Resolucija Evropskega parlamenta z dne 6. februarja 2014 o razmerah na Tajskem (2014/2551(RSP))
Evropski parlament,
– ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Tajski z dne 5. februarja 2009(1), 20. maja 2010(2) in 17. februarja 2011(3),
– ob upoštevanju Splošne deklaracije o človekovih pravicah iz leta 1948,
– ob upoštevanju rednega splošnega pregleda razmer na Tajskem pred Svetom Združenih narodov za človekove pravice in njegovih priporočil z dne 5. oktobra 2011;
– ob upoštevanju izjav uradnega govorca visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko Catherine Ashton z dne 26. novembra 2013 o političnih razmerah na Tajskem, z dne 13. decembra 2013 in 23. januarja 2014 o nedavnih dogodkih na Tajskem in z dne 30. januarja 2014 o prihodnjih volitvah;
– ob upoštevanju izjave, ki jo je dne 2. decembra 2013 objavila delegacija Evropske unije v soglasju z vodjami misije Evropske unije na Tajskem,
– ob upoštevanju obvestil za javnost uradnega govorca visoke komisarke OZN za človekove pravice z dne 26. decembra 2013 in 14. januarja 2014;
– ob upoštevanju Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah iz leta 1966,
– ob upoštevanju osnovnih načel OZN o uporabi sile in strelnega orožja s strani uslužbencev organov pregona iz leta 1990,
– ob upoštevanju členov 122(5) in 110(4) Poslovnika,
A. ker so se protesti začeli novembra 2013, potem ko je spodnji dom tajskega parlamenta sprejel zakon o pomilostitvi, ki ga je predlagala vladajoča stranka Pheu Thai, za različna kazniva dejanja, ki so jih po letu 2004 storili politične vodje in vladni uradniki, med njimi tudi brat predsednice vlade Jingluk Šinavatra, nekdanji predsednik vlade Thaksin Šinavatra; ker je nekdanji predsednik vlade od leta 2008 v samoizgonu, da bi se izognil kazni dvoletnega zapora, na katerega je bil obsojen v primeru, povezanim s korupcijo;
B. ker so se 11. novembra 2013 v Bangkoku začeli mirni protesti proti predlaganem zakonu o pomilostitvi, ki jih je vodil podpredsednik vlade Suthep Thaugsuban, voditelj protivladne skupine Ljudski odbor za demokratično reformo; ker so se ulični protesti nadaljevali kljub temu, da je tajski senat zavrnil zakon o pomilostitvi;
C. ker je ustavno sodišče 20. novembra 2013 zavrnilo predlagano spremembo ustave, s katero bi senat spremenili v celoti izvoljeno telo, zavrnil pa je tudi peticijo opozicije za razpustitev stranke Pheu Thai, kar je zaostrilo protivladne proteste;
D. ker je podpredsednik vlade Suthep Taugsuban vlado obtožil, da je nezakonita in predlagal, da bi parlament nadomestili z neizvoljenim ljudskim svetom, ki bi izvedel politične in institucionalne reforme;
E. ker je bilo med nemiri, ki trajajo že mesece, ubitih več ljudi, na stotine pa ranjenih, med njimi tudi Kvančaj Prajpana, vodja tajske provladne struje, ki so ga s streli ranili 22. januarja 2014, pa tudi Sutin Tharatin, vodja tajskega protivladnega gibanja, ki so ga ubili 26. januarja 2014;
F. ker je predsednica vlade Jingluk Šinavatra 21. januarja 2014 razglasila 60-dnevno izredno stanje v prestolnici Bangkok in okoliških provincah, prepovedala javne shode več kot petih ljudi, odobrila cenzuro novic, ki podžigajo nasilje, in uveljavila imuniteto pred kazenskim pregonom za vladne agencije in uradnike, ki sodelujejo pri izvrševanju odredbe;
G. ker je ustavno sodišče dne 24. januarja 2014 odločilo, da se lahko volitve zaradi nemirov preložijo, vendar se je vlada odločila, da se bo predčasno glasovanje začelo 26. januarja 2014;
H. ker so splošne volitve na Tajskem potekale 2. februarja 2014 in se je glasovanje začelo že 26. januarja 2014, kljub pozivom volilne komisije, naj se volitve preložijo zaradi nemirov, ki potekajo;
I. ker je glavna opozicijska stranka, Demokratska stranka, objavila, da ne bo sodelovala na volitvah, načrtovanih za 2. februar 2014;
J. ker je bilo 26. januarja 2014 glasovanje odpovedano v 83 od 375 volilnih enotah po vsej državi, ker so protivladnih protestniki onemogočili dostop do volišč in s tem preprečili volilnim uradnikom, da bi prišli na volišča, volivcem pa izvrševanje njihove volilne pravice;
K. ker je predsednica vlade kljub nizki volilni udeležbi po srečanju z volilno komisijo dne 28. januarja 2014 potrdila, da bodo ohranili 2. februar 2014 kot datum volitev;
L. ker v devetih provincah ni bilo glasovanja, protestniki pa so po poročilih zmotili registriranje volivcev in onemogočili voljenje v delih Bangkoka in na jugu države, motnje pa so po ocenah prizadele okoli 69 od 375 področij v državi in 8,75 milijonov volivcev;
M. ker tajski zakon določa, da zakonodajalec ne more ponovno začeti dela, če ni zasedenih vsaj 95 % ali 475 od 500 sedežev; ker bodo torej na prizadetih področjih potrebne ponovne volitve;
N. ker parlament ne bo mogel zasedati in ne bo mogoče oblikovati nove vlade, kar pomeni, da bi mogla nastati politična praznina, ki bo verjetno podaljšala krizo;
1. izraža globoko zaskrbljenost, ker so se politične in družbeno-gospodarske razlike na Tajskem izrodile v nasilne spopade med vlado in opozicijo ter med protestniki in varnostnimi silami; izraža solidarnost s tajskim prebivalstvom, ki je žrtev nemirov, ter z družinami, katerih najdražji so bili v zadnjih mesecih ranjeni ali ubiti;
2. poziva tajske oblasti, naj temeljito raziščejo nedavne primere nasilja, v katerem je bilo ubitih in poškodovanih več oseb, ter sodno preganjajo odgovorne;
3. poziva vse strani, naj spoštujejo pravno državo in se ravnajo po demokratičnih načelih; poudarja, da morajo biti volitve svobodne in poštene, in obsoja razdiralno vedenje protivladnih protestnikov, ki so 26. januarja 2014 in 2. februarja 2014 volivcem preprečili, da bi oddali svoj glas;
4. poziva tajske oblasti, naj zaščitijo svobodo izražanja, mirnega zbiranja in združevanja; poziva jih tudi, naj nemudoma prekličejo izredno stanje, saj obstoječi zakoni zadostujejo za reševanje trenutne situacije;
5. poziva tako vladne podpornike kot protivladne protestnike, naj se vzdržijo političnega nasilja in delujejo v mejah tajskega demokratičnega in ustavnega okvira;
6. poziva voditelje Demokratske stranke, naj parlamentu, ki ga je izvolilo ljudstvo, dovolijo, da dokonča svoj mandat;
7. poudarja, da predlog Ljudskega odbora za demokratične reforme, da bi brez volitev sestavili ljudski svet, ki bo nadomestil vlado in državo vodil največ dve leti, ni demokratičen;
8. poziva vlado, volilno komisijo in opozicijo, naj nemudoma začnejo konstruktiven dialog ter sprožijo vključujoč in časovno omejen proces institucionalnih in političnih reform, ki bi ga lahko potrdili na državnem referendumu, sledile pa bi mu vključujoče, varne, svobodne in poštene volitve;
9. pozdravlja dejstvo, da je državna komisija za človekove pravice sklicala posvet intelektualcev, predstavnikov družbenih gibanj, verskih voditeljev in štirih nekdanjih predsednikov vlade, Ananda Panjaračuna, Banharna Silapaače, Čavalita Jongčjudha in Čuana Likpaja, da bi skupaj poiskali rešitev za trenutno krizo;
10. poziva vojsko, naj ostane nevtralna in odigra pozitivno vlogo, da bo prispevala k mirni rešitvi sedanje krize;
11. je zaskrbljen zaradi zasedbe poslopij javne uprave in televizijskih postaj, ustrahovanja medijev in obtožbe dveh novinarjev iz Phuketa zaradi kaznivega obrekovanja;
12. spominja na osnovna načela OZN o uporabi sile in strelnega orožja s strani organov pregona, v katerih je zapisano, da morajo javni organi, dokler je mogoče, uporabljati nenasilna sredstva, preden se zatečejo k sili in strelnemu orožju, če se zakoniti uporabi sile in strelnega orožja ne morejo izogniti, pa morajo ravnati preudarno in sorazmerno z resnostjo prekrška;
13. izraža podporo demokraciji na Tajskem in ugotavlja, da so odnosi med EU in Tajsko odlični, ta država pa prispeva k blaginji in stabilnosti v svoji regiji; poudarja, da so bila pogajanja o sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med EU in Tajsko zaključena in zavezujejo obe strani, da se odločno zavežeta demokratičnim načelom in človekovim pravicam;
14. poziva mednarodno skupnost, naj naredi vse, da bi končala nasilje na Tajskem; poziva podpredsednico Komisije/visoko predstavnico Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, naj pozorno spremlja tamkajšnje politične razmere ter usklajuje ukrepe z združenjem ASEAN in Organizacijo združenih narodov, da bi spodbudila dialog in okrepila demokracijo v tej državi;
15. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic, podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, vladi in parlamentu Tajske, generalnemu sekretarju združenja ASEAN in generalnemu sekretarju Združenih narodov.