Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2014/2045(IMM)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A8-0025/2014

Texte depuse :

A8-0025/2014

Dezbateri :

Voturi :

PV 13/11/2014 - 8.1
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2014)0046

Texte adoptate
PDF 288kWORD 55k
Joi, 13 noiembrie 2014 - Bruxelles
Cererea de ridicare a imunității deputatei Ana Gomes
P8_TA(2014)0046A8-0025/2014

Decizia Parlamentului European din 13 noiembrie 2014 privind cererea de ridicare a imunității deputatei Ana Gomes (2014/2045(IMM))

Parlamentul European,

–  având în vedere cererea de ridicare a imunității deputatei Ana Gomes, transmisă la 18 iunie 2014 de Procurorul General adjunct al Republicii Portugheze, în legătură cu procedura penală aflată pe rolul Secției 2 a Departamentului de cercetări și acțiune penală (cu numărul de referință NUIPC 8773/13.4TDLSB), și comunicată în ședința plenară din 3 iulie 2014,

–  în urma audierii Anei Gomes, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul de procedură,

–  având în vedere articolul 8 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, precum și articolul 6 alineatul (2) din Actul din 20 septembrie 1976 privind alegerea membrilor Parlamentului European prin vot universal direct,

–  având în vedere hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene din 12 mai 1964, 10 iulie 1986, 15 și 21 octombrie 2008, 19 martie 2010, 6 septembrie 2011 și 17 ianuarie 2013(1),

–  având în vedere articolul 5 alineatul (2), articolul 6 alineatul (1) și articolul 9 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0025/2014),

A.  întrucât Procurorul General adjunct al Republicii Portugheze a transmis cererea de ridicare a imunității parlamentare a deputatei Ana Gomes, înaintată de procurorul Departamentului de cercetări și acțiune penală din Lisabona în legătură cu presupuse declarații defăimătoare făcute de dna Gomes în timpul unei dezbateri televizate; întrucât cererea a fost înaintată în vederea inițierii acțiunii penale împotriva dnei Gomes și pentru ca această să poate fi interogată în cadrul respectivei acțiuni;

B.  întrucât, potrivit articolului 8 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, membrii Parlamentului European nu pot fi cercetați, reținuți sau urmăriți datorită opiniilor sau voturilor exprimate în cadrul exercitării funcțiilor lor.

C.  întrucât articolul 6 din Regulamentul său de procedură prevede că în exercitarea competențelor sale în ceea ce privește privilegiile și imunitățile, Parlamentul acționează pentru conservarea integrității sale ca adunare legislativă democratică și asigurarea independenței deputaților în îndeplinirea atribuțiilor care le revin;

D.  întrucât Curtea de Justiție a recunoscut că o declarație făcută de un deputat în afara incintei Parlamentului European poate constitui o opinie exprimată în cadrul exercitării funcțiilor sale în conformitate cu articolul 8 din Protocol, având în vedere că nu contează locul în care este făcută declarația, ci natura și conținutul acesteia;

E.  întrucât în democrațiile moderne dezbaterea politică are loc nu numai în Parlament, ci și prin mijloacele de comunicare, de la declarații de presă, până la internet;

F.  întrucât în cadrul emisiunii de televiziune în cauză, Ana Gomes a intervenit în calitate de deputat în Parlamentul European pentru a discuta chestiuni de care se interesase la nivel european, așa cum demonstrează, printre altele, întrebările cu solicitare de răspuns scris adresate Comisiei, care au fost depuse de deputată;

G.  întrucât atrăgând atenția asupra deciziei guvernului portughez de a privatiza șantierul naval de la Viana do Castelo, decizie care a dus la o investigație din partea Comisiei Europene privind încălcarea normelor privind ajutoarele de stat, Ana Gomes își îndeplinea mandatul de deputat în Parlamentul European;

1.  hotărăște să nu ridice imunitatea deputatei Ana Gomes;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite imediat prezenta decizie, precum și raportul comisiei competente, autorității competente a Republicii Portugheze.

(1) Hotărârea Curții de Justiție din 12 mai 1964, Wagner/Fohrmann și Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28, hotărârea Curții de Justiție din 10 iulie 1986, Wybot/Faure și alții, 149/85, ECLI:EU:C:1986:310, hotărârea Tribunalului din 15 octombrie 2008, Mote/Parlamentul, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440, hotărârea Curții de Justiție din 21 octombrie 2008, Marra/De Gregorio și Clemente, pronunțată în cauzele conexe C-200/07 și C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579, hotărârea Tribunalului din 19 martie 2010, Gollnisch/Parlamentul, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102, hotărârea Curții de Justiție din 6 septembrie 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543, hotărârea Tribunalului din 17 ianuarie 2013, Gollnisch/Parlamentul, pronunțată în cauzele conexe T-346/11 și T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.)

Aviz juridic - Politica de confidențialitate