Резолюция на Европейския парламент от 21 октомври 2014 г. относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 13 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (заявление EGF/2013/002 BE/Carsid от Белгия) (COM(2014)0553 – C8-0136/2014 – 2014/2071(BUD))
Европейският парламент,
— като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2014)0553 – C8-0136/2014),
— като взе предвид Регламент (ЕО) № 1927/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията(1) (Регламент за ЕФПГ),
— като взе предвид Регламент (EC, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014—2020(2), и по-специално член 12 от него,
— като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление(3) (МИС от 2 декември 2013 г.), и по-специално точка 13 от него,
— като взе предвид тристранната процедура, предвидена в точка 13 от МИС от 2 декември 2013 г.,
— като взе предвид писмото на комисията по заетост и социални въпроси,
— като взе предвид писмото на комисията по регионално развитие,
— като взе предвид доклада на комисията по бюджети (A8–0017/2014),
A. като има предвид, че Съюзът създаде законодателни и бюджетни инструменти, за да осигури допълнителна подкрепа за работници, които са засегнати от последиците от големи структурни промени в моделите на световната търговия, и да ги подпомогне при повторното им интегриране на пазара на труда;
Б. като има предвид, че финансовата помощ на Съюза за съкратените работници следва да бъде динамична и да се предоставя по възможно най‑бърз и най‑ефикасен начин, в съответствие със Съвместната декларация на Европейския парламент, Съвета и Комисията, приета по време на заседанието по съгласуване на 17 юли 2008 г., и при надлежно спазване на МИС от 2 декември 2013 г. по отношение на вземането на решения за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ);
В. като има предвид че приемането на новия Регламент (EС) № 1309/2013(4) отразява постигнатото между Европейския парламент и Съвета споразумение за повторно въвеждане на критерия за мобилизиране на ЕФПГ във връзка с кризата, за увеличаване на финансовото участие на Съюза до 60% от общия размер на очакваните разходи за предложените мерки и за повишаване на ефективността при обработката от страна на Комисията на заявления за мобилизиране на ЕФПГ, както и от страна на Парламента и Съвета чрез съкращаване на срока за оценка и одобрение, за разширяване обхвата на допустимите действия и бенефициенти чрез включване на самостоятелно заетите лица и младите хора, както и за финансиране на стимули за създаване на собствен бизнес;
Г. като има предвид, че Белгия подаде заявление EGF/2013/002 BE/Carsid за финансово участие от страна на ЕФПГ вследствие на 939 съкращения в резултат от закриването на промишленото предприятие Carsid SA („Carsid“)(5), което се намира в Марсинел, в близост до Шарлероа, Белгия, и като има предвид, че 752 от съкратените работници се очаква да вземат участие в съфинансираните от ЕФПГ мерки за референтния период от 28 септември 2012 г. до 28 януари 2013 г.,
Д. като има предвид, че исканото финансово участие от ЕФПГ възлиза на 911 934 EUR (50% от общия бюджет);
Е. като има предвид, че заявлението отговаря на критериите за допустимост, установени от Регламента за ЕФПГ;
1. Отбелязва, че заявлението се основава на член 2, буква а) от Регламента за ЕФПГ; изразява съгласие с Комисията, че условията, определени от Регламента за ЕФПГ, са изпълнени и че следователно Белгия има право на финансово подпомагане по този регламент;
2. Отбелязва, че белгийските органи са внесли заявлението за финансово участие от ЕФПГ на 2 април 2013 г. и са го допълвали с информация до 4 юли 2014 г, както и че Комисията е представила своята оценка на 5 септември 2014 г.;
3. Отбелязва сравнително продължителното време от датата на първите съкращения до оценката на заявлението, оставено за събиране на точна информация по случая;
4. Изразява загриженост относно продължителността на този период на разглеждане и припомня, че ЕФПГ следва да се намесва възможно най-бързо;
5. Приветства факта, че за да предоставят бързо помощ на работниците, белгийските органи са решили да започнат прилагането на персонализирани мерки за засегнатите работници на 1 октомври 2012 г., много преди окончателното решение за предоставяне на подкрепа от ЕФПГ за предложения съгласуван пакет;
6. Приветства факта, че подобни забавяния ще изчезнат с влизането в сила на Регламент (ЕС) № 1309/2013, макар че бързото разглеждане на заявленията за мобилизиране на средства от фонда не следва да бъде за сметка на ефикасността;
7. Счита, че съкращенията в промишленото предприятие Carsid SA („Carsid“) са свързани с големи структурни промени в моделите на световната търговия, произтичащи от глобализацията и резкия спад на пазарния дял на Съюза за производство на нерафинирана стомана при непрекъснато леене (което включва заготовки с квадратно сечение, блуми и сляби) на световно равнище, и непрекъснатия спад на производството на нерафинирана стомана при непрекъснато леене в Съюза поради намаляване на търсенето на стомана в секторите на автомобилостроенето и строителството;
8. Отбелязва, че се очаква съкращенията в Carsid значително да влошат положението с безработицата в окръг Шарлероа (бивш въгледобивен и стоманодобивен район, в който заетостта е силно зависима от традиционната тежка промишленост), който се характеризира с висок дял на дългосрочната безработица и ниски нива на квалификацията и уменията; отбелязва, че през 2012 г. равнището на безработица на територията на Шарлероа (окръг) е било 21,6%, в сравнение средното равнище на безработица в регион Валония от 15,8%, и националното равнище от 11,2%;
9. Приветства активните мерки на пазара на труда и невключването на надбавки в списъка на персонализирани услуги, които ще бъдат подкрепяни с намесата на ЕПФГ;
10. Подчертава значението на ефикасността на персонализираните услуги, осигурени за бенефициентите, особено във връзка с това, по поради намаляващата заетост в преработващата промишленост в засегнатия регион, тези работници ще трябва да се преквалифицират за да намерят работа с други професии в други сектори;
11. Отбелязва, че производството на нерафинирана стомана при непрекъснато леене в ЕС-27 е намаляло с 13,4% между 2006 и 2011 г. и че през същия период пазарният дял на ЕС-27 е намалял с 30,7%; подчертава, че стоманодобивният сектор в Европа следователно преживява сериозни икономически трудности; припомня в тази връзка, че досега стоманодобивният сектор е бил предмет на четири заявления за мобилизиране на средства от ЕФПГ(6);
12. Отбелязва, че в съгласувания пакет от персонализирани услуги за съфинансиране са включени следните мерки за повторната интеграция на 752 съкратени работници на пазара на труда (групирани по категории): 1) индивидуална помощ при търсене на работа, съдействие според конкретния случай и услуги по предоставяне на информация; и 2) обучение и преквалификация;
13. Приветства включването на различните социални партньори и организации в общото координиране и прилагане на мерките: синдикални организации (FGTB, CSC), отраслови центрове за професионално и техническо обучение от регион Валония, FOREM (публична служба по заетостта и обучението на регион Валония), Агенцията за администриране на Европейския социален фонд (ЕСФ) на Френската общност в Белгия и правителството на Валония; оценява освен това прякото участие на синдикалните организации в управлението на специално създаденото звено за пренасочване (cellule de reconversion) и в прилагането на определени мерки;
14. Припомня, че е важно да се подобри пригодността за заетост на всички работници посредством адаптирано обучение и признаване на уменията и компетенциите, придобити по време на професионалната им кариера; очаква предлаганото в съгласувания пакет обучение да бъде съобразено не само с потребностите на съкратените работници, но и с актуалната бизнес среда;
15. Отбелязва, че предоставената информация относно съгласувания пакет от персонализирани услуги, които трябва да бъдат финансирани от ЕФПГ, съдържа данни относно взаимното допълване с действията, финансирани от структурните фондове; подчертава, че белгийските органи са потвърдили, че за отговарящите на условията за допустимост действия не получават помощ от други финансови инструменти на Съюза; отново призовава Комисията да представя сравнителна оценка на тези данни в своите годишни доклади, за да се осигури пълно спазване на действащата нормативна уредба и да се гарантира, че не може да възникне дублиране на финансираните от Съюза услуги;
16. Отправя искане към съответните институции да положат необходимите усилия за подобряване на процедурните разпоредби с цел ускоряване на мобилизирането на средства от ЕФПГ; оценява подобрената процедура, въведена от Комисията вследствие на искането на Парламента за ускорено отпускане на безвъзмездни средства, чиято цел е представянето на Парламента и на Съвета на оценката на Комисията относно допустимостта на заявлението по ЕФПГ, заедно с предложението за мобилизиране на средства от ЕФПГ; подчертава, че в Регламент (ЕС) № 1309/2013 са включени допълнителни подобрения на процедурата и че ще бъдат постигнати по-голяма ефикасност, прозрачност и видимост на ЕФПГ;
17. Подчертава, че в съответствие с член 6 от Регламента за ЕФПГ се гарантира, че ЕФПГ подкрепя реинтеграцията на отделни съкратени работници на пазара на труда и осигуряването на стабилна заетост; подчертава освен това, че с помощта от ЕФПГ може да се съфинансират единствено активни мерки на пазара на труда, които водят до трайна и дългосрочна заетост; отново заявява, че помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или колективни споразумения, както и мерките за преструктуриране на дружества или сектори;
18. Одобрява приложеното към настоящата резолюция решение;
19. Възлага на своя председател да подпише решението заедно с председателя на Съвета и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз;
20. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция, включително и приложението към нея, съответно на Съвета и на Комисията.
Регламент (EС) № 1309/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (2014—2020 г.) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1927/2006 (OВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 855).
Предприятието Carsid е произвеждало стоманени плочи, предвидени за последваща обработка в предприятията от групата Duferco в Белгия (предимно за производството на горещо и студено валцовани продукти с приложение в секторите на строителството, транспортното оборудване и автомобилостроенето). В периода 2006—2011 г. Carsid е било част от съвместно предприятие между Duferco и NLMK. Поради това настоящото заявление е свързано със заявление EGF/2013/007 BE/Hainaut steel (Duferco-NLMK).
за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 13 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (заявление EGF/2013/002 BE/Carsid от Белгия)
(Текстът на това приложение не е възпроизведен тук, тъй като той съответства на окончателния акт, Решение 2014/811/ЕС.)