgørelse Bilag – Aktiviteter – afsnit 2 – litra c
c) Hvor det er relevant, andre aktiviteter med henblik på at forberede konstruktionen af en demonstrationsreaktor og tilhørende faciliteter.
c) Hvor det er relevant, andre aktiviteter med henblik på at forberede konstruktionen af en demonstrationsreaktor og tilhørende faciliteter, især aktiviteter, der er nødvendige for at kunne løse de tilbageværende problemer vedrørende DEMO's opførelse og drift. Heri indgår, at det skal sikres, at JET fortsat udnyttes indtil den dato, hvor ITER er fuldt funktionsdygtig.Der skal anvendes standardløsninger, der så vidt muligt kan genbruges ved opførelse af kommercielle kraftværker.
Ændring 20 Forslag til afgørelse Bilag – Aktiviteter – afsnit 2 – litra c a (nyt)
ca) Gennemførelse af en erhvervspolitik, der stiler mod at inddrage erhvervslivet, især små og mellemstore virksomheder, med det formål at fremme konkurrencen og forberede det europæiske system på fusionsæraen.
Ændring 21 Forslag til afgørelse Bilag – Aktiviteter – afsnit 2 – litra c b (nyt)
cb) Inddragelse af industrien, herunder specialiserede små og mellemstore virksomheder, i så vid udstrækning og så tidligt som muligt med henblik på udvikling og validering af pålidelige standardløsninger og -udstyr. Dette vil være nyttigt for at kunne opfylde programmets mål inden for rammerne af budgettet.
Ændring 22 Forslag til afgørelse Bilag – Aktiviteter – afsnit 2 – litra c c (nyt)
cc) Fremme af adgang til kvalificerede og erfarne medarbejdere og videnskabsfolk for at sikre et vellykket fusionsenergiprojekt. Forøgelsen af ITER-aktiviteterne bør ledsages af specifikke foranstaltninger til støtte for uddannelse i fusionsvidenskab og -teknologi.
Ændring 23 Forslag til afgørelse Bilag – Aktiviteter – afsnit 2 – litra c d (nyt)
cd) Udformning af et kommunikationsprogram med henblik på at oplyse og høre unionsborgere om udfordringer, risici og sikkerhed i forbindelse med termonuklear fusion.
Bestyrelsen for "Fusion for Energy" vedtager hvert år et detaljeret arbejdsprogram til gennemførelse af ovennævnte aktiviteter.
Bestyrelsen for "Fusion for Energy" vedtager hvert år et detaljeret arbejdsprogram til gennemførelse af ovennævnte aktiviteter og meddeler det til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.
Forsknings- og uddannelsesprogrammet for Det Europæiske Atomenergifællesskab (2014-2018), som komplementerer Horisont 2020 *
544k
61k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Rådets forordning om forsknings- og uddannelsesprogrammet for Det Europæiske Atomenergifællesskab (2014-2018), som komplementerer Horisont 2020 – rammeprogram for forskning og innovation (COM(2011)0812 – C7-0009/2012 – 2011/0400(NLE))
— der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (COM(2011)0812),
— der henviser til artikel 7 i traktaten om Det Europæiske Atomenergifællesskab,
— der henviser til Rådets anmodning om en udtalelse (C7-0009/2012),
— der henviser til forretningsordenens artikel 55,
— der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelser fra Budgetudvalget samt Retsudvalget (A7-0407/2012),
1. godkender Kommissionens forslag som ændret;
2. opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. artikel 293, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 106A i traktaten om Det Europæiske Atomenergifællesskab;
3. opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;
4. anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;
5. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.
Kommissionens forslag
Ændring
Ændring 1 Forslag til forordning Betragtning 3
(3) Ved at støtte nuklear forskning vil Fællesskabets forsknings- og uddannelsesprogram (i det følgende benævnt "Euratomprogrammet") bidrage til opfyldelsen af målsætningerne i rammeprogrammet for forskning og innovation "Horisont 2020" oprettet ved forordning (EU) XX/XXXX af [….] (i det følgende benævnt "Horisont 2020-rammeprogrammet") og støtte gennemførelsen af Europa 2020-strategien og realiseringen og gennemførelsen af det europæiske forskningsrum.
(3) Ved at støtte ekspertise inden for nuklear forskning og –innovation vil Fællesskabets forsknings- og uddannelsesprogram (i det følgende benævnt "Euratomprogrammet") bidrage til opfyldelsen af målsætningerne i rammeprogrammet for forskning og innovation "Horisont 2020" oprettet ved forordning (EU) nr. …/… af [….] (i det følgende benævnt "Horisont 2020-rammeprogrammet") og støtte gennemførelsen af Europa 2020-strategien og realiseringen og gennemførelsen af det europæiske forskningsrum samt bidrage til gennemførelsen af den strategiske energiteknologiplan (SET-planen). Derudover bør Euratomprogrammet tilstræbe at gøre yderligere brug af strukturfonde til nuklear forskning og sikre, at fondene bliver tilpasset Fællesskabets forskningsprioriteter, uden at der gås på kompromis med princippet om topkvalitet.
Ændring 2 Forslag til forordning Betragtning 3 a (ny)
(3a) Under det syvende Euratomrammeprogram (2007-2011) er der lanceret tre store europæiske samarbejdsinitiativer inden for videnskab og teknologi på det nukleare område. Det drejer sig om Teknologiplatformen for Bæredygtig Kerneenergi (SNETP), "Implementing Geological Disposal Technology Platform" (IGDTP) og "Multidisciplinary European Low-Dose Initiative" (MELODI). Både SNETP og IGDTP er i overensstemmelse med målene i SET-planen.
Ændring 3 Forslag til forordning Betragtning 4
(4) Uanset den potentielle indvirkning af kerneenergi på energiforsyningen og den økonomiske udvikling kan alvorlige nukleare ulykker bringe menneskeliv i fare. Der skal være størst muligt fokus på nuklear sikkerhed og sikringsaspekter, så vidt det er relevant, i Euratoms forsknings- og uddannelsesprogram.
(4) Uanset den potentielle indvirkning af kerneenergi på energiforsyningen og den økonomiske udvikling kan alvorlige nukleare ulykker, spredning af kernevåben og ondsindede handlinger, herunder nuklear terrorisme, bringe menneskeliv i fare. Der skal være størst muligt fokus på nuklear sikkerhed og – som led i Det Fælles Forskningscenters (JRC's) arbejde – sikringsaspekter, så vidt det er relevant, i Euratoms forsknings- og uddannelsesprogram. Der skal ligeledes være fokus på tredjelande, som grænser op til Unionen, samt grænseoverskridende aspekter af nuklear sikkerhed, som fremhæver Unionens merværdi.
Ændring 4 Forslag til forordning Betragtning 4 a (ny)
(4a) Det europæiske industriinitiativ for bæredygtig kernekraft (ESNII) har til formål at udvikle hurtige neutronreaktorer med lukkede brændselskredsløb af fjerde generation inden 2040. Det omfatter tre store projekter: prototypen ASTRID (natriumkølet), demonstratoren ALLEGRO (gaskølet) og teknologipilotanlægget MYRRHA (blykølet).
Ændring 5 Forslag til forordning Betragtning 5
(5) Eftersom alle medlemsstater har nukleare anlæg eller bruger radioaktive materialer, særlig til medicinske formål, anerkender Rådet i sine konklusioner af 2. december 2008 det fortsatte behov for ekspertise på det nukleare område, navnlig gennem tilstrækkelig forskningstilknyttet uddannelse, som koordineres på fællesskabsplan.
(5) Eftersom alle medlemsstater har nukleare anlæg eller bruger radioaktive materialer, særlig til medicinske formål, anerkender Rådet i sine konklusioner af 2. december 2008 det fortsatte behov for ekspertise på det nukleare område, navnlig gennem tilstrækkelig forskningstilknyttet uddannelse såvel som forbedrede arbejdsvilkår, som koordineres på fællesskabsplan.
Ændring 6 Forslag til forordning Betragtning 6
(6) Ved at undertegne aftalen om oprettelse af Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER, der skal forestå den fælles gennemførelse af ITER-projektet, har Fællesskabet forpligtet sig til at deltage i ITER's opførelse og dens fremtidige udnyttelse. Fællesskabets bidrag forvaltes gennem "det europæiske fællesforetagende for ITER og fusionsenergiudvikling" (i det følgende benævnt Energi fra Fusion), som er oprettet ved Rådets beslutning af 27. marts 2007. Aktiviteterne i Energi fra Fusion, herunder ITER, reguleres ved en separat retsakt.
(6) Ved at undertegne aftalen om oprettelse af Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER, der skal forestå den fælles gennemførelse af ITER-projektet, har Fællesskabet forpligtet sig til at deltage i ITER's opførelse og dens fremtidige udnyttelse. Fællesskabets bidrag forvaltes gennem "det europæiske fællesforetagende for ITER og fusionsenergiudvikling" (i det følgende benævnt Energi fra Fusion), som er oprettet ved Rådets beslutning af 27. marts 2007. Aktiviteterne i Energi fra Fusion, herunder ITER, skal reguleres ved en separat retsakt, som sikrer, at finansieringen af ITER kommer fra den flerårige finansielle ramme (FFR), og samtidig fastsætter et øremærket maksimumsbeløb for bidrag fra Unionens budget for årene 2014-2018.
Ændring 7 Forslag til forordning Betragtning 6 a (ny)
(6a) For at supplere Unionens øvrige prioriteter i de kommende årtier bør rammeprogrammet for forskning i nuklear fission under Euratomprogrammet støtte Unionens eksisterende målsætninger og forslag, såsom SET-planen og energikøreplanen 2050. Dette rammeprogram bør også støtte ESNII. Desuden bør rammerne så vidt muligt supplere bredere EU-forslag med hensyn til samarbejde med tredjelande.
Ændring 8 Forslag til forordning Betragtning 7
(7) For at fusion kan blive en pålidelig mulighed for kommerciel energiproduktion, skal opførelsen og idriftsættelsen af ITER for det første gennemføres til tiden. Dernæst skal der udformes en ambitiøs, men realistisk køreplan hen imod elektricitetsproduktion inden 2050. For at opfylde disse mål må det europæiske fusionsprogram omlægges. Der bør lægges stærkere vægt på aktiviteter til støtte for ITER. En sådan rationalisering bør gennemføres uden at bringe Europas førerposition i fusionsforskersamfundet i fare.
(7) For at fusion kan blive en pålidelig mulighed for kommerciel energiproduktion, skal opførelsen og idriftsættelsen af ITER for det første gennemføres til tiden, og de eksisterende tilknyttede og beslægtede projektaktiviteter, såsom Joint European Torus (JET), skal fortsat støttes. Dernæst skal der udformes en ambitiøs, men realistisk køreplan hen imod elektricitetsproduktion inden 2050. For at opfylde disse mål må det europæiske fusionsprogram omlægges. Der bør lægges stærkere vægt på aktiviteter til støtte for ITER, herunder sikring af en fuldstændig og gennemsigtig finansiering af projektet via den flerårige finansielle ramme. Garanti for finansiering inden for den flerårige finansielle ramme vil sikre Fællesskabets engagement i projektets succes på lang sigt og forhindre, at omkostningerne efterfølgende stiger eksponentielt. En af Euratomprogrammets væsentligste målsætninger er at bevare Europas førerposition i fusionsforskersamfundet.
Ændring 9 Forslag til forordning Betragtning 8
(8) Det Fælles Forskningscenter (JRC) bør fortsat yde uafhængig, kundedrevet videnskabelig og teknisk støtte til udformning, udvikling, gennemførelse og overvågning af Fællesskabets politikker, navnlig på området for forskning og uddannelse i nuklear sikkerhed og sikring.
(8) JRC bør fortsat yde uafhængig, kundedrevet videnskabelig og teknisk støtte til udformning, udvikling, gennemførelse og overvågning af Fællesskabets politikker og, hvor det er relevant, internationale politikker, navnlig på området for forskning og uddannelse i nuklear sikkerhed og sikring. Dets bidrag bør underlægges retningslinjer, der vedtages af EU-institutionerne, navnlig på baggrund af stresstest på kernekraftværkerne.
Ændring 10 Forslag til forordning Betragtning 10
(10) Den enkelte medlemsstat afgør, om den vil anvende kerneenergi, men det er EU's opgave i alle medlemsstaters interesse at udvikle en ramme til støtte for en fælles avanceret forskning, videndannelse og erfaringsopbygning inden for nukleare fissionsteknologier med særlig vægt på sikkerhed, strålingsbeskyttelse og ikke-spredning. Dette forudsætter uafhængig videnskabelig dokumentation, hvortil JRC kan yde et væsentligt bidrag. Dette anerkendes i Kommissions meddelelse "Europa 2020-flagskibsinitiativ – Innovation i EU", hvor Kommissionen giver udtryk for, at den agter at styrke den videnskabelige dokumentation til brug for den politiske beslutningsproces gennem JRC. JRC agter at tage denne udfordring op ved at målrette forskningen i nuklear sikkerhed og sikring mod EU's politiske prioriteter.
(10) Den enkelte medlemsstat afgør, om den vil anvende kerneenergi, men det er Unionens opgave i alle medlemsstaters interesse at udvikle en ramme til støtte for en fælles avanceret forskning, videndannelse og erfaringsopbygning inden for nukleare fissionsteknologier, navnlig en ny generation af fissionsreaktorer, med særlig vægt på sikkerhed, strålingsbeskyttelse, herunder forbedrede arbejdsvilkår for personer, der arbejder direkte med nukleare materialer, nedlukning af nukleare anlæg og ikke-spredning. Dette forudsætter uafhængig videnskabelig dokumentation, hvortil JRC kan yde et væsentligt bidrag. Dette anerkendes i Kommissions meddelelse "Europa 2020-flagskibsinitiativ – Innovation i EU", hvor Kommissionen giver udtryk for, at den agter at styrke den videnskabelige dokumentation til brug for den politiske beslutningsproces gennem JRC. JRC agter at tage denne udfordring op ved at målrette forskningen i nuklear sikkerhed og sikring mod Unionens politiske prioriteter. Den nøjagtige beskaffenhed af denne forskning bør fastsættes ud fra retningslinjer, der vedtages af EU-institutionerne, navnlig på baggrund af stresstest på kernekraftværkerne.
Ændring 11 Forslag til forordning Betragtning 10 a (ny)
(10a) Eftersom Europas borgere skal forblive i centrum for drøftelserne på EU-plan, bør Europa-Parlamentet involveres bredere i overvejelser og beslutninger vedrørende Euratomprogrammet.
Ændring 12 Forslag til forordning Betragtning 11
(11) Med det formål at uddybe forbindelserne mellem videnskab og samfund og forstærke den offentlige tillid til videnskab bør Euratomprogrammet tilskynde til informeret inddragelse af borgere og civilsamfundet i forsknings- og innovationsforhold ved at fremme naturvidenskabelig uddannelse, ved at gøre videnskabelig viden lettere tilgængelig, ved at udvikle ansvarlige forsknings- og innovationsdagsordener, som imødegår borgernes og civilsamfundets bekymringer og forventninger, og ved at støtte deres deltagelse i aktiviteter under Euratomprogrammet.
(11) Med det formål at uddybe forbindelserne mellem videnskab og samfund og forstærke den offentlige tillid til videnskab bør Euratomprogrammet tilskynde til informeret inddragelse af borgere og civilsamfundet i forsknings- og innovationsforhold ved at fremme naturvidenskabelig uddannelse, ved at gøre videnskabelig viden lettere tilgængelig, ved at udvikle ansvarlige forsknings- og innovationsdagsordener, som imødegår borgernes og civilsamfundets bekymringer og forventninger, og ved at støtte deres deltagelse i aktiviteter under Euratomprogrammet. Dette bør omfatte en indsats med henblik på at gøre videnskabelige karrierer og forskerkarrierer attraktive for den næste generation af forskere, især hvis de kommer fra grupper, som er underrepræsenterede i forskningssektoren. Denne informerede deltagelse af borgerne i spørgsmål med relation til Euratomprogrammet forudsætter en tættere involvering af Europa-Parlamentet, som repræsenterer Unionens borgere.
Ændring 13 Forslag til forordning Betragtning 13
(13) Euratomprogrammet bør medvirke til at styrke forskererhvervets tiltrækningskraft i EU. Der bør rettes tilstrækkeligt fokus mod det europæiske charter for forskere og adfærdskodeksen for ansættelse af forskere samt andre relevante referencerammer, der er defineret inden for rammerne af det europæiske forskningsrum, samtidig med at deres frivillige karakter respekteres.
(13) Euratomprogrammet bør tilstræbe at fremme forskererhvervets tiltrækningskraft i Unionenmed det overordnede mål at gøre videnskaben mere synlig i samfundet, men også med det mål at forhindre enhver mangel på kvalificeret arbejdskraft i Unionen eller "hjerneflugt" fra Unionen til tredjelande. Selv om der i øjeblikket findes megen ekspertise i Unionen, er det af afgørende betydning, at en ny generation af atomforskere bliver uddannet i alle aspekter af nuklear forskning. Euratomprogrammet bør også på alle niveauer forsøge at skabe europæisk merværdi for alle, der ønsker at deltage i nuklear forskning. Der bør rettes tilstrækkeligt fokus mod det europæiske charter for forskere og adfærdskodeksen for ansættelse af forskere samt andre relevante referencerammer, der er defineret inden for rammerne af det europæiske forskningsrum, samtidig med at deres frivillige karakter respekteres.
Ændring 14 Forslag til forordning Betragtning 15
(15) Forsknings- og innovationsaktiviteter, der støttes af Euratomprogrammet, bør respektere grundlæggende etiske principper. Der bør tages hensyn til udtalelser fra Den Europæiske Gruppe vedrørende Etik inden for Naturvidenskab og Ny Teknologi. Forskningsaktiviteterne bør også tage hensyn til artikel 13 i TEUF og mindske anvendelsen af dyr til forskning og forsøg med henblik på i sidste instans at erstatte anvendelsen af dyr med andre metoder. Alle aktiviteter bør gennemføres på en måde, som sikrer et højt beskyttelsesniveau for menneskers sundhed.
(15) Forsknings- og innovationsaktiviteter, der støttes af Euratomprogrammet, er nødt til at respektere etiske principper. Der bør tages hensyn til udtalelser fra Den Europæiske Gruppe vedrørende Etik inden for Naturvidenskab og Ny Teknologi. Forskningsaktiviteterne bør også tage hensyn til artikel 13 i TEUF og erstatte, mindske og raffinere anvendelsen af dyr til forskning og forsøg. Alle aktiviteter bør gennemføres på en måde, som sikrer et højt beskyttelsesniveau for menneskers sundhed.
Ændring 15 Forslag til forordning Betragtning 16
(16) Der bør også opnås større effekt ved at kombinere Euratomprogrammet og midler fra den private sektor med offentlig-private partnerskaber på centrale områder, hvor forskning og innovation kan medvirke til realisering af EU's mere overordnede mål for konkurrenceevnen. Der bør lægges særlig vægt på inddragelse af små og mellemstore virksomheder.
(16) Der bør også opnås større effekt ved at kombinere Euratomprogrammet og midler fra den private sektor med offentlig-private partnerskaber på centrale områder, hvor forskning og innovation kan medvirke til realisering af Unionens mere overordnede mål for konkurrenceevnen. Der bør lægges særlig vægt på inddragelse af små og mellemstore virksomheder (SMV'er). Nødvendigheden af at øge små og mellemstore virksomheders udnyttelse af tilgængelig EU-finansiering bør gælde for dem, der arbejder med nuklear forskning, såvel som på andre områder. Euratomprogrammet bør støtte små og mellemstore virksomheder i alle faser af innovationskæden, især aktiviteter tættere på markedet, bl.a. gennem anvendelse af innovative finansielle instrumenter. En sådan støtte bør omfatte det SMV-specifikke instrument samt alle de reviderede finansielle instrumenter, som bør tilvejebringe passende foranstaltninger til at frigøre SMV'ernes fulde innovationspotentiale, og som vil blive tilgængelige gennem Horisont 2020-rammeprogrammet og lignende programmer, såsom programmet for virksomheders konkurrenceevne og små og mellemstore virksomheder (2014 – 2020) (Cosme).
Ændring 16 Forslag til forordning Betragtning 17
(17) Euratomprogrammet bør fremmesamarbejde, navnlig på sikkerhedsområdet, med tredjelande på grundlag af fælles interesse og gensidigt udbytte.
(17) Euratomprogrammet bør navnlig tage hensyn til alle nukleare anlæg i tredjelande, som grænser op til Unionen, især hvis de er beliggende i et område med risiko for naturkatastrofer. Internationalt samarbejde om kerneenergi bør omfatte passende instrumenter til at sikre gensidige finansielle forpligtelser. Disse skal omfatte kooperative kontrakter og gensidige finansielle forpligtelser.
Ændring 17 Forslag til forordning Betragtning 19
(19) Behovet for en ny tilgang til kontrol og risikoforvaltning i EU's støtte til forskning blev anerkendt af Rådet den 4. februar 2011, som opfordrede til en ny balance mellem tillid og kontrol og mellem risikovillighed og risikominimering. Europa-Parlamentet opfordrede i sin beslutning af 11. november 2010 om forenkling af gennemførelsen af forskningsrammeprogrammerne til en pragmatisk ændring i retning af administrativ og finansiel forenkling og erklærede, at forvaltningen af europæisk forskningsstøtte budre være mere tillidsbaseret og risikotolerant over for deltagerne.
(19) Behovet for en ny tilgang til kontrol og risikoforvaltning i Unionens støtte til forskning blev anerkendt af Rådet den 4. februar 2011, som opfordrede til en ny balance mellem tillid og kontrol og mellem risikovillighed og risikominimering. Europa-Parlamentet har opfordret til en markant forenkling af EU-finansieringen af forskning og udvikling og har gentagne gange opfordret til en ændring i retning af langt større administrativ og finansiel forenkling. I sin beslutning af 11. november 20101 om forenkling af gennemførelsen af forskningsrammeprogrammerne opfordrede Europa-Parlamentet til en pragmatisk ændring i retning af administrativ og finansiel forenkling og erklærede, at forvaltningen af europæisk forskningsstøtte burde være mere tillidsbaseret og risikotolerant over for deltagerne. I sin beslutning af 8. juni 2011 om "Investering i fremtiden: om en ny flerårig finansiel ramme for et konkurrencedygtigt, bæredygtigt og inklusivt Europa2 gentog Europa-Parlamentet sin opfordring til en ændring i retning af administrativ og finansiel forenkling og understregede endvidere, at enhver forøgelse af midlerne bør kombineres med en markant forenkling af finansieringsprocedurerne. Euratomprogrammet bør også tage behørig højde for forskersamfundets bekymringer og anbefalinger, som de kom til udtryk i ekspertgruppens endelige rapport "Midtvejsevaluering af det syvende rammeprogram" af 12. november 2010 samt i Kommissionens grønbog af 9. februar 2011 med titlen "Fra udfordringer til muligheder: Mod en fælles strategisk ramme for EU-finansiering af forskning og innovation".
1 EUT C 74E af 13.3.2012, s. 34.
2 EUT C 380 E af 11.12.2012, s. 89.
Ændring 18 Forslag til forordning Betragtning 20
(20) EU's finansielle interesser bør beskyttes ved hjælp af forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger i hele udgiftscyklen og herunder forebyggelse, afsløring og efterforskning af uregelmæssigheder, inddrivelse af tabte, uberettiget udbetalte eller ukorrekt anvendte midler og i givet fald sanktioner. En revideret kontrolstrategi, hvor vægten forskydes fra minimering af fejlprocenten til risikobaseret kontrol og afsløring af svig, bør mindske kontrolbyrden for deltagerne.
(20) Unionens finansielle interesser bør beskyttes ved hjælp af nødvendige, forholdsmæssigt afpassede og effektive foranstaltninger i hele udgiftscyklen og herunder forebyggelse, afsløring og efterforskning af uregelmæssigheder, inddrivelse af tabte, uberettiget udbetalte eller ukorrekt anvendte midler og i givet fald sanktioner. En revideret kontrolstrategi, hvor vægten forskydes fra minimering af fejlprocenten til risikobaseret kontrol og afsløring af svig, bør mindske kontrolbyrden for deltagerne.
Ændring 19 Forslag til forordning Betragtning 25
(25) I henhold til artikel 7 i Euratomtraktaten har Kommissionen ansvaret for at gennemføre Euratomprogrammet. Med henblik på gennemførelsen af Euratomprogrammet, med undtagelse af dets direkte aktioner, bør Kommissionen bistås af et rådgivende udvalg bestående af medlemsstaterne med det formål at sikre passende koordinering med nationale politikker på områder, der er omhandlet i dette forsknings- og uddannelsesprogram.
(25) I henhold til artikel 7 i Euratomtraktaten har Kommissionen ansvaret for at gennemføre Euratomprogrammet. Med henblik på gennemførelsen af Euratomprogrammet, med undtagelse af dets direkte aktioner, bør Kommissionen bistås af et rådgivende udvalg bestående af medlemsstaterne med det formål at sikre passende koordinering med nationale politikker på områder, der er omhandlet i dette forsknings- og uddannelsesprogram, samt at fremme stærke synergier og en stærk komplementaritet mellem EU-fonde, nationale fonde og regionale fonde. Europa-Parlamentet bør involveres i Kommissionens gennemførelse af Euratomprogrammet.
Ændring 20 Forslag til forordning Betragtning 25 a (ny)
(25a) Anvendelsen af Unionens og medlemsstaternes midler til forskning og innovation bør koordineres bedre for at sikre komplementaritet, større effektivitet og synlighed samt for at opnå bedre budgetmæssige synergier.
Ændring 21 Forslag til forordning Betragtning 29 a (ny)
(29a) Efter Lissabontraktatens ikrafttræden og udvidelsen af Europa-Parlamentets rolle i henseende til budgetproceduren bør de nuværende juridiske rammer drøftes.
Ændring 22 Forslag til forordning Artikel 2 – litra e a (nyt)
ea) "små og mellemstore virksomheder (SMV’er)": retlige enheder, som opfylder de kriterier, der er fastsat i Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder1.
1 EUT L 124 af 30.5.2003, s. 36.
Ændring 23 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 1
1. Euratomprogrammets overordnede mål er at forbedre den nukleare sikkerhed, sikring og strålingsbeskyttelse og at bidrage til den langsigtede dekarbonisering af energisystemet på en sikker og effektiv måde. Det overordnede mål opfyldes ved hjælp af de aktiviteter, der er angivet i bilag I, i form af direkte og indirekte aktioner, som omhandler de specifikke mål i stk. 2 og 3.
1. Euratomprogrammets overordnede mål er at forbedre den nukleare sikkerhed, sikring og strålingsbeskyttelse, at bidrage til den langsigtede dekarbonisering af energisystemet på en sikker og effektiv måde, at bidrage til andre forskningsområder relateret til nuklear forskning, såsom medicinsk forskning, og at sikre den europæiske kerneforsknings fremtid på lang sigt. Det overordnede mål opfyldes ved hjælp af de aktiviteter, der er angivet i bilag I, i form af direkte og indirekte aktioner, som omhandler de specifikke mål i stk. 2 og 3.
Ændring 24 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra a
a) støtte sikker drift af nukleare systemer
a) støtte sikker drift af alle eksisterende og fremtidige civile nukleare systemer
Ændring 25 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra c
c) støtte udviklingen og bæredygtigheden af nukleare kompetencer på EU-plan
c) støtte de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre tilstrækkeligt uddannede menneskelige ressourcer, og udviklingen og bæredygtigheden af nukleare kompetencer på EU-plan
Ændring 26 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra d
d) fremme strålingsbeskyttelse
d) støtte F&U inden for strålingsbeskyttelse og søge at opretholde de bedst mulige arbejdsvilkår for dem, der arbejder direkte med nukleare materialer
Ændring 27 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra d a (nyt)
da) bidrage til den F&U-dagsorden, som er et resultat af de anbefalinger, der er anført i konklusionerne på Unionens stresstest (bl.a. seismiske modeller og kernenedsmeltningsadfærd).
Ændring 28 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra d b (nyt)
db) støtte den langsigtede bæredygtighed af nuklear fission gennem forbedringer inden for forøgelse af reaktortid eller i udformningen af nye reaktortyper
Ændring 29 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra f
f) skabe fundamentet for fremtidige fusionskraftanlæg ved at udvikle materialer, teknologier og skitseprojekter
f) skabe fundamentet for fremtidige fusions– og fissionskraftanlæg ved at udvikle materialer, teknologier og skitseprojekter
Ændring 30 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra g
g) fremme innovation og industriel konkurrenceevne
g) fremme innovation og europæisk industrielt lederskab inden for fission og fusion
Ændring 31 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra g a (nyt)
ga) støtte Horisont 2020's tre prioriteter: videnskabelig topkvalitet, industrielt lederskab og samfundsmæssige udfordringer
Ændring 32 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2 – litra h
h) sikre tilgængelighed og brug af forskningsinfrastrukturer af paneuropæisk relevans
h) sikre tilgængelighed og brug af samt fremme udvikling af nye forskningsinfrastrukturer af paneuropæisk relevans
Ændring 33 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 – litra a
a) forbedre den nukleare sikkerhed, herunder brændsels- og reaktorsikkerhed, affaldshåndtering og nedlukning samt nødberedskab
a) forbedre den nukleare sikkerhed, herunder brændsels- og reaktorsikkerhed, affaldshåndtering og nedlukning, nødberedskab arbejdsforhold for de, der arbejder direkte med nukleare materialersamt håndtering af de direkte konsekvenser af hændelser i forbindelse med nuklear sikkerhed, hvor usandsynlige sådanne hændelser end måtte være
Ændring 34 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 – litra d
d) fremme videnforvaltning, uddannelse og erhvervsuddannelse
d) fremme videnforvaltning, uddannelse og erhvervsuddannelse, herunder øge udbredelsen af nuklear forskning blandt europæiske forskere og tiltrække forskere uden for Unionen
Ændring 35 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 – litra e
e) støtte EU's politik inden for nuklear sikkerhed og den EU-lovgivning, der opstår i forbindelse hermed.
e) støtte Unionens politik inden for nuklear sikkerhed og den EU-lovgivning, der opstår i forbindelse hermed, herunder at arbejde hen imod udvikling af internationalt anerkendte standarder for fissionsreaktorers nukleare sikkerhed.
Ændring 36 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 – litra e a (nyt)
ea) afhjælpe enhver mangel på kvalificeret arbejdskraft i forhold til nuklear ekspertise og forhindre ethvert fremtidigt tab af arbejdskraft eller "hjerneflugt" af atomforskere fra Unionen.
Ændring 37 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 – litra e b (nyt)
eb) supplere alle påkrævede sikkerhedsforbedringer, som er foreslået på baggrund af de stresstest, der blev udført på alle kernereaktorer i Unionen og i tredjelande, som grænser op til Unionen. Dette bør foregå med fokus på at bidrage til den F&U-dagsorden, der er resultatet af deres anbefalinger.
Ændring 38 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 – litra e c (nyt)
ec) støtte Horisont 2020's forenklingsdagsorden og dermed reducere de administrative byrder af tidligere rammeprogrammer, især for SMV'er, universiteter og mindre forskningsinstitutter.
Ændring 39 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 4
4. Euratomprogrammet gennemføres på en sådan måde, at det sikres, at indsatsområderne og de støttede aktiviteter er relevante for ændrede behov og tager hensyn til, at videnskab, teknologi, innovation, politikudformning, markeder og samfundet hele tiden udvikler sig.
4. Euratomprogrammet gennemføres på en sådan måde, at det sikres, at indsatsområderne og de støttede aktiviteter er relevante for ændrede behov og tager hensyn til, at videnskab, teknologi, innovation, politikudformning, markeder og samfundet hele tiden udvikler sig, samt de direkte konsekvenser af hændelser i forbindelse med nuklear sikkerhed, hvor usandsynlige sådanne hændelser end måtte være.
Ændring 40 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 5 a (nyt)
5a. Euratomprogrammet skal bidrage til gennemførelsen af SET-planen. Dets indirekte og direkte aktiviteter bør rettes ind efter den strategiske forskningsdagsorden for de tre eksisterende europæiske teknologiplatforme for kerneenergi: SNETP, IGDTP og MELODI.
1. Den finansielle ramme for gennemførelsen af Euratomprogrammet er på 1 788,889 mio. EUR. Beløbet fordeles således:
1. Som omhandlet i punkt 18 i den interinstitutionelle aftale af ...1 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, budgetsamarbejde og forsvarlig økonomisk forvaltning (IIA) er den finansielle ramme for gennemførelsen af Euratomprogrammet på 1 603,329 mio. EUR. Dette beløb udgør det primære referencebeløb for Europa-Parlamentet og Rådet under den årlige budgetprocedure. Det fordeles således:
a) indirekte aktioner under programmet for fusionsforskning og –udvikling: 709,713 mio. EUR
a) indirekte aktioner under programmet for fusionsforskning og –udvikling: 636,095 mio. EUR
b) indirekte aktioner vedrørende nuklear fission, sikkerhed og strålingsbeskyttelse: 354,857 mio. EUR
b) indirekte aktioner vedrørende nuklear fission, sikkerhed og strålingsbeskyttelse: 318,048 mio. EUR
Til gennemførelsen af Euratomprogrammets indirekte aktioner afsættes højst 13,5 % til Kommissionens administrative udgifter.
Til gennemførelsen af Euratomprogrammets indirekte aktioner afsættes højst 7 % til Kommissionens administrative udgifter.
Ændring 46 Forslag til forordning Artikel 4 – stk. 1 a (nyt)
1a. ITER-projektet skal indgå i Euratomprogrammet og finansieres via den flerårige finansielle ramme på en fuldstændig og gennemsigtig måde.
Aspekter af projektet, som ikke har direkte forbindelse til forskning og uddannelse, behøver ikke at være inkluderet i finansieringen under Euratomprogrammet.
Ændring 47 Forslag til forordning Artikel 4 – stk. 1 b (nyt)
1b. De årlige bevillinger godkendes af Europa-Parlamentet og Rådet med forbehold af bestemmelserne i forordningen om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020 og IIA.
Ændring 48 Forslag til forordning Artikel 4 – stk. 4 a (nyt)
4a. Fællesskabet arbejder i retning af en bredere og mere hyppig anvendelse af strukturfonde til nuklear forskning, og sikrer, at fondene gennemføres i tråd med Fællesskabets prioriteter inden for forskning.
3. "Deltagergarantifonden", der er oprettet ved forordning (EU) nr. XX/2012 [regler for deltagelse og formidling], afløser og efterfølger de deltagergarantifonde, der er oprettet ved forordning (Euratom) nr. 1908/2006 og forordning (Euratom) nr. XX/XX [Euratom-deltagelsesreglerne 2012-2013].
3. "Deltagergarantifonden", der er oprettet ved forordning (EU) nr. XX/2012 [regler for deltagelse og formidling], afløser og efterfølger de deltagergarantifonde, der er oprettet ved forordning (Euratom) nr. 1908/2006 og forordning (Euratom) nr. 139/2012.
Eventuelle midler fra deltagergarantifonde, der er oprettet ved forordning (Euratom) nr. 1908/2006 og forordning (Euratom) nr. XX/XX [Euratom-deltagelsesreglerne (2012-2013)], overføres til deltagergarantifonden pr. 31. december 2013. Deltagerne i aktioner under afgørelse XX/XX [Euratomprogrammet 2012-2013], som indgår tilskudsaftaler efter den 31. december 2013, yder deres bidrag til deltagergarantifonden.
Eventuelle midler fra deltagergarantifonde, der er oprettet ved forordning (Euratom) nr. 1908/2006 og forordning (Euratom) nr. 139/2012 overføres til deltagergarantifonden pr. 31. december 2013. Deltagerne i aktioner under afgørelse 2012/94/Euratom, som indgår tilskudsaftaler efter den 31. december 2013, yder deres bidrag til deltagergarantifonden.
Ændring 51 Forslag til forordning Artikel 8 – stk. 2 a (nyt)
2a. Programmer, der har til formål at øge både nuværende og planlagt innovativ forskning, bør tillade, at nuklear forskning bliver tilføjet deres liste over relevante forskningskategorier. Eureka Eurostars-programmet og Marie Curie-aktiviteterne bør udvide deres deltagelsesregler, således at SMV'er, der er involveret i nuklear forskning, kan deltage.
Ændring 52 Forslag til forordning Artikel 9
Euratomprogrammet sikrer effektiv fremme ligestilling mellem kønnene og ligestillingsaspektet i indholdet af forsknings- og innovationsaktiviteterne.
Euratomprogrammet skal effektivt fremme ligestilling mellem kønnene og ligestillingsaspektet og støtte målsætningen for Horisont 2020 om at behandle køn som et tværgående emne for at rette op på den manglende balance mellem mænd og kvinder.
Der lægges særlig vægt på proportionalitetsprincippet, retten til privatlivets fred, retten til beskyttelse af personoplysninger, retten til personlig fysisk og psykisk integritet, retten til ikke-diskrimination og behovet for at sikre et højt sundhedsbeskyttelsesniveau.
Der lægges særlig vægt på proportionalitetsprincippet, beskyttelsen af den menneskelige værdighed, princippet om menneskets forrang, retten til privatlivets fred, retten til beskyttelse af personoplysninger, menneskers ret til personlig fysisk og psykisk integritet, retten til ikke-diskrimination og behovet for at sikre et højt sundhedsbeskyttelsesniveau.
I det flerårige arbejdsprogram tages der hensyn til relevante forskningsaktiviteter, som medlemsstaterne, associerede lande samt europæiske og internationale organisationer gennemfører. De ajourføres efter behov.
Det flerårige arbejdsprogram forelægges styrelsesrådet for JRC og fremlægges for Europa-Parlamentet og Rådet. Det skal tage hensyn til relevante forskningsaktiviteter, som medlemsstaterne, associerede lande samt europæiske og internationale organisationer gennemfører, med henblik på at udgå spild af forskningskræfter i Europa og for at udnytte de finansielle ressourcer bedst muligt. Det ajourføres efter behov.
Ændring 55 Forslag til forordning Artikel 11 – stk. 3
3. Arbejdsprogrammerne tager højde for det nationale, europæiske og internationale videnskabelige, teknologiske og innovative niveau og for relevante politiske, markedsmæssige og samfundsmæssige tendenser. De ajourføres efter behov.
3. Arbejdsprogrammerne tager højde for det nationale, europæiske og internationale videnskabelige, teknologiske og innovative niveau og for relevante politiske, markedsmæssige og samfundsmæssige tendenser. De ajourføres efter behov under hensyntagen til hensigterne med og målene i Horisont 2020.
Ændring 56 Forslag til forordning Artikel 14
Der lægges særlig vægt på at sikre tilstrækkelig deltagelse af og innovationsindvirkning på små og mellemstore virksomheder i Euratomprogrammet. Kvantitative og kvalitative vurderinger af de små og mellemstore virksomheders deltagelse gennemføres som en del af evaluerings- og overvågningsordningerne.
1. Der lægges særlig vægt på at sikre tilstrækkelig deltagelse af og innovationsindvirkning på små og mellemstore virksomheder i Euratomprogrammet. Kvantitative og kvalitative vurderinger af de små og mellemstore virksomheders deltagelse gennemføres som en del af evaluerings- og overvågningsordningerne.
2. I betragtning af SMV-sektorens betydning for den europæiske økonomi og den nuværende underrepræsentation af SMV'er i atomindustrien skal Euratomprogrammet i overensstemmelse med målene i Horisont 2020 støtte alle bestræbelser på at lette den administrative byrde, som SMV'er pålægges.
Ændring 57 Forslag til forordning Artikel 16 – stk. 1 – afsnit 1 – litra c a (nyt)
ca) bekæmpe alle former for spredning af kernevåben og ulovlig handel.
Ændring 58 Forslag til forordning Artikel 16 – stk. 1 – afsnit 1 – litra c b (nyt)
cb) støtte internationale bestræbelser med hensyn til udvikling af fælles internationale sikkerhedsstandarder.
Ændring 59 Forslag til forordning Artikel 16 – stk. 1 – afsnit 1 – litra c c (nyt)
cc) bidrage til forbedret videnudveksling.
Ændring 60 Forslag til forordning Artikel 16 – stk. 2 – afsnit 3 a (nyt)
Der lægges særlig vægt på alle reaktorer og nukleare anlæg i tredjelande, som geografisk er placeret meget tæt på medlemsstaternes område, især hvis sådanne reaktorer og anlæg er beliggende tæt på farlige geografiske eller geologiske steder.
Ændring 61 Forslag til forordning Artikel 17 – stk. 2 – litra a
a) initiativer rettet mod bevidstgørelse og fremme af adgang til finansiering under Euratomprogrammet, navnlig for underrepræsenterede regioner eller deltagertyper
a) initiativer rettet mod bevidstgørelse og fremme af adgang til finansiering under Euratomprogrammet, navnlig for underrepræsenterede regioner eller deltagertyper og navnlig med henblik på, at SMV'er øger udnyttelsen af tilgængelig finansiering og deltager i passende programmer.
Ændring 62 Forslag til forordning Artikel 17 – stk. 2 – afsnit 1 a (nyt)
Forsøg på øget forenkling hvad angår deltagelse meddeles til alle deltagere, herunder SMV'er og akademiske institutioner.
Ændring 63 Forslag til forordning Artikel 19 – stk. 1
1. Kommissionen træffer egnede foranstaltninger til at sikre, at EU’s finansielle interesser bliver beskyttet, når der gennemføres aktioner, der finansieres i henhold til denne [afgørelse/forordning]; beskyttelsen skal sikres ved foranstaltninger til forebyggelse af svig, bestikkelse og andre ulovlige aktiviteter, ved effektiv kontrol og, hvis der konstateres uregelmæssigheder, ved inddrivelse af de uretmæssigt udbetalte beløb samt efter omstændighederne ved sanktioner, der skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsens grovhed og have afskrækkende virkning.
1. Kommissionen træffer egnede foranstaltninger til at sikre, at Unionens finansielle interesser bliver beskyttet, når der gennemføres aktioner, der finansieres i henhold til denne [afgørelse/forordning]; beskyttelsen skal sikres ved foranstaltninger til forebyggelse af svig, bestikkelse og andre ulovlige aktiviteter, ved effektiv kontrol og, hvis der konstateres uregelmæssigheder, ved inddrivelse af de uretmæssigt udbetalte beløb samt efter omstændighederne ved sanktioner, der skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsens grovhed og have afskrækkende virkning. Europa-Parlamentet underrettes om sådanne foranstaltninger.
2. Kommissionen eller dens befuldmægtigede og Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol og inspektion på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter, som har modtaget EU-midler ifølge denne forordning.
2. Europa-Parlamentet, Kommissionen eller dens befuldmægtigede og Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol og inspektion på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter, som har modtaget EU-midler ifølge denne forordning.
Ændring 65 Forslag til forordning Artikel 19 – stk. 4
4. Samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, aftaler om tilskud, afgørelser om ydelse af tilskud og kontrakter som følge af gennemførelsen af denne forordning skal udtrykkeligt give Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne kontrol og inspektion på stedet; denne bestemmelse berører ikke stk. 1, 2 og 3.
4. Samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, aftaler om tilskud, afgørelser om ydelse af tilskud og kontrakter som følge af gennemførelsen af denne forordning skal udtrykkeligt give Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne kontrol og inspektion på stedet; denne bestemmelse berører ikke stk. 1, 2 og 3. Europa-Parlamentet underrettes straks om resultaterne af sådanne kontroller.
Inden den 31. maj 2017 og under hensyntagen til den efterfølgende evaluering af Euratoms syvende rammeprogram, der er fastlagt ved afgørelse 2006/970/Euratom, og Euratomprogrammet (2012-2013), der er fastlagt ved afgørelse 20XX/XX/Euratom, som skal være afsluttet inden udgangen af 2015, gennemfører Kommissionen med bistand fra uafhængige eksperter en foreløbig evaluering af Euratomprogrammet ud fra resultaterne, for så vidt angår resultater og fremskridt i indvirkning, i forhold til målsætningerne og den fortsatte relevans af alle foranstaltninger, effektiviteten og anvendelsen af ressourcer, mulighederne for yderligere forenkling og europæisk merværdi. Evalueringen tager endvidere hensyn til foranstaltningernes bidrag til EU's målsætninger om intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst samt resultaterne af den langsigtede indvirkning af de forudgående foranstaltninger.
Inden den 31. maj 2016 og under hensyntagen til den efterfølgende evaluering af Euratoms syvende rammeprogram, der er fastlagt ved afgørelse 2006/970/Euratom, og Euratomprogrammet (2012-2013), der er fastlagt ved afgørelse 2012/93/Euratom, som skal være afsluttet inden udgangen af 2015, gennemfører Kommissionen med bistand fra uafhængige eksperter en foreløbig evaluering af Euratomprogrammet ud fra resultaterne, for så vidt angår resultater og fremskridt i indvirkning, i forhold til målsætningerne og den fortsatte relevans af alle foranstaltninger, effektiviteten og anvendelsen af ressourcer, mulighederne for yderligere forenkling og europæisk merværdi. Denne evaluering skal også tage højde for aspekter vedrørende adgangen til støttemuligheder med henblik på udvidelse af den fremragende kvalitet af Unionens videnskabs- og innovationsbase for SMV'er samt fremme af kønsbalancen. Evalueringen tager endvidere hensyn til foranstaltningernes bidrag til Unionens målsætninger om intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst samt resultaterne af den langsigtede indvirkning af de forudgående foranstaltninger.
Ændring 67 Forslag til forordning Artikel 21 – stk. 4
4. Medlemsstaterne leverer alle de data og oplysninger, Kommissionen har brug for i forbindelse med overvågningen og evalueringen af de pågældende foranstaltninger.
4. Medlemsstaterne leverer alle de data og oplysninger, Europa-Parlamentetog Kommissionen har brug for i forbindelse med overvågningen og evalueringen af de pågældende foranstaltninger.
Ændring 68 Forslag til forordning Bilag I – del 1 – afsnit 2
Euratomprogrammet skal styrke rammeprogrammet for forskning og innovation på det nukleare område og koordinere medlemsstaternes forskningsaktiviteter for derved at forhindre dobbeltarbejde, fastholde en kritisk masse på nøgleområder og sikre, at offentlige midler udnyttes bedst muligt.
Euratomprogrammet skal styrke rammeprogrammet for forskning og innovation på det nukleare område og koordinere medlemsstaternes forskningsaktiviteter for derved at forhindre dobbeltarbejde, tilføre EU-merværdi, fastholde nøglekompetencer og en kritisk masse på nøgleområder og sikre, at offentlige midler udnyttes bedst muligt.
Ændring 69 Forslag til forordning Bilag I – del 1 – afsnit 3
Strategien for at udvikle fusion som en pålidelig mulighed for kommerciel CO2-fri energiproduktion skal følge en køreplan med milepæle hen imod målet om elektricitetsproduktion inden 2050. For at gennemføre denne strategi skal der ske en radikal omstrukturering af aktiviteterne på fusionsområdet i EU, herunder styring, finansiering og forvaltning, for at sikre, at fokus flyttes fra ren forskning til konstruktion, opførelse og drift af fremtidige anlæg, som f.eks. ITER, DEMO og senere anlæg. Dette forudsætter et nært samarbejde mellem hele EU's fusionsforskersamfund, Kommissionen og de nationale finansieringsorganer.
Strategien for at udvikle fusion som en pålidelig mulighed for kommerciel CO2-fri energiproduktion skal følge en køreplan med milepæle hen imod målet om elektricitetsproduktion inden 2050. For at gennemføre denne strategi skal der ske en omstrukturering af aktiviteterne på fusionsområdet i Unionen, herunder styring og forvaltning, for at sikre, at fokus flyttes fra ren forskning til konstruktion, opførelse og drift af fremtidige anlæg, som f.eks. ITER, DEMO og senere anlæg. Dette forudsætter et nært samarbejde mellem hele Unionens fusionsforskersamfund, Kommissionen og medlemsstaterne.
Ændring 70 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.1 – litra d – overskrift
d) støtte F&U inden for strålebeskyttelse (videnskabelig topkvalitet, samfundsmæssige udfordringer)
Ændring 71 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.1 – litra e – afsnit -1 (nyt)
Støtte aktiviteter til den fælles virkeliggørelse af ITER som en international forskningsinfrastruktur. Fællesskabet må som vært for projektet påtage sig et særligt ansvar inden for ITER-organisationen og får en ledende rolle, især ved forberedelse af anlægsområdet, oprettelse af ITER-organisationen, dens ledelse og personale, samt generel teknisk og administrativ støtte.
Støtte aktiviteter, som der er opnået enighed om i Rådets afgørelse XXXX/XXX/EU [om vedtagelse af et supplerende forskningsprogram for ITER-projektet (2014-2018)], med henblik på forvaltning af projektet.
Ændring 72 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.1 – nr. i – afsnit -1a (nyt)
Den retlige enhed skal støtte alle bestræbelser på at fortsætte JET's arbejde efter afslutningen af den eksperimentale fase i 2015, og, hvor det er muligt, støtte alle bestræbelser på at tiltrække internationale partnere med henblik på tilvejebringelse af yderligere finansiering. Sådanne bestræbelser bør omfatte gensidige aftaler om Unionens fremtidige engagement i DEMO og andre planlagte fusionsreaktorer.
Ændring 73 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.2 – afsnit 1
Målet med JRC's nukleare aktiviteter er at støtte gennemførelsen af Rådets direktiv 2009/71/Euratom og 2011/70/Euratom samt Rådets konklusioner, der giver højeste prioritet til de højeste standarder for nuklear sikkerhed i EU og internationalt. JRC skal navnlig mobilisere den nødvendige kapacitet og ekspertise til at bidrage til vurderingen og forbedringen af nukleare anlægs sikkerhed og den fredelige anvendelse af kerneenergi og andre ikke-fissionsanvendelser med det formål at skabe et videnskabeligt grundlag for relevant EU-lovgivning og efter behov reagere inden for rammerne af sin mission og kompetence over for nukleare uheld eller ulykker. Til det formål skal JRC gennemføre forskning og vurderinger, fastsætte referencer og standarder og tilbyde målrettet uddannelse. Det tilstræbes at skabe synergivirkninger med SNETP (Sustainable Nuclear Energy Technology Platform) og andre tværgående initiativer.
Målet med JRC's nukleare aktiviteter er at støtte gennemførelsen af Rådets direktiv 2009/71/Euratom og 2011/70/Euratom samt Rådets konklusioner, der giver højeste prioritet til de højeste standarder for nuklear sikkerhed i Unionen og internationalt. JRC skal navnlig mobilisere den nødvendige kapacitet og ekspertise til at bidrage til F&U inden for nukleare anlægs sikkerhed og den fredelige anvendelse af kerneenergi og andre ikke-fissionsanvendelser med det formål at skabe et videnskabeligt grundlag for relevant EU-lovgivning og efter behov reagere inden for rammerne af sin mission og kompetence over for nukleare uheld eller ulykker. Til det formål skal JRC gennemføre forskning og vurderinger, fastsætte referencer og standarder og tilbyde målrettet uddannelse. Det tilstræbes at skabe synergivirkninger med SNETP (Sustainable Nuclear Energy Technology Platform) og andre tværgående initiativer som en nødvendighed for at optimere de menneskelige og finansielle ressourcer til nuklear forskning og udvikling i Europa. JRC skal være opmærksom på de offentliggjorte resultater af de "stresstest", der blev udført på alle eksisterende atomreaktorer i 2011 i overensstemmelse med Unionens forordninger.
Ændring 74 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.2 – litra a – overskrift
a) forbedre den nukleare sikkerhed, herunder brændsels- og reaktorsikkerhed, affaldshåndtering og nedlukning samt nødberedskab
a) forbedre den nukleare sikkerhed, herunder brændsels- og reaktorsikkerhed, affaldshåndtering og nedlukning, forbedre arbejdsvilkårene for personer, der arbejder med nukleare materialer, samt nødberedskab.
Ændring 77 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.2 – litra a – afsnit -1 (nyt)
Nedlukning og demontering er lovende markedsområder i kraft af de videnskabelige fremskridt og sikkerhedskravene. Unionen må anskaffe sig de bedste mulige teknologier til dette arbejde, hvilket vil omfatte stadig mere sofistikerede teknikker (såsom undervandsskæring, laserskæring og meget avancerede robotter til at erstatte menneskelig medvirken).
Ændring 75 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.2 – litra a – afsnit 1 – indledning
JRC skal bidrage til udviklingen af værktøjer og metoder til at opnå høje sikkerhedsstandarder for kernereaktorer og brændselskredsløb, som er relevante for Europa. Disse værktøjer og metoder omfatter:
JRC skal i tæt samarbejde med de relevante forskningsorganer i Unionen bidrage til udviklingen af værktøjer og metoder til at opnå høje sikkerhedsstandarder for kernereaktorer og brændselskredsløb, som er relevante for Europa. Disse værktøjer og metoder omfatter:
Ændring 76 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.2 – litra a – afsnit 1 – nr. 1
1) analyser af alvorlige ulykker; modeller og metodologier til vurdering af driftssikkerhedsmargener for nukleare anlæg; støtte til udviklingen af en fælles EU-tilgang til evalueringen af avancerede brændselskredsløb og konstruktioner; undersøgelse og formidling af erfaringer fra driften. JRC vil yderligere styrke sit europæiske clearinginstitut for nukleare operatørers operationelle erfaringer, som er oprettet for at imødegå de nye nukleare sikkerhedsudfordringer efter Fukushima
1) analyser af alvorlige ulykker; modeller og metodologier til vurdering af driftssikkerhedsmargener for nukleare anlæg; støtte til udviklingen af en fælles EU-tilgang til evalueringen af avancerede brændselskredsløb og konstruktioner; undersøgelse og formidling af erfaringer fra driften. JRC vil fortsætte arbejdet i det europæiske clearinginstitut for nukleare operatørers operationelle erfaringer, som er oprettet for at imødegå de nye nukleare sikkerhedsudfordringer efter Fukushima, og fortsat trække på relevant ekspertise i medlemsstaterne
Ændring 78 Forslag til forordning Bilag 1– del 2– punkt 2.2 – litra c – afsnit 1
JRC skal videreudvikle det videnskabelige grundlag for nuklear sikkerhed og sikring. Der skal lægges vægt på forskning i aktiniders, konstruktionsmaterialers og nukleare materialers grundlæggende egenskaber og opførsel. For at støtte standardisering i EU skal JRC tilvejebringe de nyeste nukleare standarder, referencedata og målinger, herunder udvikling og gennemførelse af relevante databaser og vurderingsværktøjer. JRC skal støtte videreudviklingen af medicinske anvendelser, navnlig cancerbehandling baseret på alfabestråling.
JRC skal videreudvikle det videnskabelige grundlag for nuklear sikkerhed og sikring. Der skal lægges vægt på forskning i aktiniders, konstruktionsmaterialers og nukleare materialers grundlæggende egenskaber og opførsel. For at støtte standardisering i Unionen skal JRC tilvejebringe de nyeste nukleare standarder, referencedata og målinger, herunder udvikling og gennemførelse af relevante databaser og vurderingsværktøjer. JRC skal støtte videreudviklingen af medicinske anvendelser, navnlig cancerbehandling baseret på alfabestråling. JRC skal være opmærksom på Horisont 2020 målsætninger og nødvendigheden af at forhindre en europæisk kompetencekløft eller "hjerneflugt".
Ændring 79 Forslag til forordning Bilag I – del 2 – punkt 2.2 – litra e – afsnit 1
JRC skal styrke sin kompetence for at tilvejebringe den uafhængige videnskabelige og tekniske dokumentation, der er nødvendig for at støtte ny EU-lovgivning om nuklear sikkerhed.
JRC skal styrke sin kompetence for at tilvejebringe den uafhængige videnskabelige og tekniske dokumentation, der er nødvendig for at støtte ny EU-lovgivning om nuklear sikkerhed, og støtte højere standarder på internationalt plan.Den nøjagtige beskaffenhed af denne forskning skal fastsættes ud fra retningslinjer, der vedtages af EU-institutionerne, navnlig på baggrund af stresstest på kernekraftværkerne.
Ændring 80 Forslag til forordning Bilag I – del 3 – afsnit 1
For at opfylde de overordnede målsætninger skal Euratomprogrammet støtte supplerende aktiviteter (direkte og indirekte, koordinering og stimulering af fælles programlægning), som sikrer synergi mellem forskning i løsning af fælles udfordringer (som f.eks. materialer, kølemiddelteknologi, nuklear datamodellering og simulering, fjernhåndtering, affaldshåndtering og strålingsbeskyttelse).
For at opfylde de overordnede målsætninger skal Euratomprogrammet støtte supplerende aktiviteter (direkte og indirekte arbejdstagerbeskyttelse, koordinering og stimulering af fælles programlægning), som sikrer synergi mellem forskning i løsning af fælles udfordringer (som f.eks. materialer, kølemiddelteknologi, nuklear datamodellering og simulering, fjernhåndtering, affaldshåndtering og strålingsbeskyttelse).
Ændring 81 Forslag til forordning Bilag I – del 4 – afsnit 2
Euratomprogrammet kan bidrage til den gælds- og egenkapitalsfinansiering, der er udviklet under Horisont 2020-rammeprogrammet, som skal udvides til at omfatte de målsætninger, der er nævnt i artikel 3.
Euratomprogrammet kan bidrage til den gælds- og egenkapitalsfinansiering, der er udviklet under Horisont 2020-rammeprogrammet, som skal udvides til at omfatte de målsætninger, der er nævnt i artikel 3, og øge SMV'ers synlighed og deltagelse.
Ændring 82 Forslag til forordning Bilag I – del 4 – afsnit 2 a (nyt)
Grundforskning, som potentielt kan anvendes ikke blot inden for kernekraftrelaterede områder, men også indenfor andre forskningssektorer, som er omfattet af Horisont 2020, kan finansieres via programmidler fra Det Europæiske Forskningsråd (EFR).
Ændring 83 Forslag til forordning Bilag II – del I – litra d a (nyt)
da) Bidrage til den forsknings- og udviklingsdagsorden, der er opstået på baggrund af de anbefalinger, der er anført i konklusionerne på Unionens stresstest, såsom anbefalinger om seismiske modeller eller kernenedsmeltningssimulationer
– procentdel af støttede projekter, der sandsynligvis vil lette gennemførelsen af disse anbefalinger.
Ændring 84 Forslag til forordning Bilag II – del 1 – litra d b (nyt)
db) Støtte den langsigtede bæredygtighed ved nuklear fission gennem forbedringer inden for forøgelse af reaktortid eller i udformningen af nye reaktortyper
– procentdel af støttede projekter, der sandsynligvis vil have en påviselig effekt inden for forøgelse af reaktortid eller i udformningen af nye reaktortyper.
Ændring 85 Forslag til forordning Bilag II – del 1 – litra e
e) Arbejde hen imod demonstration af gennemførlighed af fusion som energikilde ved at udnytte eksisterende og fremtidige fusionsanlæg
e) Arbejde hen imod demonstration af gennemførlighed af fusion som energikilde ved at udnytte eksisterende og fremtidige fusionsanlæg og udvikle materialer, teknologier og skitseprojekter
Ændring 86 Forslag til forordning Bilag II – del 2 – afsnit 2 – led 1
forbedre den nukleare sikkerhed, herunder brændsels- og reaktorsikkerhed, affaldshåndtering og nedlukning samt nødberedskab
forbedre den nukleare sikkerhed, herunder brændsels- og reaktorsikkerhed, affaldshåndtering og nedlukning, beskyttelse af arbejdstagere samt nødberedskab;
Ændring 87 Forslag til forordning Bilag II – del 2 – afsnit 1 – led 5 a (nyt)
— Forebygge mangel på kvalificeret arbejdskraft inden for de centrale videnskabelige og ingeniørmæssige områder.
Instrument for samarbejde om sikkerhed på det nukleare område *
524k
47k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Rådets forordning om et instrument for samarbejde om sikkerhed på det nukleare område (COM(2011)0841 – C7-0014/2012 – 2011/0414(CNS))
— der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (COM(2011)0841),
— der henviser til artikel 203 i Euratomtraktaten, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C7‑0014/2012),
— der henviser til forretningsordenens artikel 55,
— der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelse fra Budgetudvalget (A7-0327/2012),
1. godkender Kommissionens forslag som ændret;
2. opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. artikel 293, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde;
3. opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;
4. anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;
5. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.
Kommissionens forslag
Ændring
Ændring 1 Forslag til forordning Betragtning 1 a (ny)
(1a) Et finansielt referencebeløb som omhandlet i punkt 18 i i den interinstitutionelle aftale af ... mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning*, er indeholdt i denne forordning uden at det berører Europa-Parlamentets og Rådets budgetmæssige beføjelser i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
* EUT ...
Ændring 2 Forslag til forordning Betragtning 1 b (ny)
(1b) En forbedring af gennemførelsen og kvaliteten af støtten bør være de styrende principper for opfyldelsen af instrumentets målsætninger, samtidig med at der sikres optimal udnyttelse af finansielle ressourcer.
Ændring 3 Forslag til forordning Betragtning 1 c (ny)
(1c) Det er vigtigt at sikre, at instrumentet har en forsvarlig økonomisk forvaltning og gennemføres på en måde, der er så effektiv og brugervenlig som muligt, samtidig med at retssikkerheden garanteres og adgangen til instrumentet lettes for alle deltagere.
Ændring 4 Forslag til forordning Betragtning 3
(3) Tjernobyl-ulykken i 1986 satte fokus på den nukleare sikkerheds globale betydning. Fukushima Daiichi-ulykken i 2011 bekræftede behovet for at fortsætte bestræbelserne på at forbedre den nukleare sikkerhed til de højeste standarder. For at gennemføre beskyttelsesforanstaltninger, der vil fjerne farerne for befolkningernes liv og sundhed, bør Det Europæiske Atomenergifællesskab ("Fællesskabet") kunne støtte nuklear sikkerhed i tredjelande.
(3) Tjernobyl-ulykken i 1986 satte fokus på den nukleare sikkerheds globale betydning. Fukushima Daiichi-ulykken i 2011 bekræftede, at enhver reaktor er forbundet med latente nukleare risici, og at det derfor er nødvendigt at fortsætte bestræbelserne på at forbedre den nukleare sikkerhed for at opnå de højeste standarder, som afspejler de bedste eksisterende praksisser, navnlig når det gælder forvaltning og reguleringsmæssig uafhængighed. Så længe de eksisterende atomkraftværker er i drift og der bygges nye, bør dette instrument have til formål at sikre, at det nukleare sikkerhedsniveau i de støttede lande er på linje med de europæiske sikkerhedsstandarder, at disse standarder opretholdes, og at støtten til uafhængige tilsynsmyndigheder får højeste prioritet. For at gennemføre beskyttelsesforanstaltninger, der vil fjerne farerne for befolkningernes liv og sundhed, bør Det Europæiske Atomenergifællesskab ("Fællesskabet") kunne støtte nuklear sikkerhed i tredjelande.
Ændring 5 Forslag til forordning Betragtning 4
(4) Ved at handle inden for rammerne af fælles politikker og strategier sammen med medlemsstaterne har Unionen alene den kritiske masse til at løfte globale udfordringer og er også bedst i stand til at koordinere samarbejdet med tredjelande.
(4) En række lande rundt om i verden overvejer eller planlægger at bygge atomkraftværker, hvilket medfører en lang række udfordringer og et behov for at skabe passende nukleare sikkerhedskulturer og forvaltningssystemer. Det er nødvendig at finde måder til at forbedre sikkerheden og sikringen af atomkraftværker, der opføres tæt på Unionens grænser, navnlig de steder, hvor der mangler politisk samarbejde med Unionen. I den forbindelse bør der gennemføres stresstest i alle berørte medlemslande og tredjelande med henblik påat afsløre potentielle sikkerhedsrisici, og de fornødne foranstaltninger til at udbedre dem, bør gennemføres omgående. Ved at handle inden for rammerne af fælles politikker og strategier sammen med medlemsstaterne og ved at samarbejde med internationale og regionale organisationer er Unionen i en god position til at løfte globale udfordringer og er også bedst i stand til at koordinere samarbejdet med tredjelande. Man bør prioritere at sikre støtte fra uafhængige tilsynsmyndigheder og støtte lovgiverne samt multilaterale regionale og internationale strukturer, som kan styrke tilliden til og anvendelsen af standarder gennem peer review-ordninger. I denne forbindelse bør Europa-Parlamentet med regelmæssige mellemrum informeres og konsulteres om EU-medlemsstaternes og tredjelandes planer om sikkerhed på det nukleare område i overensstemmelse med dette direktiv.
Ændring 6 Forslag til forordning Betragtning 6
(6) Med henblik på at bevare og fremme den løbende forbedring af den nukleare sikkerhed og forskrifterne herom vedtog Rådet direktiv 2009/71/Euratom af 25.juni2009 om EF-rammebestemmelser for nukleare anlægs nukleare sikkerhed. Rådet vedtog også direktiv 2011/70/Euratom af 19.juli2011 om fastsættelse af en fællesskabsramme for ansvarlig og sikker håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald. Disse direktiver og de høje standarder for nuklear sikkerhed og radioaktivt affald og håndtering af brugt brændsel, som er gennemført i Unionen, er eksempler, der kan bruges til at tilskynde tredjelande til at vedtage lignende høje standarder.
(6) Med henblik på at bevare og fremme den løbende forbedring af den nukleare sikkerhed og forskrifterne herom vedtog Rådet direktiv 2009/71/Euratom af 25.juni2009 om EF-rammebestemmelser for nukleare anlægs nukleare sikkerhed. Kommissionens meddelelse af 4. oktober 2012 om en interimsrapport om en samlet risiko- og sikkerhedsvurdering ("stresstest") af kernekraftværkerne i Den Europæiske Union og relaterede aktiviteter fremhæver behovet for at styrke disse rammebestemmelser. Rådet vedtog også direktiv 2011/70/Euratom af 19.juli2011 om fastsættelse af en fællesskabsramme for ansvarlig og sikker håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald. Disse direktiver og de høje standarder for nuklear sikkerhed og radioaktivt affald og håndtering af brugt brændsel, som er gennemført i Unionen, er eksempler, der kan bruges til at tilskynde tredjelande til at vedtage lignende høje standarder.
Ændring 7 Forslag til forordning Betragtning 10
(10) Der er et særligt behov for, at Fællesskabet fortsætter sine bestræbelser til støtte for anvendelsen af en effektiv sikkerhedskontrol med nukleart materiale i tredjelande med udgangspunkt i sine egne sikkerhedskontrolaktiviteter i Unionen.
(10) Der er et særligt behov for, at Fællesskabet fortsætter sine bestræbelser til støtte for anvendelsen af en effektiv sikkerhedskontrol med nukleart materiale i tredjelande med udgangspunkt i sine egne sikkerhedskontrolaktiviteter i Unionen. Anvendelsen af EU-eksperter til at bistå tredjelande inden for det nukleare område er også vigtig for at opretholde et højt niveau af ekspertise inden for EU.
Ændring 8 Forslag til forordning Betragtning 12 a (ny)
(12a) Horisont 2020 – det nye rammeprogram for forskning og innovation 2014-2020 ("Horisont 2020")1 og forsknings- og uddannelsesprogrammet for Det Europæiske Atomenergifællesskab (2014-2018), som komplementerer Horisont 20202, lægger særlig vægt på internationalt samarbejde og Unionens forbindelser med tredjelande. I denne henseende skal der lægges særlig vægt på udviklingen af menneskelige ressourcer.
1 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 af ... om Horisont 2020 - rammeprogram for forskning og innovation (2014-2020) og om ophævelse af afgørelse nr. 1982/2006/EF (EUT ...)
2 Rådets forordning (Euratom) nr. .../... af ... om forsknings- og uddannelsesprogrammet for Det Europæiske Atomenergifællesskab (2014-2018), som komplementerer Horisont 2020 – rammeprogram for forskning og innovation (EUT ...)
Ændring 9 Forslag til forordning Betragtning 12 b (ny)
(12b) De enkelte medlemsstater såvel som andre internationale, regionale og lokale organisationer bør sikre sammenhæng, samordning og komplementaritet i Unionens bistand på området for nuklear sikkerhed for at undgå overlapninger og dobbeltfinansiering.
Ændring 10 Forslag til forordning Artikel 1
Artikel 1
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
Genstand og anvendelsesområde
Den Europæiske Union finansierer foranstaltninger til at fremme et højt nukleart sikkerhedsniveau, strålingsbeskyttelse og gennemførelse af effektiv sikkerhedskontrol med nukleart materiale i tredjelande i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning.
Den Europæiske Union finansierer foranstaltninger til at fremme et højt nukleart sikkerhedsniveau, strålingsbeskyttelse og gennemførelse af effektiv sikkerhedskontrol med nukleart materiale i tredjelande i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning. Derved sikres det, at nukleart materiale udelukkende bliver anvendt til de planlagte civile formål.
1. Følgende specifikke målsætninger søges virkeliggjort:
1. Følgende specifikke målsætninger søges virkeliggjort:
a) fremme af en effektiv sikkerhedskultur på det nukleare område og gennemførelse af de højeste standarder for nuklear sikkerhed og strålingsbeskyttelse
a) fremme af en effektiv sikkerhedskultur og ‑forvaltning på det nukleare område og gennemførelse af de højeste standarder for nuklear sikkerhed og strålingsbeskyttelse
b)ansvarlig og sikker forvaltning af brugt brændsel og radioaktivt affald, nedlukning af tidligere nukleare anlæg og installationer samt oprydning
b) ansvarlig og sikker forvaltning af brugt brændsel og radioaktivt affald, nedlukning af samt oprydning i tidligere nukleare anlæg og installationer i tredjelande
c) etablering af rammer og metoder for anvendelse af effektiv sikkerhedskontrol for nukleart materiale i tredjelande.
c) etablering af rammer og metoder for anvendelse af effektiv sikkerhedskontrol for nukleart materiale i tredjelande.
2. De samlede fremskridt med henblik på at nå ovenstående specifikke mål vurderes hver især gennem følgende resultatindikatorer:
2. De samlede fremskridt med henblik på at nå ovenstående specifikke mål vurderes hver især gennem følgende resultatindikatorer:
a)antal og betydning af spørgsmål, der er identificeret under relevante IAEA-peer reviews
a) antal og betydning af spørgsmål, der er identificeret under relevante IAEA-peer reviews
aa) i hvilken grad de støttede lande udvikler standarder for nuklear sikkerhed, der er lige så høje som dem, der kræves i EU vedrørende tekniske, lovgivningsmæssige og driftsmæssige aspekter
b)status for udviklingen af strategierne for brugt brændsel, nukleart affald og nedlukning, de respektive lovgivnings- og forskriftsmæssige rammer og gennemførelse af projekter
b)status for udviklingen af strategierne for brugt brændsel, nukleart affald og nedlukning, antallet og betydningen af genopretningen af tidligere nukleare lokaliteter og anlæg, de respektive lovgivnings- og forskriftsmæssige rammer og gennemførelse af projekter
c) antal og betydning af spørgsmål, der er identificeret i relevante IAEA-rapporter om nuklear sikkerhedskontrol.
c) antal og betydning af spørgsmål, der er identificeret i relevante IAEA-rapporter om nuklear sikkerhedskontrol
ca) konsekvenser for miljøet på lang sigt.
3. Kommissionen sikrer, at de vedtagne foranstaltninger er i overensstemmelse med Unionens overordnede strategiske politikramme for partnerlandet og især med målene for Unionens politikker og programmer for udviklingssamarbejde og økonomisk samarbejde.
3. Kommissionen sikrer, at de vedtagne foranstaltninger er i overensstemmelse med Unionens overordnede strategiske politikramme for partnerlandet og især med målene for Unionens politikker og programmer for udviklingssamarbejde og økonomisk samarbejde.
3a. Målene i stk. 1 ovenfor opfyldes primært gennem følgende foranstaltninger:
a) støtte til tilsynsorganerne med henblik på at sikre deres uafhængighed, kompetence og udvikling samt til investering i menneskelige ressourcer
b) støtte til foranstaltningerne til at styrke og gennemføre de lovgivningsmæssige rammer
c) støtte til udarbejdelse og gennemførelse af systemer til sikkerhedsvurdering baseret på standarder, som ligger på linje med dem, der anvendes i EU
d) samarbejde på følgende områder: udvikling af ekspertise, erfaring og færdigheder, procedurer for katastrofehåndtering og -forebyggelse, strategier for ansvarlig og sikker forvaltning af brugt brændstof og strategier for nedlukning.
Foranstaltningerne skal indeholde et væsentligt element af overførsel af viden (ekspertisedeling, støtte til både eksisterende og nye uddannelses- og træningsprogrammer inden for nuklear sikkerhed) for at sikre, at de opnåede resultater er bæredygtige.
4. Der er i bilaget anført nærmere oplysninger om særlige foranstaltninger, der støttes af denne forordning, og kriterier for samarbejde om sikkerhed på det nukleare område.
4. Der er i bilaget anført nærmere oplysninger om særlige foranstaltninger, der støttes af denne forordning, og kriterier for samarbejde om sikkerhed på det nukleare område.
5. Det tilstræbes, at det finansielle, økonomiske og tekniske samarbejde i henhold til denne forordning supplerer Unionens samarbejde inden for rammerne af andre instrumenter for udviklingssamarbejde.
5. Det tilstræbes, at det finansielle, økonomiske og tekniske samarbejde i henhold til denne forordning supplerer Unionens samarbejde inden for rammerne af andre instrumenter for udviklingssamarbejde ("Horisont 2020") og forsknings- og uddannelsesprogrammet for Det Europæiske Atomenergifællesskab (2014-2018), som komplementerer Horisont 2020.
5a. Bistanden i henhold til dette instrument ydes med prioritet til de lande, der modtager støtte fra Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../20131 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../20132 .
1 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 af ... om et instrument til førtiltrædelsesbistand (IPA II) (EUT L ...)
2 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. .../2013 af ... om oprettelse af et europæisk naboskabsinstrument (EUT L ...)
Selv om nuklear sikkerhed er af væsentlig betydning for alle lande og bør støttes på verdensplan, mener ordføreren, at EU-bistanden først og fremmest bør rettes mod EU's nærmeste naboer, nemlig de lande, der modtager støtte igennem IPA og ENI.
Ændring 11 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 3
3. Strategidokumenterne sigter mod at skabe en sammenhængende ramme for samarbejdet mellem Unionen og de berørte partnerlande eller -regioner i overensstemmelse med Unionens overordnede formål og anvendelsesområde, mål, principper og politik.
3. Strategidokumenterne sigter mod at skabe en sammenhængende ramme for samarbejdet mellem Unionen, medlemsstaterne og de berørte partnerlande eller -regioner i overensstemmelse med Unionens overordnede formål og anvendelsesområde, mål, principper samt eksterne og interne politik.
Ændring 12 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 5
5. Strategidokumentet godkendes af Kommissionen i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren, jf. artikel15, stk.3, i den fælles gennemførelsesforordning. Strategidokumenter kan revideres midtvejs, eller når det er nødvendigt, i henhold til samme procedure. Proceduren er dog ikke nødvendig ved ajourføringer af strategien, som ikke berører de oprindelige prioriteringsområder og mål, der er fastsat i dokumentet.
5. Strategidokumentet godkendes af Kommissionen i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren, jf. artikel15, stk.3, i den fælles gennemførelsesforordning. Strategidokumenter skal revideres midtvejs, eller når det er nødvendigt, i henhold til samme procedure. Proceduren er dog ikke nødvendig ved ajourføringer af strategien, som ikke berører de oprindelige prioriteringsområder og mål, der er fastsat i dokumentet, medmindre de har en økonomisk virkning, der overskrider de grænser, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, i den fælles gennemførelsesforordning.
Strategidokumentet forelægges for Europa-Parlamentet, som skal fremlægge sin vurdering ved midtvejsevalueringen.
Ændring 13 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2
2. Flerårige vejledende programmer skal indeholde de prioriterede samarbejdsområder, der er udvalgt med henblik på finansiering, specifikke mål, forventede resultater samt de vejledende finansielle tildelinger, både samlet og for hvert prioriteret område, og med en rimelig reserve af ikke tildelte midler, der kan angives som et beløbsinterval eller et minimum.
2. Flerårige vejledende programmer skal indeholde de prioriterede samarbejdsområder, der er udvalgt med henblik på finansiering, specifikke mål, forventede resultater, klare, specifikke og gennemsigtige resultatindikatorer samt de vejledende finansielle tildelinger, både samlet og for hvert prioriteret område, og med en rimelig reserve af ikke tildelte midler, men uden at dette har indflydelse på budgetmyndighedens beføjelser, der kan angives enten som et beløbsinterval eller et minimum. Flerårige vejledende programmer opstiller regler for at undgå overlapninger og sikre passende anvendelse af de tilgængelige midler.
Ændring 14 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3
3. Flerårige vejledende programmer skal i princippet udarbejdes på basis af en dialog med partnerlandet/-landene eller partnerregionen/-regionerne med inddragelse af interessenterne for at sikre, at landet eller regionen tilegner sig tilstrækkeligt ejerskab til processen, og for at fremme støtten til nationale udviklingsstrategier.
3. Flerårige vejledende programmer skal så vidt muligt udarbejdes på basis af en dialog med partnerlandet/-landene eller partnerregionen/-regionerne med inddragelse af interessenterne for at sikre, at landet eller regionen tilegner sig tilstrækkeligt ejerskab til processen, og for at fremme støtten til nationale udviklingsstrategier. Disse flerårige vejledende programmer tager hensyn til IAEA's arbejdsprogram inden for nuklear sikkerhed og affaldshåndtering.
Ændring 15 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 5
5. De flerårige vejledende programmer skal revideres i overensstemmelse med den samme procedure, når det er nødvendigt, under hensyntagen til eventuelle revisioner af de relevante strategidokumenter. Undersøgelsesproceduren er dog ikke nødvendig ved ændringer af de flerårige vejledende programmer i form af tekniske justeringer, omfordeling af midler inden for tildelingerne til hvert prioriteret område eller forhøjelse eller nedsættelse af størrelsen af den oprindelige vejledende tildeling med under 20 %, forudsat at disse ændringer ikke påvirker de oprindelige prioriterede områder og mål, der er fastsat i dokumentet. Enhver teknisk justering af denne art meddeles Europa-Parlamentet og Rådet inden for en måned.
5. De flerårige vejledende programmer skal revideres i overensstemmelse med den samme procedure, når det er nødvendigt, under hensyntagen til eventuelle revisioner af de relevante strategidokumenter. Undersøgelsesproceduren er dog ikke nødvendig ved ændringer af de flerårige vejledende programmer i form af tekniske justeringer, omfordeling af midler inden for tildelingerne til hvert prioriteret område eller forhøjelse eller nedsættelse af størrelsen af den oprindelige vejledende tildeling inden for den relevante procentgrænse, jf. artikel 2, stk. 2, i den fælles gennemførelsesforordning, forudsat at disse ændringer ikke påvirker de oprindelige prioriterede områder og mål, der er fastsat i dokumentet. Enhver teknisk justering af denne art meddeles Europa-Parlamentet og Rådet inden for en måned.
Overstiger de ikke-væsentlige ændringer eller deres budgetmæssige virkninger tilsammen tærsklerne for finansiering af mindre foranstaltninger som omhandlet i artikel 2, stk. 2, i den fælles gennemførelsesforordning, finder proceduren i artikel 15, stk. 3, i samme forordning anvendelse.
Ændring 16 Forslag til forordning Artikel 4 a (ny)
Artikel 4a
Rapportering
1. Kommissionen evaluerer, hvilke fremskridt der er sket med gennemførelsen af de i henhold til denne forordning trufne foranstaltninger, og forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en toårsrapport om gennemførelsen af samarbejdet og bistanden.
2. Rapporten skal indeholde oplysninger for de to foregående år om de finansierede foranstaltninger, overvågnings- og evalueringsresultaterne og gennemførelsen af budgetforpligtelser og betalinger fordelt på land, region og samarbejdstype samt tredjelandes planer på området for nuklear sikkerhed.
Ændring 17 Forslag til forordning Artikel 5 a (ny)
Artikel 5a
EU-støttens sammenhæng og komplementaritet
1. Ved gennemførelsen af denne forordning sikres der sammenhæng med andre områder og instrumenter vedrørende Unionens optræden udadtil samt med andre relevante EU-politikker.
2. Unionen og medlemsstaterne koordinerer deres respektive støtteprogrammer for at øge støttens og den politiske dialogs virkning og effektivitet i overensstemmelse med de fastsatte principper for styrkelse af den operationelle koordinering på området ekstern bistand og for harmonisering af politikker og procedurer. Samordningen omfatter regelmæssige høringer og hyppig udveksling af relevante oplysninger i bistandscyklussens forskellige faser.
3. Unionen træffer i samråd med medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger til at sikre en passende samordning og et passende samarbejde med multilaterale og regionale organisationer og enheder, herunder, men ikke udelukkende, med de europæiske finansielle institutioner, internationale finansielle institutioner, FN-organisationer, fonde og programmer, private og politiske fonde og donorer uden for Unionen.
Ændring 33/rev Forslag til forordning Artikel 8 – stk. 1
1. Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af denne forordning er for perioden 2014-2020 på 631,1 mio. EUR.
.1. Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af denne forordning er for perioden 2014-2020 på 225 321 000 EUR.
Ændring 19 Forslag til forordning Artikel 8 – stk. 2
2. De årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for den flerårige finansielle ramme.
2. De årlige bevillinger godkendes af Europa-Parlamentet og Rådetinden for rammerne af den flerårige finansielle ramme.
Ændring 20 Forslag til forordning Bilag – Specifikke støttede foranstaltninger
Specifikke støttede foranstaltninger
Specifikke støttede foranstaltninger
Følgende foranstaltninger kan støttes for at opfylde målene, der er fastsat i artikel1 i denne forordning:
Følgende foranstaltninger kan støttes for at opfylde målene, der er fastsat i artikel1 i denne forordning:
a) fremme af en effektiv sikkerhedskultur på det nukleare område og gennemførelse af de højeste standarder for nuklear sikkerhed og strålingsbeskyttelse på alle niveauer, især gennem:
a) opbygning og fremme af en effektiv sikkerhedskultur ‑og forvaltning på det nukleare område og gennemførelse af de højeste standarder for nuklear sikkerhed, som er på linje med de nyeste praksisser, og strålingsbeskyttelse på alle niveauer, især gennem:
– løbende støtte til tilsynsmyndigheder, organisationer, der yder teknisk bistand, og styrkelse af regelsættet, navnlig vedrørende udstedelse af tilladelser, herunder revision og opfølgning af effektive og omfattende risiko- og sikkerhedsvurderinger ("stresstest")
– løbende støtte til tilsynsmyndigheder, organisationer, der yder teknisk bistand, og styrkelse af regelsættet, navnlig vedrørende udstedelse af tilladelser, herunder revision og gennemførelse af de nødvendige forholdsregler for at sikre det højeste sikkerhedsniveau i nukleare anlæg til en standard, som er på linje med de nyeste praksisser i Unionen i teknisk, lovgivningsmæssig og driftsmæssig henseende
– fremme af effektive regelsæt, procedurer og systemer for at sikre passende beskyttelse mod ioniserende stråling fra radioaktivt materiale, navnlig fra højaktive strålekilder, og sikker bortskaffelse heraf
– fremme af effektive og gennemsigtige regelsæt, procedurer og systemer for at sikre passende beskyttelse mod ioniserende stråling fra radioaktivt materiale, navnlig fra højaktive strålekilder, og sikker bortskaffelse heraf
– fremme af effektive forvaltningssystemer for nuklear sikkerhed, som garanterer uafhængighed, ansvar og myndighed for de regulerende myndigheder samt regionale og internationale samarbejdsstrukturer mellem sådanne organer
– etablering af effektive ordninger vedrørende forebyggelse af ulykker med strålingsmæssige følger og mindskelse af eventuelle følger heraf (f.eks. miljøovervågning i tilfælde af radioaktive udslip, udformning og gennemførelse af afbødnings- og oprydningsaktiviteter), beredskabsplaner, katastrofeberedskab og indsats, civilbeskyttelse og rehabiliteringsforanstaltninger
– etablering af effektive ordninger vedrørende forebyggelse af ulykker med strålingsmæssige følger og mindskelse af eventuelle følger heraf (f.eks. miljøovervågning i tilfælde af radioaktive udslip, udformning og gennemførelse af afbødnings- og oprydningsaktiviteter), beredskabsplaner, katastrofeberedskab og indsats, civilbeskyttelse og rehabiliteringsforanstaltninger
– i undtagelsestilfælde støtte til kraftværksoperatører under særlige og velbegrundede omstændigheder i forbindelse med foranstaltninger til opfølgning af de omfattende sikkerheds- og risikovurderinger ("stresstest")
– samarbejde med kraftværksoperatører under særlige og velbegrundede omstændigheder i forbindelse med foranstaltninger til opfølgning af de omfattende sikkerheds- og risikovurderinger ("stresstest")
– fremme af tiltag med henblik på oplysning, uddannelse og faglig undervisning inden for atomkraft og i forbindelse med den nukleare brændselscyklus, håndteringen af nukleart affald og beskyttelsen mod stråling
b) ansvarlig og sikker forvaltning af brugt brændsel og radioaktivt affald, nedlukning af tidligere nukleare anlæg og installationer, samt oprydning, især gennem
b) ansvarlig og sikker forvaltning af brugt brændsel og radioaktivt affald, nedlukning af tidligere nukleare anlæg og installationer, samt oprydning, især gennem
– samarbejde med tredjelande inden for området brugt nukleart brændsel og håndtering af radioaktivt affald (dvs. transport, forbehandling, behandling, forarbejdning, oplagring og bortskaffelse), bl.a. udvikling af særlige strategier og rammer for ansvarlig håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald
– samarbejde med tredjelande inden for området brugt nukleart brændsel og håndtering af radioaktivt affald (dvs. transport, forbehandling, behandling, forarbejdning, oplagring og bortskaffelse), bl.a. udvikling af særlige strategier og rammer for ansvarlig håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald
– udvikling og gennemførelse af strategier og rammer for nedlukning af eksisterende anlæg, for oprydning af tidligere nukleare anlæg og affaldslagre i tilknytning til uranbrydning og for bjærgning og håndtering af sunkne radioaktive genstande og materialer i havet
– udvikling og gennemførelse af strategier og rammer for nedlukning af eksisterende anlæg, for oprydning af tidligere nukleare anlæg og affaldslagre i tilknytning til uranbrydning og for bjærgning og håndtering af sunkne radioaktive genstande og materialer i havet
– etablering af de nødvendige regelsæt og metoder (bl.a. nukleare eftersporingsmetoder) til gennemførelse af nuklear sikkerhedskontrol, herunder hensigtsmæssig opgørelse af og kontrol med fissile materialer på stats- og operatørniveau
– etablering af de nødvendige regelsæt og metoder (bl.a. nukleare eftersporingsmetoder) til gennemførelse af nuklear sikkerhedskontrol, herunder hensigtsmæssig opgørelse af og kontrol med fissile materialer på stats- og operatørniveau
– foranstaltninger til fremme af internationalt samarbejde (også inden for rammerne af relevante internationale organisationer, især IAEA) på ovennævnte områder, bl.a. gennemførelse og overvågning af internationale konventioner og traktater, informationsudveksling, kapacitetsopbygning og uddannelse i nuklear sikkerhed og forskning.
– foranstaltninger til fremme af internationalt samarbejde (også inden for rammerne af relevante regionale og internationale organisationer, især IAEA) på ovennævnte områder, bl.a. gennemførelse og overvågning af internationale konventioner og traktater, informationsudveksling, kapacitetsopbygning og uddannelse i nuklear sikkerhed og forskning
ba) hjælp til sikring af et højt kompetence- og ekspertniveau (uden skævvridning af konkurrencen) hos myndigheder, tekniske støtteorganisationer og de erhvervsdrivende inden for de områder, der dækkes af dette instrument, navnlig i kraft af:
– fortløbende støtte til uddannelse og optræning af personalet i de regeludstedende organer og de tekniske støtteorganisationer samt hos de aktører, der driver de nukleare anlæg (uden skævvridning af konkurrencen)
– støtte til udvikling af de relevante uddannelsesfaciliteter.
Samarbejdet kan dække alle "tredjelande" (lande uden for Unionen) i hele verden.
– Samarbejdet bør dække alle "tredjelande" (ikke-EU-medlemsstater) i overensstemmelse med de mål, der er opstillet i artikel 1 i denne forordning.
Tiltrædelseslande og lande i det europæiske naboskabsområde vil få fortrinsret. Regionale tilgange vil blive favoriseret.
– Tiltrædelseslande og lande i det europæiske naboskabsområde vil få fortrinsret. Regionale tilgange vil blive favoriseret.
Højindkomstlande bør kun medtages for at give mulighed for at iværksætte ekstraordinære foranstaltninger, f.eks. efter en større atomkraftulykke, hvis det er nødvendigt og hensigtsmæssigt.
– Højindkomstlande bør kun medtages for at give mulighed for at iværksætte ekstraordinære foranstaltninger, f.eks. efter en større atomkraftulykke, hvis det er nødvendigt og hensigtsmæssigt. I denne forordning forstås ved "højindkomstlande" de lande og områder, der er anført i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 1934/20061.
– En fælles forståelse og en gensidig aftale mellem tredjelandet og Unionen bør bekræftes gennem en formel anmodning til Kommissionen, der forpligter den respektive regering.
– En fælles forståelse og en gensidig aftale mellem tredjelandet og Unionen bør bekræftes gennem en formel anmodning til Kommissionen, der forpligter den respektive regering.
– Tredjelande, der ønsker at samarbejde med Unionen, bør i fuld udstrækning tilslutte sig principperne om ikkespredning. De bør også være parter i de relevante konventioner om nuklear sikkerhed og sikring inden for rammerne af IAEA eller have taget skridt, der viser et fast tilsagn om at tiltræde dem. Samarbejde med Den Europæiske Union kan gøres betinget af denne tiltrædelse eller af tiltag i retning af at tiltræde de relevante konventioner. I hastetilfælde bør der rent undtagelsesvis udvises fleksibilitet i forbindelse med anvendelsen af dette princip.
– Tredjelande, der ønsker at samarbejde med Unionen, bør i fuld udstrækning tilslutte sig principperne om ikkespredning. De bør også være parter i de relevante konventioner om nuklear sikkerhed og sikring inden for rammerne af IAEA eller have taget skridt, der viser et fast tilsagn om at tiltræde dem. Samarbejde med Den Europæiske Union bør gøres betinget af denne tiltrædelse og gennemførelsen heraf. I hastetilfælde bør der rent undtagelsesvis udvises fleksibilitet i forbindelse med anvendelsen af dette princip, hvis det er sandsynligt, at manglende indgriben vil forøge risikoniveauet for Unionen og dens borgere.
– For at sikre opfølgning og overholdelse af målene med samarbejdet skal det tredjeland, der modtager bistanden, acceptere princippet om evaluering af de iværksatte tiltag. Denne evaluering muliggør opfølgning og kontrol af overholdelsen af de aftalte mål og vil kunne være en betingelse for fortsat udbetaling af Fællesskabets bidrag.
– For at sikre opfølgning og overholdelse af målene med samarbejdet skal det tredjeland, der modtager bistanden, acceptere princippet om evaluering af de iværksatte tiltag. Kontrollerbar og fortsat overholdelse af de aftalte mål bør være en betingelse for fortsat udbetaling af Fællesskabets bidrag.
Samarbejde på områderne nuklear sikkerhed og sikkerhedskontrol under denne forordning sigter ikke mod at fremme atomkraft.
– Samarbejde på områderne nuklear sikkerhed og sikkerhedskontrol under denne forordning sigter ikke mod at fremme atomkraft eller at forlænge de eksisterende atomkraftværkers levetid.
1 Rådets forordning (EF) nr. 1934/2006 af 21. december 2006 om oprettelse af et instrument til finansiering af samarbejdet med industrialiserede og andre højindkomstlande og -territorier, og med de udviklingslande, som er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1905/2006, for så vidt angår aktiviteter, der ikke hører under den statslige udviklingsbistand (EUT L 405 af 30.12.2006).
Ændring 22 Forslag til forordning Bilag – Kriterier – 2. Lande, der allerede har atomkraft – afsnit 1
For de lande, der allerede har fået fællesskabsbistand, bør yderligere samarbejde bygge på en evaluering af de foranstaltninger, der er iværksat over Fællesskabets budget, og på nye behov, der kan dokumenteres. Denne evaluering bør gøre det muligt fremover at fastslå arten af samarbejdet og størrelsen af den bistand, der skal tildeles disse lande.
For de lande, der allerede har fået fællesskabsbistand, bør yderligere samarbejde bygge på en evaluering af de foranstaltninger, der er iværksat over Fællesskabets budget, og på nye behov, der kan dokumenteres. Denne evaluering bør gøre det muligt fremover at fastslå arten af samarbejdet og størrelsen af den bistand, der skal tildeles disse lande. Unionen bør fremme det regionale samarbejde og peer review-ordningerne.
Ændring 23 Forslag til forordning Bilag – Kriterier – 3. Lande, der ikke har atomkraft – afsnit 2
I de lande, der har eller ikke har forskningsreaktorer, og som ønsker at udvikle atomkraft, og hvor det er et spørgsmål om at gribe ind på det rette tidspunkt, så kulturen for nuklear sikkerhed og sikring vokser parallelt med udviklingen af atomkraftprogrammet, især hvad angår styrkelsen af tilsynsmyndighederne og de tekniske støtteorganisationer, vil samarbejdet tage hensyn til, at programmet for udvikling af atomkraft er troværdigt, at der foreligger en regeringsbeslutning om udnyttelse af atomkraft, og at der er udarbejdet en foreløbig køreplan.
I de lande, der – hvad enten de har forskningsreaktorer eller ej – ønsker at udvikle atomkraft, og hvor det er et spørgsmål om at gribe ind på det rette tidspunkt, så kulturen for nuklear sikkerhed og sikring vokser parallelt med udviklingen af atomkraftprogrammet, især hvad angår styrkelsen af forvaltningen af den nukleare sikkerhed og tilsynsmyndighedernes og de tekniske støtteorganisationers uafhængighed og kapacitet. Samarbejdet vil tage hensyn til, at programmet for udvikling af atomkraft er troværdigt, at der foreligger en regeringsbeslutning om udnyttelse af atomkraft, og at der er udarbejdet en foreløbig køreplan.
Forat skabe de sikkerhedsbetingelser, der er nødvendige for at fjerne farerne for befolkningernes liv og sundhed og for at sikre, at nukleart materiale ikke anvendes til andre formål end dem, det er bestemt til, rettes samarbejdet primært mod de nukleare tilsynsmyndigheder (og deres tekniske støtteorganisationer). Formålet er at sikre deres tekniske kompetence og uafhængighed og styrkelse af regelsættet, navnlig vedrørende udstedelse af tilladelser, herunder revision og opfølgning af effektive og omfattende risiko- og sikkerhedsvurderinger ("stresstest").
I henhold til dette instrument er samarbejde primært rettet mod de nukleare tilsynsmyndigheder (og deres tekniske støtteorganisationer) med det formål at sikre deres tekniske kompetence og uafhængighed og styrke regelsættet, navnlig vedrørende udstedelse af tilladelser, herunder revision og opfølgning af effektive og omfattende risiko- og sikkerhedsvurderinger ("stresstest"). Dette børskabe de sikkerhedsbetingelser, der er nødvendige for at fjerne farerne for befolkningernes liv og sundhed og for at sikre, at nukleart materiale ikke anvendes til andre formål end dem, det er bestemt til.
Andre prioriteter for samarbejdsprogrammerne, der skal udvikles i forbindelse med denne forordning, omfatter:
Andre prioriteter for samarbejdsprogrammerne, der skal udvikles i forbindelse med denne forordning, omfatter:
– udstedelse af tilladelser
– udvikling og gennemførelse af ansvarlige strategier og rammer for ansvarlig og sikker forvaltning af brugt brændsel og radioaktivt affald
– udvikling og gennemførelse af ansvarlige strategier og rammer for ansvarlig og sikker forvaltning af brugt brændsel og radioaktivt affald
– nedlukning af eksisterende anlæg, oprydning af tidligere atomkraftanlæg og affaldslagre i tilknytning til uranbrydning samt bjærgning og håndtering af sunkne radioaktive genstande og materiale på havet, når disse udgør en fare for befolkningen.
– nedlukning af eksisterende anlæg, oprydning af tidligere atomkraftanlæg og affaldslagre i tilknytning til uranbrydning samt bjærgning og håndtering af sunkne radioaktive genstande og materiale på havet, når disse udgør en fare for befolkningen.
– sikkerhed for, at nukleart materiale ikke anvendes til andre formål end dem, det er bestemt til.
Samarbejde med indehaverne af nukleare anlæg i tredjelande vil blive overvejet i særlige situationer i forbindelse med foranstaltninger til opfølgning af "stresstestene". Et sådant samarbejde med indehaverne af de nukleare anlæg omfatter ikke levering af udstyr.
Samarbejde med indehaverne af nukleare anlæg i tredjelande vil blive overvejet i særlige situationer i forbindelse med foranstaltninger til opfølgning af "stresstestene". Et sådant samarbejde med indehaverne af de nukleare anlæg omfatter ikke levering af udstyr eller andre aktiviteter eller bistand, som kan eller bør erhverves af operatøren på kommerciel basis med henblik på at efterleve de forskriftsmæssige sikkerhedsstandarder.
Programmer for bistand til nuklear nedlukning i Bulgarien, Litauen og Slovakiet *
450k
45k
Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 19. november 2013 om forslag til Rådets forordning om EU-støtte til programmerne for bistand til nuklear nedlukning i Bulgarien, Litauen og Slovakiet (COM(2011)0783 – C7-0514/2011 – 2011/0363(NLE))
— der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (COM(2011)0783),
— der henviser til artikel 203 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C7–0514/2011),
— der henviser til artikel 56 i akten vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og protokol nr. 4 hertil,
— der henviser til udtalelse fra Retsudvalget om det foreslåede retsgrundlag,
— der henviser til forretningsordenens artikel 55 og 37,
— der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og udtalelse fra Budgetudvalget (A7–0119/2013),
1. godkender Kommissionens forslag som ændret;
2. opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. artikel 293, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 106A i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab;
3. opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;
4. anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;
5. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.
Kommissionens forslag
Ændring
Ændring 1 Forslag til forordning Betragtning 4
(4) I overensstemmelse med tiltrædelsestraktatens forpligtelser og med støtte fra Fællesskabets bistand har Bulgarien, Litauen og Slovakiet lukket kernekratværkerne og gjort store fremskridt hen imod standsningen af driften af disse. Der er behov for en yderligere indsats for at fortsætte fremskridtene med de faktiske demonteringsarbejder, indtil der nås et uigenkaldeligt stadium i processen for sikker nedlukning, samtidig med at der anvendes de højeste sikkerhedsstandarder. På basis af de foreliggende overslag vil afslutningen af nedlukningsarbejdet kræve betydelige ekstra finansielle ressourcer.
(4) I overensstemmelse med tiltrædelsestraktatens forpligtelser og med støtte fra Fællesskabets bistand har Bulgarien, Litauen og Slovakiet lukket kernekratværkerne eller de relevante enheder og gjort store fremskridt hen imod standsningen af driften af disse. Der er behov for en yderligere indsats for at fortsætte arbejdet med den egentligenedrivning, dekontaminering,demontering og håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald og iværksætte en jævnt fremadskridende proces imod det endelige slutstadium i nedlukningen, samtidig med at der anvendes de højeste sikkerhedsstandarder På basis af de foreliggende overslag vil afslutningen af nedlukningsarbejdet kræve betydelige ekstra finansielle ressourcer, samtidig med at der tages hensyn til Unionens og disse medlemsstaters fælles finansielle ansvar.
Ændring 2 Forslag til forordning Betragtning 4 a (ny)
(4a) Den for tidlige lukning og efterfølgende nedlukning af Ignalina-kernekraftværket med to reaktorenheder på 1.500 MW, fire enheder på Kozloduy-kernekraftværket med en samlet kapacitet på 1.760 MW og Bohunice V1-kernekraftværket med to enheder med en kapacitet på 880 MW udgør en tung byrde for borgerne i de tre lande på lang sigt med energimæssige, finansielle, økonomiske, miljømæssige og sociale konsekvenser.
Ændring 3 Forslag til forordning Betragtning 4 b (ny)
(4b) Nedlukningen af Ignalina-kernekraftværket er et langsigtet projekt og udgør en usædvanlig stor finansiel byrde for Litauen, som ikke står i et rimeligt forhold til landets størrelse og økonomiske formåen, og i protokol nr. 4 i tiltrædelsesakten fra 2003 bestemmes det, at "Ignalina-programmet vil blive fortsat glidende og forlænget efter 2006" og det tilføjes, at "for den periode, som de næste finansielle overslag dækker, skal de samlede gennemsnitlige bevillinger inden for rammerne af det udvidede Ignalina-program være af en passende størrelse”.
Ændring 4 Forslag til forordning Betragtning 4 c (ny)
(4c) For så vidt angår Bulgarien henviser artikel 30 i tiltrædelsesakten fra 2005 derimod kun til perioden 2007-2009, og i Slovakiets tilfælde henviser tiltrædelsesakten fra 2003 kun til perioden 2004-2006. Derfor bør artikel 203 i Euratom-traktaten anvendes til yderligere finansiel bistand til Bulgarien og Slovakiet, medens protokol nr. 4 og artikel 56 i tiltrædelsesakten fra 2003 bør tjene som retsgrundlag for den fortsatte bistand til Litauen.
Ændring 5 Forslag til forordning Betragtning 5 a (ny)
(5a) Ifølge de programmer, der er fastlagt for perioden 2007-2013, har Kommissionens tilsyn i højere grad fokuseret på budgetgennemførelsen af de finansielle bevillinger og projektgennemførelse, end på omfanget af de fremskridt, der er sket hen imod programmernes mål som helhed. Utilstrækkelig måling af fremskridt hen imod virkeliggørelsen af programmernes mål og utilstrækkelig overvågning af den effektive udnyttelse af ressourcer har betydet, at ingen reelt har været ansvarlig for programmets samlede resultater
Ændring 6 Forslag til forordning Betragtning 5 b (ny)
(5b) Der bør tages behørigt hensyn til særberetning 16/2011 om EU’s finansielle bistand til nedlæggelse af kernekraftværker i Bulgarien, Litauen og Slovakiet: resultater og fremtidige udfordringer fra Revisionsretten, som indeholder konklusioner og anbefalinger. Revisionsretten har konkluderet, at størstedelen af nedlukningsprocessen i Bulgarien, Litauen og Slovakiet stadig står tilbage, og at der er et betydeligt finansieringsunderskud (omkring 2,5 mia. euro). Navnlig har der været forsinkelser og budgetoverskridelser i den centrale nedlukningsproces i forbindelse med større infrastrukturprojekter, og omkostningsskøn er ufuldstændige på grund af mangel på afgørende oplysninger om radioaktivt affald og/eller om anlæg og teknologi, som er nødvendig til behandling af det.
Ændring 7 Forslag til forordning Betragtning 5 c (ny)
(5c) Selv om lukningen af alle berørte enheder skete inden for de respektive frister, konstateres der hele tiden forsinkelser i nedlukningsprogrammerne, hvilket er økonomisk skadeligt og politisk uacceptabelt. Sådanne forsinkelser bør løses i den reviderede og detaljerede nedlukningsplan.
Ændring 8 Forslag til forordning Betragtning 5 d (ny)
(5d) Da visse programmer endnu ikke har udløst de organisatoriske ændringer, som er nødvendige for en effektiv nedlukning, bør den nødvendige ændring af organisationsstrukturen finde sted.
Ændring 9 Forslag til forordning Betragtning 6
(6) Efter anmodningen om yderligere finansiering fra Bulgarien, Litauen og Slovakiet er der i Kommissionens forslag til den næste flerårige finansielle ramme for perioden 2014-2020: ''Et budget for Europa 2010'' afsat et beløb på 700 mio. EUR fra Den Europæiske Unions almindelige budget til nuklear sikkerhed og nedlukning. Ud af dette beløb er 500 mio. EUR i 2011-priser, hvilket er ca. 553 mio. EUR i løbende priser, afsat til et nyt program med henblik på yderligere støtte til nedlukningen af kernekraftværkerne Bohunice V1, enhed 1-2, og Ignalina, enhed 1-2, i perioden fra 2014 til 2017 og Kozloduy, enhed 1-4, i perioden fra 2014 til 2020. Finansieringen i henhold til dette nye program bør stilles til rådighed på en gradvis faldende måde.
(6) Efter anmodningen om yderligere finansiering fra Bulgarien, Litauen og Slovakiet bør finansieringsrammen for gennemførelse af programmet for perioden 2014-2020 omfatte tilstrækkelig finansiel støtte fra Unionen på grundlag af de enkelte nedlukningsplaner
Ændring 10 Forslag til forordning Betragtning 6 a (ny)
(6a) Størrelsen af de bevillinger, der afsættes til programmerne, samt programperioden og fordelingen mellem Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne kan revideres på baggrund af resultaterne fra midtvejsevalueringen og den endelige evalueringsrapport, forudsat at de højeste sikkerhedsstandarder og en jævnt fremadskridende nedlukningsproces i overensstemmelse med de respektive nedlukningsplaner ikke bringes i fare.
Ændring 11 Forslag til forordning Betragtning 7
(7) Den støtte, der er omfattet af denne forordning, bør sikre en problemfri videreførelse af nedlukningen og være koncentreret om foranstaltninger til at nå et uigenkaldeligt stadium i processen for sikker nedlukning og som sådangiveEU den største merværdi, samtidig med at overgangen til medlemsstatsfinansiering af afslutningen af nedlukningen sikres. Det endelige ansvar for den nukleare sikkerhed ligger fortsat hos den berørte medlemsstat, hvilket også indebærer det endelige ansvar for finansieringen heraf, herunder finansieringen af nedlukningen. Denne forordning foregriber ikke resultatet af eventuelle fremtidige statsstøtteprocedurer, der måtte blive gennemført i overensstemmelse med traktatens artikel 107 og 108.
(7) Den støtte, der er omfattet af denne forordning, bør sikre en problemfri videreførelse af nedlukningen og være koncentreret om foranstaltninger til at gennemføre en jævnt fremadskridende proces imod det endelige slutstadium i nedlukningen, samtidig med at der anvendes de højeste sikkerhedsstandarder, da dettegiverUnionen den største merværdi. Det endelige ansvar for den nukleare sikkerhed ligger fortsat hos den berørte medlemsstat, hvilket også indebærer det endelige ansvar for finansieringen heraf, herunder finansieringen af nedlukningen. Manglende opfyldelse af denne forpligtelse bringer EU-borgerne i fare. Denne forordning foregriber ikke resultatet af eventuelle fremtidige statsstøtteprocedurer, der måtte blive gennemført i overensstemmelse med artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde..
Ændring 12 Forslag til forordning Betragtning 9
(9) Nedlukningen af de kernekraftværker, der er omfattet af denne forordning, bør foretages ved hjælp af den bedste tilgængelige ekspertise og med passende hensyn til naturen og de teknologiske specifikationer for de enheder, der skal lukkes ned, for at sikre størst mulig effektivitet.
(9) Nedlukningen af de kernekraftværker, der er omfattet af denne forordning, bør foretages ved hjælp af den bedste tilgængelige ekspertise og med passende hensyn til naturen og de teknologiske specifikationer for de enheder, der skal lukkes ned, og med omfattende vurderinger af fremskridtene i nedluknings- og afbødningsprocessen, for at sikre størst mulig effektivitet.
Ændring 13 Forslag til forordning Betragtning 10 a (ny)
(10a) Omkostningerne ved de nedlukningsaktiviteter, der er omfattet af denne forordning, bør fastsættes i overensstemmelse med internationalt anerkendte standarder for omkostningsvurdering af nedlukning, som f.eks. "International Structure for Decommissioning Costing", som Kerneenergiagenturet (NEA), Den Internationale Atomenergiorganisation (IAEA) og Kommissionen har offentliggjort i fællesskab.
Ændring 14 Forslag til forordning Betragtning 11
(11) Kommissionen vil sikre en effektiv kontrol af udviklingen i nedlukningsprocessen for at garantere den højeste merværdi for EU af den finansiering, der er bevilget i henhold til denne forordning, selv om det endelige ansvar for nedlukningen fortsat ligger hos medlemsstaterne. Dette omfatter resultatmåling og vurdering af korrigerende foranstaltninger under programmet.
(11) Kommissionen vil sikre en effektiv kontrol af udviklingen i nedlukningsprocessen for at garantere den højeste merværdi for EU af den finansiering, der er bevilget i henhold til denne forordning, selv om det endelige ansvar for nedlukningen fortsat ligger hos medlemsstaterne. Dette omfatter resultatmåling og vurdering af korrigerende foranstaltninger under programmet. Denne kontrol bør baseres på udarbejdelse af meningsfulde kvalitative og kvantitative resultatindikatorer, der nemt vil kunne overvåges og indberettes efter behov.
Ændring 15 Forslag til forordning Betragtning 12 a (ny)
(12a) Kommissionen bør sikre maksimal gennemsigtighed, ansvarlighed og demokratisk kontrol med Unionens midler, navnlig med hensyn til deres såvel forventede som opnåede bidrag til opfyldelse af programmernes generelle mål. Især bør afgørende forvaltningsmæssige, juridiske, finansielle og tekniske problemer løses, eller der bør træffes foranstaltninger til at løse dem.
Ændring 16 Forslag til forordning Betragtning 13 a (ny)
(13a) Der bør udfoldes alle bestræbelser på at fortsætte den samfinansieringspraksis, der er indført som led i førtiltrædelsesbistanden og bistanden i perioden 2007-2013 til Litauens nedlukningsindsats, samt på om nødvendigt at tiltrække medfinansiering fra andre kilder.
Ændring 17 Forslag til forordning Artikel 1
I denne forordning fastlægges det flerårige program for bistand til nuklear nedlukning 2014-2020 ("programmet"), hvori der fastsættes regler for gennemførelsen af EU's finansielle støtte til foranstaltninger i forbindelse med nedlukningen af kernekraftværkerne Kozloduy (enhed 1 til 4; Kozloduy-programmet), Ignalina (enhed 1 og 2; Ignalina-programmet) og Bohunice V1 (enhed 1 og 2; Bohunice-programmet).
I denne forordning fastlægges det flerårige program for bistand til nuklear nedlukning 2014-2020 ("programmet"), hvori der fastsættes regler for den fortsatte gennemførelse af Unionens finansielle støtte til foranstaltninger i forbindelse med den uigenkaldelige nedlukning af kernekraftværkerne Kozloduy (enhed 1 til 4; Kozloduy-programmet), Ignalina (enhed 1 og 2; Ignalina-programmet) og Bohunice V1 (enhed 1 og 2; Bohunice-programmet).
Ændring 18 Forslag til forordning Artikel 1 a (ny)
Artikel 1a
Definition
Med henblik på denne forordning dækker nedlukning forberedende aktiviteter forud for den endelige lukning (f.eks. udfærdigelse af en nedlukningsplan, forberedelse af dokumenter vedrørende licens og affaldsinfrastrukturprojekter), og alle de aktiviteter, der finder sted, efter at reaktorerne er lukket ned, dvs. fjernelse og slutdeponering af brugte brændselselementer, dekontaminering, demontering og/eller nedrivning af kernekraftværkerne, deponering af resterende radioaktivt affald og miljømæssig genopretning af det forurenede område Nedlukningsprocessen ender, når anlægget frigives fra enhver lovfæstet kontrol og strålingsrelateret restriktion.
Ændring 19 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 1
1. Det overordnede mål for programmet er at bistå de berørte medlemsstater med at nå et uigenkaldeligt stadium i nedlukningsprocessen for kernekraftværkerne Kozloduy, enhed 1 til 4, Ignalina, enhed 1 og 2, og Bohunice V1, enhed 1 og 2, i overensstemmelse med deres respektive nedlukningsplaner, samtidig med at det højeste sikkerhedsniveau bevares.
1. De overordnede mål for programmet er at bistå de berørte medlemsstater med at iværksætte en jævnt fremadskridende proces imod det endelige slutstadium i nedlukningen af kernekraftværkerne Kozloduy, enhed 1 til 4, Ignalina, enhed 1 og 2, og Bohunice V1, enhed 1 og 2 samtidig med at det højeste sikkerhedsniveau bevares i overensstemmelse med EU-lovgivningen om nuklear sikkerhed og navnlig Rådets direktiv 96/29/Euratom1, 2009/71/Euratom 2 og 2011/70/Euratom3.
1 Rådets direktiv 96/29/Euratom af 13. maj 1996 om fastsættelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse af befolkningens og arbejdstagernes sundhed mod de farer, som er forbundet med ioniserende strålin (EFT L 159 af 29.6.1996, s. 1).
2Rådets direktiv 2009/71/Euraton af 25. juni 2009 om EF-rammebestemmelser for nukleare anlægs nukleare sikkerhed (EUT L 172 af 2.7.2009, s. 18).
3 Rådets direktiv 2011/70/Euratom af 19. juli 2011 om fastsættelse af en fællesskabsramme for ansvarlig og sikker håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald (EUT L 199 af 2.8.2011, s. 48).
Ændring 20 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 2 – litra a – nr. iii
iii) sikker forvaltning af nedlukningsaffald i overensstemmelse med en detaljeret affaldsforvaltningsplan; måles ved mængde og type konditioneret affald
iii) sikker forvaltning af langtidsdeponering og bortskaffelse af nedlukningsaffald i overensstemmelse med en detaljeret national affaldsforvaltningsplan; måles ved mængde og type af deponeret og bortskaffet affald.
Ændring 21 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 2 – litra b – nr. iii
iii) gennemførelse af demontering i turbinehallen og andre hjælpebygninger og sikker forvaltning af nedlukningsaffald i overensstemmelse med en detaljeret affaldsforvaltningsplan; måles ved type og antal demonterede hjælpesystemer og mængde og type konditioneret affald
iii) gennemførelse af demontering i turbinehallen og andre hjælpebygninger og sikker forvaltning af langtidsdeponering og bortskaffelse af nedlukningsaffald i overensstemmelse med en detaljeret national affaldsforvaltningsplan; måles ved mængde og type af deponeret og bortskaffet affald.
Ændring 22 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 2 – litra c – nr. iii
iii) sikker forvaltning af nedlukningsaffald i overensstemmelse med en detaljeret affaldsforvaltningsplan; måles ved mængde og type konditioneret affald
iii) sikker forvaltning af langtidsdeponering og bortskaffelse af nedlukningsaffald i overensstemmelse med en detaljeret national affaldsforvaltningsplan; måles ved mængde og type af deponeret og bortskaffet affald.
Ændring 23 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 2 a (nyt)
2a. Alle de i stk. 2 nævnte nedlukningsprogrammer kan også indeholde foranstaltninger til opretholdelse af det nødvendige høje niveau for lukningssikkerhed på kernekraftværker.
Ændring 24 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 3
3. Milepæle og tilsigtede slutdatoer fastlægges i retsakten som omhandlet i artikel 6, stk. 2.
3. Milepæle, forventede generelle resultater, tilsigtede slutdatoer og resultatindikatorer for det fælles flerårige program fastlægges i retsakten som omhandlet i artikel 6, stk. 2
Ændring 42 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 1
1. Finansieringsrammen for gennemførelsen af programmet for perioden 2014 til 2020 er på 552 947 000 EUR i løbende priser.
1. Finansieringsrammen for gennemførelsen af programmet for perioden 2014 til 2020 er på 969 260 000 EUR i løbende priser
Dette beløb fordeles mellem Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne som følger:
Dette beløb fordeles mellem Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne som følger:
a) 208 503 000 EUR til Kozloduy-programmet for perioden 2014 til 2020
a) 293.032.000 EUR til Kozloduy-programmet for perioden 2014 til 2020
b) 229 629 000 EUR til Ignalina-programmet for perioden 2014 til 2017
b) 450.818.000 EUR til Ignalina-programmet for perioden 2014 til 2020
c) 114 815 000 EUR til Bohunice-programmet for perioden 2014 til 2017.
c) 225.410.000 EUR til Bohunice-programmet for perioden 2014 til 2020.
1a. De årlige bevillinger fastsættes af Europa-Parlamentet og Rådet inden for rammerne af den flerårige finansielle ramme, uden at det berører bestemmelserne i den interinstitutionelle aftale af .... 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, samarbejde om budgetanliggender og fornuftig økonomisk forvaltning
1 EUT ...
Ændring 26 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 2
2. Kommissionen vil gennemgå programmets resultater og vurdere fremskridtene i Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne i forhold til de milepæle og måldatoer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 3, inden udgangen af 2015 inden for rammerne af den foreløbige vurdering, der er omhandlet i artikel 8. På grundlag af resultaterne af denne vurdering kan Kommissionen revidere størrelsen af de bevillinger, der er afsat til programmet, samt programperioden og fordelingen mellem Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne.
2. På grundlag af de i artikel 6, stk. 1 og 2, omhandlede programmer gennemgår Kommissionen programmets resultater og vurdere fremskridtene i Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne i forhold til de milepæle og måldatoer, der er omhandlet i artikel 2, stk. 3, inden udgangen af 2017 inden for rammerne af den foreløbige vurdering, der er omhandlet i artikel 8. På grundlag af resultaterne af denne vurdering, under hensyntagen til de opnåede fremskridt og for at midlerne fortsat kan afsættes i overensstemmelse med de faktiske behov reviderer Kommissionens i givet fald størrelsen af de bevillinger, der er afsat til programmet, samt programperioden og fordelingen mellem Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne. Tilpasninger af bevillingerne må ikke bringe sikkerhedsstandarderne på de i artikel 1 omhandlede kernekraftværker i fare.
Ændring 27 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3
3. Den finansielle bevilling til Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne kan også dække udgifter til forberedelses-, overvågnings-, kontrol-, revisions- og vurderingsaktiviteter, som er nødvendige for forvaltningen af programmet og opnåelsen af dets mål, især undersøgelser, ekspertmøder, informations- og kommunikationsforanstaltninger, herunder videreformidling af Den Europæiske Unions politiske prioriteter, for så vidt som de vedrører de generelle målsætninger i denne forordning, udgifter i tilknytning til it-netværk med fokus på informationsbehandling og –udveksling samt alle andre tekniske og administrative bistandsudgifter, som Kommissionen har afholdt i forbindelse med forvaltningen af programmet.
3. Den finansielle bevilling til Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne kan også dække udgifter til forberedelses-, overvågnings-, kontrol-, revisions- og vurderingsaktiviteter, som er nødvendige for forvaltningen af programmet og opnåelsen af dets mål, især undersøgelser, ekspertmøder, uddannelse, informations- og kommunikationsforanstaltninger, herunder videreformidling af Den Europæiske Unions politiske prioriteter, for så vidt som de vedrører de generelle målsætninger i denne forordning. Udgifter i tilknytning til it-netværk med fokus på informationsbehandling og -udveksling samt alle andre tekniske og administrative bistandsudgifter, som Kommissionen har afholdt i forbindelse med forvaltningen af programmet kan også dækkes.
Den finansielle bevilling kan også dække de tekniske og administrative bistandsudgifter, der er nødvendige for at sikre overgangen mellem programmet og de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1990/2006, Rådets forordning (Euratom) nr. 549/2007 og Rådets forordning (Euratom) nr. 647/2010.
Den finansielle bevilling kan også dække de tekniske og administrative bistandsudgifter, der er nødvendige for at sikre overgangen mellem programmet og de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1990/2006, Rådets forordning (Euratom) nr. 549/2007 og Rådets forordning (Euratom) nr. 647/2010. Den finansielle bevilling kan ikke anvendes til at dække andre foranstaltninger end dem, der er anført i denne artikel og i artikel 2 i nærværende forordning.
Ændring 28 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 a (nyt)
3a. Der udfoldes alle bestræbelser på at fortsætte den samfinansieringspraksis, der er indført som led i førtiltrædelsesbistanden og bistanden i perioden 2007-2013 til Bulgariens, Litauens og Slovakiets nedlukningsindsats, samt på om nødvendigt at tiltrække medfinansiering fra andre kilder.
Ændring 29 Forslag til forordning Artikel 3 – stk. 3 b (nyt)
3b. Uoverensstemmelser om fortolkning af traktater og tildeling af kontrakter skal underlægges domstolskontrol eller i sidstnævnte tilfælde afgøres ved voldgift.
Forsinkelser i byggeriet, som opstår i forbindelse hermed, kan føre til udsættelse af betalingerne og nedskæring af bevillingerne. Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport herom som led i den i artikel 6, stk. 1a, omhandlede årlige evalueringsrapport.
Ændring 30 Forslag til forordning Artikel 4
1. Bulgarien, Litauen og Slovakiet skal inden den 1. januar 2014 opfylde følgende forhåndsbetingelser:
1. Bulgarien, Litauen og Slovakiet skal inden den 1. januar 2014 træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de opfylder følgende forhåndsbetingelser:
a) Overholdelse af EU's regelværk; med hensyn til nuklear sikkerhed især gennemførelsen i national lovgivning af Rådets direktiv 2009/71/Euratom om nuklear sikkerhed og Rådets direktiv 2011/70/Euratom om håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald.
a) Overholdelse af Unionens gældende regler med hensyn til nuklear sikkerhed, især gennemførelsen i national lovgivning af Rådets direktiv 2009/71/Euratom om nuklear sikkerhed og Rådets direktiv 2011/70/Euratom om håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald.
b) Etablering af en national retlig ramme for at tilvejebringe tilstrækkelige hensættelser til en rettidig akkumulering af nationale finansielle ressourcer med henblik på sikker afslutning af nedlukningen i overensstemmelse med gældende statsstøtteregler.
b) Etablering inden for en national retlig ramme af en overordnet finansieringsplan, som fastlægger de samlede, nødvendige omkostninger ved en sikker afslutning af nedlukningen af de nukleare reaktorenheder, der er omfattet af denne forordning, med en klar identifikation af finansieringskilderne i overensstemmelse med gældende statsstøtteregler.
c) Forelæggelse af en revideret detaljeret nedlukningsplan for Kommissionen.
c) Forelæggelse af en revideret detaljeret nedlukningsplan for Kommissionen med angivelse af de vigtigste mål og opgaver fordelt på nedlukningsaktiviteter, forventede projekter, tidsrammer, konkrete milepæle, omkostningsstrukturer og samfinansieringsforhold, herunder nærmere angivelse af, hvordan der vil blive sikret national finansiering på lang sigt. I planen skal der tages behørigt hensyn til Kerneenergiagenturets (NEA) og Kommissionens seneste retningslinjer for omkostningsskøn i forbindelse med nedlukning.
1a. Bulgarien, Litauen og Slovakiet skal inden den 1. januar 2014 forelægge Kommissionen oplysninger om deres opfyldelse af de i stk. 1 nævnte forhåndsbetingelser.
2. Kommissionen vurderer de indsendte oplysninger om opfyldelsen af forhåndsbetingelserne, når den udarbejder det årlige arbejdsprogram for 2014 som omhandlet i artikel 6, stk. 1. Den kan ved vedtagelsen af det årlige arbejdsprogram beslutte at suspendere hele eller en del af EU's finansielle bistand afhængig af den tilfredsstillende opfyldelse af forhåndsbetingelserne.
2. Kommissionen vurderer de indsendte oplysninger om opfyldelsen af forhåndsbetingelserne, når den udarbejder det årlige arbejdsprogram for 2014 som omhandlet i artikel 6, stk. 1, navnlig at afgørende forvaltningsmæssige, juridiske, finansielle og tekniske problemer er blevet løst, eller at der er truffet foranstaltninger for at løse dem.Fremsætter Kommissionen en begrundet udtalelse vedrørende manglende overholdelse af betingelsen i stk. 1, litra a), eller hvis betingelserne i stk. 1, litra b) eller c), ikke er opfyldt tilfredsstillende kan Kommissionen beslutte at suspendere hele eller en del af Unionens finansielle bistand afhængig af den tilfredsstillende opfyldelse af forhåndsbetingelserne.
En sådan beslutning skal afspejles i vedtagelsen af det årlige arbejdsprogram og må ikke bringe sikkerhedsstandarder på de i artikel 1 omhandlede kernekraftværker i fare. Størrelsen af den suspenderede bistand fastlægges i overensstemmelse med kriterierne i de retsakter, der er omhandlet i artikel 6, stk. 2.
Ændring 31 Forslag til forordning Artikel 6
1. Kommissionen vedtager et fælles årligt arbejdsprogram for Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne med en nærmere angivelse af mål, forventede resultater, tilhørende indikatorer og frist for anvendelsen af midler i henhold til hver årlig finansiel forpligtelse.
1. Ved begyndelse af hvert år i perioden 2014-2020 vedtager Kommissionen et fælles årligt arbejdsprogram for henholdsvis Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne med en nærmere angivelse af mål, forventede resultater, tilhørende resultatindikatorer og frist for anvendelsen af midler i henhold til hver årlig finansiel forpligtelse.
1a. Ved udgangen af hvert år i perioden 2014-2020 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en evalueringsrapport om gennemførelsen af de fælles årlige arbejdsprogrammer. Rapporten tjener som grundlag for vedtagelsen af de efterfølgende årlige arbejdsprogrammer.
2. Kommissionen vedtager senest den 31. december 2014 detaljerede gennemførelsesprocedurer for programmets varighed. Den retsakt, hvori gennemførelsesprocedurerne er angivet, skal også indeholde en mere detaljeret definition af de forventede resultater, aktiviteter og tilsvarende resultatindikatorer for Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne. Den skal indeholde de reviderede detaljerede nedlukningsplaner som omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra c), der skal tjene som grundlag for overvågningen af fremskridtene og den rettidige opnåelse af de forventede resultater.
2. Kommissionen vedtager senest den 31. december 2014 detaljerede gennemførelsesprocedurer for programmet varighed. Disse gennemførelsesretsakter, hvori gennemførelsesprocedurerne er angivet, skal også indeholde en mere detaljeret definition af de i stk. 1 i denne artikel omhandlede elementer for Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne De skal indeholde de reviderede detaljerede nedlukningsplaner som omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra c), der skal tjene som grundlag for overvågningen af fremskridtene og den rettidige opnåelse af de forventede resultater.
2a. Kommissionen sikrer gennemførelsen af denne forordning. Kommissionen foretager en foreløbig evaluering i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1.
3. De årlige arbejdsprogrammer og de retsakter, hvori gennemførelsesprocedurerne i stk. 1 og 2 er angivet, skal vedtages i overensstemmelse med den undersøgelsesprocedure, der er omhandlet i artikel 9, stk. 2.
3. De årlige arbejdsprogrammer og de retsakter, hvori gennemførelsesprocedurerne i stk. 1 og 2 er angivet, skal vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 9, stk. 2.
Ændring 32 Forslag til forordning Artikel 7 – stk. 1 a (nyt)
1a. Senest den 31. marts i året efter hvert regnskabsår gør de berørte medlemsstater rede for anvendelsen af de finansielle tildelinger. Disse redegørelser, som skal certificeres af de nationale revisionsorganer, fremsendes til Kommissionen og Rådet med henblik på at blive medtaget i den årlige dechargeprocedure for Unionens almindelige budget.
2. Kommissionen eller dens befuldmægtigede og Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter, som har modtaget EU-midler.
2. Kommissionen eller dens befuldmægtigede, de nationale revisionsorganer i de medlemsstater, hvor de kernekraftværker, der skal nedlukkes, er beliggende, og Revisionsretten har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter, som har modtaget EU-midler. Resultaterne af revisionerne meddeles Europa-Parlamentet.
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) kan efter procedurerne i forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 foretage kontrol og inspektion på stedet hos økonomiske aktører, der direkte eller indirekte er berørt af finansieringen, for at klarlægge, om der er begået svig, bestikkelse eller andre ulovlige aktiviteter, der berører EU's finansielle interesser, i forbindelse med en aftale om tilskud, en afgørelse om ydelse af tilskud eller en kontrakt om EU-finansiering.
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) kan efter procedurerne i forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 foretage kontrol og inspektion på stedet hos økonomiske aktører, der direkte eller indirekte er berørt af finansieringen, for at klarlægge, om der er begået svig, bestikkelse eller andre ulovlige aktiviteter, der berører EU's finansielle interesser, i forbindelse med en aftale om tilskud, en afgørelse om ydelse af tilskud eller en kontrakt om EU-finansiering. Resultaterne af revisionerne og inspektionerne meddeles Europa-Parlamentet.
Samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, aftaler om tilskud, afgørelser om ydelse af tilskud og kontrakter som følge af gennemførelsen af denne forordning skal udtrykkeligt give Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne kontrol og inspektion på stedet; denne bestemmelse berører ikke første og andet afsnit.
Samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, aftaler om tilskud, afgørelser om ydelse af tilskud og kontrakter som følge af gennemførelsen af denne forordning skal udtrykkeligt give Kommissionen, Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne kontrol og inspektion på stedet, og resultaterne af disse revisioner og kontroller meddeles Europa-Parlamentet; denne bestemmelse berører ikke første og andet afsnit.
Ændring 36 Forslag til forordning Artikel 8
Evaluering
Foreløbig evaluering
1. Senest ved udgangen af 2015 udarbejder Kommissionen en evalueringsrapport om opfyldelsen af målene for alle foranstaltninger (resultater og virkninger), effektiviteten af ressourceudnyttelsen og den europæiske merværdi, med henblik på at der træffes en afgørelse om videreførelse, ændring eller suspension af foranstaltningerne. Evalueringen skal endvidere omhandle mulighederne for forenkling, den interne og eksterne samhørighed samt den fortsatte relevans af alle målene. Den skal også tage hensyn til resultaterne af evalueringen af de tidligere foranstaltningers virkninger på lang sigt.
1. Senest ved udgangen af 2017 udarbejder Kommissionen i tæt samarbejde med de berørte medlemsstater og støttemodtagerne en foreløbig evalueringsrapport om opfyldelsen af målene for alle foranstaltninger (resultater og virkninger), effektiviteten af ressourceudnyttelsen, den europæiske merværdi og effektiviteten af programforvaltnignen, herunder forvaltningen af EU-midlerne, med henblik på at der træffes en afgørelse om videreførelse, ændring eller suspension af foranstaltningerne. På grundlag af resultaterne af denne evaluering kan Kommissionen revidere størrelsen af de bevillinger, der er afsat til programmet, og fordelingen mellem Kozloduy-, Ignalina- og Bohunice-programmerne efter aftale med Unionens budgetmyndighed og i overensstemmelse med forordning (EU) nr. .../2013 [om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020].Den foreløbige evaluering skal endvidere omhandle mulighederne for forenkling, den interne og eksterne samhørighed samt den fortsatte relevans af alle målene. Den skal også tage hensyn til resultaterne af evalueringen af de tidligere foranstaltningers virkninger på lang sigt.
2. Kommissionen foretager efterfølgende evalueringer i tæt samarbejde med medlemsstaterne og støttemodtagerne. Den efterfølgende evaluering skal undersøge programmets effektivitet og virkningsgrad samt dets konsekvenser for nedlukningen.
3. I evalueringerne skal der tages hensyn til fremskridtene i forhold til resultatindikatorerne i artikel 2, stk. 2.
3. I den foreløbige evaluering skal der tages hensyn til fremskridtene i forhold til resultatindikatorerne i artikel 2, stk. 2 og opfyldelsen af kravene i den i artikel 4, stk. 1, litra c), nævnte nedlukningsplan.
4. Kommissionen forelægger resultaterne af disse evalueringer for Europa-Parlamentet og Rådet.
4. Kommissionen forelægger resultaterne af disse evalueringer for Europa-Parlamentet og Rådet.
Ændring 37 Forslag til forordning Artikel 8 a (ny)
Artikel 8a
Endelig evaluering af perioden 2014-2020
1. Kommissionen foretager en efterfølgende evaluering i tæt samarbejde med støttemodtagerne. Den efterfølgende evaluering skal undersøge programmets effektivitet og virkningsgrad samt dets virkninger for nedlukningen.
2. Senest den 31. december 2020 udarbejder Kommissionen i tæt samarbejde med de berørte medlemsstater og støttemodtagerne en endelig evalueringsrapport om programmets effektivitet samt effektiviteten af de finansielle foranstaltninger, for så vidt angår virkninger, ressourceudnyttelse og merværdi for Unionen under anvendelse af hensigtsmæssige kvalitative og kvantitative indikatorer. I evalueringsrapporten skal det fastslås, om der er behov for yderligere bistand fra Unionen i den næste flerårige finansielle ramme.
3. I den endelige evaluering skal der tages hensyn til fremskridtene i forhold til resultatindikatorerne i artikel 2, stk. 2.
4. Kommissionen forelægger resultaterne af den endelige evaluering for Europa-Parlamentet og Rådet.
5. Kommissionen tager hensyn til de forskellige grader af nedlukningsekspertise og -strategier, som Bulgarien, Litauen og Slovakiet anvender, med henblik på at undersøge mulighederne for at harmonisere tilgange til nedlukning i Unionen for at sikre en rettidig akkumulering af den nødvendige viden for at forbedre Unionens nukleare industris konkurrenceevne på dette område.