Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2014/2723(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B8-0071/2014

Debates :

Balsojumi :

PV 17/07/2014 - 10.8

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2014)0012

Pieņemtie teksti
PDF 198kWORD 42k
Ceturtdiena, 2014. gada 17. jūlijs - Strasbūra Galīgā redakcija
Vardarbības pastiprināšanās starp Izraēlu un Palestīnu
P8_TA(2014)0012RC-B8-0071/2014

Eiropas Parlamenta 2014. gada 17. jūlija rezolūcija par vardarbības pastiprināšanos starp Izraēlu un Palestīnu (2014/2723(RSP))

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā Reglamenta 123. panta 2. un 4. punktu,

A.  tā kā notiekošā konflikta rezultātā traģiski tiek zaudētas dzīvības un abu iesaistīto pušu civiliedzīvotājiem tiek radītas nepieņemamas ciešanas;

B.  tā kā ANO Drošības padome 2014. gada 12. jūlija paziņojumā paudusi nopietnas bažas par krīzi, kas saistīta ar Gazu, aicinājusi mazināt spriedzi, atjaunot mieru un 2012. gada novembrī noteikto uguns pārtraukšanu, kā arī nodrošināt starptautisko humanitāro tiesību ievērošanu, tostarp civiliedzīvotāju aizsardzību, kā arī izteikusi atbalstu tiešu sarunu atsākšanai starp izraēliešiem un palestīniešiem ar mērķi panākt visaptverošu miera nolīgumu, kura pamatā būtu divu valstu vienošanās;

C.  tā kā Ēģipte 2014. gada 14. jūlijā ir ierosinājusi uguns pārtraukšanas plānu, kuru pagaidām ir akceptējusi tikai Izraēla;

D.  tā kā ES ir iekļāvusi organizāciju Hamas teroristisko organizāciju sarakstā;

E.  tā kā palestīniešu prezidents Mahmoud Abbas lūdzis Apvienoto Nāciju Organizāciju sniegt Palestīnai "starptautisku aizsardzību", jo stāvoklis Gazā pasliktinās;

F.  tā kā starptautiskās un humanitārās tiesības, tostarp Ženēvas Ceturtā konvencija ir pilnībā piemērojama visām konfliktā iesaistītajām pusēm;

G.   tā kā tiešas miera sarunas starp pusēm ir apturētas un visi nesenie centieni tās atjaunot ir piedzīvojuši neveiksmi; tā kā ES ir aicinājusi puses rīkoties tā, lai radītu savstarpējas uzticēšanās gaisotni, kāda nepieciešama mērķtiecīgu sarunu nodrošināšanai, un atturēties no rīcības, kas varētu apdraudēt procesa ticamību, kā arī nepieļaut kūdīšanu,

1.  aicina izbeigt raķešu uzbrukumus Izraēlai no Gazas joslas, kuri Hamas un citām bruņotām grupām jāpārtrauc nekavējoties, kā arī Izraēlas militāro darbību pret Gazu;

2.  pauž visdziļākās bažas par kritisko situāciju Gazas joslā un Izraēlā; sēro par zaudētajām civiliedzīvotāju, tostarp daudzu sieviešu un bērnu, dzīvībām; nosoda trīs izraēliešu pusaudžu noslepkavošanu 2014. gada 12. jūnijā un palestīniešu pusaudža noslepkavošanu 2014. gada 2. jūlijā, kas izraisījušas vispārēju sašutumu; izsaka līdzjūtību visu nevainīgi cietušo ģimenēm;

3.  uzsver, ka gan Izraēlas, gan Palestīnas pilsoņiem ir tiesības dzīvot mierā un drošībā; uzsver, ka visām iesaistītajām pusēm ir pilnībā jāievēro starptautiskās humanitārās tiesības un ka nevar būt attaisnojuma tīšai mērķēšanai uz nevainīgiem civiliedzīvotājiem, kas saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir kara noziegums, un civilās infrastruktūras nopostīšanai;

4.  aicina nekavējoties mazināt konflikta radīto saspīlējumu, noslēdzot nolīgumu par uguns pārtraukšanu starp abām pusēm un tūlīt izbeidzot visus vardarbības aktus, kas apdraud civiliedzīvotāju dzīvības; atzinīgi vērtē visus centienus sarunu rezultātā panākt ilgstošu pamieru starp konflikta pusēm un aicina Komisijas priekšsēdētāja vietnieci / Savienības augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos palielināt diplomātisko spiedienu šādu darbību atbalstīšanai;

5.  mudina starptautisko sabiedrību un jo īpaši ANO Drošības padomi, nekavējoties izstrādāt adekvātu reakciju un rast risinājumu pašreizējai krīzei; mudina nozīmīgākos reģionālos partnerus, īpaši Ēģipti un Jordāniju, turpināt centienus, lai nomierinātu situāciju; atzinīgi vērtē Ēģiptes iestāžu lēmumu atvērt Rafas robežšķērsošanas punktu, lai sekmētu humanitārās palīdzības piekļūšanu Gazai un darītu iespējamu palestīniešu iedzīvotāju tranzītu;

6.  atkārtoti pauž pārliecinošu atbalstu divu valstu vienošanās aktam, kura pamatā būtu 1967. gada robežas, saskaņā ar kuru Jeruzaleme ir abu valstu galvaspilsēta un Izraēlas Valsts un neatkarīga, demokrātiska, blakusesoša un dzīvotspējīga Palestīnas Valsts abas pastāv līdzās mierā un drošībā, kam par priekšnoteikumu būtu Gazas joslas blokādes pārtraukšana; vēlreiz uzsver, ka nevardarbīgi līdzekļi ir vienīgais veids, kā panākt taisnīgu un ilgstošu mieru starp izraēliešiem un palestīniešiem;

7.  ņemot to vērā, aicina abas puses un starptautisko sabiedrību īstenot nopietnus un pārliecinošus centienus, lai atsāktu tiešas miera sarunas starp izraēliešiem un palestīniešiem un šādās sarunās panāktu konkrētus rezultātus; atkārtoti mudina ES aktīvāk iesaistīties centienos, kuru mērķis ir panākt taisnīgu un ilgstošu mieru;

8.  uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Padomei, Komisijai, Komisijas priekšsēdētāja vietniecei / Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos, ES īpašajam pārstāvim Tuvo Austrumu miera procesā, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, ANO ģenerālsekretāram, Tuvo Austrumu Kvarteta sūtnim, Izraēlas Knesetam un valdībai, Palestīniešu pašpārvaldes prezidentam un Palestīniešu likumdošanas padomei, Ēģiptes parlamentam un valdībai, kā arī Jordānijas parlamentam un valdībai.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika