Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2014/2905(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0161/2014

Rasprave :

PV 23/10/2014 - 6.3
CRE 23/10/2014 - 6.3

Glasovanja :

PV 23/10/2014 - 7.3
CRE 23/10/2014 - 7.3

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2014)0041

Usvojeni tekstovi
PDF 225kWORD 67k
Četvrtak, 23. listopada 2014. - Strasbourg
Nestanak 43 studenata učiteljskog fakulteta u Meksiku
P8_TA(2014)0041RC-B8-0161/2014

Rezolucija Europskog parlamenta od 23. listopada 2014. o nestanku 43 studenata učiteljskog fakulteta u Meksiku (2014/2905(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Meksiku, posebno onu od 11. ožujka 2010. o eskalaciji nasilja u Meksiku(1),

–  uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu, političkoj koordinaciji i suradnji između Europske unije i Sjedinjenih Meksičkih Država,

–  uzimajući u obzir svoju preporuku Vijeću od 12. ožujka 2009. o strateškom partnerstvu između EU-a i Meksika(2),

–  uzimajući u obzir komunikaciju Komisije Vijeću i Parlamentu od 15. srpnja 2008. naslovljenu „Prema strateškom partnerstvu EU-a i Meksika” (COM(2008)0447),

–  uzimajući u obzir lokalnu izjavu EU-a o zbivanjima u Iguali koja je objavljena 12. listopada 2014. u dogovoru s voditeljima misije država članica EU-a u Meksiku,

–  uzimajući u obzir izjavu meksičkog predsjednika Enriquea Peñe Nieta od 14. listopada 2014.,

–  uzimajući u obzir Zajednički izvršni plan strateškog partnerstva između Meksika i EU-a od 16. svibnja 2010.,

–  uzimajući u obzir izjave sa sastanaka na vrhu predsjednika država i vlada Europske unije, Latinske Amerike i Kariba,

–  uzimajući u obzir zajedničku izjavu od 17. lipnja 2012. sa sedmog sastanka na vrhu Meksika i EU-a, održanog u Los Cabosu u meksičkoj saveznoj državi Baja California Sur,

–  uzimajući u obzir zajedničku izjavu s 12. sjednice Zajedničkog odbora EU-a i Meksika, održane u Ciudad de Méxicu 10. i 11. lipnja 2013.,

–  uzimajući u obzir članak 135. stavak 5. i članak 123. stavak 4. Poslovnika,

A.  budući da Meksiko i Europska unija imaju zajedničke vrijednosti koje se odražavaju u našim demokratskim i pluralističkim društvima, obrani temeljnih sloboda te ljudskih i radničkih prava, zaštiti okoliša, održivom razvoju te zajedničkoj predanosti kad je riječ o učvršćivanju demokracije, vladavini prava, ravnomjernom gospodarskom i društvenom razvoju te borbi protiv korupcije i siromaštva;

B.  budući da su naši demokratski sustavi dužni i obvezni zajamčiti vladavinu prava i poštovanje ljudskih prava; budući da su stoga ostvarivanje i korištenje svih prava, među kojima i pravo na integritet osobe, jedan od stupova vladavine prava;

C.  budući da je strateško partnerstvo EU-a i Meksika omogućilo prisniju suradnju između EU-a i Meksika oko globalno značajnih pitanja, a osobito kvalitetniji dijalog, usklađivanje i razmjenu u područjima poput sigurnosti, ljudskih prava, izbornih reformi, regionalnog razvoja te regulatorne i trgovinske politike;

D.  budući da je 26. rujna 2014. u Iguali u saveznoj državi Guerrero šestero ljudi, među kojima troje studenata, ubijeno u policijskoj paljbi na studente učiteljskog fakulteta iz Ayotzinape koji su prosvjedovali; budući da se od tada 43 studenata smatra nestalima; budući da su, prema različitim izvorima, policijski službenici okupili i odvezli spomenute studente te ih predali neidentificiranim naoružanim osobama povezanima s jednim narkokartelom;

E.  budući da je, prema tvrdnjama meksičke vlade, uhićena 51 osoba povezana sa zločinima, od kojih su većina policijski službenici iz općina Iguale i Cocule; budući da je 14. listopada 2014. meksički državni odvjetnik izjavio da prema forenzičkoj analizi 28 tijela pronađenih 4. listopada 2014. u skrivenim grobnicama blizu Iguale ne pripada nestalim studentima; budući da su meksičke vlasti privele osumnjičenog glavnog vođu zločinačke bande Guerreros Unidos (Ujedinjeni ratnici), navodno upletene u nestanak 43 studenata;

F.  budući da su gradonačelnik Iguale, njegova supruga i šef policije u Iguali bjegunci pred pravdom optuženi za povezanost s lokalnim narkokartelom Guerreros Unidos;

G.  budući da je predsjednik Meksika Enrique Peña Nieto naložio saveznoj vladi i svojem Uredu za sigurnost da smjesta poduzmu odlučne mjere; budući da su zajedno s obiteljima i predstavnicima nestalih studenata dogovorene smjernice za zajedničko djelovanje; budući da su Organizacija američkih država i Ujedinjeni narodi pozvali meksičku vladu da provede istragu o prisilnim nestancima, kazni odgovorne i zaštiti obitelji nestalih studenata; budući da u ovom slučaju meksička vlada surađuje sa spomenutim međunarodnim multilateralnim tijelima;

H.  budući da su meksička vlada i glavne oporbene stranke 2012. postigle sporazum oko Pakta za Meksiko, čiji je cilj izaći na kraj s glavnim izazovima Meksika, koji uključuju sigurnost i nekažnjavanje;

I.  budući da je u saveznoj državi Guerrero došlo do porasta nasilja; budući da mnogi studenti i učitelji diljem Meksika prosvjeduju za siguran povratak nestalih studenata i osuđuju upletenost određenih lokalnih policijskih službenika u zločine, korupciju u policijskoj službi i manjkavosti institucija u određenim dijelovima zemlje gdje su razlike u socijalnoj koheziji očiglednije; budući da su također ugrožene ili napadnute vladine zgrade u Chilpancingu i neke druge državne zgrade u različitim općinama savezne države Guerrero, ali i neki vjerski vođe te uredi političkih stranaka;

J.  budući da Meksiko sudjeluje u svim regionalnim i međunarodnim forumima te je potpisnik svih međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima i temeljnim slobodama;

K.  budući da meksička vlada priznaje izazove s kojima se Meksiko suočava te pokazuje odlučnost kad je riječ o poboljšanju sigurnosnog stanja u zemlji, uključujući znatno povećanje proračuna sigurnosnih snaga i reformu institucija javne sigurnosti, u cilju poboljšanja djelotvornosti provedbe zakona i pravnog sustava, što su preduvjeti za borbu protiv organiziranog kriminala; budući da su prisilni nestanci, nasilje povezano s organiziranim kriminalom i navodna suradnja između određenih lokalnih tijela i organiziranih zločinačkih skupina i dalje iznimno zabrinjavajući problemi;

1.  odlučno osuđuje neprihvatljive prisilne nestanke i zločine u Iguali te poziva meksičke vlasti da provedu istragu o svim zločinima, uključujući pronalazak 28 tijela u skrivenim grobnicama; poziva nadležna tijela da poduzmu sve potrebne mjere kako bi što prije počela transparentno i nepristrano raditi na tome da identificiraju, uhite i privedu pravdi počinitelje zločina; poziva na to da se identificiraju počinitelji i da se protiv njih pokrene sudski postupak, uz upotrebu svih dostupnih informacija i unutarnjih i vanjskih resursa, te da se nikako ne tolerira nekažnjavanje; poziva na to da se istrage nastave provoditi sve dok studenti ne budu na sigurnome;

2.  izražava sućut i podršku obiteljima i prijateljima žrtava te meksičkome narodu, koga potiče na nastavak nenasilne borbe za obranu demokracije i vladavine prava;

3.  prima na znanje da je više osoba privedeno; poziva na nastavak potrage za gradonačelnikom Iguale, njegovom suprugom i šefom policije u Iguali; duboko je zabrinut zbog toga što se čini da se organizirani kriminal uspio uvući u lokalne policijske službe i tijela lokalne uprave;

4.  pozdravlja odlučnost predsjednika Peñe Nieta u tome da se razjasne spomenuti događaji i provede istraga o njima, kao i u tome da se u Meksiku stane na kraj nasilju povezanom s bandama; pozdravlja osnivanje nadzornih odbora u Senatu i Predstavničkom domu u vezi sa zbivanjima u Iguali; poziva meksičke vlasti da zaštite i pomognu obiteljima žrtava te da ih obavještavaju o napretku istraga i naporima oko privođenja počinitelja;

5.  podržava odlučnost meksičke vlade u borbi protiv organizirane trgovine drogom, dok pritom izražava duboku zabrinutost zbog povećanja nasilja koje proizlazi iz trgovine drogom i kulture nekažnjavanja; u potpunosti stoji uz meksički narod u borbi protiv organizirane trgovine drogom;

6.  potiče meksičku vladu da na svim razinama poduzme mjere kojima će spriječiti da se ikada više ponove zbivanja poput ovih u Iguali; osuđuje sve oblike nasilja, osobito nasilje i učestale prijetnje smrću aktivistima uključenima u promicanje i obranu slobode govora i ljudskih prava u Meksiku te poziva meksičke vlasti da se više potrude oko pružanja pravne i osobne zaštite spomenutim skupinama;

7.  podržava napore koje meksičke vlasti poduzimaju u suradnji s međunarodnim organizacijama, uključujući EU, UN, Zajednicu latinskoameričkih i karipskih država, Međunarodni odbor Crvenog križa i Međuameričku komisiju za ljudska prava, uz pomoć argentinskih i međunarodnih forenzičkih stručnjaka; naglašava važnost toga da meksička vlada osigura financijska sredstva potrebna da bi Međuamerička komisija za ljudska prava mogla provesti program tehničke pomoći kojim bi se mogla upotpuniti nacionalna djelovanja u vezi s istragama događaja u saveznoj državi Guerrero;

8.  naglašava činjenicu da je Meksiko strateški partner EU-a; potiče meksičku vladu da se nastavi truditi oko osnaživanja državnih institucija te učvršćivanja vladavine prava u cilju rješavanja određenih strukturnih problema koji su temeljni uzrok kršenja ljudskih prava, a među kojima je i reforma pravosudnog sustava; naglašava, u skladu s tim, važnost neovisnog pravosuđa koje jamči nepristrano i odlučno djelovanje u borbi protiv nekažnjavanja; poziva na federalnu zaštitu onih koji čine dio pravosudnog sustava;

9.  poziva EU, države članice koje su u bilateralnim pregovorima s Meksikom te europske institucije da pruže veću podršku obrani ljudskih prava kroz programe te financijska i tehnička sredstva; također ih poziva da povećaju proračunska sredstva dodijeljena suradnji u osnaživanju i reformi pravosudnog sustava, tijela za provedbu zakona i državnom odvjetništvu, u cilju pokretanja postupaka protiv počinitelja i njihova kažnjavanja te osnivanja djelotvornih sustava zaštite svjedoka, žrtava i njihovih obitelji;

10.  naglašava da je potrebno na federalnoj razini hitno osnovati jedinstveni, javni i dostupni nacionalni registar nestalih osoba te bazu podataka DNK-a;

11.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, državama članicama, privremenom predsjedništvu Zajednice latinskoameričkih i karipskih država, glavnom tajniku Organizacije američkih država, Europsko-latinskoameričkoj parlamentarnoj skupštini te predsjedniku i parlamentu Meksika.

(1) SL C 349 E, 22.12.2010., str. 92.
(2) SL C 87 E, 1.4.2010., str. 172.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti