Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2014/2922(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0213/2014

Rasprave :

Glasovanja :

PV 13/11/2014 - 8.8
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2014)0053

Usvojeni tekstovi
PDF 240kWORD 85k
Četvrtak, 13. studenog 2014. - Bruxelles Završno izdanje
Humanitarna situacija u Južnom Sudanu
P8_TA(2014)0053RC-B8-0213/2014

Rezolucija Europskog parlamenta od 13. studenoga 2014. o humanitarnoj situaciji u Južnom Sudanu (2014/2922(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Južnom Sudanu, posebno rezoluciju od 16. siječnja 2014. o stanju u Južnom Sudanu(1),

–  uzimajući u obzir izjave potpredsjednice Komisije / visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Catherine Ashton od 23. siječnja 2014. i 10. svibnja 2014. o stanju u Južnom Sudanu,

–  uzimajući u obzir izjave glasnogovornika potpredsjednice Komisije / visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 28. kolovoza 2014. i 31. listopada 2014. o stanju u Južnom Sudanu,

–  uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/449/ZSVP od 10. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Južnom Sudanu(2),

–  uzimajući u obzir rezoluciju Vijeća sigurnosti UN-a br. 2155 (2014),

–  uzimajući u obzir privremeno izvješće visokog povjerenika UN-a za ljudska prava o stanju ljudskih prava u Južnom Sudanu dostavljeno za raspravu na 27. sjednici Vijeća UN-a za ljudska prava,

–  uzimajući u obzir izjavu Vijeća od 10. srpnja 2014. o Južnom Sudanu,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 20. siječnja 2014. i 17. ožujka 2014. o Južnom Sudanu,

–  uzimajući u obzir izjavu povjerenice za međunarodnu suradnju, humanitarnu pomoć i odgovor na krize Kristaline Georgieve od 25. rujna 2014. godine,

–  uzimajući u obzir izjavu glavnog tajnika UN-a Ban Ki-moona od 30. listopada 2014.,

–  uzimajući u obzir izjavu Međuvladine uprave za razvoj (IGAD) od 20. listopada 2014. godine,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju s 28. izvanrednog sastanka na vrhu čelnika država i vlada Međuvladine uprave za razvoj (IGAD) od 7. studenog 2014.,

–  uzimajući u obzir plan za Sudan i Južni Sudan utvrđen u priopćenju koje je izdalo Vijeće Afričke unije za mir i sigurnost od 24. travnja 2012. koji EU u potpunosti podupire,

–  uzimajući u obzir privremeno izvješće Istražnog povjerenstva Afričke unije za Južni Sudan predstavljeno 26. i 27. lipnja 2014. u Malabu u Ekvatorskoj Gvineji,

–  uzimajući u obzir revidirani Sporazum iz Cotonoua,

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda,

–  uzimajući u obzir članak 123. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A.  budući da je politički sukob započeo nakon što je predsjednik države Salva Kiir optužio svog smijenjenog potpredsjednika Rieka Machara za planiranje državnog udara usmjerenog protiv njega; budući da je Riek Machar opovrgao pokušaj državnog udara;

B.  budući da je prema procjenama UN-a tijekom višemjesečnih sukoba poginulo više od 10 000 osoba i da postoje brojna izvješća o strašnim okrutnostima i etničkom nasilju koji su poprimili razmjer ratnih zločina;

C.  budući da je Južni Sudan najmlađa i najnestabilnija država na svijetu i da se nalazi na drugom mjestu prema konačnom indeksu za procjenu globalne ugroženosti i krize Europske komisije;

D.  budući da su sukobljene strane u Južnom Sudanu 7. siječnja 2014. u Addis Abebi započele pregovore pod pokroviteljstvom IGAD-a;

E.  budući da je sporazum o prekidu vatre potpisan 23. siječnja 2014. i ponovno potvrđen 9. svibnja 2014., ali se i dalje krši bez primjene ikakvih kaznenih mjera;

F.  budući da su mirovni pregovori dali slabe rezultate kada je riječ o pronalasku trajnog rješenja i da je koordinator UN-a za humanitarnu pomoć izjavio da su mogućnosti za postizanje održivog mira na političkoj razini i među različitim zajednicama vrlo male;

G.  budući da su vlada Južnog Sudana i naoružana opozicijska frakcija Narodnog pokreta za oslobođenje Sudana 7. studenog 2014. ipak potpisale sporazum u kojem se iznova obvezuju na prekid neprijateljstava te riskiraju sankcije regije IGAD-a ako se sporazum ne bi poštovao;

H.  budući da je sa završetkom kišnog razdoblja sukob između snaga predsjednika Kiira i pobunjenika odanih Rieku Macharu nastavljen te da bi se, ako se ne pronađe nikakvo političko rješenje, mogao pojačati tijekom sušnog razdoblja;

I.  budući da Vijeće sigurnosti UN-a u svojoj rezoluciji br. 2155 (2014) izražava duboku zabrinutost zbog masovnog raseljavanja osoba i produbljivanja humanitarne krize; budući da bi ta humanitarna kriza mogla utjecati na mnogo širu regiju koja se nalazi u ionako nestabilnom području i da su sudanske pobunjeničke skupine i ugandske postrojbe već uključene u sukob; budući da se rješavanju nestabilnosti može pristupiti tek kad se riješe ključni uzroci, a to su krajnje siromaštvo, klimatske promjene, geostrateški interesi EU-a i međunarodne zajednice te njihovo uplitanje, nepravedna raspodjela bogatstva i iskorištavanje resursa;

J.  budući da većina stanovništva živi u sveopćem siromaštvu iako je zemlja bogata naftom i prirodnim resursima, a izvozom nafte ostvaruje se više od 70 % BDP-a i oko 90 % prihoda vlade; budući da se sukob raspiruje prihodima od naftne industrije;

K.  budući da su sukobi doveli do stravičnog seksualnog nasilja na alarmantnoj razini, kao što je istaknula posebna predstavnica glavnog tajnika UN-a za seksualno nasilje u sukobima Zainab Bangura; budući da i dalje postoje nepotvrđena izvješća o novačenju djece vojnika u Južnom Sudanu te da djeca čine polovinu stanovništva Južnog Sudana;

L.  budući da je UN u Južnom Sudanu proglasio izvanredno stanje 3. stupnja, što je najveći stupanj humanitarne krize;

M.  budući da je od početka godine 3,5 milijuna ljudi u Južnom Sudanu primilo humanitarnu pomoć; budući da zahvaljujući kombinaciji lokalnih mehanizama za suočavanje s humanitarnom krizom i međunarodne humanitarne pomoći nije došlo do izbijanja gladi; budući da su izgledi za sigurnu opskrbu hranom loši ako se borbe nastave, osobito u gradovima Boru i Bentiuu, te da se očekuje da će 2,5 milijuna osoba i dalje biti suočeno s nesigurnošću opskrbe hranom svojstvenom kriznim i izvanrednim stanjima; budući da žene čine posebno osjetljivu skupinu kada je riječ o nesigurnosti opskrbe hranom s obzirom na to da vode 57 % kućanstava u zaštićenim područjima; budući da su vodeće agencije za pomoć, uključujući Oxfam, CARE i Caford, upozorile na to da bi dijelove Južnog Sudana početkom sljedeće godine mogla pogoditi glad ako se sukob nastavi;

N.  budući da je broj osoba u Južnom Sudanu kojima je potrebna humanitarna pomoć procijenjen na 3,8 milijuna, da je njih 1,4 milijuna raseljeno diljem zemlje, a više od 470 000 traži utočište u susjednim zemljama;

O.  budući da su najhitnije humanitarne potrebe one za hranom, čistom vodom, zdravstvenom skrbi, utočištem, održavanjem čistoće, higijenom, borbom protiv epidemija (poput kolere, malarije, kala-azara i hepatitisa) i zaštitom; budući da je za žrtve seksualnog nasilja potrebna veća razina psihosocijalne potpore;

P.  budući da je pristup osobama kojima je potrebna pomoć i dalje otežan zbog neprijateljstava i nasilja, koji su također usmjereni na humanitarne djelatnike i dostavljenu pomoć; budući da oko 80 % svih zdravstvenih i osnovnih usluga pružaju nevladine organizacije;

Q.  budući da je u rujnu 2014. ministar rada Južnog Sudana izjavio da će svi strani radnici morati napustiti zemlju do sredine listopada, što je kasnije opovrgnuo;

R.  budući da je usvajanje prijedloga zakona o nevladinim organizacijama u cilju ograničavanja prostora u okviru kojeg mogu djelovati nevladine organizacije i civilno društvo u Južnom Sudanu odgođeno za prosinac 2014.; budući da bi prijedlog zakona o nevladinim organizacijama, ako se provede, mogao imati znatne posljedice za operacije pružanja pomoći u ovom kritičnom razdoblju kada međunarodna zajednica nastoji spriječiti širenje gladi;

S.  budući da su zbog višestruke i dugotrajne globalne krize međunarodna humanitarna sredstva gotovo iscrpljena; budući da međunarodna zajednica neće moći, ni financijski ni operativno, dalje odgovarati na dugotrajnu krizu;

T.  budući da je EU osigurao više od trećine (38 %) cjelokupne međunarodne pomoći za borbu protiv humanitarne krize u Južnom Sudanu, a sama je Komisija u 2014. godini povećala svoj proračun za humanitarnu pomoć za krizu na više od 130 milijuna;

U.  budući da je Afrička unija imenovala povjerenstvo za istragu brojnih prijavljenih slučajeva okrutnosti koji uključuju kršenje ljudskih prava;

V.  budući da je 10. srpnja 2014. EU najavio prvi krug ciljanih mjera protiv pojedinaca odgovornih za ometanje mirovnog procesa, kršenje sporazuma o prekidu vatre i najgore oblike kršenja ljudskih prava; budući da embargo EU-a na oružje nametnut Južnom Sudanu ostaje na snazi;

W.  budući da bi trebalo pronaći demokratsko i političko rješenje trenutnog sukoba i pripremiti put kako bi demokratski dogovorene institucije izgradile novu državu koja je nastala nakon referenduma o neovisnosti; budući da postizanje održivog mira, izgradnja države nakon sukoba i prevladavanje nestabilnosti zahtijevaju dugoročne perspektive te čvrsto, predvidivo i stabilno sudjelovanje međunarodne zajednice;

1.  čvrsto osuđuje zabrinjavajuću katastrofu u Južnom Sudanu izazvanu ljudskim djelovanjem koja proturječi vrijednostima i cilju državnog oslobodilačkog pokreta;

2.  oštro osuđuje nastavak nasilja i učestala kršenja sporazuma o prekidu neprijateljstava u prošlosti koja su prouzročila smrt, ranjavanje i štetu među civilnim stanovništvom te raseljavanje stotina tisuća osoba u Južnom Sudanu, zemlji koja je ionako nestabilna i sklona krizama; žali zbog slabe razine zapovijedanja i kontrole oružanih snaga, što povećava mogućnost daljnje fragmentacije borbenih snaga i može dovesti do pojačanog nasilja i kršenja mirovnih sporazuma;

3.  poziva međunarodnu zajednicu da ispuni svoje obveze financiranja Južnog Sudana i regije te da osigura sredstva kako bi odmah odgovorila na pogoršanje humanitarne situacije u Južnom Sudanu; u vezi s tim pozdravlja doprinos EU-a u rješavanju humanitarne krize u Južnom Sudanu te poziva države članice da pronađu rješenje za financiranje sve većeg broja kriza, u skladu s vlastitim međunarodnim obvezama;

4.  potiče EU da reprogramira svoju razvojnu pomoć kako bi se zadovoljile najhitnije potrebe stanovništva Južnog Sudana i podržala tranzicija prema miru i stabilnosti; stoga pozdravlja obustavu razvojne pomoći u obliku proračunske pomoći za Južni Sudan, osim za djelovanja koja pružaju izravnu potporu stanovništvu ili izravnu potporu demokratskoj tranziciji i humanitarnoj pomoći te poziva na preusmjeravanje pomoći posredovanjem nevladinih i međunarodnih organizacija;

5.  ponovno ističe da dugoročni izgledi za miran suživot i razvoj iziskuju sveobuhvatne institucionalne reforme kako bi se uveo model državnog vodstva kojim bi se zajamčila vladavina prava; naglašava da će prijelazno razdoblje koje slijedi nakon sukoba vjerojatno trajati godinama te da će iziskivati ustrajnu i dugoročnu predanost međunarodne zajednice;

6.  osuđuje pogoršanje odnosa između humanitarne zajednice i svih strana uključenih u sukob, uključujući ilegalno oporezivanje pomoći te uznemiravanje, pa čak i nekažnjeno ubijanje humanitarnih djelatnika; napominje da se određeni broj stranih humanitarnih agencija već povukao iz Južnog Sudana, a da se one koje su ostale bore kako bi zadovoljile potrebe raseljenih civila;

7.  ustrajan je u tome da se humanitarna pomoć i pomoć u opskrbi hranom moraju pružiti najosjetljivijim skupinama isključivo na temelju potreba te podsjeća sve strane uključene u sukob u Južnom Sudanu na njihove obveze da priznaju i poštuju neutralnost, neovisnost i nepristranost humanitarnih radnika, da olakšaju pomoć u spašavanju života osoba kojima je potrebna pomoć, neovisno o njihovim političkim stavovima i etničkoj pripadnosti te da odmah zaustave svako uznemiravanje humanitarnih radnika, otimanje humanitarne imovine i prisvajanje pomoći; također zahtijeva povlačenje ili odbijanje prijedloga zakona o nevladinim organizacijama;

8.  ustrajan je na tome da naoružane skupine ne smiju prisvajati humanitarnu pomoć, posebno u obliku osnovnih usluga i pomoći u hrani;

9.  izražava duboku zabrinutost zbog situacije u vezi sa sigurnošću opskrbe hranom u Južnom Sudanu, koja je izazvana sukobom i pogoršana učestalim elementarnim nepogodama i koja se može ozbiljno narušiti ako se sukobi nastave;

10.  ustrajan je u činjenici da bi mirovni dogovor stanovništvu omogućio povratak na napuštena poljoprivredna gospodarstva, ponovno otvaranje tržnica i obnovu domova;

11.  snažno osuđuje izvansudska i masovna pogubljenja, namjerne napade na civile, kršenje ljudskih prava (uključujući i kršenje prava izbjeglica i raseljenih osoba, žena, pripadnika osjetljivih skupina i novinara), samovoljna uhićenja i pritvaranja, prisilne nestanke, zlostavljanja i mučenja, kojima se koriste sve strane; smatra da bi predsjednik Kiir i Riek Machar trebali učiniti sve što mogu kako bi spriječili vojnike pod svojim zapovjedništvom da čine takve zločine nad ljudima;

12.  poziva Komisiju, države članice i vlasti Južnog Sudana da surađuju sa zajednicama i organizacijama za prava žena kako bi se omogućio i promicao pristup kvalitetnom obrazovanju, seksualnim i reproduktivnim pravima i zdravstvenim uslugama za djevojčice i žene, uključujući pristup kontracepcijskim sredstvima, testiranju na HIV/AIDS i liječenju;

13.  žali zbog činjenice što je sukob poremetio mnoge osnovne aktivnosti socijalnih službi te što stotine tisuća djece ne pohađa nastavu u školi; zabrinut je zbog činjenice što djeca i dalje snose posljedice nasilja, psihički su iscrpljena i nemaju pristup uslugama, uključujući obrazovanje; apelira na strane da prestanu novačiti i koristiti djecu za oružane sukobe i druga teška kršenja koja se provode nad djecom;

14.  duboko je zabrinut zbog etničke dimenzije sukoba; naglašava da su nasilna težnja za vlašću i etničke podjele u suprotnosti s demokratskom vladavinom prava;

15.  poziva na provedbu vjerodostojnih, transparentnih i sveobuhvatnih istraga u skladu s međunarodnim standardima, a to se posebno odnosi na istrage koje će provoditi istražno povjerenstvo Afričke unije, u vezi sa svim optužbama za teška kaznena djela iza kojih stoji bilo koja od sukobljenih strana; potiče uspostavu prijelaznih pravosudnih mehanizama uz svu potrebnu međunarodnu potporu u cilju promicanja pomirenja i odgovornosti; potiče vladu Južnog Sudana na što skorije pristupanje Rimskom statutu Međunarodnog kaznenog suda;

16.  pozdravlja jačanje istražnih kapaciteta misije UN-a (UNMISS) za istraživanje stanja ljudskih prava u Južnom Sudanu uz potporu Ureda visokog predstavnika UN-a za ljudska prava;

17.  s tim u vezi podupire uspostavu posebnog međunarodnog hibridnog suda kako bi se vođe pozvalo na odgovornost za najteže oblike kršenja ljudskih prava koje su počinile obje sukobljene strane, prema prijedlogu glavnog tajnika UN-a Ban Ki-moona te kako je preporučeno u izvješću Misije Ujedinjenih naroda u Južnom Sudanu (UNMISS) o ljudskim pravima;

18.  podsjeća da je humanitarna pomoć ključna, ali da se njom ne može riješiti politički problem te da je glavna odgovornost za zaštitu civila u rukama vlade; poziva, stoga, na omogućavanje izravnog pristupa bogatstvima te zemlje koja će služiti za unapređenje dobrobiti stanovništva Južnog Sudana; poziva sve strane da poštuju sporazum te da budu konstruktivne i da se kroz dijalog i suradnju uključe u mirovne pregovore u Addis Abebi s ciljem potpune provedbe sporazuma o prekidu vatre i brzog nastavka pregovora čiji je cilj formiranje prijelazne vlade nacionalnog jedinstva, što je jedino dugoročno rješenje, i nacionalna pomirba u interesu stanovništva Južnog Sudana u cjelini;

19.  žali zbog činjenice što nije ostvaren bitan napredak usprkos trajnim naporima IGAD-a u posredovanju u mirovnim pregovorima kako bi se uspostavila prijelazna vlada nacionalnog jedinstva;

20.  pozdravlja, ipak, sporazum od 7. studenog 2014. te poziva na njegovu žurnu i potpunu provedbu; i dalje podupire posredovanje koje predvodi IGAD i njegove napore da se utre put uključivom političkom dijalogu te poziva EU da nastavi pomagati IGAD-u u materijalnom i financijskom smislu te da i dalje pruža potporu u vidu osoblja za mehanizam za praćenje i provjeru prekida vatre;

21.  naglašava da su izgradnja prikladnih institucija i uspostava pravnog okvira za upravljanje naftnim bogatstvom u okviru etničkog federalizma ključne za mirni razvoj Južnog Sudana; prije svega poziva EU da podupre dugoročnu strategiju za Južni Sudan kojom bi se omogućila uspostava snažnog sustava dobrog upravljanja, transparentnosti i odgovornosti (posebice u pogledu provedbe Inicijative za transparentnost ekstraktivnih industrija) te razvoj infrastrukture, obrazovanja, zdravstva i programa socijalne skrbi koji bi se financirali prihodima od nafte i razvojne pomoći;

22.  poziva vlasti Južnog Sudana da zajamče da prihodi od nafte budu upotrijebljeni za dobrobit stanovništva; poziva pregovaračke strane da u mirovni sporazum uključe pitanje transparentnosti naftnog sektora i javnog nadzora nad njim na način kojim bi se omogućilo da se prihodi od tog resursa upotrebljavaju za održiv razvoj zemlje i poboljšanje životnih uvjeta njezina stanovništva;

23.  žali zbog neučinkovitosti ciljanih sankcija EU-a i poziva IGAD, Afričku uniju i globalnu zajednicu da uvedu ciljane sankcije; podržava nastavak embarga na oružje protiv Južnog Sudana te poziva na uvođenje embarga UN-a na oružje protiv Južnog Sudana i cijele regije;

24.  podupire sudjelovanje civilnog društva u mirovnim pregovorima i smatra da je ono od presudne važnosti;

25.  upozorava na širenje i destabilizirajući učinak sukoba na već nestabilnu regiju, posebno uslijed sve većeg broja izbjeglica u susjednim zemljama; poziva sve zemlje u susjedstvu Južnog Sudana i regionalne sile da blisko surađuju kako bi se poboljšalo sigurnosno stanje u zemlji i regiji te pronašlo mirno i trajno političko rješenje trenutne krize; naglašava da bi ponajprije suradnja sa Sudanom predstavljala poboljšanje odnosa;

26.  poziva na osnivanje kontaktne skupine koja će uključivati ključne aktere u Južnom Sudanu kao način podupiranja djelovanja IGAD-a te jamčenja kohezije na međunarodnoj razini;

27.  pozdravlja rad posebnog predstavnika EU-a za Afrički rog Alexandera Rondosa; preporučuje da se svi njegovi napori usmjere na doprinos trajnom rješenju;

28.  poziva vladu Južnog Sudana da ratificira Sporazuma iz Cotonoua između EU-a i afričke, karipske i pacifičke skupine zemalja (AKP);

29.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, vladi Južnog Sudana, povjereniku za ljudska prava u Južnom Sudanu, Nacionalnoj zakonodavnoj skupštini Južnog Sudana, institucijama Afričke unije, Međuvladinoj upravi za razvoj, supredsjedateljima Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a te glavnom tajniku UN-a.

(1) Usvojeni tekstovi, P7_TA(2014)0042.
(2) SL L 203, 11.7.2014., str. 100.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti