Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2014/2843(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumentų priėmimo eiga :

Pateikti tekstai :

RC-B8-0109/2014

Debatai :

Balsavimas :

PV 18/09/2014 - 10.6
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P8_TA(2014)0027

Priimti tekstai
PDF 239kWORD 88k
Ketvirtadienis, 2014 m. rugsėjo 18 d. - Strasbūras Galutinė teksto versija
Padėtis Irake bei Sirijoje ir IS agresija, įskaitant mažumų persekiojimą
P8_TA(2014)0027RC-B8-0109/2014

2014 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Irake bei Sirijoje ir IS agresijos, įskaitant mažumų persekiojimą (2014/2843(RSP))

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Irako ir Sirijos,

–  atsižvelgdamas į Užsienio reikalų tarybos išvadas dėl Irako ir Sirijos,

–  atsižvelgdamas į 2014 m. rugpjūčio 30 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas dėl Irako ir Sirijos,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimus dėl Irako ir Sirijos,

–  atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 2170 (2014) ir JT žmogaus teisių tarybos rezoliuciją S-22/L.1 (2014),

–  atsižvelgdamas į JT Generalinio Sekretoriaus pareiškimus dėl Irako ir Sirijos,

–  atsižvelgdamas į 2014 m. rugsėjo 5 d. NATO aukščiausiojo lygio susitikimo deklaraciją,

–  atsižvelgdamas į 2013 m. birželio 24 d. priimtas ES religijos ar tikėjimo laisvės skatinimo ir apsaugos gaires,

–  atsižvelgdamas į 2014 m. rugsėjo 15 d. Paryžiaus konferencijos išvadas dėl saugumo Irake ir kovos su Islamo valstybe,

–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą ir į savo 2013 m. sausio 17 d. rezoliuciją dėl ES ir Irako partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo(1),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 ir 4 dalis,

A.  kadangi jau ir taip kritinė saugumo ir humanitarinė padėtis Irake ir Sirijoje dar labiau pablogėjo, nes dalį šių šalių teritorijos užėmė teroristinė atsiskyrusi „Al-Qaedos“ džihadistų grupuotė „Islamo valstybė“ (IS), kadangi tarptautinio pobūdžio IS ir susijusios teroristinės grupuotės kelia grėsmę visam regionui; kadangi didėja susirūpinimas dėl asmenų, tebesančių IS pajėgų kontroliuojamose teritorijose, padėties;

B.  kadangi tai, kad išnyko Irako ir Sirijos siena, suteikė IS galimybę sustiprinti savo pozicijas abiejose šalyse; kadangi IS per pastaruosius mėnesius išplėtė užkariautas teritorijas nuo rytų Sirijos iki šiaurės vakarų Irako, įskaitant antrą pagal dydį Irako miestą Mosulą; kadangi 2014 m. birželio 29 d. pranešta, kad IS savo kontroliuojamose Irako ir Sirijos teritorijose paskelbė kalifatą arba islamo valstybę, o jos lyderis Abdu Bakr al-Baghdadi pasiskelbė kalifu; kadangi IS nepripažįsta tarptautiniu mastu sutartų sienų ir paskelbė ketinanti plėsti Islamo kalifatą į kitas šalis, kuriose daugiausia musulmonų;

C.  kadangi užkariavusi teritorijas Irake ir Sirijoje IS primetė kraštutinę šariato teisės interpretaciją; kadangi IS ir su ja susijusių grupuočių kontroliuojamose teritorijose daromi dideli tarptautinės žmogaus teisių ir humanitarinės teisės pažeidimai, įskaitant tikslines žudynes, prievartinius atsivertimus į kitą tikėjimą, pagrobimus, moterų pardavinėjimą, moterų ir vaikų vergovę, vaikų verbavimą savižudiškiems susisprogdinimams, seksualinį ir fizinį išnaudojimą ir kankinimus; kadangi IS nužudė žurnalistus James Foley ir Steven Sotloff ir pagalbos darbuotoją David Haines; kadangi IS nusitaikė į krikščionių, jazidų, turkmėnų, šabakų, kakajų, sabėjų ir šiitų bendruomenes, taip pat į daug arabų ir musulmonų sunitų; kadangi tyčia naikinamos mečetės, paminklai, šventovės, bažnyčios ir kitos apeigų vietos, kapai ir kapinės, archeologijos ir kultūros paveldo objektai;

D.  kadangi pastaruoju metu dėl savo religijos ir įsitikinimų persekiojami Irako krikščionys, atimamos jų pagrindinės teisės, jie verčiami palikti namus ir tapti pabėgėliais; kadangi, remiantis organizacijos „Open Doors International“ duomenimis, krikščionių skaičius Irake smarkiai sumažėjo: 1990 m. jų buvo 1,2 mln., o dabar 330 000–350 000; kadangi prieš kylant konfliktui Sirijoje šalyje gyveno apie 1,8 mln. krikščionių; kadangi prasidėjus konfliktui perkelta mažiausiai 500 000 krikščionių;

E.  kadangi, remiantis Jungtinių Tautų humanitarinių reikalų koordinavimo biuro (OCHA) duomenimis, šiemet Irake perkelta apie 1,4 mln. asmenų ir apie 1,5 mln. asmenų reikalinga humanitarinė pagalba; kadangi IS iškilimas sukėlė humanitarinę krizę – masinį civilių perkėlimą; kadangi 2014 m. rugpjūčio 12 d. ES nusprendė 5 mln. EUR padidinti Irakui teikiamą humanitarinę pagalbą, kad perkeltiems asmenims būtų suteikta bent minimali pagalba, ir dėl to 2014 m. iki šiol Irakui suteiktas humanitarinis finansavimas pasiekė 17 mln. EUR; kadangi ES toliau plėtoja savo humanitarinę pagalbą ir sukūrė oro koridorių tarp Briuselio ir Erbilio;

F.  kadangi JT duomenimis Sirijoje per konfliktą žuvo daugiau kaip 191 000 žmonių; kadangi, remiantis OCHA duomenimis, šiemet Sirijoje perkelta apie 6,4 mln. asmenų ir yra daugiau kaip 3 mln. pabėgėlių iš Sirijos, daugiausia Libane (1,17 mln. pabėgėlių), Turkijoje (832 000), Jordanijoje (613 000), Irake (215 000) ir Egipte bei Šiaurės Afrikoje (162 000); kadangi, remiantis Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos biuro (ECHO) duomenimis, apie 10,8 mln. asmenų reikalinga humanitarinė pagalba; kadangi 2014 m. ES humanitarinei pagalbai nukentėjusiems nuo Sirijos krizės skyrė 150 mln. EUR;

G.  kadangi pranešama, jog šimtai užsienio kovotojų, įskaitant atvykusius iš ES valstybių narių, prisidėjo prie ISIL sukilėlių; kadangi valstybių narių vyriausybės šiuos ES piliečius laiko grėsme saugumui;

H.  kadangi ES pripažino, kad Kurdistano regionui ir Kurdistano regioninei vyriausybei tenka didelė našta dėl didelio skaičiaus šalies viduje perkeltų asmenų;

I.  kadangi JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuras (UNHRC) nurodė, kad ir toliau labai sudėtinga vykdyti veiksmus toje teritorijoje siekiant civiliams ir pabėgėliams suteikti tinkamą pagalbą, kurioms jiems reikia; kadangi svarbu suteikti prieglaudą šimtams tūkstančių pabėgėlių iš Sirijos ir Irako, kol neprasidėjo žiema;

J.  kadangi ES pakartojo savo tvirtą įsipareigojimą palaikyti Irako vienybę, suverenitetą ir teritorinį vientisumą;

K.  kadangi 2014 m. rugsėjo 4–5 d. NATO aukščiausiojo lygio susitikime dalyvavę valstybių ir vyriausybių vadovai konstatavo, kad IS Sirijoje ir Irake kelia grėsmę regiono stabilumui ir kad Sirijos, Irako ir kitų regiono teritorijų gyventojams reikia tarptautinės bendruomenės paramos siekiant kovoti su čia grėsme;

L.  kadangi iškeltas klausimas dėl galimybių vykdyti oro antpuolius rytų Sirijoje; kadangi 2014 m. rugsėjo 5 d. NATO susitikime suformuota prieš IS nukreipta koalicija; kadangi Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) šiuo metu rengia išsamią regioninę strategiją, siekiant kovoti su IS keliama grėsme; kadangi 2014 m. rugsėjo 10 d. JAV prezidentas B. Obama atskleidė kovos su IS strategiją, kuri, be kitų veiksmų, apima sistemingą prieš bet kur, įskaitant ir Siriją, esančius IS taikinius nukreiptą oro antskrydžių kampaniją, didesnę paramą su IS kovojančioms jungtinėms sausumos pajėgoms ir didesnes kovos su terorizmu pastangas, kuriomis bus siekiama nutraukti grupuotės finansavimą; kadangi Arabų Lyga pažadėjo stiprinti bendradarbiavimą siekiant sunaikinti IS Sirijoje ir Irake;

M.  kadangi IS užsitikrino dideles pajamas iš įvairių šaltinių – kontroliuojamoje teritorijoje plėšia bankus ir įmones, perėmė šešis naftos telkinius Sirijoje, taip pat didžiausią Sirijos naftos gręžinį – netoli sienos su Iraku esantį al-Omaro telkinį, ir gauna lėšų iš turtingų rėmėjų, kurių dauguma gyvena regione;

N.  kadangi demokratijos ir pagarbos žmogaus teisėms ir pilietinėms laisvėms, įskaitant religijos ar tikėjimo laisvę, skatinimas yra pagrindiniai ES principai ir tikslai, sudarantys bendrą ES ryšių su trečiosiomis šalimis pagrindą;

1.  yra ypač susirūpinęs dėl blogėjančios saugumo ir humanitarinės padėties Irake ir Sirijoje, dalį šių šalių teritorijos užėmus IS; griežtai smerkia šios ir kitų teroristinių organizacijų vykdomas beatodairiškas žudynes ir žmogaus teisių pažeidimus, ypač religinių ir etninių mažumų ir pažeidžiamiausių grupių; griežtai smerkia IS išpuolius prieš civilinius objektus, įskaitant ligonines, mokyklas ir religinių apeigų vietas, taip pat egzekucijas ir seksualinį smurtą Irake ir Sirijoje; pabrėžia, jog negalima leisti, kad šių veiksmų kaltininkai liktų nebaudžiami;

2.  griežtai smerkia IS įvykdytas žurnalistų James Foley ir Steven Sotloff bei brito pagalbos darbuotojo David Haines žmogžudystes ir reiškia didelį susirūpinimą dėl kitų ekstremistų vis dar laikomų belaisvių saugumo; reiškia gilią užuojautą šių aukų šeimoms ir visų konflikto aukų šeimoms;

3.  pabrėžia, kad paplitę ar sistemingi išpuoliai prieš civilius gyventojus dėl jų etninės kilmės ar politinių įsitikinimų, religijos, tikėjimo ar lyties gali būti laikomi nusikaltimu žmoniškumui; griežtai smerkia visų formų persekiojimą, diskriminaciją ir netoleranciją dėl religijos ar tikėjimo ir smurtą prieš visas religines bendruomenes; dar kartą pabrėžia, kad minties, sąžinės ir religijos laisvė yra pagrindinė žmogaus teisė;

4.  reiškia savo paramą visoms religinės netolerancijos ir neapykantos aukoms; reiškia savo solidarumą su persekiojamų krikščionių bendruomenių, kurioms jų tėvynėse, Irake ir Sirijoje, gresia išnykimas, nariais ir kitomis persekiojamomis religinėmis mažumomis; patvirtina ir remia neatimamą visų Irake ir Sirijoje gyvenančių religinių ir etninių mažumų, įskaitant krikščionis, teisę oriai, lygiateisiškai ir saugiai gyventi savo istorinėse ir tradicinėse tėvų žemėse ir laisvai praktikuoti savo religiją; pabrėžia, kad nusikaltimai prieš krikščionių mažumas, tokias kaip asirų, sirų ir chaldėjų, jazidus ir musulmonus šiitus yra IS pastangos pasiekti savo galutinį tikslą atlikti visišką etninį išvalymą civilizacijos ir krikščionybės lopšiu laikomame regione; pažymi, kad regione ištisus amžius įvairių religinių grupių nariai taikiai sugyveno;

5.  kategoriškai atmeta IS lyderių paskelbtą jos šiuo metu kontroliuojamose teritorijose įkurtą kalifatą ir laiko jį neteisėtu; pabrėžia, kad Islamo kalifato įkūrimas ir plėtra, taip pat kitų ekstremistų grupuočių veikla Irake ir Sirijoje, yra tiesioginė grėsmė Europos šalių saugumui; atmeta bet kokius ketinimus vienašališkai jėga pakeisti tarptautiniu mastu pripažintas sienas; dar kartą pabrėžia, kad pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1267 (1999) ir 1989 (2011) IS taikomas ginklų embargas ir turto įšaldymas, ir pabrėžia, kad svarbu skubiai ir veiksmingai įgyvendinti šias priemones; ragina Tarybą apsvarstyti, kaip būtų galima veiksmingiau panaudoti esamas ribojamąsias priemones, visų pirma siekiant neleisti IS gauti naudos iš neteisėtos prekybos nafta ar prekybos kitais ištekliais tarptautinėse rinkose; yra labai susirūpinęs dėl tvirtinimų, kad kai kurios ES valstybės narės yra įsitraukusios į neteisėtą naftos prekybą su IS; klausia Komisijos, ar ji gali patvirtinti šiuos teiginius, ir, jeigu tai tiesa, ragina Komisiją nurodyti, kurios valstybės narės taip daro, ir užtikrinti, kad neteisėta naftos prekyba būtų nedelsiant nutraukta;

6.  smerkia tai, kad IS ir susijusios grupuotės naudoja ir eksploatuoja naftos telkinius ir susijusią infrastruktūrą, nes taip IS gali gauti didelių pajamų, ir primygtinai ragina visas valstybes laikytis JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 2161 (2014) ir 2170 (2014), kuriose smerkiama bet kokia, tiesioginė ir netiesioginė, prekyba su IS ir susijusiomis grupuotėmis; yra susirūpinęs dėl to, kad IS gauna pajamų iš prekybos nafta; pažymi, jog ES ketina sugriežtinti sankcijas, kad IS nebegalėtų pardavinėti naftos; todėl ragina ES nustatyti sankcijas visiems subjektams (vyriausybėms, viešosioms ar privačioms bendrovėms), susijusiems su IS kontroliuojamoje teritorijoje išgaunamos naftos transportavimu, perdirbimu, rafinavimu ir prekyba, ir griežtai kontroliuoti finansinius srautus, siekiant užkirsti kelią IS vykdomai ekonominei veiklai ir naudojimuisi vadinamaisiais mokesčių rojais;

7.  palankiai vertina 2014 m. rugsėjo 8 d. Prancūzijos islamo federacijų atsišaukimą ir kitų islamo bendruomenių pareiškimus, kuriuose nedviprasmiškai ir besąlygiškai pasmerkiamas teroristinių ekstremistų grupuočių naudojimasis islamu smurtui, netolerancijai ir nusikaltimams žmoniškumui pateisinti;

8.  ragina visas konflikto Irake šalis užtikrinti civilių gyventojų apsaugą ir laikytis savo įsipareigojimų pagal tarptautinę humanitarinę ir žmogaus teisių teisę; ragina nedelsiant suteikti paramą ir humanitarinę pagalbą perkeltiems asmenims Irake;

9.  palankiai vertina JAV ir kitų prisidedančių prie pagalbos šalių pastangas remti Irako nacionalinės ir vietos valdžios institucijas siekiant kovoti su IS, sustabdyti jos plėtrą ir sudaryti sąlygas humanitarinei pagalbai; palankiai vertina JAV raginimą suburti prieš IS nukreiptą tarptautinę koaliciją (ji jau formuojasi); palankiai vertina 2014 m. rugsėjo 7 d. Arabų Lygos priimtą sprendimą imtis būtinų priemonių, siekiant kovoti su IS ir bendradarbiauti tarptautiniu, regioniniu ir nacionaliniu lygmeniu, kad būtų įveiktos karinės grupuotės Sirijoje ir Irake, ir pritarti JT Saugumo Tarybos rezoliucijai 2170 (2014); ragina Arabų Lygą aptarti galimybes pakeisti 1998 m. Arabų Lygos kovos su terorizmu konvenciją, kad ji galėtų visomis priemonėmis kovoti su pasauliniu terorizmu;

10.  ragina tarptautinę bendruomenę padėti (įskaitant ypač pažeidžiamų grupių karinę apsaugą) Irako valdžios institucijoms užtikrinti pabėgėlių iš teroristų užimtų teritorijų, ypač pažeidžiamų grupių ir etninių bei religinių bendruomenių narių, apsaugą ir pagalbą jiems; ragina visus regiono subjektus prisidėti prie pastangų skatinti saugumą ir stabilumą Irake; primena, kad visų regiono subjektų ir ES galutinis įsipareigojimas ir atsakomybė – padaryti viską, kas jų galioje, siekiant užtikrinti galimybes tradicinėms mažumoms ir visiems piliečiams grįžti į nuo seno gyvenamas vietas, iš kurių jie buvo priversti bėgti; ragina ES valstybes nares visomis įmanomomis priemonėmis, įskaitant atitinkamą karinę pagalbą, padėti Irako ir vietos valdžios institucijoms sustabdyti ir panaikinti plintantį IS terorizmą ir agresiją; pabrėžia, jog būtina koordinuoti šalių veiksmus siekiant įveikti IS grėsmę regione; ragina visus regioninius subjektus padaryti viską, kas jų galioje, kad sustabdytų bet kokią viešų ar privačių subjektų veiklą, kuria siekiama propaguoti ir skleisti ekstremistines islamo ideologijas; ragina Turkiją aiškiai ir nedviprasmiškai įsipareigoti kovoti su bendra IS keliama grėsme saugumui; ragina ES skatinti regioninį dialogą Artimųjų Rytų problemų klausimu ir įtraukti visas svarbias šalis, ypač Iraną ir Saudo Arabiją;

11.  palankiai vertina tai, kad Irako vyriausybės prašymu mobilizuotas Europos reagavimo į nelaimes koordinavimo centras ir aktyvuotas Europos Sąjungos civilinės saugos mechanizmas; palankiai vertina ES humanitarinę pagalbą Irakui ir Sirijai; ragina nuo konflikto kenčiantiems gyventojams, įskaitant Sirijos kurdus, teikti papildomą humanitarinę pagalbą;

12.  ragina visas konflikto Sirijoje šalis, ypač Sirijos režimą, užtikrinti civilių gyventojų apsaugą, laikytis savo įsipareigojimų pagal tarptautinę žmogaus teisių ir humanitarinę teisę, sudaryti sąlygas humanitarinei pagalbai ir paramai visomis įmanomomis priemonėmis, įskaitant galimybes kirsti sieną ir konflikto zonos ribas, ir užtikrinti visų medicinos darbuotojų ir humanitarinės pagalbos darbuotojų saugumą; labai teigiamai vertina Libano, Jordanijos ir Turkijos vaidmenį priimant pabėgėlius; ragina tarptautinę bendruomenę aktyviau ir iniciatyviau dalytis našta ir teikti tiesioginę finansinę paramą priimančiosioms šalims; ragina ES visiems paramos teikėjams daryti spaudimą, kad jie skubiai vykdytų savo pažadus ir įsipareigojimus; palankiai vertina ES valstybių narių įsipareigojimus, nes ES yra didžiausia finansinės pagalbos teikėja ir įsipareigos taip pat ateityje;

13.  pabrėžia, kad reikia pasinaudoti visomis galimybėmis veiksmingai kovoti su IS grėsme Sirijoje, visapusiškai laikantis tarptautinės teisės; pabrėžia, kad ilgainiui tik tvarus ir įtraukus politinis sprendimas, pagal kurį būtų taikiai pereinama prie tikrai reprezentatyvios vyriausybės Sirijoje, padėtų panaikinti IS ir kitų ekstremistų organizacijų grėsmę;

14.  ragina visas konflikto Sirijoje šalis gerbti JT kariuomenės išvedimo stebėjimo pajėgų įgaliojimus ir užtikrinti JT pajėgų, įskaitant ES valstybėms narėms priklausančias pajėgas, saugumą ir judėjimo laisvę; smerkia tai, kad ginkluota grupuotė sulaikė 45 Fidžio taikdarius; palankiai vertina tai, kad 2014 m. rugsėjo 11 d. taikdariai buvo paleisti;

15.  primena Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos ir Jungtinių Tautų jungtinės misijos (CGUO-JT) specialiojo koordinatoriaus pareiškimą, kad sunaikinta 96 proc. Sirijos cheminio ginklo; ragina nukenksminti likusius ginklus pagal Sirijos cheminio ginklo sunaikinimo programą;

16.  palankiai vertina atskirų valstybių narių sprendimą patenkinti kurdų regioninės valdžios institucijų prašymą skubiai suteikti karinių reikmenų; pabrėžia, kad tokie sprendimai priklauso nuo valstybių narių pajėgumų ir nacionalinių įstatymų ir kad jiems pritaria Irako nacionalinės valdžios institucijos; ragina valstybes nares, teikiančias karinius reikmenis kurdų regioninės valdžios institucijoms, koordinuoti savo veiksmus ir įgyvendinti veiksmingas stebėjimo priemones, siekiant išvengti nekontroliuojamo ginklų platinimo ir karinių reikmenų panaudojimo prieš civilius gyventojus;

17.  dar kartą reiškia susirūpinimą dėl to, kad tūkstančiai tarptautinių užsienio kovotojų, įskaitant ES valstybių narių piliečius, prisijungė prie IS sukilėlių; ragina valstybes nares, remiantis JT Saugumo Tarybos rezoliucija 2170 (2014), imtis atitinkamų priemonių, neleisti kovotojams keliauti per jų teritoriją ir sukurti bendrą džihadistų stebėjimo ir kontrolės strategiją saugumo tarnyboms ir ES agentūroms; ragina bendradarbiauti ES ir tarptautiniu lygiu, siekiant taikyti atitinkamas teisines priemones visiems asmenis, įtariamiems dalyvavimu teroristiniuose aktuose; ragina valstybes nares suintensyvinti bendradarbiavimą ir keitimąsi informacija tarpusavyje ir su ES institucijomis ir užtikrinti veiksmingą bendradarbiavimą su Turkija; pabrėžia prevencijos, baudžiamojo persekiojimo, bendradarbiavimo, reabilitacijos ir reintegracijos svarbą;

18.  palankiai vertina tai, kad Irake suformuota nauja įtrauki vyriausybė, taip pat tai, kad priimta ministrų programa; remia ministro pirmininko pastangas galutinai suformuoti vyriausybę; ragina vyriausybę būti iš tiesų įtraukia ir vykdyti įtraukią darbotvarkę; pabrėžia, kad vyriausybė turėtų tinkamai atspindėti politinę, religinę ir etninę Irako visuomenės įvairovę, įskaitant sunitų mažumą, siekiant sustabdyti kraujo praliejimą ir panaikinti šalies susiskaldymą; ragina visus dalyvius veikti drauge siekiant politinio stabilumo ir taikos bei kovojant su IS sukilėliais; pabrėžia, jog Irako vienybė, suverenitetas ir teritorinis vientisumas yra nepaprastai svarbūs siekiant šalies ir regiono stabilumo ir ekonominio vystymosi;

19.  ragina Irako vyriausybę ir parlamentą skubiai peržiūrėti teisės aktus ir teisinę praktiką, reformuoti šalies teismų sistemą ir saugumo struktūras ir įgyvendinti visiems Irako gyventojams skirtą įtraukią politiką, siekiant nutraukti diskriminacinę politiką;

20.  ragina Komisiją ir valstybes nares imtis konkrečių veiksmų, siekiant spręsti moterų padėties Irake ir Sirijoje problemas, užtikrinti jų laisvę ir pagarbą pagrindinėms jų teisėms, taip pat priimti priemones, kuriomis būtų vykdoma išnaudojimo, prievartos ir smurto prieš moteris ir vaikus, ypač ankstyvo mergaičių ištekinimo, prevencija; yra ypač susirūpinęs dėl išaugusios visų formų prievartos prieš jazidų moteris – jas IS nariai kalina, prievartauja, seksualiai išnaudoja ir pardavinėja;

21.  reiškia susirūpinimą dėl išaugusio užverbuotų vaikų ir jaunuolių atvejų skaičiaus Irake ir Sirijoje; ragina Komisiją įsipareigoti kartu su partnerėmis, įskaitant tarptautines organizacijas, parengti išsamią programą, kad būtų teikiama būtina nuo ginkluoto konflikto kenčiančių vaikų ir moterų apsauga;

22.  pritaria JT žmogaus teisių tarybos prašymui JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biurui skubiai siųsti misiją į Iraką, kad būtų ištirti IS ir susijusių teroristinių grupuočių padaryti tarptautinės žmogaus teisių teisės pažeidimai ir nustatyti tokių pažeidimų faktai ir aplinkybės, siekiant išvengti nebaudžiamumo ir užtikrinti visapusišką atsakomybę;

23.  lieka įsitikinęs, kad Sirijoje ir Irake negali būti tvarios taikos, jei nebus atsakyta už visų šalių per konfliktą padarytus nusikaltimus, ypač nusikaltimus dėl religinių ar etninių priežasčių; pakartoja savo raginimą perduoti Tarptautiniam baudžiamajam teismui įtariamuosius nusikaltimais žmoniškumui Sirijoje ir Irake ir palaiko visas šios srities iniciatyvas;

24.  paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, Tarybai, Komisijai, ES specialiajam įgaliotiniui žmogaus teisių klausimais, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Irako vyriausybei ir Atstovų Tarybai, Kurdistano regioninei vyriausybei, Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui, Jungtinių Tautų žmogaus teisių tarybai ir visoms konflikto Sirijoje šalims.

(1) Priimti tekstai, P7_TA(2013)0023.

Teisinė informacija - Privatumo politika