Uznesenie Európskeho parlamentu z 6. februára 2014 o správe o pokroku bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko za rok 2013 (2013/2883(RSP))
Európsky parlament,
– so zreteľom na rozhodnutie Európskej rady zo 16. decembra 2005 udeliť krajine štatút kandidátskej krajiny na členstvo v EÚ, ako aj na závery Európskej rady z 13. decembra 2012, 27. a 28. júna 2013 a zo 17. decembra 2013,
– so zreteľom na závery predsedníctva zo zasadnutia Európskej rady v Solúne 19. a 20. júna 2003 o perspektíve pristúpenia krajín západného Balkánu k Európskej únii,
– so zreteľom na rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 845 (1993) a č. 817 (1993), ako aj na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN č.47/225 (1993) a na dočasnú dohodu z 13. septembra 1995,
– so zreteľom na rozsudok Medzinárodného súdneho dvora vo veci uplatňovania dočasnej dohody,
– so zreteľom na správu Komisie s názvom Vykonávanie reforiem v rámci dialógu na vysokej úrovni o pristúpení a podpora dobrých susedských vzťahov (COM(2013)0205) zo 16. apríla 2013, jej správu o pokroku (SWD(2013)0413) a oznámenie zo 16. októbra 2013 s názvom Stratégia rozširovania a hlavné výzvy na roky 2013 – 2014 (COM(2013)0700),
– so zreteľom na dohodu medzi politickými stranami z 1. marca 2013, záverečnú správu vyšetrovacieho výboru z 26. augusta 2013 a memorandum o porozumení zo 16. septembra 2013,
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o tejto krajine a na uznesenie z 22. novembra 2012 o rozširovaní – politiky, kritériá a strategické záujmy EÚ(1),
– so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. keďže Európska rada už piaty rok za sebou rozhodla neotvárať prístupové rokovania s touto krajinou napriek kladnému odporúčaniu Komisie; keďže toto ďalšie odloženie zvyšuje rastúcu frustráciu verejnej mienky v krajine z patovej situácie procesu integrácie do EÚ a spôsobuje riziko prehĺbenia domácich problémov a vnútorného napätia; keďže dvojstranné záležitosti by nemali tvoriť prekážku oficiálneho otvorenia prístupových rokovaní, hoci by sa mali vyriešiť pred ukončením prístupového procesu;
B. keďže právny štát, sloboda médií, regionálna spolupráca a dobré susedské vzťahy sú dôležitou súčasťou procesu rozširovania EÚ;
C. keďže bilaterálne otázky by sa mali riešiť v konštruktívnom duchu, a to čo najskôr, s prihliadnutím na zásady a hodnoty OSN a EÚ;
1. opätovne zdôrazňuje svoju výzvu Rade, aby bezodkladne stanovila dátum začatia prístupových rokovaní;
2. vyzýva Grécko, aby využilo svoje predsedníctvo a vnieslo tempo do procesu integrácie krajiny do EÚ, pričom tým opätovne potvrdí svoj záväzok stanovený v Solúnskej agende z roku 2003 a vytvorí pozitívne prostredie pre riešenie bilaterálnych rozporov v duchu európskych hodnôt a zásad; vyzýva grécke predsedníctvo, aby využilo pozitívnu dynamiku svojho vedenia na rozvoj nových iniciatív s cieľom prekonať túto patovú situáciu v rokovaniach a dosiahnuť riešenie;
3. nabáda krajinu, aby skonsolidovala reformy a zmenila politiku a postupy, ktoré by mohli ešte predstavovať prekážky pre jej európsku budúcnosť, a zabezpečila skutočný pokrok v kľúčových oblastiach, ako je uvedené v záveroch Európskej rady, a konkrétnejšie vo vyhláseniach o rozšírení a procese stabilizácie a pridruženia, domnieva sa, že začatie rokovaní s EÚ predstavuje pozitívny krok smerom k riešeniu súčasných sporov so susednými krajinami, čo tiež povedie k ďalším reformám s cieľom zlepšiť situáciu v krajine;
4. vzhľadom na pozitívne odporúčanie Komisie a jej pozitívne zhodnotenie výsledkov dialógu na vysokej úrovni o pristúpení, a zároveň vzhľadom na varovanie pred rizikom navrátenia pôvodného stavu, vyjadruje poľutovanie, že Európska radu sa rozhodla nezopakovať svoje rozhodnutie z decembra 2012, v ktorom sa vyjadrila, že do značnej miery súhlasí s názorom Komisie, predpokladá, že rozhodnutie o otvorení prístupových rokovaní by sa mohlo prijať počas nasledujúceho predsedníctva, a konštatuje, že Komisia na tento účel vykoná všetky potrebné prípravné činnosti;
5. zdôrazňuje, že ďalší odklad začatia prístupových rokovaní spôsobí rastúce a neočakávané náklady pre krajinu, ako aj pre regionálnu stabilitu; vyzýva vládu a Komisiu, aby vypracovala kvantitatívnu analýzu možných sociálnych a ekonomických nákladov, ako aj domácich a regionálnych politických vplyvov a rizík vyplývajúcich zo zlyhania Rady stanoviť dátum pre začatie prístupových rokovaní;
6. trvá na tom, aby sa ku všetkým kandidátskym a potenciálnym kandidátskym krajinám pristupovalo podľa ich zásluh;
7. bez ohľadu na veľmi dôležité výzvy, ktorým krajina čelí, súhlasí so záverom Komisie, že krajina dosiahla vysokú úroveň v oblasti zosúladenia právnych predpisov s acquis EÚ s ohľadom na štádium v prístupovom procese a že kodanské kritériá sú dostatočne splnené na začatie prístupových rokovaní; konštatuje, že v rámci postupov EÚ noví členovia sú prijímaní iba v prípade, že splnili všetky požiadavky; súhlasí s názorom Komisie, že otvorenie kapitol 23 a 24 o spravodlivosti, demokracii a ľudských právach posilní pokrok v tých otázkach, ktoré vyvolávajú z pohľadu niektorých členských štátov osobitné obavy;
8. vyzýva Európsku radu, aby súhlasila s otvorením procesu previerky, najmä pre kapitoly 23 a 24; domnieva sa, že previerka pomôže prispieť k zrýchleniu tempa reforiem a pomôže krajine lepšie riešiť výzvy, ktorým čelí každá kandidátska krajina, ako je ďalšie posilnenie efektívnosti právneho štátu, reformy justície a verejnej správy, ako aj zlepšenie súdržnosti medzi etnikami;
9. víta plnenie záväzkov krajiny vyplývajúcich z Dohody o stabilizácii a pridružení a pokročilé štádium dosahovania súladu právnych predpisov s acquis; vyzýva Radu, aby prijala odporúčania Komisie týkajúce sa prechodu do druhej fázy vykonávania Dohody o stabilizácii a pridružení, v súlade s príslušnými ustanoveniami tejto dohody;
10. zdôrazňuje, že dobré susedské vzťahy a regionálna spolupráca sú pre krajinu základným pilierom prístupového procesu do EÚ vrátane obojstranne prijateľného riešenia v otázke názvu krajiny pod záštitou OSN dosiahnutého rokovaním; zohľadňujúc albánsku menšinu v krajine a tiež citlivé dvojstranné záležitosti s ostatnými susedskými krajinami, najmä Gréckom a Bulharskom, opakuje svoju pozíciu a súhlasí s názorom Komisie v tejto oblasti, že dvojstranné záležitosti by sa mali riešiť v prístupovom procese čo najskôr, konštruktívnym spôsobom a v susedskom duchu, a to prostredníctvom intenzívneho a otvoreného dialógu v duchu spoločnej európskej budúcnosti a najlepšie pred otvorením prístupových rokovaní; pripomína, že sa treba vyhnúť vystupovaniu, kontroverzným akciám a vyhláseniam, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na dobré susedské vzťahy, požaduje konkrétnejšie výsledky v oblasti spolupráce s cieľom nadviazať dobré susedské vzťahy troch strán (Atén, Sofie a Skopje);
11. súhlasí so závermi Komisie, že pokiaľ sa v rámci Európskej rady nedosiahne pokrok v oblasti pristúpenia krajiny k EÚ, bude dochádzať k ohrozeniu dôveryhodnosti procesu rozširovania EÚ; dodáva, že sa tým takisto naruší atmosféra potrebná na podnietenie reformných opatrení v súvislosti s EÚ; poznamenáva, že samotný prístupový proces poskytuje stimul na dokončenie reforiem;
12. domnieva sa, že skutočnosť, že strany neboli v priebehu takmer 20 rokov schopné dôjsť k obojstranne spravodlivému a primeranému riešeniu sporu súvisiaceho s názvom, takisto spochybňuje dôveryhodnosť rámca na dosiahnutie tohto cieľa, pre ktorý je podstatné, aby sa vyvíjalo úsilie; poznamenáva, že k tomu dochádza aj napriek maximálnemu úsiliu mediátora OSN a skutočnej politickej vôle obidvoch strán nájsť riešenie; opakuje však svoj názor, že bilaterálne otázky by nemali brániť procesu pristúpenia k EÚ;
13. v tejto súvislosti víta návrh na zložený názov krajiny s vymedzujúcim zemepisným údajom, ktorý predložil vyslanec OSN Nimetz, a domnieva sa, že je to dobré východisko na dosiahnutie kompromisu za predpokladu, že sa nespochybní macedónska národnosť, identita, kultúra ani jazyk;
14. vyzýva Grécko, aby spolu so všetkými zainteresovanými stranami v Komisii, Rade a Parlamente i v samotnej krajine využilo svoje predsedníctvo EÚ na poskytnutie nového politického stimulu na skutočné a úprimné úsilie bezodkladne nájsť vzájomne prijateľné riešenie otázky názvu; berie na vedomie rozsudok Medzinárodného súdneho dvora z 5. decembra 2011vo veci uplatňovania dočasnej dohody z 13. septembra 1995, zastáva názor, že vedenie krajiny a Európska únia by mali verejnosti dôsledne vysvetliť, aké výhody by prinieslo dosiahnutie riešenia ešte pred vyhlásením referenda o tejto otázke; víta stretnutie a rokovania medzi gréckym ministrom zahraničných vecí Evangelosom Venizelosom a francúzskym ministrom zahraničných vecí Laurentom Fabiusom, pokiaľ ide o krajinu, v nádeji, že to predstavuje znamenie budúceho väčšieho pozitívneho vývoja, pokiaľ ide o možné riešenia v otázke názvu;
15. víta skutočnosť, že medzi pracovnými skupinami tejto krajiny a Bulharska sa za deväť mesiacov uskutočnilo v priateľskej atmosfére päť stretnutí; vyjadruje presvedčenie, že veľmi citlivé historické, spoločenské a ďalšie spoločné otázky medzi oboma krajinami možno najlepšie vyriešiť prostredníctvom dialógu vedeného v tomto duchu vrátane spolupráce s médiami a s právnym systémom a ďalšími orgánmi; žiada, aby sa podnikli zásadné kroky na včasné dosiahnutie bilaterálnej dohody ako vhodného rámca v tejto oblasti;
16. opätovne vyjadruje svoje znepokojenie nad použitím historických argumentov v súčasnej diskusii so susedmi, a znovu opakuje svoju výzvu na pokrok, ktorý by sa mal dosiahnuť spoločnou oslavou historických udalostí a postáv so susednými členskými štátmi EÚ, pretože by to prispelo k lepšiemu porozumeniu histórie a dobrým susedským vzťahom; podporuje snahu vytvoriť spoločné výbory odborníkov na históriu a vzdelávanie, ktoré by prispeli k objektívnemu výkladu dejín, posilneniu akademickej spolupráce a podpore kladného postoja mladých ľudí k susedným krajinám; naliehavo vyzýva príslušné orgány, aby poskytli vzdelávací materiál bez ideologického výkladu histórie a zameraný na zlepšenie vzájomného porozumenia;
17. vyzdvihuje krajinu za udržiavanie jej konštruktívnej úlohy a za pozitívny prínos k regionálnej spolupráci a víta jej aktívnu účasť na regionálnych iniciatívach, ako je Stredoeurópska iniciatíva (CEI) a Regionálna iniciatíva pre migráciu, azyl a utečencov (MARRI); blahoželá krajine k úspešnému ukončeniu obdobia predsedníctva Procesu spolupráce v juhovýchodnej Európe (SEECP) od júna 2012 do júna 2013) a v tejto súvislosti víta podporu prístupu spočívajúceho na zahrnutí všetkých aspektov ako cenného príspevku k ďalšiemu posilňovaniu regionálnej spolupráce;
18. vyzýva Komisiu a Radu, aby krajinu začlenili do rámca novej makroregionálnej spolupráce v juhovýchodnej Európe, najmä do jadransko-iónskej makroregionálnej stratégie a nadnárodného programu;
19. trvá na tom, že úplné vykonávanie odporúčaní parlamentného vyšetrovacieho výboru vydaných v nadväznosti na udalosti z 24. decembra 2012 a dodržiavanie memoranda o porozumení všetkými stranami je nevyhnutné pre návrat krajiny do euro-atlantickej perspektívy; vyjadruje hrdosť, pokiaľ ide o úlohu komisára pre rozšírenie a samotného Európskeho parlamentu pri podpore dosiahnutia dohody z 1. Marca 2013, uznáva však, že zodpovednosť za nadviazanie vzájomného dialógu a spolupráce a odmietnutie využívania bojkotu nesú samotné politické strany, a to v záujme umožnenia úplného, nezávislého legislatívneho dohľadu nad vládou a presadzovania európskych demokratických noriem; zdôrazňuje, že je dôležité, aby sa vláda aj politické strany usilovali o zlepšenie vzťahov s cieľom udržať politickú stabilitu;
20. víta závery volebnej pozorovateľskej misie OBSE/ODIHR, podľa ktorých boli jarné komunálne voľby zorganizované efektívne; zdieľa obavy vyjadrené v súvislosti s rovnomernosťou mediálneho pokrytia, zahmlievaním štátnych a straníckych činností vo vzťahu k využívaniu administratívnych zdrojov a s nezrovnalosťami týkajúcimi sa registrácie voličov z Pustecu v Albánsku; podporuje záväzok vlády dosiahnuť úplný súlad s odporúčaniami OBSE/ODIHR v oblasti reformy volebného systému; zdôrazňuje potrebu vyvinúť ďalšie úsilie na zvýšenie transparentného financovania a zodpovednosti politických strán; nalieha na prijatie opatrení, ktorými sa predíde nejasnému oddeleniu štátnych činností od straníckych činností počas volebných kampaní a medzi jednotlivými stranami sa zabezpečí dohoda o kontrole zoznamu voličov;
21. zdôrazňuje potrebu zabezpečiť profesionalitu a nezávislosť verejnej správy prostredníctvom zlepšení politiky na každej úrovni; konštatuje, že parlament schválil v prvom čítaní 8. januára 2014 zákon o verejných zamestnancoch a zákon o administratívnych zamestnancoch; považuje za dôležité, aby v novom právnom rámci boli zakotvené základné zásady transparentnosti, dosiahnutých výsledkov a vyrovnaného zastúpenia; vyzýva vládu, aby pokračovala v nevyhnutných reformách v tejto oblasti, ako aj v oblasti verejných výdavkov a verejného obstarávania, pretože to bude mať pozitívny vplyv na kvalitu správy verejných vecí;
22. naliehavo vyzýva na prehĺbenie demokracie prostredníctvom ďalších rozhodujúcich krokov smerujúcich k rozpočtovej decentralizácii, pričom vyjadruje poľutovanie nad znížením tohto rozpočtu počas minulého roka, ale očakáva správu o prieskume stavu decentralizácie a víta zvýšený podiel príjmov v základnom rozpočte obcí prostredníctvom ďalších opatrení zameraných na posilnenie rešpektovania miestnej samosprávy, a to najmä v prípadoch, keď miestnu kontrolu vykonávajú iné strany ako na národnej úrovni;
23. víta pokrok v procese integrácie do EÚ, ktorý dosiahli ostatné krajiny v regióne, ale je znepokojený tým, že ďalšie oneskorenie v začatí prístupových rokovaní by mohlo vytvoriť neprimerané rozdiely v regióne, ktoré by mohli predstavovať ďalšie riziká dobrých vzťahov medzi etnikami a vytvoriť pocit medzi všetkými macedónskymi občanmi, že sú ponechaní v úzadí; odsudzuje všetky formy ultranacionalizmu v ktorejkoľvek krajine; požaduje antidiskriminačnú politiku a toleranciu v spoločnosti bez ohľadu na náboženstvo, etnický pôvod alebo jazyk;
24. súhlasí s výzvou Komisie na dokončenie prieskumu Ochridskej rámcovej dohody a na začatie vykonávania jej odporúčaní;
25. poznamenáva, že ďalšie posilnenie politického dialógu s albánskym obyvateľstvom v krajine predstavuje dôležitý prínos k regionálnej stabilite a spolupráci;
26. naliehavo vyzýva vládu, médiá, akademickú obec, občiansku spoločnosť a všetky príslušné zainteresované strany, aby vyslali jasný signál verejnosti, že diskriminácia na základe národnostnej identity sa v krajine netoleruje, a to aj v súvislosti s justičným systémom, médiami, zamestnaním a sociálnymi príležitosťami; zdôrazňuje, že je to dôležité v záujme integrácie rozličných etnických spoločenstiev a stability a európskej integrácie krajiny;
27. vyjadruje poľutovanie nad tým, že sa dosiaľ nepodarilo dosiahnuť väčší pokrok v oblasti integrovaného vzdelávania a že neboli vyčlenené žiadne prostriedky na vykonávanie stratégie integrovaného vzdelávania; vyjadruje znepokojenie nad tým, že jazyk druhého etnika zjavne ovláda čoraz menej mladých ľudí, vyzýva, aby sa v tejto súvislosti podnikli kroky na zabránenie separácii a potenciálnemu konfliktu medzi školopovinnými deťmi z jednotlivých etník; zároveň zdôrazňuje dôležitosť podpory nepovinného inkluzívneho dvojjazyčného vzdelávania; naďalej vyjadruje znepokojenie nad separáciou rómskych žiakov v školách;
28. sa domnieva, že prekážky brániace ďalším opatreniam v rámci sčítania ľudu zodpovedajúcemu najlepším demokratickým normám by sa dali sčasti prekonať zavedením občianskeho registra ako dočasným riešením;
29. vyjadruje poľutovanie nad zhoršením povesti krajiny v oblasti slobody médií; spolu s Komisiou vyjadruje znepokojenie nad tým, že zaručenie slobody prejavu za existencie rôznorodých a pluralitných médií bez politického zasahovania je pre krajinu stále zásadným problémom; v tejto súvislosti upozorňuje na to, že nedostatočná pluralita médií je sčasti výsledkom štátnej reklamy; zdôrazňuje potrebu zabezpečiť nezávislosť a udržateľnosť prevádzkovateľa verejnoprávneho vysielania, pričom nabáda orgány, aby v tejto súvislosti prijali záruky v návrhu zákona o médiách; žiada pokračovať v konzultáciách a dialógu o súčasnom návrhu mediálneho zákona, aby sa dohoda o tak dôležitej reforme dosiahla len so širokou podporou novinárskej obce v krajine; upozorňuje, že treba vyvinúť viac úsilia s cieľom vrátiť a obnoviť dôveru medzi vládou a mediálnou obcou; podporuje iniciatívu inštitútu krajiny pre médiá vydať s pomocou EÚ bielu knihu o zlepšení vzťahov medzi občianskou spoločnosťou a médiami; zdôrazňuje potrebu vyvinúť väčšie úsilie na ochranu práv a nezávislosti pracovníkov v médiách; kladie dôraz na potrebu transparentnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo médií;
30. vyzdvihuje pokrok, ktorý sa v minulosti dosiahol vďaka okrúhlemu stolu medzi vládou a združením novinárov, na základe posudku osobitného predstaviteľa OBSE pre slobodu médií, a vyjadruje presvedčenie, že opätovné zvolanie okrúhleho stola a splnenie jeho plánu na zaistenie slobody prejavu a priaznivého pracovného prostredia zostáva základným mechanizmom umožňujúcim dosiahnutie potrebného pokroku; uznáva, že úplná sloboda prejavu sa môže dosiahnuť len v spoločnosti, v ktorej sú zavedené práva na verejný prístup k informáciám a v ktorej existuje pre verejnosť priestor na zmysluplnú diskusiu;
31. sa však domnieva, že nedávny prípad väzneného novinára Tomislava Kezarovského a iné prípady, o ktorých by malo rozhodovať len nezávislé súdnictvo pôsobiace v rámci Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv, vzbudzujú obavy súvisiace s prípadným vykonávaním selektívnej spravodlivosti v krajine, ktorej by mali príslušné orgány zabrániť prijatím účinných opatrení;
32. poukazuje na nový lustračný zákon, ale tiež na obavy Benátskej komisie a Helsinského výboru súvisiace s ústavnosťou zákona a jeho potenciálnym zneužitím;
33. podporuje posilnenie mandátu komisie pre overovanie údajov permanentným odovzdávaním všetkých potrebných dokumentov zo spravodajskej služby a kontrarozviedky do priestorov komisie;
34. opakuje odporúčania zo svojho predchádzajúceho uznesenia o posilnení postavenia občianskej spoločnosti; nalieha na vládu, aby uznala významnú úlohu občianskej spoločnosti a jej pridanej hodnoty v politickej diskusii a vyzýva ju, aby zapojila organizácie občianskej spoločnosti do dialógu o tvorbe politiky; zdôrazňuje rozhodujúcu úlohu, ktorú môžu organizácie občianskej spoločnosti zohrávať pri zabezpečovaní toho, aby bol proces integrácie do EÚ transparentnejší, spoľahlivejší a inkluzívnejší; navrhuje, aby sa sektoru občianskej spoločnosti poskytla podpora s cieľom podporovať jeho iniciatívy; víta zapojenie občianskej spoločnosti do pracovnej skupiny v súvislosti s kapitolou 23, ktorú zriadilo ministerstvo spravodlivosti, a nabáda všetky ministerstvá, aby nasledovali tento príklad; nabáda ku kladnému posúdeniu návrhu na výber organizácií občianskej spoločnosti pre účasť vo všetkých pracovných skupinách v rámci národného programu pre prijatie acquis;
35. vyjadruje poľutovanie nad slabým pokrokom a vyjadruje svoje obavy z výrazného meškania pri vykonávaní druhej vládnej stratégie pre spoluprácu s občianskou spoločnosťou a jej akčného plánu; vyjadruje znepokojenie nad chýbajúcim záväzkom a nedostatkom transparentnosti rozpočtu na podporu občianskej spoločnosti; domnieva sa, že partnerstvo pre otvorené vládnutie, ku ktorému sa krajina zaviazala, môže poskytnúť vhodný rámec na zlepšenie situácie; víta využívanie ukazovateľov na hodnotenie účasti občianskej spoločnosti, zdôraznených v oznámení Komisie z 12. septembra 2012 s názvom Korene demokracie a trvalo udržateľného rozvoja (COM(2012)0492), a nabáda k nemu;
36. opakuje svoju výzvu Komisii a vláde, aby sa dohodli na vyčlenení minimálnej kvóty v rámci budúceho programového obdobia nástroja predvstupovej pomoci (IPA) na zaistenie 15 % platieb pre neštátnych aktérov a aby technickú pomoc organizáciám občianskej spoločnosti riadila samotná občianska spoločnosť; žiada, aby sa nástroj IPA II naďalej využíval na podporu úsilia zameraného na podporu pri dosahovaní cieľa 9 % vlastného rozpočtu krajiny, ktorý sa má dosiahnuť prostredníctvom decentralizovanej regionálnej a miestnej vlády;
37. vyzdvihuje krajinu za reformy, ktoré v minulosti uskutočnila a ktorými zosúladila vnútroštátny právny rámec s medzinárodnými normami; naliehavo vyzýva krajinu, aby zvýšila transparentnosť súdnej rady s cieľom minimalizovať dojem, že pracuje pod vplyvom a tlakom; vyzýva Komisiu, aby vo svojich budúcich správach o pokroku vzala do úvahy uznávanie rozsudkov Európskeho súdu pre ľudské práva týkajúcich sa krajiny a venovala sa ich analýze;
38. víta činnosti zamerané na zlepšenie profesionalizmu, nezávislosti a účinnosti súdnictva, najmä zamestnávanie absolventov Akadémie pre sudcov a prokurátorov na týchto postoch, zachovanie pozitívnej miery ukončenia súdnych konaní v prvej polovici roku 2013 a ďalšie znižovanie počtu nedoriešených prípadov; žiada zjednotenie jurisprudencie v záujme zabezpečenia predvídateľného súdneho systému a dôvery verejnosti;
39. žiada najmä posilnenie štátnej komisie pre prevenciu korupcie, protikorupčnej jednotky ministerstva vnútra, úradu verejného prokurátora pre boj proti organizovanému zločinu a korupcii a štátneho audítorského úradu v oblasti rozpočtu a materiálnych a ľudských zdrojov; zdôrazňuje tiež potrebu zamerať sa na prípady korupcie vo vysokých kruhoch, viac využívať príkazy na zadržanie a zabavenie majetku, a naliehavo vyzýva k nepretržitej snahe o vytvorenie registra odsudzujúcich rozsudkov v prípadoch týkajúcich sa vysokých kruhov; vyzýva nezávislú občiansku spoločnosť a médiá, aby odhaľovali korupciu a bojovali za nezávislé a nestranné vyšetrovania a súdy; víta pokračujúcu snahu štátnej komisie pre prevenciu korupcie podporovanú z Rozvojového programu Organizácie Spojených národov posilňovať preventívne aspekty boja proti korupcii zavádzaním komplexných integračných systémov v deviatich pilotných obciach; podporuje zámery vnútroštátnych orgánov vykonať zmenu zákona o prevencii korupcie, rozšíriť koncept integračného systému v celej krajine a poskytnúť informátorom systematickú a inštitucionálnu ochranu;
40. poznamenáva, že činnosti zamerané na sprevádzkovanie národnej spravodajskej databázy (NID) stále pokračujú, a nabáda orgány krajiny, aby urýchlili svoje úsilie v tejto súvislosti a čo najskôr zriadili národné koordinačné centrum pre boj proti organizovanému zločinu, korupcii, podvodom, praniu peňazí a iným závažným priestupkom vrátane cezhraničných priestupkov;
41. vyjadruje znepokojenie nad rozšíreným a dlhotrvajúcim využívaním vyšetrovacích väzieb a nad podmienkami, v ktorých sú vyšetrované osoby zadržiavané; poukazuje na prípady neprimeraného policajného dozoru pri demonštráciách; žiada, aby bolo úsilie o zachovanie verejného poriadku primerané a rešpektovalo právo na slobodu zhromažďovania;
42. víta nové súdnictvo v oblasti práva detí a žiada dostatok finančných prostriedkov na jeho vykonávanie; naďalej vyjadruje poľutovanie nad nedostatkom služieb v oblasti zdravotnej starostlivosti a vzdelávania v ústavoch na výkon väzby mladistvých;
43. víta zníženie počtu detí v ústavnej starostlivosti, vyjadruje však znepokojenie nad vysokým počtom detí so zdravotným postihnutím umiestnených v ústavoch; žiada, aby sa uskutočnili ďalšie reformy systému na ochranu detí a posilnenie kapacity strediska pre sociálnu prácu s cieľom podporovať znevýhodnené rodiny;
44. víta vytvorenie národnej rady pre mládež a úsilie zabezpečiť, aby mala širokú základňu a bola politicky nestranná a aby sa mohla v plnej miere zúčastniť Európskeho fóra mládeže ako člen; vyzýva štátnu agentúru pre mládež a šport na všestrannú podporu jej činností a účasť na nej;
45. nabáda vládu, aby pridelila dostatočné ľudské a finančné zdroje komisii pre ochranu pred diskrimináciou a protidiskriminačnému útvaru na oddelení pre rovnosť príležitostí; žiada opatrenia na posilnenie zvyšovania informovanosti o rovnosti a nediskriminácii;
46. víta skutočnosť, že po piatich útokoch, ktoré boli v posledných dvanástich mesiacoch nasmerované proti centru pre lesbičky, homosexuálov, bisexuálov, transrodové osoby a intersexuálov (LGBTI) v Skopji, bolo toto centrum znovu otvorené; víta zistenia antidiskriminačnej komisie tejto krajiny odsudzujúce homofóbiu a požaduje ich širšie uplatnenie v školských učebniciach; žiada najmä zákaz diskriminácie na základe sexuálnej orientácie v zamestnaní; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že antidiskriminačný zákon stále nie je v súlade s acquis EÚ; opakuje svoju žiadosť o zmenu tohto zákona, aby bol v plnom súlade s acquis; odsudzuje všetko násilie namierené proti komunite LGBTI a vyzýva všetkých vedúcich politických predstaviteľov krajiny a osobnosti v širšej spoločnosti, aby urobili to isté; žiada, aby boli páchatelia takéhoto násilia postavení pred súd; pripomína vláde a politickým stranám ich zodpovednosť pri vytváraní kultúry začleňovania a tolerancie;
47. naliehavo vyzýva príslušné orgány, aby systematicky zhromažďovali údaje o skupinách vylúčených zo spoločnosti alebo odsunutých na jej okraj vrátane detí žijúcich na ulici, rómskych detí a ľudí so zdravotným postihnutím; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že sa nezbierajú údaje o zločinoch z nenávisti; vyjadruje znepokojenie nad množstvom rómskych detí v špeciálnych školách, ale víta systém štátnych štipendií, ktoré umožnia rómskym deťom ukončiť stredoškolské vzdelanie;
48. vyjadruje znepokojenie nad pokračujúcou diskrimináciou Rómov; v tejto súvislosti zdôrazňuje, že rómske ženy sú vystavené dvojnásobnej diskriminácii na základe pohlavia a etnického pôvodu, čo je väčšinou sprevádzané chudobou; vyjadruje znepokojenie nad tým, že táto dlhodobo známa dvojitá diskriminácia je všeobecne rozšírená, bežná a všadeprítomná; vyzýva orgány, aby prerušili tento trend a dôrazne požaduje proaktívne vykonávanie stratégie pre Rómov a zabezpečenie ich prístupu k zdravotnej starostlivosti, vzdelávaniu, zamestnaniu, bývaniu a sociálnej starostlivosti;
49. dôrazne nalieha na vládu, aby vyriešila problém Rómov bez osobných dokladov;
50. vyzýva vládu, aby zvýšila svoje úsilie s cieľom zlepšiť postavenie rómskych a aškalských utečencov z Kosova;
51. víta nárast počtu žien vo funkcii primátoriek a starostiek z nuly na štyri v rámci celkového počtu 81 primátorov a starostov v krajine a počtu žien v parlamente, ktoré je v súlade s rodovou kvótou; vyjadruje znepokojenie nad pretrvávajúcimi praktikami dobrovoľného odstúpenia žien od politického rozhodovania; víta zmeny v pracovnom práve, ktoré umožnia lepšiu právnu ochranu žien, ktoré sú tehotné alebo po pôrode, ale vyjadruje znepokojenie nad vysokou mierou nezamestnanosti žien; víta prijatie stratégie rodovej rovnosti, ale poznamenáva, že verejný mechanizmus pre rodovú rovnosť ešte stále riadne nefunguje, a vyzýva vládu, aby zlepšila jeho fungovanie a zvýšila ľudské a finančné zdroje; vyzýva príslušné orgány, aby zabezpečili rodovú perspektívu vo všetkých politických oblastiach a zvýšili podporu a iniciatívy zamerané na zvýšenie informovanosti o rodovej rovnosti; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že dôležité pozmeňujúce návrhy k zákonu o prerušení tehotenstva boli prijaté parlamentom v skrátenom konaní bez širšej verejnej diskusie;
52. vyzdvihuje vládu za zachovanie makroekonomickej stability a víta návrat na cestu rastu; poznamenáva však, že zbližovanie príjmov je pomalé a zdieľa obavy, či sa do roku 2016 podarí dosiahnuť cieľ verejného deficitu vo výške 2,6 % a ako budú konsolidované verejné financie; odporúča Komisii, aby krajine udelila štatút fungujúcej trhovej ekonomiky;
53. víta zvýšenie HDP o 2,9 % v reálnom vyjadrení v prvom štvrťroku 2013 v porovnaní s tým istým štvrťrokom 2012; berie na vedomie trend pozitívnych zmien na pracovnom trhu s počtom zamestnaných v prvom štvrťroku 2013 vyšším o 3,9 % v porovnaní s rovnakým štvrťrokom 2012, pričom miera nezamestnanosti klesla o 4,2 %. víta umiestnenie krajiny v správe Svetovej banky „Doing business“, pretože sa nachádza medzi prvými desiatimi krajinami na svete, ktoré preukázali najväčší pokrok v podnikateľskom a regulačnom prostredí;
54. víta zámer Komisie nadviazať s touto krajinou a ďalšími krajinami regiónu osobitný dialóg o politike v oblasti zamestnanosti a v sociálnej politike; nabáda na prijímanie opatrení, ktorými sa zabezpečí modernizované pracovné právo v úplnom súlade s dohovormi MOP; zdôrazňuje, že krajina ratifikovala osem kľúčových dohovorov Medzinárodnej organizácie práce o pracovných právach; vyzýva k posilneniu kapacity sociálnych partnerov a zaručeniu pracovných práv a práv odborových zväzov; zdieľa obavy nad skutočnosťou, že vysoká nezamestnanosť, najmä v radoch zraniteľných skupín, ako sú mladí ľudia a ženy, zostáva jednou z najnaliehavejších výziev pre vládu, a žiada, aby sa posilnili opatrenia na boj proti chudobe, vysokej miere nezamestnanosti mladých ľudí a diskriminácii;
55. berie na vedomie opatrenia, ktoré prijali orgány krajiny v súvislosti s nedávnymi prípadmi poľnohospodárskych produktov s vysokým obsahom pesticídov vyvážaných do krajín EÚ; vyzýva predovšetkým príslušné orgány, aby posilnili kontroly a účinnejšie preverovali uplatňovanie fytosanitárnych noriem EÚ v krajine;
56. vyjadruje poľutovanie, že krajina ešte nemá vypracovanú komplexnú politiku v oblasti klímy, hoci z medzinárodného hľadiska sa pripája k pozíciám EÚ; očakáva, že vláda prijme potrebné opatrenia s cieľom posilniť administratívnu kapacitu na vykonávanie právnych predpisov súvisiacich so zmenou klímy;
57. zdôrazňuje potrebu vynaložiť výrazné úsilie v oblasti životného prostredia, a to najmä v oblasti kvality vody, ochrany prírody, ochrany voľne žijúcich organizmov, kontroly znečisťovania životného prostredia priemyslom a riadenia rizík; nabáda k úsiliu na uplatňovanie právnych predpisov v týchto oblastiach; zdôrazňuje, že bez primeraného posilnenia administratívnych kapacít sa nedá dosiahnuť skutočný pokrok; vyzýva vládu, aby v tejto súvislosti prijala potrebné opatrenia;
58. nabáda vládu, aby naďalej spolupracovala s Európskou úniou v odvetví energetiky v rámci Energetického spoločenstva;
59. poukazuje na to, že pokiaľ ide o energiu z obnoviteľných zdrojov, nie je potenciál krajiny dostatočne rozvinutý aj z dôvodu ťažkopádnych administratívnych postupov a cien za elektrinu; v tejto súvislosti vyzýva príslušné orgány krajiny, aby zvýšili úsilie v tejto oblasti s cieľom splniť záväzok Energetického spoločenstva v plnej miere vykonávať smernicu o energii z obnoviteľných zdrojov od začiatku roku 2014;
60. opätovne potvrdzuje, že podporuje liberalizáciu vízového režimu pre krajiny západného Balkánu ako dôležitý pilier ich európskeho integračného procesu; vyzýva členské štáty, aby skrátili konania o azyle pre občanov krajín západného Balkánu, ktorí využívajú výhody bezvízového cestovania v schengenskom priestore, ako účinný prostriedok na zníženie počtu nepodložených žiadostí o azyl, pričom žiadateľom sa jednako poskytne právo na dôkladné vypočutie ich prípadu;
61. opakuje výzvu, že sa musí zachovať vyváženosť medzi legitímnymi opatreniami na boj proti nezákonnej migrácii a na zabránenie etnickému profilovaniu alebo iným krokom, ktoré môžu znamenať diskrimináciu vzhľadom na príslušné práva na voľný pohyb; odporúča regionálnu spoluprácu vzhľadom na migráciu a utečencov; naliehavo vyzýva, aby sa v prípade tejto krajiny zachovala súčasná liberalizácia vízového režimu EÚ; je presvedčený, že krajina by mala byť vyhlásená za „bezpečnú krajinu pôvodu“ s cieľom umožniť urýchlenie postupov na vybavovanie žiadosti; vyzýva vládu, aby zachovala platný liberálny vízový režim so susednými krajinami a zvýšila úsilie o zlepšenie sociálnej a hospodárskej situácie menšín a o predchádzanie akejkoľvek diskriminácii alebo negatívnym opatreniam, ako sú cestovné obmedzenia, pokiaľ ide o osoby, ktorým boli v EÚ odmietnuté žiadosti o udelenie azylu;
62. berie na vedomie úsilie vlády o opätovné vybudovanie miestnej cestnej infraštruktúry v krajine zamerané na rozvoj alternatívneho cestovného ruchu a zlepšenie života občanov; v tejto súvislosti nabáda krajinu, aby dynamickejšie pristúpila k projektom regionálneho rozvoja v rámci nástroja predvstupovej pomoci (IPA), ktoré zvýšia cezhraničnú spoluprácu a prepojenia medzi krajinami v regióne, a aby prijala účasť na vývoji moderného a ekologicky účinného železničného systému spájajúceho juhovýchodnú Európu so zvyškom kontinentu; požaduje, aby bol dosiahnutý ďalší pokrok pri zosúlaďovaní dopravnej politiky a jej zosúladení s acquis;
63. berie na vedomie zasadnutie ministrov dopravy krajiny a Bulharska, ktoré sa konalo 28. novembra 2013 v Sofii, a vyjadruje nádej, že sa čo najskôr splnia záväzky na dokončenie železničného spojenia medzi krajinami, ktoré sa potvrdili na zasadnutí, čím sa otvoria nové hospodárske perspektívy pre región;
64. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu krajiny.