Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2013/0103(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A7-0053/2014

Predkladané texty :

A7-0053/2014

Rozpravy :

PV 04/02/2014 - 14
CRE 04/02/2014 - 14

Hlasovanie :

PV 05/02/2014 - 9.13
CRE 05/02/2014 - 9.13
Vysvetlenie hlasovaní
PV 16/04/2014 - 7.25
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2014)0082
P7_TA(2014)0420

Prijaté texty
PDF 496kWORD 178k
Streda, 16. apríla 2014 - Štrasburg
Ochrana pred dumpingovými a subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi EÚ ***I
P7_TA(2014)0420A7-0053/2014
Uznesenie
 Zjednotený text

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. apríla 2014 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, a nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (COM(2013)0192 – C7-0097/2013 – 2013/0103(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2013)0192),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 207 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0097/2013),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na správu Výboru pre medzinárodný obchod (A7-0053/2014),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní(1);

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

(1)Na základe pozmeňujúcich návrhov prijatých 5. februára 2014 (Prijaté texty, P7_TA(2014)0082).


Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 16. apríla 2014 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, a nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva
P7_TC1-COD(2013)0103

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom(1),

keďže:

(1)  Spoločné pravidlá ochrany pred dumpingovými a subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, sú zahrnuté v nariadení Rady (ES) č. 1225/2009(2) a v nariadení Rady (ES) č. 597/2009(3) (ďalej len „nariadenia“). Nariadenia boli pôvodne prijaté v roku 1995 po uzavretí uruguajského kola. Vzhľadom na to, že sa nariadenia odvtedy podstatným spôsobom zmenili, Rada sa ich v roku 2009 rozhodla v záujme prehľadnosti a racionality kodifikovať.

(2)  Hoci boli nariadenia zmenené, k dôkladnému preskúmaniu ich fungovania od roku 1995 nedošlo. Komisia preto v roku 2011 začala s realizáciou preskúmania nariadení okrem iného v záujme lepšieho zohľadnenia potrieb podnikov na začiatku 21. storočia.

(3)  Na základe preskúmania by sa mali určité ustanovenia nariadení zmeniť s cieľom zlepšiť transparentnosť a predvídateľnosť, stanoviť účinné opatrenia na boj proti odvetným opatreniam tretích krajín, zvýšiť účinnosť a posilniť presadzovanie a optimalizovať postupy preskúmania. Okrem toho by sa do nariadení mali zahrnúť určité praktiky, ktoré sa v uplynulých rokoch uplatňovali v kontexte antidumpingových zisťovaní a antisubvenčných prešetrovaní. [PN 1]

(4)  S cieľom zlepšiť transparentnosť a predvídateľnosť antidumpingových zisťovaní a antisubvenčných prešetrovaní by strany dotknuté uložením dočasných antidumpingových a vyrovnávacích opatrení (a to najmä dovozcovia) mali byť o uložení takýchto opatrení informované vopred. Poskytnutý čas by mal zodpovedať lehote, ktorá uplynie od predloženia návrhu vykonávacieho aktu antidumpingovému výboru zriadenému podľa článku 15 nariadenia (ES) č. 1225/2009 a antisubvenčnému výboru zriadenému podľa článku 25 nariadenia (ES) č. 597/2009 až po prijatie uvedeného aktu Komisiou. Táto lehota sa stanovuje v článku 3 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Okrem toho je pri zisťovaniach a prešetrovaniach, v prípade ktorých nie je vhodné uložiť dočasné opatrenia, žiaduce, aby boli strany informované o neuložení opatrení v dostatočnom predstihu. [PN 2]

(5)  Pred uložením dočasných opatrení by vývozcovia alebo výrobcovia mali mať aspoň krátky čas na to, aby skontrolovali výpočet svojho individuálneho dumpingového rozpätia alebo rozpätia subvencií. Chyby pri výpočte by sa teda mohli opraviť pred uložením opatrení. [PN 95]

(6)  S cieľom zabezpečiť účinné opatrenia na boj proti odvetným opatreniam by výrobcovia v Únii mali mať možnosť využívať nariadenia bez toho, aby sa obávali odvety tretích strán. Existujúce ustanovenia umožňujú začať zisťovanie alebo prešetrovanie za mimoriadnych (osobitných) okolností, najmä ak ide o rozmanité a rozdrobené odvetvia tvorené zväčša malými a strednými podnikmi (MSP), bez toho, aby bol prijatý podnet, ak existujú dostatočné dôkazy o existencii dumpingu, napadnuteľných subvencií, ujme a príčinnej súvislosti. Takéto mimoriadne okolnosti by mali zahŕňať hrozbu odvetných opatrení tretích krajín. [PN 3]

(7)  V prípade konania, ktoré sa nezačalo na základe podnetu, by sa mala výrobcom mali výrobcovia v Únii uložiť povinnosť požiadať o spoluprácu a mali by poskytovať potrebné informácie s cieľom pokračovať v zisťovaní alebo prešetrovaní, aby sa zaistilo, že na vykonávanie zisťovania alebo prešetrovania bude v prípade takýchto hrozieb odvetných opatrení k dispozícii dostatok informácií. Malé podniky a mikropodniky by sa mali z tejto povinnosti vyňať, aby neboli vystavené neprimeranej administratívnej záťaži a nákladom. [PN 4]

(8)  Tretie krajiny čoraz viac zasahujú do obchodu so surovinami s cieľom ponechať ich na svojom území, aby ich mohli využívať domáci následní používatelia. Tieto zásahy zahŕňajú napríklad ukladanie vývozných daní alebo prevádzkovanie režimov dvojitej tvorby cien. Ceny surovín preto nie sú výsledkom pôsobenia bežných trhových síl odzrkadľujúcich ponuku danej suroviny a dopyt po nej. Takéto zásahy preto vedú k dodatočnému narúšaniu obchodu. V dôsledku toho sú výrobcovia v Únii vystavení nielen dumpingu, ale v porovnaní s následnými výrobcami z tretích krajín zapojenými do takýchto praktík dochádza v ich prípade aj k dodatočnému narúšaniu obchodu. V záujme primeranej ochrany obchodu sa pravidlo nižšieho cla v takýchto prípadoch štrukturálnych narušení v súvislosti so surovinami nebude uplatňovať.

(9)  V rámci Únie sú napadnuteľné subvencie podľa článku 107 ods. 1 ZFEÚ v zásade zakázané. Z tohto dôvodu napadnuteľné subvencie poskytnuté tretími krajinami predstavujú obzvlášť veľké narušenie obchodu. Výška štátnej pomoci povolená Komisiou sa postupom času stabilne znižovala. V prípade antisubvenčného nástroja by sa preto pravidlo nižšieho cla už nemalo uplatňovať na dovozy z krajiny alebo krajín zapojených do poskytovania subvencií.

(10)  S cieľom optimalizovať postupy preskúmania by sa clo vybrané počas preskúmania malo vrátiť dovozcom v prípade, ak preskúmanie pri uplynutí platnosti nevedie k predĺženiu platnosti opatrení. Tento postup je primeraný vzhľadom na to, že v období preskúmania sa nezistili podmienky požadované na pokračovanie uplatňovania opatrení. [PN 5]

(11)  Do nariadení by sa mali zahrnúť určité praktiky, ktoré sa v uplynulých rokoch uplatňovali v kontexte antidumpingových zisťovaní a antisubvenčných prešetrovaní.

(11a)  Akýkoľvek dokument zameraný na ozrejmenie zavedených postupov Komisie v oblasti uplatňovania tohto nariadenia (vrátane štyroch návrhov usmernení k výbere analogickej krajiny, k preskúmaniam uplynutia platnosti a trvania platnosti opatrení, k rozpätiu ujmy a k záujmom Únie) by Komisia mala prijať až po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a zodpovedajúcich konzultáciách s Európskym parlamentom a Radou a mal by potom v plnej miere odrážať obsah tohto nariadenia. [PN 6]

(11b)  Únia nie je stranou dohovorov MOP, členské štáty však áno. Zatiaľ všetky členské štáty Únie ratifikovali len tzv. základné dohovory MOP. Aby bolo vymedzenie dostatočnej úrovne sociálnych noriem založené na dohovoroch MOP uvedených v prílohe Ia k nariadeniu (EÚ) č. 1225/2009 aktuálne, Komisia prostredníctvom delegovaných aktov túto prílohu aktualizuje, len čo členské štáty Únie ratifikujú ďalšie tzv. prioritné dohovory MOP. [PN 7]

(12)  Pri vymedzení výrobného odvetvia Únie by sa už nemal uvádzať odkaz na prahové hodnoty na začatie konania stanovené v nariadeniach.

(12a)  Rozmanité a rozdrobené odvetvia tvorené zväčša malými a strednými podnikmi (MSP) sa len ťažko pripájajú k obranným obchodným konaniam kvôli zložitosti postupov a vysokým nákladom, ktoré sú s nimi spojené. Prístup MSP k tomuto nástroju by sa mal uľahčiť posilnením úlohy poradenského strediska pre MSP, ktoré by malo MSP poskytovať podporu pri podávaní podnetov a dosahovaní prahových hodnôt potrebných na začatie zisťovania alebo prešetrovania. Administratívne postupy súvisiace s obrannými obchodnými konaniami by sa taktiež mali lepšie prispôsobiť obmedzeniam MSP. [PN 8]

(12b)  V antidumpingových konaniach by sa malo trvanie prešetrovaní obmedziť na deväť mesiacov a tieto prešetrovania by sa mali skončiť do 12 mesiacov od začatia konania. V antisubvenčných konaniach by sa malo trvanie prešetrovaní obmedziť na deväť mesiacov a tieto prešetrovania by sa mali skončiť do 10 mesiacov od začatia konania. Dočasné clá by sa v každom prípade mali ukladať iba počas obdobia, ktoré začína 60 dní po začatí konania a končí šesť mesiacov od začatia konania. [PN 9]

(12c)  Prvky záväzkov predložených Komisiou, ktoré nemajú dôverný charakter, by sa mali skôr poskytnúť zainteresovaným stranám, Európskemu parlamentu a Rade. Komisia by mala byť povinná konzultovať s výrobným odvetvím Únie pred akceptovaním akejkoľvek ponuky záväzku. [PN 10]

(13)  Ak sa pri počiatočných zisťovaniach alebo prešetrovaniach zistilo, že dumpingové rozpätie alebo rozpätie subvencií je nižšie než minimálne prahové hodnoty, zisťovanie alebo prešetrovanie by sa malo ukončiť ihneď v súvislosti s vývozcami, ktorí nebudú podliehať následnému prieskumnému zisťovaniu alebo prešetrovaniu.

(14)  V rámci prieskumných antidumpingových zisťovaní a antisubvenčných prešetrovaní sa zdá primerané zaviesť možnosť zmeniť metódy v porovnaní so zisťovaním alebo prešetrovaním, ktoré viedlo k uloženiu opatrenia, aby sa okrem iného zabezpečilo, že v danom okamihu sa v rámci rôznych zisťovaní alebo prešetrovaní budú používať koherentné metódy. Vznikne tak najmä priestor na zmenu metód, ktoré sa revidujú postupom času podľa toho, ako sa mení situácia.

(15)  V prípade splnenia podmienok na začatie prešetrovania zameraného na obchádzanie opatrení by dovozy mali v každom prípade podliehať registrácii.

(16)  V prešetrovaniach zameraných na obchádzanie opatrení sa zdá vhodné zrušiť podmienku, že ak chcú byť výrobcovia daného výrobku oslobodení od registrácie alebo rozšírených ciel, nemali by byť v spojení so žiadnym výrobcom, na ktorého sa vzťahujú pôvodné opatrenia. Dôvodom sú skúsenosti, z ktorých vyplýva, že v niektorých prípadoch sa zistí, že výrobcovia daného výrobku nie sú zapojení do praktík obchádzania, ale sú v spojení s výrobcom, na ktorého sa vzťahujú pôvodné opatrenia. V takýchto prípadoch by sa výrobcovi nemalo zamietnuť oslobodenie len z toho dôvodu, že spoločnosť je v spojení s výrobcom, na ktorého sa vzťahujú pôvodné opatrenia. Ak navyše k praktikám obchádzania dochádza v rámci Únie, skutočnosť, že dovozcovia sú v spojení s výrobcami, na ktorých sa vzťahujú opatrenia, by nemala byť rozhodujúcim faktorom pri rozhodovaní, či dovozcovi možno udeliť oslobodenie.

(17)  Ak je počet výrobcov v Únii taký veľký, že sa musí použiť vzorka, výrobcovia zahrnutí do vzorky by sa mali vyberať spomedzi všetkých výrobcov v Únii, a nielen spomedzi výrobcov, ktorí podávajú podnet.

(18)  Pri preskúmavaní záujmu Únie by mali mať možnosť vyjadriť svoje pripomienky všetci výrobcovia v Únii, a nielen výrobcovia, ktorí podávajú podnet. [PN 93]

(18a)  Výročná správa Komisie pre Európsky parlament a Radu o jej vykonávaní nariadenia (ES) č. 1225/2009 a nariadenia (ES) č. 597/2009 umožňuje pravidelné a včasné monitorovanie nástrojov na ochranu obchodu ako súčasť zavedenia štruktúrovaného medziinštitucionálneho dialógu o tejto otázke. Zverejnenie tejto správy šesť mesiacov od jej predloženia Európskemu parlamentu a Rade zabezpečuje transparentnosť nástrojov na ochranu obchodu pre zainteresované strany a verejnosť. [PN 11]

(18b)  Komisia by mala zabezpečiť väčšiu transparentnosť konaní, vnútorných postupov a výsledkov prešetrovaní a všetky materiály, ktoré nemajú dôverný charakter, by sa mali zainteresovaným stranám sprístupňovať prostredníctvom webovej platformy. [PN 12]

(18c)  Komisia by mala pravidelne informovať Európsky parlament a Radu o každom začatí prešetrovania a vývoji spojenom s týmto prešetrovaním. [PN 13]

(18d)  Ak je počet výrobcov v Únii taký veľký, že sa musí použiť vzorka, Komisia by pri výbere vzorky výrobcov mala v plnej miere zohľadniť podiel MSP na vzorke, najmä v prípade rôznorodých a rozdrobených priemyselných odvetví tvorených zväčša MSP. [PN 14]

(18e)  V záujme zvýšenia účinnosti nástrojov na ochranu obchodu by sa malo odborom umožniť podávať písomné podnety spoločne s výrobným odvetvím Únie. [PN 92]

(19)  Nariadenie (ES) č. 1225/2009 a nariadenie (ES) č. 597/2009 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EC) č. 1225/2009 sa mení takto:

(-1) Názov sa nahrádza takto:"

Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie“; [PN 15]

"

(-1a) Vkladá sa nasledujúce odvôvodnenie:"

„(11a) Tretie krajiny čoraz viac zasahujú do obchodu v prospech domácich výrobcov, a to napríklad ukladaním vývozných daní alebo prevádzkovaním režimov dvojitej tvorby cien. Takéto zásahy vytvárajú dodatočné narušenie obchodu. V dôsledku toho sú výrobcovia v Únii vystavení nielen dumpingu, ale v porovnaní s výrobcami z tretích krajín zapojenými do takýchto praktík dochádza v ich prípade aj k dodatočnému narúšaniu obchodu. Rozdiely v úrovni pracovných a environmentálnych noriem môžu taktiež viesť k dodatočným narušeniam obchodu. Preto by sa pravidlo nižšieho cla nemalo uplatňovať v tých prípadoch, keď má vyvážajúca krajina nedostatočnú úroveň sociálnych a environmentálnych noriem. Dostatočnú úroveň vymedzuje ratifikácia základných dohovorov Medzinárodnej organizácie práce (MOP) a mnohostranných environmentálnych dohôd (MEA), ktorých je Únia stranou. Malé a stredné podniky (MSP) osobitne poškodzuje nekalá hospodárska súťaž, pretože ich malá veľkosť im neumožňuje, aby sa jej prispôsobili. Preto by sa pravidlo nižšieho cla nemalo uplatňovať, ak bol podnet podaný v mene odvetvia, ktoré tvoria zväčša MSP. Pravidlo nižšieho cla by sa však malo uplatňovať vždy, keď štrukturálne narušenia súvisiace so surovinami vyplývajú zo zámerného rozhodnutia prijatého najmenej rozvinutou krajinou na ochranu verejného záujmu.“; [PN 16]

"

(-1b) V článku 1 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:"

„Používanie akéhokoľvek dumpingového výrobku v súvislosti s prieskumom kontinentálneho šelfu alebo výhradnej hospodárskej zóny členského štátu alebo v súvislosti s využívaním ich zdrojov sa podľa tohto nariadenia považuje za dovoz a ukladá sa zaň príslušné clo, ak spôsobuje ujmu priemyslu Únie.“; [PN 17]

"

(-1c) V článku 1 sa dopĺňa tento odsek:"

„4a. Na účely tohto nariadenia „surovina“ znamená vstup daného výrobku, ktorý má významný vplyv na jeho výrobné náklady.“; [PN 18]

"

(-1d) V článku 1 sa dopĺňa tento odsek:"

„4b. Surovina sa považuje za surovinu vystavenú štrukturálnemu narušeniu, ak jej cena nie je iba výsledkom normálneho fungovania síl trhu odrážajúcich ponuku a dopyt. Tieto narušenia sú výsledkom zásahov tretích krajín zahŕňajúcich okrem iného vývozné dane, obmedzenia vývozu a režimy dvojitej tvorby cien.“; [PN 19]

"

(-1e) V článku 2 ods. 7 písm. a) sa druhý pododsek nahrádza takto:"

„Vhodná tretia krajina s trhovým hospodárstvom sa vyberie vhodným spôsobom, pričom sa vezmú do úvahy spoľahlivé informácie dostupné v čase výberu. Vybraná krajina musí mať aj dostatočnú úroveň sociálnych a environmentálnych noriem, pričom ich dostatočná úroveň sa určuje na základe toho, či tretia krajina ratifikovala a skutočne uplatňuje mnohostranné environmentálne dohody (MEA), ktorých stranou je Únia v ktoromkoľvek časovom období, a protokoly k nim a dohovory MOP uvedené v prílohe Ia. Do úvahy sa vezmú aj lehoty; ak je to vhodné, použije sa tretia krajina s trhovým hospodárstvom, ktorá je predmetom toho istého zisťovania."; [PN 70 a 86]

"

(1)  V článku 4 ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:"

„1. Na účely tohto nariadenia sa pojem ,výrobné odvetvie Únie‘ vykladá tak, že označuje súhrn všetkých výrobcov podobných výrobkov v Únii alebo tých z nich, ktorých spoločná výroba výrobkov predstavuje podstatnú časť celkovej výroby týchto výrobkov v Únii, s týmito výnimkami:“;

"

(1a)  V článku 5 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:"

„Ak nie je v ustanoveniach odseku 6 stanovené inak, začne sa zisťovanie s cieľom určenia existencie, miery a vplyvu údajného dumpingu na základe písomného podnetu ktorejkoľvek fyzickej alebo právnickej osoby, alebo ľubovoľného združenia, ktoré nemá právnu subjektivitu, konajúceho v mene výrobného odvetvia Únie. Podnety môže podávať aj spoločne výrobné odvetvie Únie, alebo ktorákoľvek fyzická alebo právnická osoba alebo združenie bez právnej subjektivity konajúce v jej mene, a odbory.“; [PN 87 a 90]

"

(1b)  V článku 5 sa vkladá tento odsek:"

„1a. Komisia uľahčuje prístup rôznorodých a rozdrobených priemyselných odvetví tvorených najmä MSP k nástroju v súvislosti s antidumpingovými konaniami prostredníctvom poradenského strediska pre MSP.

Poradenské stredisko pre MSP zvyšuje informovanosť o tomto nástroji, poskytuje informácie a vysvetlenia o konaniach a o tom, ako podať podnet a ako lepšie predkladať dôkazy o dumpingu a ujme.

Poradenské stredisko pre MSP poskytuje štandardné formuláre pre štatistiky predkladané na účely reprezentatívnosti a dotazníky.

Po začatí prešetrovania toto poradenské stredisko pre MSP informuje MSP a ich príslušné združenia, ktorých sa začatie konania pravdepodobne týka, a oboznámi ich s príslušnými lehotami, v ktorých by sa mali zaregistrovať ako zainteresované strany.

Poradenské stredisko pre MSP poskytuje pomoc pri riešení otázok týkajúcich sa vypĺňania dotazníkov, pričom sa osobitná pozornosť venuje otázkam malých a stredných podnikov týkajúcich sa zisťovaní začatých podľa článku 5 ods. 6. V najväčšom možnom rozsahu pomáha pri zmenšovaní záťaže, ktorú spôsobujú jazykové prekážky.

V prípade, že MSP predložia zjavné dôkazy dumpingu, poradenské stredisko pre MSP poskytne MSP informácie o vývoji množstva a hodnoty dovozu príslušného výrobku v súlade s článkom 14 ods. 6.

Poradenské stredisko pre MSP poskytuje tiež poradenstvo týkajúce sa ďalších spôsobov kontaktu a spolupráce s úradníkom pre vypočutie a s vnútroštátnymi colnými orgánmi. Poradenské stredisko pre MSP informuje MSP aj o tom, aké sú možnosti a podmienky podania ich žiadosti o preskúmanie opatrení a vrátenie uhradených antidumpingových ciel.“; [PN 20]

"

(1c)  V článku 5 ods. 4 sa vkladá tento pododsek:"

„V prípade rôznorodých a rozdrobených priemyselných odvetví tvorených najmä MSP Komisia uľahčuje dosahovanie týchto prahových hodnôt prostredníctvom podpory poradenského strediska pre MSP.“; [PN 21]

"

(1d)  V článku 5 sa odsek 6 nahrádza takto:"

„6. Ak za mimoriadnych okolností, najmä ak ide o rozmanité a rozdrobené odvetvia tvorené zväčša MSP, Komisia rozhodne o začatí zisťovania bez prijatia písomného podnetu výrobného odvetvia Únie alebo v jeho mene s ohľadom na začatie takéhoto zisťovania, vykoná tak na základe dostatočných dôkazov o dumpingu, ujme a príčinnej súvislosti, ako je to uvedené v odseku 2, s cieľom odôvodniť začatie takéhoto zisťovania.“; [PN 22]

"

(1e)  V článku 6 sa odsek 9 nahrádza takto:"

„9. V prípade konaní začatých podľa článku 5 ods. 9 sa zisťovanie ukončí do deviatich mesiacov. V každom prípade sa takéto zisťovanie vo všetkých konaniach ukončí do jedného roka od jeho začatia, v súlade so zisteniami podľa článku 8 v súvislosti so záväzkami alebo zisteniami podľa článku 9 v súvislosti s konečným opatrením. Obdobia zisťovania sa, kedykoľvek je to možné, zhodujú s finančným rokom, a to najmä v prípade rôznorodých a rozdrobených odvetví tvorených najmä MSP.“; [PN 23]

"

(2)  V článku 6 sa dopĺňajú tieto odseky:"

„10. Výrobcovia podobného výrobku v Únii sú povinní spolupracovať s výnimkou malých výrobcov a mikrovýrobcov v Únii, sa žiadajú o spoluprácu v rámci konania začatého podľa článku 5 ods. 6. [PN 24]

   10a. Komisia zabezpečí čo najlepší prístup k informáciám pre všetky zainteresované strany tým, že umožní zavedenie informačného systému, v rámci ktorého budú zainteresované strany informované zakaždým, keď sa vyšetrovací spis doplní o nové informácie, ktoré nemajú dôverný charakter. Informácie, ktoré nemajú dôverný charakter, sa sprístupňujú aj prostredníctvom webovej platformy. [PN 25]
   10b. Komisia chráni účinné uplatňovanie procesných práv zainteresovaných strán a zabezpečí, aby konanie prebiehalo nestranne, objektívne a v primeranej lehote, a to v prípade potreby prostredníctvom úradníka pre vypočutie. [PN 26]
   10c. Komisia na základe žiadosti zainteresovaných strán vydáva dotazníky používané na zisťovania vo všetkých úradných jazykoch Únie.“; [PN 27]

"

(3)  Článok 7 sa mení takto:

(a)  odsek 1 sa nahrádza takto:"

„1. Dočasné clo možno uložiť, ak sa konanie začalo v súlade s článkom 5, ak bolo vydané oznámenie v tomto zmysle a zainteresovaným stranám sa poskytli primerané možnosti na predloženie informácií a vznesenie pripomienok v súlade s článkom 5 ods. 10, ak sa uskutočnilo predbežné kladné rozhodnutie o dumpingu a následnej ujme výrobnému odvetviu Únie a ak si záujmy Únie vyžadujú prijatie opatrení na zabránenie takejto ujmy. Dočasné clo sa uloží najskôr 60 dní od začatia konania, najneskôr však šesť mesiacov od začatia konania.“; [PN 28]

"

a)  v odseku 1 sa dopĺňa táto veta:"

„Dočasné clá sa nesmú uplatniť v lehote dvoch týždňov po zaslaní informácií zainteresovaným stranám podľa článku 19a. Poskytnutím takýchto informácií nie je dotknuté žiadne následné rozhodnutie, ktoré môže prijať Komisia.“ [PN 29]

"

b)  odsek 2 sa nahrádza takto:"

„2. Výška dočasného antidumpingového cla nesmie presiahnuť predbežne stanovené dumpingové rozpätie. Pokiaľ sa nezistili štrukturálne narušenia v súvislosti so surovinami týkajúce sa predmetného výrobku v krajine vývozu, táto výška, mala by mala však byť nižšia než dumpingové toto rozpätie, ak by takéto nižšie clo bolo dostatočné na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.

Toto nižšie clo sa neuplatňuje za žiadnych z týchto okolností:

   a) v krajine vývozu boli v súvislosti s predmetným výrobkom zistené štrukturálne narušenia alebo výrazné zásahy štátu, ktoré sa okrem iného týkajú cien, nákladov a vstupov, vrátane napríklad surovín a energie, výskumu a pracovnej sily, výstupov, predaja a investícií, výmenného kurzu meny a spravodlivých finančných podmienok v obchode;
   b) krajina vývozu nemá dostatočnú úroveň sociálnych a environmentálnych noriem, pričom ich dostatočná úroveň sa určuje na základe toho, či tretia krajina ratifikovala a skutočne uplatňuje mnohostranné environmentálne dohody (MEA) a protokoly k nim, ktorých je Únia v ktoromkoľvek časovom období stranou, a dohovory MOP uvedené v prílohe Ia;
   c) navrhovateľ predstavuje rôznorodé a rozdrobené odvetvie tvorené najmä MSP;
   d) zisťovanie alebo samostatné antisubvenčné prešetrovanie aspoň predbežne zistilo, že krajina vývozu poskytuje vyvážajúcim výrobcom predmetného výrobku jednu alebo viac dotácií.

Toto nižšie clo sa však uloží vždy vtedy, keď sa štrukturálne narušenia v súvislosti so surovinami zistia v prípade predmetného výrobku v krajine vývozu, ktorá je najmenej rozvinutou krajinou uvedenou v prílohe IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012*.

__________

* Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 z 25. októbra 2012, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 732/2008.“; [PN 30]

"

(3a)  V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto:"

1. Pokiaľ sa predbežne potvrdzujúcim zistením určila existencia dumpingu a ujmy, Komisia môže prijať dobrovoľné ponuky záväzkov, predložené ktorýmkoľvek vývozcom, na úpravu jeho cien alebo na ukončenie vývozov za dumpingové ceny, po osobitnej konzultácií poradného výboru, ak tieto ponuky skutočne odstraňujú škodlivý účinok dumpingu. V takom prípade a za predpokladu, že takéto záväzky sú platné, sa dočasné clo uložené Komisiou v súlade s článkom 7 odsek 1 alebo konečné clo uložené Radou v súlade s článkom 9 odsek 4, podľa daného prípadu, nevzťahuje na príslušné dovozy daného výrobku vyrábaného spoločnosťami, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie Komisie, ktorým sa prijímajú záväzky, v znení jeho neskorších zmien. Zvýšenie cien v zmysle takýchto záväzkov nie je vyššie, ako je potrebné na odstránenie dumpingového rozpätia, avšak malo by byť nižšie než dumpingové rozpätie, ak by takéto zvýšenie bolo dostatočné na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, pokiaľ Komisia pri ukladaní dočasných alebo konečných ciel nerozhodla, že toto nižšie clo sa neuplatňuje.“; [PN 31]

"

(3b)  V článku 8 sa odsek 4 nahrádza takto:"

„4. Od strán, ktoré ponúkajú záväzok, sa požaduje, aby poskytli zmysluplné znenie tohto záväzku, ktoré nemá dôverný charakter, aby mohlo byť sprístupnené zainteresovaným stranám zisťovania, Európskemu parlamentu a Rade. Od strán sa vyžaduje, aby poskytovali čo najviac informácií o obsahu a povahe záväzku, a to s primeraným ohľadom na ochranu dôverných informácií v zmysle článku 19. Okrem toho Komisia pred prijatím takejto ponuky uskutočňuje konzultácie s výrobným odvetvím Únie o hlavných prvkoch záväzku.“; [PN 32]

"

(4)  Článok 9 sa mení takto:

a)  odsek 3 sa nahrádza takto:"

„3. V prípade konania začatého podľa článku 5 ods. 9 sa ujma spravidla považuje za zanedbateľnú, ak príslušné dovozy predstavujú menšie objemy, než sú stanovené v článku 5 ods. 7. V prípade toho istého konania dôjde k bezodkladnému ukončeniu, ak sa stanoví, že dumpingové rozpätie je menšie než 2 %, vyjadrené ako percento vývoznej ceny.“;

"

b)  v odseku 4 sa posledná veta nahrádza takto:"

„Výška antidumpingového cla nesmie presiahnuť stanovené dumpingové rozpätie. Pokiaľ sa nezistili štrukturálne narušenia v súvislosti so surovinami týkajúce sa predmetného výrobku v krajine vývozu, táto výška musí, mala by však byť nižšia než dumpingové rozpätie, ak by takéto nižšie clo bolo dostatočné na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.

Toto nižšie clo sa neuplatňuje za žiadnych z týchto okolností:

   a) v krajine vývozu boli v súvislosti s predmetným výrobkom zistené štrukturálne narušenia alebo výrazné zásahy štátu, ktoré sa okrem iného týkajú cien, nákladov a vstupov, vrátane napríklad surovín a energie, výskumu a pracovnej sily, výstupov, predaja a investícií, výmenného kurzu meny a spravodlivých finančných podmienok v obchode;
   b) krajina vývozu nemá dostatočnú úroveň sociálnych a environmentálnych noriem, pričom ich dostatočná úroveň sa určuje na základe toho, či tretia krajina ratifikovala a skutočne uplatňuje mnohostranné environmentálne dohody (MEA) a protokoly k nim, ktorých je Únia v ktoromkoľvek časovom období stranou, a dohovory MOP uvedené v prílohe Ia;
   c) navrhovateľ predstavuje rôznorodé a rozdrobené odvetvie tvorené najmä MSP;
   d) zisťovanie alebo samostatné antisubvenčné prešetrovanie zistilo, že krajina vývozu poskytuje vyvážajúcim výrobcom predmetného výrobku jednu alebo viac dotácií.

Toto nižšie clo sa však uloží vždy vtedy, keď sa štrukturálne narušenia v súvislosti so surovinami zistia v prípade predmetného výrobku v krajine vývozu, ktorá je najmenej rozvinutou krajinou uvedenou v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) č. 978/2012.“; [PN 33]

"

(5)  Článok 11 sa mení takto:

—a)  odsek 2 druhý pododsek sa nahrádza takto:"

„Preskúmanie uplynutia platnosti sa začne, ak žiadosť obsahuje dostatočné dôkazy, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne malo za následok pokračovanie alebo opakovaný výskyt dumpingu a ujmy. O takejto pravdepodobnosti môžu napríklad svedčiť dôkazy o pretrvávajúcom dumpingu a ujme alebo dôkazy, že odstránenie ujmy je čiastočne alebo výlučne spôsobené existenciou opatrení, alebo dôkazy, že okolnosti vývozcov alebo trhové podmienky sú také, že svedčia o pravdepodobnosti ďalšieho poškodzujúceho dumpingu. O takejto pravdepodobnosti môže svedčiť aj pretrvávanie zásahov zo strany vyvážajúcej krajiny.“; [PN 77/rev]

"

a)  v odseku 5 sa dopĺňa tento pododsek: "

„Ak po skončení zisťovania podľa odseku 2 uplynie platnosť opatrenia, clo vybrané od dátumu začatia takéhoto zisťovania sa vráti za predpokladu, že sa žiadosť o vrátenie predloží vnútroštátnym colným orgánom a že tieto orgány túto žiadosť schvália v súlade s uplatniteľnými colnými predpismi Únie o vrátení a odpustení cla. V dôsledku vrátenia nevzniká dotknutým vnútroštátnym colným orgánom povinnosť zaplatiť úrok.“ [PN 35]

"

b)  odsek 9 sa vypúšťa.

(6)  Článok 13 sa mení takto:

a)  v odseku 3 sa druhá veta nahrádza takto:"

„Začatie zisťovania sa uskutoční po konzultácii s poradným výborom prostredníctvom nariadenia Komisie, v ktorom sa takisto nariadi colným orgánom, aby zaviedli registráciu dovozov v súlade s článkom 14 ods. 5 alebo aby požadovali záruky.“;

"

b)  v odseku 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:"

„Dovozy nepodliehajú registrácii podľa článku 14 ods. 5 alebo opatreniam, ak sa uskutočňujú v rámci obchodnej činnosti spoločnosťami, ktoré čerpajú výhody z oslobodení. Žiadosti o oslobodenia náležite doložené dôkazmi sa predkladajú v rámci lehôt stanovených v nariadení Komisie, ktorým sa začína zisťovanie. Ak prax, postup alebo činnosť obchádzania prebiehajú mimo Únie, oslobodenia možno udeliť tým výrobcom daných výrobkov, v prípade ktorých sa zistí, že nie sú zapojení do praktík obchádzania, ktoré sú vymedzené v odsekoch 1 a 2 tohto článku. Ak prax, postup alebo činnosť obchádzania prebiehajú v rámci Únie, oslobodenia možno udeliť tým dovozcom, ktorí sú schopní preukázať, že nie sú zapojení do praktík obchádzania, ktoré sú vymedzené v odsekoch 1 a 2 tohto článku.“;

"

(6a)  V článku 14 sa odsek 3 nahrádza takto:"

„3. Podľa tohto nariadenia možno prijať osobitné ustanovenia, predovšetkým vo vzťahu k spoločnému vymedzeniu pojmu pôvod, ktorý je uvedený v nariadení (EHS) č. 2913/92, alebo v súlade s jeho článkom 2.“; [PN 36]

"

(6b)  V článku 14 sa odsek 5 nahrádza takto:"

„5. Komisia môže po tom, čo včas informovala členské štáty, nariadiť colným orgánom, aby prijali potrebné kroky na registráciu dovozov, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tieto dovozy odo dňa uvedenej registrácie.“ Registrácia dovozu sa zavedie na základe žiadosti výrobného odvetvia Únie, ktorá obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie takého postupu. Dovozy možno podrobiť registrácii aj z vlastnej iniciatívy Komisie.

Dovozy sa podrobujú registrácii od dátumu začatia prešetrovania, ak podnet výrobného odvetvia Únie obsahuje žiadosť o registráciu a dostatočné dôkazy odôvodňujúce takýto krok.

Registrácia sa zavedie prostredníctvom nariadenia, v ktorom sa stanoví účel takéhoto opatrenia a v prípade potreby odhadovaná čiastka prípadného budúceho záväzku. Registrácia dovozov sa nezavedie na dlhšie obdobie ako deväť mesiacov.“; [PN 79]

"

6c.  V článku 14 sa odsek 6 nahrádza takto:"

„6. Členské štáty informujú každý mesiac Komisiu o dovoze výrobkov, ktoré sú predmetom prešetrovania a opatrení, ako aj o výške ciel vybraných v zmysle tohto nariadenia. Komisia môže zainteresovanej strane po prijatí konkrétnej a odôvodnenej žiadosti a po získaní stanoviska výboru uvedeného v článku 15 ods. 2 poskytnúť informácie o objeme a hodnote dovozov týchto výrobkov.“; [PN 75]

"

(6d)  V článku 14 sa vkladá tento odsek:"

„7a. Vždy, keď Komisia zamýšľa prijať alebo zverejniť akýkoľvek dokument zameraný na ozrejmenie zavedenej praxe Komisie v oblasti uplatňovania tohto nariadenia v ktoromkoľvek z jeho prvkov, uskutoční pred jeho prijatím alebo zverejnením konzultácie s Európskym parlamentom a Radou zamerané na dosiahnutie zhody v záujme schválenia daného dokumentu. Akákoľvek následná zmena týchto dokumentov podlieha takýmto procesným požiadavkám. V každom prípade musia byť všetky tieto dokumenty v plnom súlade s ustanoveniami tohto nariadenia. Žiadny takýto dokument nesmie rozširovať možnosť úvahy Komisie pri prijímaní opatrení, ako ju interpretuje Súdny dvor Európskej únie.“; [PN 39]

"

(7)  V článku 17 sa odsek 1 nahrádza takto:"

„1. V prípadoch, keď je počet výrobcov v Únii, vývozcov alebo dovozcov, ktorí so súhlasom spolupracujú na zisťovaní, druhov výrobkov alebo transakcií veľký, zisťovanie sa môže obmedziť na výber primeraného počtu strán, výrobkov alebo transakcií použitím vzoriek, ktoré sú štatisticky správne na základe informácií dostupných v čase výberu, alebo na najväčší reprezentatívny objem výroby, odbytu predaja alebo celkového vývozu, ktorý možno v rámci dostupného času primerane preskúmať. V prípade rôznorodých a rozdrobených priemyselných odvetví tvorených najmä MSP by konečný výber strán mal tam, kde je to možné, zohľadňovať ich pomerné zastúpenie v predmetnom odvetví.“; [PN 40]

"

(8)  Vkladá sa tento článok:"

„Článok 19a

Informácie o dočasných opatreniach

   1. Výrobcovia v Únii, dovozcovia a vývozcovia a ich zastupujúce združenia, ako aj zástupcovia krajiny vývozu môžu požiadať o poskytnutie informácií o plánovanom uložení dočasných ciel. Žiadosti o poskytnutie takýchto informácií sa predkladajú v písomnej forme v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania. Takéto informácie sa uvedeným stranám poskytujú aspoň dva týždne pred uplynutím lehoty stanovenej v článku 7 ods. 1 na uloženie dočasných ciel. Takéto informácie zahŕňajú:
   a) zhrnutie navrhovaných ciel len na informačné účely a
   b) podrobné údaje o výpočte dumpingového rozpätia a rozpätia primeraného na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, pričom sa náležite zohľadňuje potreba dodržať požiadavky na ochranu dôverných informácií uvedené v článku 19. Strany majú tri pracovné dni na predloženie pripomienok k presnosti výpočtov. [PN 41]
   2. V prípadoch, keď sa neplánujú uložiť dočasné clá, ale plánuje sa pokračovať v zisťovaní, zainteresované strany sú o neuložení ciel informované dva týždne pred uplynutím lehoty stanovenej v článku 7 ods. 1 na uloženie dočasných ciel.“;

"

(9)  Článok 21 ods. 2 sa nahrádza takto:"

„2. S cieľom vytvoriť pevný základ, na ktorom môžu orgány zohľadniť všetky stanoviská a informácie pri rozhodovaní, či je uloženie opatrenia v záujme Únie alebo nie, výrobcovia v Únii, dovozcovia, ich zastupujúce združenia, reprezentatívni používatelia a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa môžu v lehote stanovenej v oznámení o začatí zisťovania v súvislosti s antidumpingovým clom prihlásiť a poskytnúť Komisii potrebné informácie. Tieto informácie alebo ich primerané zhrnutie sa sprístupňujú ostatným stranám uvedeným v tomto článku, ktoré sa k nim môžu vyjadriť.“ [PN 42]

"

(9a)  V článku 22 sa vkladá tento odsek:"

„1a. Hneď ako všetky členské štáty ratifikujú nové dohovory MOP, Komisia zodpovedajúco aktualizuje prílohu Ia, a to v súlade s postupom uvedeným v článku 290 ZFEÚ.“; [PN 43]

"

(9b)  Vkladá sa tento článok:"

Článok 22a

Správa

   1. S cieľom uľahčiť monitorovanie vykonávania nariadenia uskutočňované Európskym parlamentom a Radou Komisia predkladá Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o uplatňovaní a vykonávaní tohto nariadenia ako súčasť dialógu o nástroji na ochranu obchodu medzi Komisiou, Európskym parlamentom a Radou, pričom náležite zohľadní ochranu dôverných informácií v zmysle článku 19. V správe sa uvedú informácie o uplatňovaní dočasných a konečných opatrení, ukončení prešetrovaní bez opatrení, záväzkoch, vstrebaní, preskúmaní a overovaní na mieste a činnosti rôznych orgánov zodpovedných za monitorovanie vykonávania tohto nariadenia a plnenie povinností, ktoré z neho vyplývajú. Správa sa vzťahuje aj na nástroje tretích krajín, ktoré použili voči Únii na ochranu obchodu, informácie o tom, ako sa príslušné odvetvie Únie vyrovnáva so zavedenými opatreniami, a odvolania voči týmto opatreniam. Vzťahuje sa aj na činnosti úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva Komisie pre obchod a činnosti poradenského strediska pre MSP súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia.
   2. Európsky parlament môže do jedného mesiaca od predloženia správy Komisie vyzvať Komisiu, aby sa zúčastnila na ad hoc schôdzi svojho príslušného výboru s cieľom prezentovať a vysvetliť akékoľvek záležitosti súvisiace s vykonávaním tohto nariadenia.“ Správa môže byť aj predmetom uznesenia.
   3. Komisia zverejní správu najneskôr do šiestich mesiacov od predloženia správy Európskemu parlamentu a Rade.“; [PN 44]

"

(9c)  Vkladá sa táto príloha:"

„Príloha Ia

Dohovory MOP uvedené v článkoch 7, 8 a 9

   1. Dohovor o nútenej alebo povinnej práci č. 29 (1930)
   2. Dohovor o slobode združovania a ochrane práva organizovať sa č. 87 (1948)
   3. Dohovor o použití zásad práva organizovať sa a kolektívne vyjednávať č. 98 (1949)
   4. Dohovor o rovnakom odmeňovaní mužov a žien za prácu rovnakej hodnoty č. 100 (1951)
   5. Dohovor o zrušení nútenej práce č. 105 (1957)
   6. Dohovor o diskriminácii, pokiaľ ide o zamestnanie a povolanie, č. 111 (1958)
   7. Dohovor o minimálnom veku na prijatie do zamestnania č. 138 (1973)
   8. Dohovor o zákaze a o okamžitých opatreniach na odstránenie najhorších foriem detskej práce č. 182 (1999)“ [PN 45]

"

Článok 2

Nariadenie (EC) č. 597/2009 sa mení takto:

(-1) Názov sa nahrádza takto:"

„Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie“; [PN 46]

"

(-1a) Vkladá sa nasledujúce odôvodnenie:"

„(9a) V rámci Únie sú napadnuteľné subvencie podľa článku 107 ods. 1 ZFEÚ v zásade zakázané. Z tohto dôvodu napadnuteľné subvencie poskytnuté tretími krajinami predstavujú osobitne veľké narušenie obchodu. Výška štátnej pomoci povolená Komisiou sa postupom času stále znižovala. V prípade antisubvenčného nástroja by sa preto pravidlo nižšieho cla už nemalo uplatňovať na dovozy z krajiny alebo krajín zapojených do poskytovania subvencií.“; [PN 47]

"

(-1b) V článku 1 ods. 1 sa vkladá tento pododsek:"

„Používanie akéhokoľvek subvencovaného výrobku v súvislosti s prieskumom kontinentálneho šelfu alebo výhradnej hospodárskej zóny členského štátu alebo v súvislosti s využívaním ich zdrojov sa podľa tohto nariadenia považuje za dovoz a ukladá sa zaň príslušné clo, ak spôsobuje ujmu priemyslu Únie.“; [PN 48]

"

(1)  V článku 9 ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:"

„1. Na účely tohto nariadenia sa pojem ,výrobné odvetvie Únie‘ vykladá tak, že označuje súhrn všetkých výrobcov podobných výrobkov v Únii alebo tých z nich, ktorých spoločná výroba výrobkov predstavuje podstatnú časť celkovej výroby týchto výrobkov v Únii, s týmito výnimkami:“;

"

(1a)  V článku 10 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:"

„1. S výnimkou ustanovenou v odseku 8 sa prešetrovanie s cieľom zistiť prítomnosť, stupeň a účinok údajnej subvencie začne na základe písomného podnetu fyzickej alebo právnickej osoby alebo združenia bez právnej subjektivity, ktoré koná v mene výrobného odvetvia Únie. Podnety môže podávať aj spoločne výrobné odvetvie Únie – alebo akákoľvek fyzická alebo právnická osoba alebo akékoľvek združenie bez právnej subjektivity konajúce v jeho mene – a odbory.“; [PN 91]

"

(1b)  V článku 10 ods. 6 sa dopĺňa tento pododsek:"

„V prípade rôznorodých a rozdrobených priemyselných odvetví tvorených najmä malými a strednými podnikmi (MSP) Komisia uľahčuje dosahovanie týchto prahových hodnôt prostredníctvom poradenského strediska pre MSP.“; [PN 94]

"

(1c)  V článku 10 sa odsek 8 nahrádza takto:"

„8. Ak za osobitných okolností, najmä ak ide o rozmanité a rozdrobené odvetvia tvorené zväčša MSP, Komisia rozhodne o začatí prešetrovania bez prijatia písomného podnetu predloženého výrobným odvetvím Únie alebo v jeho mene s ohľadom na začatie takéhoto zisťovania, urobí tak na základe dostatočných dôkazov o existencii napadnuteľných subvencií, ujme a príčinnej súvislosti uvedených v odseku 2, s cieľom odôvodniť začatie prešetrovania.“; [PN 49]

"

(1d)  V článku 11 sa odsek 9 nahrádza takto:"

„9. Pri konaní začatom v zmysle článku 10 ods. 11 sa prešetrovanie skončí do deviatich mesiacov, ak to bude možné. V každom prípade sa toto prešetrovanie skončí do 10 mesiacov od jeho začatia v súlade so zisteniami urobenými v zmysle článku 13 v súvislosti so záväzkami alebo zisteniami v zmysle článku 15 v súvislosti s konečným opatrením. Obdobia prešetrovania sa, kedykoľvek je to možné, zhodujú s finančným rokom, a to najmä v prípade rôznorodých a rozdrobených odvetví tvorených najmä MSP.“; [PN 51]

"

(2)  V článku 11 sa vkladajú tieto odseky:"

11. Výrobcovia podobného výrobku v Únii sú povinní spolupracovať s výnimkou malých výrobcov a mikrovýrobcov v Únii sa žiadajú o spoluprácu v rámci konania začatého podľa článku 10 ods. 8. [PN 50]

   11a. Komisia uľahčuje prístup rôznorodých a rozdrobených priemyselných odvetví tvorených najmä MSP k nástroju v súvislosti s antisubvenčnými konaniami prostredníctvom poradenského strediska pre MSP.

Poradenské stredisko pre MSP zvyšuje informovanosť o tomto nástroji, poskytuje informácie a vysvetlenia o týchto konaniach a o tom, ako podať podnet a ako lepšie predkladať dôkazy o napadnuteľných subvenciách, ako aj o ujme. Poradenské stredisko pre MSP poskytuje štandardné formuláre pre štatistiky predkladané na účely reprezentatívnosti a dotazníky.

Po začatí prešetrovania toto poradenské stredisko pre MSP informuje MSP a ich príslušné združenia, ktorých sa začatie konania pravdepodobne týka, a oboznámi ich s príslušnými lehotami, v ktorých by sa mali zaregistrovať ako zainteresované strany.

Poradenské stredisko pre MSP poskytuje pomoc pri riešení otázok týkajúcich sa vypĺňania dotazníkov, pričom sa osobitná pozornosť venuje otázkam malých a stredných podnikov týkajúcich sa zisťovaní začatých podľa článku 10 ods. 8. V najväčšom možnom rozsahu pomáha pri zmenšovaní záťaže, ktorú spôsobujú jazykové prekážky.

V prípade, že MSP predložia zjavné dôkazy napadnuteľných subvencií, poradenské stredisko pre MSP poskytne MSP informácie o vývoji množstva a hodnoty dovozu príslušného výrobku v súlade s článkom 24 ods. 6.

Poradenské stredisko pre MSP poskytuje tiež poradenstvo týkajúce sa ďalších spôsobov kontaktu a spolupráce s úradníkom pre vypočutie a s vnútroštátnymi colnými orgánmi. Poradenské stredisko pre MSP informuje MSP aj o tom, aké sú možnosti a podmienky podania ich žiadosti o preskúmanie opatrení a vrátenie kompenzovateľných uhradených ciel. [PN 52]

   11b. Komisia zabezpečí čo najlepší prístup k informáciám pre všetky zainteresované strany tým, že umožní zavedenie informačného systému, v rámci ktorého budú zainteresované strany informované zakaždým, keď sa vyšetrovací spis doplní o nové informácie, ktoré nemajú dôverný charakter. Informácie, ktoré nemajú dôverný charakter, sa sprístupňujú aj prostredníctvom webovej platformy. [PN 53]
   11c. Komisia chráni účinné uplatňovanie procesných práv zainteresovaných strán a zabezpečí, aby konanie prebiehalo nestranne, objektívne a v primeranej lehote, a to v prípade potreby aj prostredníctvom úradníka pre vypočutie. [PN 54]
   11d. Komisia na základe žiadosti zainteresovaných strán vydáva dotazníky používané na zisťovania vo všetkých úradných jazykoch Únie.“; [PN 55]

"

(3)  Článok 12 ods. 1 sa mení takto:

—a)  druhý pododsek sa nahrádza takto:"

„Dočasné clá sa uložia najskôr do 60 dní a najneskôr do šiestich mesiacov od začatia konania.“; [PN 56]

"

a)  tretí pododsek sa nahrádza takto:"

„Výška dočasného vyrovnávacieho cla nesmie presiahnuť celkovú predbežne zistenú výšku napadnuteľných subvencií.“;

"

b)  na konci sa dopĺňa tento pododsek:"

„Dočasné clá sa nesmú uplatniť v lehote dvoch týždňov po zaslaní informácií zainteresovaným stranám podľa článku 29b. Poskytnutím takýchto informácií nie je dotknuté žiadne následné rozhodnutie, ktoré môže prijať Komisia.“ [PN 57]

"

(3a)  V článku 13 sa odsek 1 nahrádza takto:"

„1. Ak sa pri predbežnom objasňovaní skutkového stavu zistilo subvencovanie a ujma, Komisia môže prijať ponuky dobrovoľných záväzkov, podľa ktorých:

   a) krajina pôvodu a/alebo vývozu súhlasí s tým, že zruší alebo obmedzí subvenciu alebo prijme iné opatrenia týkajúce sa jej účinkov; alebo
   b) každý vývozca sa zaviaže upraviť svoje ceny alebo prestať vyvážať do danej oblasti, pokiaľ sú tieto vývozy zvýhodňované napadnuteľnými subvenciami, ak Komisia po osobitnej konzultácii s poradným výborom zistila, že sa týmto odstráni škodlivý účinok subvencií.

V takom prípade, a pokiaľ sú takéto záväzky účinné, sa dočasné clá uložené Komisiou v súlade s článkom 12 ods. 3 a konečné clá uložené Radou v súlade s článkom 15 ods. 1 nevzťahujú na príslušné dovozy daného výrobku vyrábaného spoločnosťami, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie Komisie, ktorým sa prijímajú záväzky, a akákoľvek následná zmena takéhoto rozhodnutia.

Pravidlo nižšieho cla sa neuplatňuje na ceny dohodnuté podľa týchto záväzkov v rámci antisubvenčných konaní.“; [PN 58]

"

(3b)  V článku 13 sa odsek 4 nahrádza takto:"

„4. Od strán, ktoré ponúknu záväzok, sa vyžaduje, aby predložili zmysluplné znenie tohto záväzku, ktoré nemá dôverný charakter, aby ho bolo možné sprístupniť zainteresovaným stranám zisťovania, Európskemu parlamentu a Rade. Od strán sa vyžaduje, aby poskytovali čo najviac informácií o obsahu a povahe záväzku, a to s primeraným ohľadom na ochranu dôverných informácií v zmysle článku 29. Okrem toho Komisia pred prijatím takejto ponuky uskutočňuje konzultácie s výrobným odvetvím Únie o hlavných prvkoch záväzku.“; [PN 59]

"

(4)  V článku 14 sa odsek 5 nahrádza takto:"

„5. Výška napadnuteľných subvencií sa považuje za minimálnu, ak je nižšia ako 1 % ad valorem, s výnimkou prípadu, keď pri prešetrovaniach súvisiacich s dovozmi z rozvojových krajín predstavuje minimálny prah 2 % ad valorem.“;

"

(5)  V článku 15 ods. 1 sa posledný pododsek nahrádza takto:"

„Výška vyrovnávacieho cla nesmie presiahnuť zistenú výšku napadnuteľných subvencií.“;

"

(6)  Článok 22 sa mení takto:

a)  v odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek: "

„Ak po skončení prešetrovania podľa článku 18 uplynie platnosť opatrenia, clo vybrané po dátume začatia takéhoto prešetrovania sa vráti. Žiadosť o vrátenie by sa mala predložiť vnútroštátnym colným orgánom v súlade s uplatniteľnými colnými predpismi Únie. [PN 60]

"

b)  odsek 6 sa vypúšťa.

(7)  Článok 23 sa mení takto:

a)  v odseku 4 druhej vete sa slová „môže tiež nariadiť“ nahrádzajú slovami „tiež nariadi“.

b)  v odseku 6 sa druhý pododsek nahrádza takto:"

„Ak prax, postupy alebo činnosti obchádzania prebiehajú mimo Únie, oslobodenia možno udeliť výrobcom daných výrobkov, v prípade ktorých sa zistí, že nie sú zapojení do praktík obchádzania vymedzených v odseku 3.“;

"

c)  v odseku 6 sa tretí pododsek nahrádza takto:"

„Ak prax, postup alebo činnosť obchádzania prebiehajú v rámci Únie, oslobodenia možno udeliť tým dovozcom, ktorí sú schopní preukázať, že nie sú zapojení do praktík obchádzania, ktoré sú vymedzené v odseku 3.“;

"

(7a)  V článku 24 sa odsek 3 nahrádza takto:"

„3. Osobitné ustanovenia, ktoré súvisia najmä so spoločným vymedzením koncepcie pôvodu, ako je uvedená v nariadení (EHS) 2913/92, alebo v súlade s jeho článkom 2, môžu byť prijaté v zmysle tohto nariadenia.“; [PN 61]

"

(7b)  V článku 24 sa odsek 5 nahrádza takto:"

„5. Komisia môže po tom, čo včas informovala členské štáty, nariadiť colným orgánom, aby prijali potrebné kroky na registráciu dovozov, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tieto dovozy odo dňa uvedenej registrácie.

Registrácia dovozu sa zavedie na základe žiadosti výrobného odvetvia Únie, ktorá obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie takého postupu. Dovozy možno podrobiť registrácii aj z vlastnej iniciatívy Komisie.

Dovozy sa podrobujú registrácii od dátumu začatia prešetrovania, ak podnet výrobného odvetvia Únie obsahuje žiadosť o registráciu a dostatočné dôkazy odôvodňujúce takýto krok.

Registrácia sa zavedie prostredníctvom nariadenia, v ktorom sa stanoví účel takéhoto opatrenia a v prípade potreby odhadovaná čiastka prípadného budúceho záväzku. Registrácia dovozov sa nezavedie na dlhšie obdobie ako deväť mesiacov.“; [PN 78]

"

(7c)  V článku 24 sa odsek 6 nahrádza takto:"

„6. Členské štáty informujú každý mesiac Komisiu o dovoze výrobkov, ktoré sú predmetom prešetrovania a opatrení, ako aj o výške ciel vybraných v zmysle tohto nariadenia. Komisia môže zainteresovanej strane po prijatí konkrétnej a odôvodnenej žiadosti a po získaní stanoviska výboru uvedeného v článku 25 ods. 2 poskytnúť informácie o objeme a hodnote dovozov týchto výrobkov.“; [PN 76]

"

(7d)  V článku 24 sa vkladá tento odsek:"

„7a. Vždy, keď Komisia zamýšľa prijať alebo zverejniť akýkoľvek dokument zameraný na ozrejmenie zavedenej praxe Komisie v oblasti uplatňovania tohto nariadenia v ktoromkoľvek z jeho prvkov, uskutoční pred jeho prijatím alebo zverejnením konzultácie s Európskym parlamentom a Radou zamerané na dosiahnutie zhody v záujme schválenia daného dokumentu. Akákoľvek následná zmena týchto dokumentov podlieha takýmto procesným požiadavkám. V každom prípade musia byť všetky tieto dokumenty v plnom súlade s ustanoveniami tohto nariadenia. Žiadny takýto dokument nesmie rozširovať možnosť úvahy Komisie pri prijímaní opatrení, ako ju interpretuje Súdny dvor Európskej únie.“; [PN 64]

"

(8)  V článku 27 ods. sa odsek 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:"

„1. Ak je počet výrobcov v Únii, vývozcov, dovozcov, ktorí na prešetrovaní spolupracujú, alebo typov výrobkov alebo transakcií veľký, prešetrovanie sa môže obmedziť na:

   a) primeraný počet strán, výrobkov alebo transakcií pomocou vzoriek, ktoré sú štatisticky platné na základe informácií dostupných v čase výberu; alebo
   b) najväčší reprezentatívny objem výroby, predaja alebo vývozu, ktorý možno v rámci dostupného času primerane preskúmať.

V prípade rôznorodých a rozdrobených priemyselných odvetví tvorených najmä MSP konečný výber strán tam, kde je to možné, zohľadňuje ich pomerné zastúpenie v predmetnom odvetví.“; [PN 65]

"

(9)  Za článok 29 sa vkladá tento článok:"

„Článok 29b

Informácie o dočasných opatreniach

   1. Výrobcovia v Únii, dovozcovia a vývozcovia a ich zastupujúce združenia, ako aj krajina pôvodu a/alebo vývozu môžu požiadať o poskytnutie informácií o plánovanom uložení dočasných ciel. Žiadosti o poskytnutie takýchto informácií sa predkladajú v písomnej forme v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania. Takéto informácie sa uvedeným stranám poskytujú aspoň dva týždne pred uplynutím lehoty stanovenej v článku 12 ods. 1 na uloženie dočasných ciel.

Takéto informácie zahŕňajú:

   a) zhrnutie navrhovaných ciel len na informačné účely a
   b) podrobné údaje o výpočte rozpätia subvencií a rozpätia primeraného na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, pričom sa náležite zohľadňuje potreba dodržať požiadavky na ochranu dôverných informácií uvedené v článku 29. Strany majú tri pracovné dni na predloženie pripomienok k presnosti výpočtov.
   2. V prípadoch, keď sa neplánujú uložiť dočasné clá, ale plánuje sa pokračovať v zisťovaní, zainteresované strany sú o neuložení ciel informované dva týždne pred uplynutím lehoty stanovenej v článku 12 ods. 1 na uloženie dočasných ciel.“ [PN 66]

"

(10)  Článok 31 ods. 2 sa nahrádza takto:"

„2. S cieľom vytvoriť pevný základ, na ktorom môžu orgány zohľadniť všetky stanoviská a informácie pri rozhodovaní, či je uloženie opatrenia v záujme Únie alebo nie, výrobcovia v Únii, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, reprezentatívni používatelia a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa môžu v lehote stanovenej v oznámení o začatí prešetrovania v súvislosti s vyrovnávacím clom prihlásiť a poskytnúť Komisii potrebné informácie. Tieto informácie alebo ich primerané zhrnutie sa sprístupňujú ostatným stranám uvedeným v tomto odseku, ktoré sa k nim môžu vyjadriť.“ [PN 67]

"

10a.  Vkladá sa tento článok:"

„Článok 33a

Správa

   1. S cieľom uľahčiť monitorovanie vykonávania nariadenia uskutočňované Európskym parlamentom a Radou Komisia predkladá Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o uplatňovaní a vykonávaní tohto nariadenia ako súčasť dialógu o nástroji na ochranu obchodu medzi Komisiou, Európskym parlamentom a Radou, pričom náležite zohľadní ochranu dôverných informácií v zmysle článku 19. V správe sa uvedú informácie o uplatňovaní dočasných a konečných opatrení, ukončení prešetrovaní bez opatrení, záväzkoch, vstrebaní, preskúmaní a overovaní na mieste a činnosti rôznych orgánov zodpovedných za monitorovanie vykonávania tohto nariadenia a plnenie povinností, ktoré z neho vyplývajú. Správa sa vzťahuje aj na nástroje tretích krajín, ktoré použili voči Únii na ochranu obchodu, informácie o tom, ako sa príslušné odvetvie Únie vyrovnáva so zavedenými opatreniami, a odvolania voči týmto opatreniam. Vzťahuje sa aj na činnosti úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva Komisie pre obchod a činnosti poradenského strediska pre MSP súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia.
   2. Európsky parlament môže do jedného mesiaca od predloženia správy Komisie vyzvať Komisiu, aby sa zúčastnila na ad hoc schôdzi svojho príslušného výboru s cieľom prezentovať a vysvetliť akékoľvek záležitosti súvisiace s vykonávaním tohto nariadenia. Správa môže byť aj predmetom uznesenia.
   3. Komisia zverejní správu najneskôr do šiestich mesiacov od predloženia správy Európskemu parlamentu a Rade.“. [PN 68]

"

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Do ...(4) sa konsoliduje s nariadením (ES) č. 1225/2009 a nariadením (ES) č. 597/2009. [PN 69]

Článok 4

Toto nariadenie sa vzťahuje na všetky prešetrovania, v prípade ktorých bolo oznámenie o začatí konania podľa článku 10 ods. 11 nariadenia (ES) č. 597/2009 alebo podľa článku 5 ods. 9 nariadenia (ES) č. 1225/2009 uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

(1) Pozícia Európskeho parlamentu zo 16. apríla 2014.
(2)Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51).
(3)Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93).
(4)Tri mesiace odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia